Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Section I
Introduction
Essentials
Section II - Grammar
Nouns
Pronouns
Adjectives
Verbs
Adverbs
Prepositions
Conjunctions
Courtesies
Questions
Negation
Ownership
Numbers
Quantities
Which one?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Which one?
Time
Appendices
Introduction
This document is a concise reference to grammar for people who are learning the spoken arabic of
Egypt. It is intended to be used alongside other study aids available free of charge at
www.lisaanmasry.com.
If you want to see a wider range of examples of Egyptian Arabic, check out the Lonely Planet
publication "Egyptian Arabic Phrasebook" by Siona Jenkins. It is a very useful pocket guide.
Getting started
essentials - an introduction to grammatical terms and to Egyptian arabic, pointing out the
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
similarities and differences between Egyptian and English
grammar - a description of how to build sentences using the standard language elements
usage - commonly used words, phrases and expressions
The examples in this document are therefore written in both arabic and roman letters. There are two
ways of writing arabic using roman letters: the transliterated form tells you exactly how it would be
written in arabic, and the pronounced form gives you an indication of how to pronounce it in
european letters. For the pronounced form, I have chosen to write things how and english person
would. My apologies to people whose first language is not english.
The pronunciation rules, the arabic alphabet and the transliterated and pronounced spelling are
explained in the section on arabic writing and pronunciation
The examples in the PDF version are this document are written in arabic and in pronounced form.
In both the English and Egyptian examples, there are three words: two words are nouns (people,
things or ideas) and the middle word is a verb, which explains what is happening. In both cases, the
noun before the verb (Ahmed) is the subject (the person or thing that is doing something) and the
noun after the verb (Sarah) is the object- is the person or thing that is having something done to it.
We can change the meaning by turning the words around, like this:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Element English Egyptian
saara
subject noun Sarah
bitihibb
verb loves
'ahmad
object noun Ahmed
The nouns do not change, they have just moved: we know from the order of the words that Sarah is
now the subject- the one who is loving, and Ahmed is now the object, the one who is loved. In
english, the verb does not change at all, but in Egyptian it changes a little because the subject is
now female, not male. We will look in more detail at how exactly verbs change to match the subject
later, in the section on verbs.
The word il- is corresponds to 'the' in english, but there is no equivalent to 'a'. The noun just
appears on its own.
Note that adding il- to a word affects the pronunciation if it begins with a sun letter.
Pronouns
Pronouns are the short words like I and they that often replace nouns in spoken English and
Egyptian, to make our speech clearer and more concise. Here is a simple example:
I love her
aacnaa baHibbahaa
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Element English Egyptian
'ana
subject pronoun I
bahibb
verb love
-aha
object pronoun her
We can see that the subject is still at the start of the sentence and the object is still at the end of the
sentence, but in Egyptian the object pronoun is attached to the end of the verb. Let's turn that round
and see what happens:
she loves me
hiya bitiHibb-ny
Subject Object
English Egyptian English Egyptian
'ana -ny
I me
'ihna -na
we us
'inta -ak
you(m) you(m)
'inti -ik
you(f) you(f)
'intu -ukw
you(pl) you(pl)
huwwa -uh
he/it(m) him/it(m)
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
hiya -ha pdfcrowd.com
hiya -ha
she/it(f) her/it(f)
humma -uhum
they them
English Egyptian
'ana Aaarifuh
I know him
'ahmad Aaarifuh
Ahmed knows him
saara Aaarifah
Sarah knows him
'ana bashrab sagaeyar
I smoke cigarettes
'ana baktib kutub
I write books
'ahmad biyiktib kutub
Ahmed writes books
huwwa biyiktib kutub
PRO version
he writes books
Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
he writes books
Note that the subject pronoun can be omitted if the meaning is still clear
There is no 'is'
The word is/am/are is one of the most commonly use verbs in english.... but, if you are talking about
something now (not the past or future), there is no word in Egyptian for 'is'. That's quite a big
difference, but it's not too difficult. Let's take a look at some examples:
English Egyptian
'ana taAbaen
I am tired
'ahmad masry
Ahmed is Egyptian
il'utat fy ilginyna
the cats are in the garden
saara mawguda
Sarah is available
innahaarda ilgumAa
today is friday
dy miraaty
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
dy miraaty
this is my wife
guzy fy ilbiyt
my husband is at home
When you are talking about a past or future situation, then the Egyptian words kaen - was and
haykun - will be are used. This will be covered in more detail later under verbs. Here are
some simple examples:
English Egyptian
'ana taAbaen
I am tired
'ahmad taAbaen
Ahmed is tired
'ana kunt taAbaen
I was tired
'ahmad kaen taAbaen
Ahmed was tired
'ana hakun taAbaen
I will be tired
'ahmad hayikun taAbaen
Ahmed will be tired
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Ahmed will be tired
There is no 'have'
The verb have is widely used in English, but there is no equivalent verb in Egyptian. Have is used
in many ways in English, and in Egyptian a different word is used for each meaning.
As you can see, the majority of feminine nouns end in -a . There are a few exceptions though:
some are obvious, like woman and daughter, but others, you just need to learn them. We will cover
this in more detail in the section on nouns.
In both english and Egyptian, there are two forms of a noun: singular and plural. Here are some
examples of plurals:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Arabic
Singular Plural Singular Plural
kitaeb kutub
book books
kalb kilaeb
dog dogs
raagil riggala
man men
tifl 'atfael
child children
biyt buyut
house house
laban
milk
salaem
peace
mudarris mudarrisyn
teacher(m) teachers
mudarrisa mudarrisaet
teacher(f) teachers
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
teacher(f) teachers
fikra 'afkaar
idea ideas
tarabyza
tarabyzaet
table tables
warsha wirash
workshop workshops
sitt sattaet
woman women
daughter daughters bint banaet
girl girls
naar nyraan
fire fires
raas ru'wus
head heads
In english, the majority of plural nouns are the same as the singular, with a suffix of -s for example
book/books, but there are a small number of words with unusual plurals, for example man/men and
child/children. In Egyptian, feminine nouns that end in -a have a very straightforward plural- or -at
: plurals of masculine nouns vary quite a lot- the vowels move about a bit but the consonants
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
remain the same. You will need to learn them.
Note that, both in english and Egyptian, some words do not have a plural- for example milk and
peace.
Adjectives
Adjectives are words that describe something- for example, good or small. In english, adjectives do
not change, but in Egyptian there are different forms of an adjective for masculine, feminine and
plural. Here are some examples:
English Egyptian
huwwa taAbaen
he is tired
hiya taAbaena
she is tired
humma taAbanyn
they are tired
huwwa kuwayis
he is good
hiya kuwayisa
she is good
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
humma kuwayisyn
they are good
The good news is that the majority of adjectives require just a different ending for feminine- -a
and plural -yn forms. We will cover this in more detail in the section on adjectives
Adverbs
Just as adjectives describe a noun, adverbs say something about a verb - where, when, how often,
how much etc. They can also be used to describe the extent of an adjective (very good) or even
another adverb (very slowly). Many English adverbs end with -ly. Usage of adverbs is very similar
in English and Egyptian: here are some examples
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Prepositions
In English, prepositions link to a noun. This is possible in Egyptian, but prepositions are also
commonly used in place of verbs.
In Egyptian, prepositions are widely used in place of verbs, for example have is usually expressed
using the prepositions Aand ( own) and maAa ( have with you): see ownership for more
information. Here are some examples of prepositions:
Conjunctions
A conjunction joins two clauses to make a much more complex sentence. Here is an example:
In English, the same word is often used for a preposition and a conjunction, but in Egyptian it may
be different. Sometimes it is only necessary to add the word ma to convert a preposition to a
conjunction.
Nouns
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
A noun represents a person, thing or concept. Here are some examples:
Plurals
If there is more than one of something, the noun becomes a plural. For many nouns, only the ending
changes.
Occupations
Generally speaking, the plural for trades ends with either -yn or -aya , but for professions
there are different endings for men -yn and women -at .
Collective nouns
In english, fish can mean pieces of fish or one fish or several: the former is described as a
collective noun. In Egyptian, many foods- and some other things- have a collective noun. You can
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
talk about one item, for example one fish, by adding -a ending
Many materials- things that can be used to make something from, like leather or cloth, are treated in
the same way: you add -a to give the meaning a piece of...
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Pairs
The egyptian word for shoes (gazma )relates to a pair. For a single shoe, it is necessary to
say fardit gazma .
English Egyptian
gazma
shoes
sharaab
socks
guwanty
gloves
Duals
If you want to talk about two people, or specify a quantity of two, see the section on two in numbers.
If you want to talk about two things (not people or quantities), you should use the dual suffix -yn .
This is equivalent to a couple which can mean exactly two, or approximately two. There are slightly
different forms for feminine nouns and words ending in -y . Here are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Egyptian Suffix English Egyptian
kitaeb -yn
book (m) two books kitaabyn
chair kursy -tyn
two chairs kursiyyin
(ends with y)
di'y'a -iyyin
minute (f) a couple of minutes diqiqtyn
Ownership
One way to express belonging is to add a posessive pronoun to the end of a noun. See ownership
for information about other methods. Here are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Compound nouns
You can describe a noun using another noun, for example to say what material it is made from. The
qualifying noun is always singular. If the main noun is preceded by il- the qualifying noun is also
preceded by il- . Note that adding il- to a word affects the pronunciation if it begins with a sun
letter.
English Arabic
kys blastik
a plastic bag
ilkys ilblastik
the plastic bag
'akyaes blastik
plastic bags
il'akyaes ilblastik
the plastic bags
Pronouns
Pronouns are short words that are used to replace nouns in spoken English and Arabic, to make
our speech clearer and more concise. In this example, Ahmed is the noun and He is the pronoun:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Ahmed has a dog. He walks with it every day
aacHmad Aand-uh kalb wa huwwa biyitmashshY maAa-uh kul ywm
Personal pronouns
In English, there are four versions of the personal pronoun (he, him, his, himself): in Egyptian, there
is an additional version (to him).
In Egyptian, there are separate forms of you for masculine, feminine and plural, but there is no
neuter (it): instead, it is necessary to use the he or she form, depending on the gender of the noun
Subject pronouns
A subject is the noun that appears before the verb- the person or thing that is doing something.
I like to read
aacnaa baaHib aacktib
English Egyptian
'ana
I
'ihna
we
'inta
you(m)
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'inti
you(f)
'intu
you(pl)
huwwa
he/it(m)
hiya
she/it(f)
humma
they
Personal pronouns are not needed with verbs, as it is clear from the verb, but it is common to use
them, especially for emphasis. They are often used with participles.
You can attach an object pronoun (for example me or him) as a suffix to an imperative, verb or
participle. to refer to the object.
iicddyny iil-sikkynao
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The object suffixes are similar to posessive suffixes on nouns:
English Suffix
-ni
me
-na
us
-ak
You(m)
-ik
You(f)
-kum
You(pl)
-u
Him/it(m)
-ha
Her/if(f)
-hum
Them
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
If there is an I before the last consonant and the suffix starts with a vowel, the -i- is dropped, so...
Things that would be expressed using a posessive pronoun (my, your... etc) in English can be
handled using a possessive suffix attached to the noun, or using bitaA . The latter is used for
most imported words.
iicsm-ak iicyh?
The posessive pronouns themselves are pretty easy to learn, but when the pronouns are attached
to nouns, the vowels do a little dance to make sure that you don't get three consonants in a row.
Here are examples for nouns that end with one or two consonants:
For nouns ending in -a , the -a is replaced by -t or -it and then the ending is added.
Nouns ending in -a
English after -C after -CC
kura shanta
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
-ty kurty -ity shantity
my
-itna kuritna -itna shantitna
our
-tak kurtak -itak shantitak
your(m)
-tik kurtik -itik shantitik
your(f)
-itkum kuritkum -itkum shantitkum
your(pl)
-tuh kurtuh -ituh shantituh
his/its(m)
-itha kuritha -itha shantitha
her/its(f)
-ithum kurithum -ithum shantithum
their
Nouns that end in alif -a are treated almost like feminine nouns, ie the alif is replaced by -it
and then the ending is added.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Nouns ending in -y or -w are listed below.
Note that for most words ending in -w , for example baltw , one would normally use bitaA
rather than a posessive suffix.
father brother
English
aacbb aacKK
'abwya 'achwya
my
'abuna 'achuna
our
'abuk 'achuk
your(m)
'abuky 'achuky
your(f)
'abukum 'achukum
your(pl)
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
your(pl)
'abuh 'achuh
his/its(m)
'abuha 'achuha
her/its(f)
'abuhum 'achuhum
their
English Egyptian
haechud baly min nafsy
I can look after myself
irraagil nafsuh
The man himself
huwwa Aaemalha binafsuh
He did it by himself
Demonstrative pronouns
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
These are the words that you use when you want to point at something.
English Egyptian
dah
this (man)
dy
this (woman, thing)
dul
those (men)
dyh
those (women,things)
If you want to use one of these with a noun, to indicate which one, (for example, this book), you
should use a Demonstrative adjective. Fortunately, in both English an Egyptian, the demonstrative
pronouns are the same as the demonstrative adjectives. Note that, when using demonstrative
adjectives in Egyptian, the noun retains its il- prefix.
Indefinite pronouns
These are words like anybody, something etc. In Egyptian, these are made up of two words, but
they are used in exactly the same way as in English.
English Egyptian
hadd
somebody
'ay hadd
anybody
wala hadd
nobody
haega
something
'ay haega
anything
wala haega
nothing
makaen
somewhere
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ay makaen
anywhere
wala makaen
nowhere
Relative pronoun
The relative pronoun illy is used to represent that, who and which
Adjectives
Adjectives can be used in two ways: to describe something, or to specify which one of several you
are talking about.
English Egyptian
kiryza hamra
describe a cherry is red
ilkura hamra
describe the ball is red
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Aaeyiz kura hamra
describe I want a red ball
Aaeyiz ilkura ilhamra
specify I want the red ball
ilkitaeb kibyr
describe the book is big
'araa't kitaeb kibyr
describe I have read a big book
'araa't ilkitaeb ilkibyr
specify I have read the big book
irraagil 'aAma
describe the man is blind
raagil 'aAma barra
describe a blind man is outside
irraagil il'aAma barra
specify the blind man is outside
In English, when you use an adjective to specify which one of several you are talking about, you put
the word the in front of the adjective. It is almost the same in Egyptian, but you put il- before
both the adjective and the noun: the il- before the adjective is the one that means that the
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
adjective is specifying which one you mean. Note that adding il- to a word affects the
pronunciation if it begins with a sun letter.
In english, there is only one form of an adjective, but in Egyptian, most adjectives must agree in
gender and number with the noun that they relate to. Here are some examples:
English Egyptian
irraagil shaatir
the man is clever
issitt shaatrah
the woman is clever
il'atfael shaatiryn
the children are clever
The following table shows some typical feminine and plural forms:
English Egyptian
masculine feminine plural
-ah -yn
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
kibyr kibyrah kubaar
big
kuwayis kuwayisah kuwayisyn
good
'ahmar hamrah humr
red
sahl sahlah sahlyn
easy
latyf latyfah lutaaf
nice
faady faadyah faadyyin
free
bunny bunny bunny
brown
The feminine form of most adjectives is made by adding the suffix -ah , and the plural is formed by
adding the suffix -yn . Note that adding a suffix may affect the pronunciation.
We will look at some of the common exceptions later. Note that some words, for example brown
bunny are invariable- you use the same form for masculine, feminine and plural.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Countries
A country name is usually converted to an adjective by adding -y . This can be used to refer to a
person, a language or something from a country.
English Country m f pl
-y -iya iyyin
masr masry masriya masriyyin
Egypt
ilyunaen yunany yunaeniya yunaeniyyin
Greece
'iytalya 'iytaly 'iytalya 'iytalyyin
Italy
issiwyd siwydy siwydya siwydyyin
Sweden
ishshimael shimaly shimaeliya shimaeliyyin
the North
'uurubbiyyin
'uurubba 'uurubby 'uurubbiya
Europe
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Irregular ones...
ilhind hindy hindya hunud
India
'amryka 'amryky (people) amrikiya amrykaen
America
'amrikany ( things)
For some countries eg England, the adjective is made from the collective noun. Here are some
examples:
For countries ending in two consonants and alif, the ending is -awy .
English Country m f pl
-awy -awiya -awiyyin
innimsa nimsaewy nimsawiyyah nimsawiyyin
Austria
faransa faransaewy faransawiyah faransawiyyin
France
One common usage of the country adjective is to talk about a person from that country. Here are
some examples:
English Egyptian
waehid masry
an Egyptian man
wahda masrya
an Egyptian woman
waehid 'ingilizy
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
waehid 'ingilizy
an englishman
wahda 'ingilyzya
an englishwoman
waehid faransawy
a frenchman
wahda faransawiya
a frenchwoman
The feminine and plural are used only for people. For inanimate objects, the masculine form only is
used. Here are some examples:
English Egyptian
markib yunany
a greek boat
gibna faransaewy
French cheese
ilAarabiyaet 'amrikany
american cars
Colours
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The main colours follow a pattern. Here are some examples:
English m f pl
C=consonant aCCaC CaCCah CuCC
'abyad biyda biyd
white
'iswid suda suwd
black
'asfar safra sufr
yellow
'azra' zar'ah zur'
blue
'achdar chadra chudr
green
'ahmar hamra humr
red
Colours derived from a material or thing just have a -y added. They are invariable: the feminine
and plural form is the same as the masculine form.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English m/f/pl
brown bunny
coffee
zahaby
golden
faddy
silver
nahasy
copper
rumady
light grey
dark grey rusaasy
lead
dark green zyty
olive
kuhly
dark blue
labany
pale blue
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
nibyty pdfcrowd.com
dark red nibyty
wine
kastanae'yy
chestnut
light brown Aasaly
honey
purple banafsigy
violet
burtu'aly
orange
deep purple bitangany
aubergine
Personal attributes
Personal attributes or disabilities follow the same pattern as the basic colours:
English m f pl
C=consonant aCCaC CaCCah CuCC
'ahbal habla hubl
foolish
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ahwal hulaa' huwl
squinting
'a'raA 'arAa 'urA
bald
'aslaA salAaa' sulA
bald
fair skin 'ash'ar sha'ara shu'r
blonde
dark skin 'asmar samra sumr
brunette
'akrat karta kurt
frizzy haired
'ashwal shula shul
left handed
'ayman yimna yumn
right handed
'aArag Aarga Aurg
lame
'aAma Aamya Aumy
blind
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'atrash turshaa' tursh
deaf
'asam samaa' summ
deaf
'achras charsa churs
mute
English Egyptian
shwaya
slightly
bi'iAtidael
moderately
'awy
very
chaalis
extremely
giddaen
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
giddaen
Aail'achir
'awy
too
English Egyptian
ilAarabiya 'itdarrarit shwaya
the car is slightly damaged
issigaeda kaenit Galya 'awy
the carpet was very expensive
huwwa Gany giddaen
he is extremely rich
ilbiyt dih kibyr 'awy
this house is too big
You may have noticed that the word qawy has two meanings: very and too. This sometimes
causes confusion when Egyptians speak english: they say, for example, too much when they
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mean very much.
Comparatives
In english we take an adjective like big and add suffixes -er to make comparative bigger and -est
to make the superlative biggest. In Egyptian there is one word, a comparative, that is used for both.
The context indicates the meaning.
English Egyptian
'ahmad 'atwal minny
Ahmad is taller than me
huwwa 'aGba min makunt faekir
he is more stupid than I thought
We can also make comparison without specifying the second thing like this:
English Egyptian
'ahmad 'atwal bikityr
Ahmad is a lot taller
ilgaww haykun 'ahsan shuwaya bukra
the weather will be a little better tomorrow
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
For the superlative (best, biggest) the comparative is used immediately before a noun:
English Egyptian
muhammad 'atwal taalib
mohammed is the tallest student
huwwa 'asGar walad
he is the youngest boy
ittaalib il'atwal tuluh mitr 1 wa 90 santy
the tallest student is 1m90
ilmashrub il'aGla 20 ginyh
the most expensive drink is 20 pounds
dih 'ahla fustaen fy ilmahal
this is the prettiest dress in the shop
kaen 'ahsan yum fy hayaty
it was the best day in my life
Making comparatives
As you may have noticed from the previous examples, the comparative is often derived from the
adjective as follows:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English adjective comparative
kibyr 'akbar
big
sahl 'ashal
easy
tawyl 'atwal
tall
raqy 'arqa
classy
exceptions
kuwayyis 'ahsan
good
For adjectives with two consonants and ending in -y or -w , the final letter changes to alif-layena
-a .
For adjectives with three consonants where the last two consonants are the same, the middle vowel
is replaced with a fatha -a .
In English, it is not possible to make a comparative in the usual way from some adjectives, for
example interesting: instead, we say more interesting. The same is true in Egyptian: the words
'aktar - more and 'a'ael - less are used with the adjective. Here are examples of adjectives
that are handled this way
Verbs
A verb tells you what is happening- for example, reading, walking etc. In Egyptian, the general
meaning of a word is defined by the consonants, and several related words may contain this set of
letters. For example, the letters ktb are used to make the words write, type, book, writer, written,
writing, office and desk. The exact meaning is affected by the vowels, prefixes and suffixes (extra
bits at the beginning and the end). Here are some of the ways the exact meaning can change for
verbs:
The examples that follow use the verb katab , which means write: about 30% of verbs follow
this pattern, and there are probably about three or four other patterns.
The web site www.lisaanmasry.com and the windows and Android apps that you can download
from the web site all provides full details for the majority of verbs.
Pronouns
There are three main types of pronouns that can be used with verbs:
In Egyptian, the subject pronoun is a separate word before the verb: the object and indirect object
pronouns are attached to the end of the verb. Here are a some examples:
Subject pronoun
English Arabic
'ana
I
'ihna
we
'inta
you(m)
'inti
you(f)
'intu
you(pl)
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
you(pl)
huwwa
he/it(m)
hiya
she/it(f)
humma
they
Object pronoun
You can attach an object pronoun (for example me or him) to the end of an imperative, verb or
participle. See pronouns for more information.
Ahmed envies me
aacHmad biyiHsad-ny
English Suffix
-ny
me
-na
us
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
-ak
you(m)
-ik
you(f)
-kum
you(pl)
-uh
him/it(m)
-ha
her/it(f)
-hum
them
If there is an -i- before the last consonant and the suffix starts with a vowel, the -i- is dropped. If
the verb requires a preposition (to, from etc) the object goes on the preposition.
English Egyptian
warryny
show me!
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mahaddish saeAidna
nobody helped us
'ana shuftak
I saw you(m)
'ana bahibbik
I love you(f)
'ana Aaarifuh
I know him
'ana 'ultilhum
I told them
Indirect object
give it(f) to me
iiddy-haa-ly
It is the direct object and to me is the indirect object. The indirect object suffixes are as follows:
English Suffix
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
-ly
to me
-lina
to us
-lak
to you(m)
-lik
to you(f)
-luku
to you(pl)
-lu
to him/it(m)
-laha
to her/it(f)
-luhum
to them
Tenses
In both english and Egyptian, a verb has different tenses to indicate when something happens- in
the past, now or in the future. The usage of each tense will be explained in more details later. Here
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
are some examples using katab :
No of
Form Example Meaning
cases
katab
perfect he wrote 8 (i/we/you, etc)
yiktib used with modals - eg he must write
simple imperfect 8 (i/we/you, etc)
and kaen - he used to write
biyiktib he is writing
bi-imperfect he writes 8 (i/we/you, etc)
he knows how to write used with kaen
hayiktib he will write
ha-imperfect 8 (i/we/you, etc)
used with kaen
kaetab
active participle (he is) writing 3 (m/f/pl)
maktub
passive participle (it is) written 3 (m/f/pl)
iktib
imperative write! 3 (m/f/pl)
kitaeba
verbal noun (the box is covered with) writing 2 (s/pl)
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
maktab
place writing place (desk or office) 2 (s/pl)
Case
The two main tenses of a verb are the perfect and the simple imperfect: the bi-and ha- imperfect
just have prefixes added to the simple imperfect. The usage of these tenses will be explained in
more detail the section on time. Here is the he case of each tense:
There are eight possible cases for each tense, corresponding to the eight pronoun forms
(I/we/you/he, etc). Remember that the three imperfect forms are very similar.
Perfect
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Perfect
Here is an example of the perfect, which is used for things that occurred in the past.
Perfect
English Pronoun Verb
'ana katabt
I wrote
'ihna katabna
we wrote
'inta katabt
you(m) wrote
'inti katabty
you(f) wrote
'intu katabtu
you(pl) wrote
huwwa katab
he/it(m) wrote
hiya katabit
she/it(f) wrote
humma katabu
they wrote
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
they wrote
Simple imperfect
Simple Imperfect
English Pronoun modal Verb
'ana laezim 'aktib
I must write
'ihna laezim niktib
we must write
'inta laezim tiktib
you(m) must write
'inti laezim tiktiby
you(f) must write
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'intu laezim tiktibu
you(pl)must write
huwwa laezim yiktib
he/it(m)must write
hiya laezim tiktib
she/it(f)must write
humma laezim yiktibu
they must write
The english word must is a proper modal, it is the same for all cases. The Egyptian word
laezim is a proper modal. Later on, you will learn how to use participles and verbs as modals,
and you will see how they will change to match the case.
bi-imperfect
For the majority of verbs, the bi-imperfect is used to describe things happening now, and for
habitual actions. See active participles for the exceptions
It is the same as the simple imperfect, with a bi- in front. Note that there are some small changes
to the beginning of the imperfect when the prefix is added.
bi-imperfect
English Pronoun verb
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ana baktib
I write
'ihna biniktib
we write
'inta bitiktib
you(m) write
'inti bitiktiby
you(f) write
'intu bitiktibu
you(pl) write
huwwa biyiktib
he/it(m) writes
hiya bitiktib
she/it(f) writes
humma biyiktibu
they write
ha-imperfect
The ha-imperfect is used for things that will happen at some time in the future.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
It is the same as the simple imperfect, with ha- in front. Note that there are some small changes to
the beginning of the imperfect when the prefix is added.
ha-imperfect
English Pronoun Verb
'ana haktib
I will write
'ihna haniktib
we will write
'inta hatiktib
you(m) will write
'inti hatiktiby
you(f) will write
'intu hatiktibu
you(pl) will write
huwwa hayiktib
he/it(m) will write
hiya hatiktib
she/it(f) will write
humma hayiktibu
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
humma hayiktibu
they will write
is/was/will be
As mentioned earlier, there is no word for is in Egyptian. There are, however, words for was - kaen
and will be - haykun .
kaan
kaen can be used on its own to talk about some situation in the past, or it can be used with the
imperfect and bi-imperfect to move the meaning of the verb into the past, and with the ha-imperfect
to indicate something that almost or nearly happened.
kaan
English Pronoun Verb
ana kunt
I was
ihna kunna
we were
'inta kunt
you(m) were
'inti kunty
you(f) were
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
you(f) were
'intu kuntu
you(pl) were
huwa kaen
he/it(m) was
hiya kaenit
she/it(f) was
humma kanu
they were
English Egyptian
kaen hina
he was here
kunt taAbaen 'awy
I was too tired
ilhafla kaenit kuwayisa
the party was good
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
kaen fy mayaeh wa chilsit
preposition there was water, but it's finished
kaen Aandina biyt
preposition we had a house
kaen biyishrab sygaara
bi-imperfect he was smoking a cigarette
kaen biyishrab sigaeyar
bi-imperfect he used to smoke cigarettes
kunt hadusuh
ha-imperfect I almost ran him over
Note that, for prepositional sentences, kaen does not change with the subject of the sentence -
it is always kaen - it was.
haykwn
haykwn
English Pronoun verb
ana hakun
I will be
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ihna hankun
we will be
'inta hatkun
you(m) will be
'inti hatkuny
you(f) will be
'intu hatkunu
you(pl) will be
huwa haykun
he/it(m) will be
hiya hatkun
she/it will be(f)
humma haykunu
they will be
English Egyptian
ilhafla hatkun kuwayisa
the party will be good
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
haykun fy hawaa' kityr bukra
there will be a lot of wind tomorrow
'ana hakun faady issaeAa chamsa
I will be free at five
Note that, for prepositional sentences, haykun does not change with the subject of the
sentence - it is always haykun - it will be.
Time
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
hayiktib
ha-imperfect he will write
kaen hayiktib
he intended to write
kaen + ha-imperfect
kaen haymut
he almost died
raayih yiktib
raayih + imperfect
he is going to write
hayruh yiktib
hayruh + imperfect
Participles
In both English and Egyptian, a participle is derived from a verb, but is used like an adjective. There
are two types of participle- active and passive. As they are adjectives, in Egyptian, there are three
forms- masculine, feminine and plural.
Active Participles
In English, we can describe something happening now by using the present tense or the active
participle:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
present I look a single event or habitual action
present I am looking a continuous action
In Egyptian, for some verbs, the active participle is the normal way of expressing what somebody is
doing right now. For other verbs, the bi-imperfect is used. Generally, participles are used for verbs
that relate to a state or continuous actions, but there is no flexibility: you have to use a participle for
a particular verb whether the action is continuous or not. The four groups of verbs where the
participle is used are:
Active
English Verb
Participle
hatt haatyt
put
saefir misaefir
travel
Airif Aaarif
know
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
fihim faehim
understand
naem naeyim
sleep
ziAil zaAlaen
angry
Active participles are like adjectives, and have masculine, feminine and plural forms. Here are some
examples showing how the participle agrees with the subject
English Verb
'ana Aaarif 'ahmad
I(m) know Ahmed
'ana Aaarifa 'ahmad
I(f) know Ahmed
ihna Aaarifyn 'ahmad
we know Ahmed
'inta Aaarif 'ahmad
you(m) know Ahmed
'inti Aaarifa 'ahmad
you(f) know Ahmed
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'intu Aaarifyn 'ahmad
you(pl) know Ahmed
huwwa Aaarif 'ahmad
he knows Ahmed
hiya Aaarifa 'ahmad
she knows Ahmed
humma Aaarifyn 'ahmad
they know Ahmed
The participle is also used for an action that took place in the past but whose effect is still in force,
for example reserving a room:
Passive Participles
A passive participle describes something that has had something done to it. In English it often ends
with -ed, and in Egyptian, it often begins with ma- . Passive participles are like adjectives, and
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
have masculine, feminine and plural forms.
You can use a modal together with the simple imperfect to indicate whether something must, may,
could happen. Most proper modals are invariable- there is no I/you/he form. Here are some
examples:
There are also some verbs or participles that can be used as modals. Here are some examples:
Participles must agree with the gender and number, and verbs must be the appropriate case. True
modals like laezim do not change. Here are some examples.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Type English Arabic
'ana laezim 'aktib
modal I must write
'inta laezim tiktib
modal you(m) must write
huwwa laezim yiktib
modal he must write
humma laezim tiktibu
modal they must write
'ana Aaeyiz 'aktib
participle I want to write
hiya Aaeyiza tiktib
participle she wants to write
humma Aaeyizyn yiktibu
participle they want to write
ana baehibb 'aktib
verb I like to write
huwwa biyihibb yiktib
verb he likes to write
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
hiya bitihibb tiktib
verb she likes to write
humma biyihibbu yiktibu
verb they like to write
If the subject of the verb is not the same as the subject of the modal
I want to go (same)
I want him to go (different)
in both english and egpytian you add an object pronoun to the modal: in Egyptian it is attached to
the modal, or to any preposition associated with it.
English Arabic
hiya Aaeyizany 'aktib
she wants me to write
hiya Aaeyiza tiktib
she wants to write
hiya Aaeyizah yiktib
she wants him to write
huwwa Aaeyizha tiktib
he wants her to write
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
bitihibbuh yiktib
she likes him to write
biyihibbha tiktib
he likes her to write
chalitw yiktib
I let him write
talabt minnuh yiktib
I asked him to write
Imperatives
When you want to tell somebody to do something, you use an imperative. In Egyptian, there are
three forms- masculine, feminine and plural. Here are some examples.
verbal nouns
It is sometimes useful to make a noun from a verb. Here are some examples:
Negation of verbs
You can say that something is not happening using the word mish . It can appear before a verb,
or wrapped around it. Here are some examples:
English Egyptian
huwwa mish hina
he is not here
huwwa makansh hina
he was not here
masafirtish barra masr
I have not travelled outside egypt
'ana mish Aaarif
I do not know
ma'dirsh yigy
he was not able to come
mish hayigy
he will not come
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
he will not come
matimshysh
don't go!
Adverbs
A verb explains what is being done: adverbs can be used to specify how, when, where and in what
manner it is being done. There can be more than one adverb- they are placed after the verb. Here
are some examples.
English Egyptian
'ahmad taalaA fu'
direction Ahmed is going up (stairs)
'ahmad gayy hina
position Ahmed is coming here
'ahmad hayigy bukra biillyl
time Ahmed will come tomorrow evening
'ahmad biyimshy daymaen
frequency Ahmed always walks
'ahmad biyimshy bisuraAa
PRO quality
version Are you aAhmed
developer? Trywalks quickly
out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
quality Ahmed walks quickly
'ahmad biyimshy bisuraAa giddaen
extent Ahmed walks extremely quickly
'ahmad biyitaalaA issalaelim daymaen
Ahmed always walks slowly upstairs in bishwysh fy illyl
the evening
direction
location
Location adverbs can be used with verbs like go
time
Time adverbs are used to specify when you do something: they can be used with almost any verb.
Here are some examples:
frequency
This group of adverbs specifies how frequently you do something. Here are some examples:
Extent
The following adverbs can be placed after an adjective or another adverb to indicate the extent:
English Egyptian
shwaya
slightly
maA'ula
reasonably
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'awy
very
chaalis
extremely
giddaen
Aail'achir
'awy
too
Derived adverbs
Most adjectives in english can be converted to an adverb by adding the letters -ly, for example nice
becomes nicely. In Egyptian, the adjective can be converted to an adverb by adding the ending -an
Similarly, a noun can be converted to an adverbal phrase by adding the word with, for example
with care. In Egyptian, the same can be achieved by adding bi- at the start of the word.
Miscellaneous
Prepositions
Prepositions define a relationship (in time, space,etc) between a noun and something else. In both
english and Egyptian, the preposition goes before the noun that it defines the relationship to. Here
are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The noun can be one of the following:
Be careful! If it's not a noun, but a complete clause (ie it has a verb), you have to use a
conjunction. In english, it's confusing because the preposition and conjunction are often the same
word: in Egyptian it is necessary to insert the word maa to convert a preposition ot a conjunction.
See more about this below.
Prepositions of time
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Egyptian English Egyptian
baAd hanibtidy baAd ilAiyd
after we will start after the feast
'abl I must paint the house before laezim 'adhin ilbiyt 'abl issyf
before
summer
athnaa' ittadchyn mamnuA 'athnaa' ilAashaa'
during smoking is forbidden during dinner
lihadd 'ana mawgud lihadd ilAashaa'
till I will be here till dinner
humma mawgudyn liGaeyit saeAa
liGaeyit
till they are busy until 8pm tamanya
Prepositions of space
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
chushsh yimyn Aand
Aand
at turn right at the pharmacy issayidaliya
wara il'utta waraaky
behind the cat is behind you (f)
gamb there was an accident beside the kaen fy hadtha ganb ilgamAa
beside
mosque
fy ilkalb fy ilginyna
in the dog is in the garden
guwa laezim ni'Aud guwa ilbiyt
inside we must stay inside the house
bara Aaeyiz haga min baraa?
outside do you want anything from outside?
Aala ilAysh Aala ittarabyza
on the bread is on the table
ilGarda'a byn issaharaa' wa
byn Hurghada is between the desert and ilbahr
between
the sea
fy Aawamyd nur biittul
biittul ishshaariA
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
biittul ishshaariA
along there are lamp posts all along the street
ilmanzar hawalyn ilbiyt gamyl
hawalyn The view surrounding the house is 'awy
surrounding
very beautiful
Note that you don't need a prepositional to after words like raah - go.
I am going to Cairo
aacnaa raayiH iil-Qaahirao
Miscellaneous Prepositions
Prepositions of ownership
A preposition connects a noun to a sentence. If you want to connect a clause (something with a
verb) to a sentence, you need to use a conjunction.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
In English, many conjunctions are the same as prepositions: In Egyptian, some prepositions can be
converted to a conjunction by adding the word ma . Here are some examples:
yikun is added in the last example because it is something that is unlikely to happen. See kaan
for more details.
Conjunctions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Conjunctions are the useful little words that join clauses together to make more complex sentences.
If you just want to attach a noun, you should use a preposition, but if you want to attach a clause
(ie, there is a verb on both sides), then a conjunction is required. In English, the same word is often
used for both preposition and conjunction, but there are differences in Egyptian: see prepositions
and conjunctions for more details.
If there is a subject pronoun in the second clause, it becomes an object pronoun attached to the
conjunction. For example:
The following table lists most of the common conjunctions, and gives examples how they can be
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
used.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
conditional clauses (if.. then...)
There are two words meaning if: they are 'iza and law . 'iza can be used under all
circumstances: law cannot be used with the imperfect form of a verb or a preposition.
In English, the word then is occasionally used to complement if In Egyptian, there is no equivalent
word.
If I were rich...
If an event or situation is improbable or impossible, in English we use modals like 'would' and 'were'.
In Egyptian, the word kaen is used after law . Compare these two sentences:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Courtesies
This section summarises the expressions that are used daily to greet and say goodbye to people,
ask for things and thank people on a day to day basis.
Religion
Religion is very important in Egypt. There are several phrases that you will hear regularly in any
conversation.
Egyptian English
ilhamdu lillah
thanks to Allah
'allah yisalaemak
may god protect you m
'allah yisalaemik
may god protect you f
'inn shaa' 'allah
god willing
ya rab
Oh god!
rabbina
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
rabbina
our god!
issalaem Aalykum
greeting
peace be with you m/f
Aalykum issalaem
response
Addressing somebody
Egyptian English
ya 'ahmad
hey, Ahmad!
ya rayis
hey, boss!
ya 'ustah
driver!
ya 'ustaez hey mister(teacher)!
to a respectable person
ya 'ustaeza
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
hey madam!
basha
pasha m/f
In addition to the standard pronouns for you, there are some more formal versions:
Egyptian English
'inta
you m
'inti
informal you f
'intu
you pl
hadritak
sir
hadritik
madam
formal
siyadtak
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
siyadtak
sir
siyadtik
madam
'afandim
Sir/Madam
Greetings
Egyptian English
'ahlaen wa sahlaen
greeting welcome and ease
'ahlaen wa sahlaen
response welcome and ease
'ahlaen byk
response welcome to you m
'ahlaen byky
response welcome to you f
hamd illah Aala salamtak
greeting thank god for protecting you m
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
greeting thank god for protecting you m
hamd illah Aala salamtik
greeting thank god for protecting you f
Whenever you meet somebody that you already know, you should shake hands (very gently) and
use one of the following greetings.
Egyptian English
sabaeh ilchyr
greeting a day of wellbeing
sabaeh innur
response a day of light
sabaeh il'ishta
response a day of cream
sabaeh ilful
response a day of daisies
After sunset, the following informal greetings may be used: I have heard them very rarely, though.
Egyptian English
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
misaa' ilchyr
greeting an evening of wellbeing
misaa' ilchyr
response an evening of wellbeing
misaa' ilful
response an evening of daisies
Egyptian English
Aaemil 'iyh?
question what are you m doing?
Aaemila 'iyh?
question what are you f doing?
'izayak?
question how are you m
'izayik?
question how are you f
il'achbaar 'iyh?
question what's new?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
kuluh tamaem, ilhamdu lillah
response all ok, thank god
miya miya, ilhamdu lillah
response 100% thank god
kuwayis, ilhamdu lillah
response I m am good, thank god
kuwayisa, ilhamdu lillah
response I fgood, thank god
nus nus
response half and half
mish battaal
response not bad
wa 'inta?
question and you m?
wa 'inti?
question and you f?
If you know them well, you should ask how their wives, children, etc...
Introductions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Egyptian English
'ismak 'iyh?
what is your m name?
'ismik 'iyh?
what is your f name?
'ismy ...
my name is ...
tisharrafna
pleased to meet you
Egyptian English
'istirayah
make yourself m comfortable
'istirayahy
make yourself f comfortable
tishrab 'iyh?
what will you m drink?
tishraby 'iyh?
what will you f drink?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
what will you f drink?
Meal time
Egyptians normally have two big meals a day, plus a snack before bedtime.
Here are some expressions that are often used around meal times
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
sufrah daeymaen say to host
remark before leaving table
like "thanks for the meal"
biilhanna wa ishshiffa
response
Please
Egyptian English
Aan 'iznak
to m
excuse me
Aan 'iznik to get past someone
to f
law samaht
to m
please
law samahty
to f
min fadlak
to m
please
min fadlik
to f
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mumkin...
request Please could you/I.....
mumkin
response Yes (it's possible)
Thank you
Egyptian English
shukraan
remark
'alf shukr
remark
mutshakir a'wy
remark
Aafwaen don't mention it
reply
you are welcome
ilAafw
reply you are welcome
Goodbyes
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Egyptian English
maAa issalaema
remark with safety
maAa issalaema
reply with safety
hashufak 'imtae?
When will I see you f?
hashufik 'imtae?
When will I see you f?
hashufak baAdyn
See you m later
hashufik baAdyn
See you f later
Achievement
Egyptian English
hazz saAyd
good luck!
mabruk
remark congratulations
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
remark congratulations
'allah yibaarak fyk
response god bless you m
'allah yibaarik fyky
response god bless you f
Occasions
Egyptian English
kul sana wa 'inta tayib every year and you are happy
birthdays, new year, feasts
ramadaan karym
remark during ramadan
'allah 'akram
response during ramadan
Opinions
Egyptian English
'iyh r'ayak?
question what do you m think?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'iyh r'ayik?
question what do you f think?
tamaem?
question OK?
tamaem kidah?
question Ok like this?
'aywa
response yes
mashy It goes
response
ok
tamaem
response good
tayib
response fine
haadir
response right away
mayinfaAsh
response it's no use
mish mumkin
response not possible
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
laa'
response no
laa' 'abadaen
response never!
'aha
response offensive way of disagreeing
Aafwaen? Pardon?
response
if you didn't hear
'ana mish 'akyd
response I m/f am not sure
'ana mish Aaarif
response I m don't know
'ana mish Aaarifa
response I f don't know
'ana mish faehim
response I m don't understand
'ana mish faehima
response I f don't understand
Hassle
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'imshy
go away!
chalaas kidah
stop this
haraam Aalyk
shame on you m!
haraam Aalyky
shame on you f!
chalyk muhtaram
be respectful!
if a man gets
'ihtirim nafsak over-friendly to a woman
Insults
humaar donkey
remark
offensive
'ibn marah your father is a woman
remark
very offensive
'ibn sharmuta son of a whore/bitch
PRO version
remark
Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
remark
very offensive
'ifandim???
response pardon????
Negation
The word mish is used to negate a phrase. It is either placed in front of the verb or preposition,
or wrapped around it.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mabahibbsh ilkitaeb dah
bi-imperfect
I do not like this book less common...
mish bahibb ilkitaeb dah
]
hashtiry ilkitaeb
I will buy the book
Ha-imperfect
mish hashtiry ilkitaeb
I will not buy the book
go away! iimshy!
Sometimes ma- is used on it own- the -sh does not appear after the word. There are no rules about
when this can happen.
Numbers
Arabic digits are not the same as Roman digits:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Digit English Egyptian
0 sifr
zero
1 waehid
one
2 'itnyn
two
3 talaeta
three
4 'arbaAa
four
5 chamsa
five
6 sitta
six
7 sabAa
seven
8 tamanya
eight
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
9 tisAa
nine
10 Aashara
ten
In both English and egyptian, there are two forms of number- cardinals and ordinals. Cardinals are
used to count things (one, two, three), Ordinals are used to describe sequence (first, second, etc).
Example Function
Cardinal five used to count things
Ordinal fifth used to describe the order, or position in sequence, of something
Cardinals
Cardinals are used for counting and specifying how many of something. Usage of the first few
numbers is complicated, but it gets easier after that :-). There are special rules for:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The following table gives an overview of the situation:
Quantities Things
People
Nationals weight books
Number Form men
Egyptians money chairs
women
tea minutes
sifr
wazn kutub
mafysh
rigala
zero
karasy
masriyyin filus
+plural
sittaet
noun
shaey
da'aeyi'
kylw
waehid
masry ginyh
+sing
noun
shaey
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
wahda
masriya
one
+sing
noun
kitaeb
raagil
kursy
ns
on its own
sitt
di'y'a
'itnyn rigala
masriyyin
sittaet
+plural
noun
kylw
'itnyn
gynyh
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
+sing
two noun
shaey
kitabyn
kursiyyin
noun-yn
di'i'tyn
kylw
masry
talaeta
gynyh
masrya
+sing
noun shaey
three
kutub
rigala
talat
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
talat rigala
karasy
+plural sittaet
noun da'aeyi'
four thru nine, same as 3
Zero
For zero, there is no equivalent of no as in no books. Instead, the verb or preposition is negated
with mish . As in english, the noun is a plural. Alternatively, you can use or without- min Gyr
.
English Egyptian
sifr
zero
mafysh masriyyin
no egyptians (m/f)
wazn
no weight
filus
no money
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
no money
shaey
no tea
ragala
no men
sittaet
no women
kutub
no books
karasy
no chairs
da'aeyi'
no seconds
One
The number one has a masculine and feminine form. Both forms are used for people of a particular
nationality eg an englishman.
For weights, money and when ordering things, the masculine form only is used.
In English, we would usually say a book rather than one book: the same is true in Egyptian, but
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
there is no word for a - the noun is simply used on its own.
English Egyptian
waehid
one
waehid masry
one egyptian (m)
one egyptian (f) waHdao maSriyao
a kilo waaHid kylw
a guinea waaHid ginyh
one tea waaHid shaay
a man raagil
a woman sitt
a book kitaab
a chair kursy
a minute diqyqao
Two
For people of a particular nationality, eg two englishmen or two egyptians, use the number 'itnyn
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
followed by a plural noun.
For weights, money and orders, use the number 'itnyn followed by a singular noun.
For things, you should use the suffix -yn for masculine nouns and -tyn for feminine nouns.
Nouns ending in -y take the ending -iyyin . This is equivalent to a couple which can mean
exactly two, or approximately two.
English Egyptian
'itnyn
two
'itnyn masryyin
two egyptians (m/f)
two kilos iictnyn kylw
two guineas iictnyn ginyh
two teas iictnyn shaay
two men iictnyn ragaalaa
two women iictnyn sittaat
two books kitaabyn
two chair kursiyyin
two minutes diqiqtyn
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Three to Ten
For weights, money and when ordering things, use the number followed by a singular noun.
For people and things, use the short form listed below followed by a plural noun:
From 11 onwards, if the number is followed by a noun, the noun must be singular:
The digits in Egyptian numbers are written in the same order as in European numbers. When
expressed as words, however, the two digits are stated as units and tens, as in german not english,
with wa in between:
35
thirty five
Kamsao wa talatyn
English Egyptian
Aasharyn
twenty
talatyn
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
talatyn
thirty
'arbaAyn
forty
chamsyn
fifty
sittyn
sixty
sabaAyn
seventy
tamanyn
eighty
tisAyn
ninety
Hundreds
Here are the numbers from one to nine hundred. Note that the short form myt is used when
hundreds are followed by a noun (which must be singular):
short form
English Egyptian
+ singular noun
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
miya myt kitaeb
one hundred
mityn mityn kitaeb
two hundred
tultumiya tultumyt kitaeb
three hundred
rubAumiya rubAumyt kitaeb
four hundred
chamsumiya chamsamyt kitaeb
five hundred
suttumiya suttumyt kitaeb
six hundred
subuAmiya subuAamyt kitaeb
seven hundred
tumunumiya tumunumyt kitaeb
eight hundred
tusAumiya tusAumyt kitaeb
nine hundred
Thousands
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Here are the numbers from one to nine thousand. Five thousand should really be chamsaet 'alf
, but it is pronounced as below.
English Egyptian
alf
one thousand
alfyn
two thousand
talat talaef
three thousand
'arbaA talaef
four thousand
chamas talaef
five thousand
sit talaef
six thousand
sabaA talaef
seven thousand
taman talaef
eight thousand
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
tisaA talaef
nine thousand
Aashar talaef
ten thousand
Ordinals
To explain the sequence of things (first, second, third), you use the ordinal. It can be either as an
adjective or as a noun in the genitive form: As an adjective, the ordinal be preceded by il and, for
1 to 9, must agree with the gender of the noun. From 11 onwards, the cardinal numbers are the
same as ordinals, and are used as adjectives only.
English Egyptian
ilyum ittaelit
the third day
taelit yum
third day
ilmarra ittalta
the third time
taelit marra
third time
ilyum ilAaeshir
PRO version
the tenth day
Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
the tenth day
Aaeshir yum
tenth day
ilmarra ilAaeshira
the tenth time
Aaeshir marra
tenth time
ilyum ilhidaeshar
the eleventh day
ilmarra ilhidaeshar
eleventh time
ilyum ilAasharyn
the twentieth day
ilmarra ilAasharyn
twentieh time
From the eleventh onwards, the cardinal and ordinal are the same. Here are some examples:
Fractions
English Egyptian
nus
half
tilt
a third
rubaA
a quarter
talaet 'arbaAa
three quarters
Questions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
To ask how many people or things, you should use kam before the noun. To ask for a
sequence or reference number (what or which, you put the kam after the noun. In all of these
cases, the noun is singular.
Ownership
There are several different ways to indicate ownership and belonging. These are:
possessive pronoun
In both english and arabic, the most common way of expressing ownership is with a posessive
pronoun (my, your... etc). In egyptian, this is a suffix attached to the noun. Here are some examples:
English Arabic
'ismy
my name
'ismak
your(m) name
'ismik
your(f) name
biyty
my house
biytuh
his house
'abwya
my father
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'abuha
your(f) father
'abuh
his father
rabbina
our god
The posessive pronouns themselves are pretty easy to learn, but when the pronouns are attached
to nouns, the vowels do a little dance to make sure that you don't get three consonants in a row.
See pronouns for more information.
simple genitive
In english, the simple genitive can take two forms: both are expressed in the same way in arabic.
English Egyptian
'ism irraagil
the man's name
'ism irraagil
the name of the man
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
il- can be attached to the second noun if required, but must never be attached to the first noun. If
the first noun is feminine, the -a ending changes to -it . Nothing must be placed between the
two nouns. Adjectives go after the second noun, but must agree in gender and number with the first
noun. If a possessive suffix is required, it must go on the second word (or use bitaeA ) . Here are
some examples:
English Egyptian
'ism ilwalad Garyb
the boy's name is strange
Aandy nimrit tilyfunha
I have her telephone number
mahatit il'atr fyn?
Where is the railway station?
'inta Aaarif 'ibn Aammy?
Do you know my cousin? (uncle's son)
tiAarif 'ibn Aammy?
Do you know my cousin? (uncle's son)
'inta shuft Aarabiyit ilmudyr ilgidyda?
Have you seen the boss's new car?
'inta shuft ilAarabiya 'illy maAa ilmudyr ilgidyd?
Have you seen the new boss's car?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Aaeyiz 'izzaezit mayaeh
I want a bottle of water
iddyny 'izzaezit ilmayaeh
give me this bottle of water
dyh
Belonging- bitaA
bitaA is always used for ownership when the noun ends in -yn and for imported words (my
villa). It is not used for parts of the body (my leg).
English Egyptian
'ana daayAt ilbasbur bitaAy
I have lost my passport
Aandak kam 'uuda fy ilvyla bitaAtak?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
how many rooms does your villa have?
fyn ilmudarrisyn bitwaAak?
Where are your teachers?
huwwa bitaeA chudaar
He is a vegetable seller
He is a milk seller huwwa bitaeA laban
means he's a ladies' man
battal tuhrush fy bitaeAak
Stop scratching yourself!
bitaeA is like a participle, so it has to agree in gender and number with the noun. Here are all of
the possible endings:
English m f pl
the book the bag the books
ilkitaeb bitaeA- ishshanta bitaAt- ilkutub bituA-
bitaAy bitaAty bituAy
belonging to me
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
bitaAna bitaeAitna bituAna pdfcrowd.com
bitaAna bitaeAitna bituAna
belonging to us
bitaeAak bitaAtak bituAak
belonging to you(m)
bitaeAik bitaAtik bituAik
belonging to you(f)
bitaAkum bitaeAitkum bituAkum
belonging to you(pl)
bitaeAuh bitaAtuh bituAuh
belonging to him
bitaAha bitaeAitha bituAha
belonging to her
bitaAhum bitaeAithum bituAhum
belonging to them
Ownership - Aand
Aand means that you own something but don't necessarily have with you. It can also be used
about members of your family. An object pronoun can be added to indicate who owns something.
Here are some examples:
English Egyptian
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Aandy Aarabiya
I have a car
Aanduh waladyn
he has two children
Aandak kutub?
do you have any books?
English Arabic
Aandy
I have
Aandina
we have
Aandak
you(m) have
Aandik
you(f) have
Aandukum
you(pl) have
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Aanduh pdfcrowd.com
Aanduh
he has
Aandaha
she has
Aanduhum
they have
English Egyptian
maAak ilmafatyh?
Do you have the keys?
'ana haaruh maAaak
I will go with you
maAak fakka?
Do you have any change?
English Egyptian
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
maAaeya
I have
maAana
we have
maAaek
you(m) have
maAaky
you(f) have
maAaekum
you(pl) have
maAaeh
he has
maAaha
she has
maAaehum
they have
ly can be used for parts of the body, members of your family, for something that is attached, and
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
for something that is intended for somebody or something. It is also used when an inanimate object
has something. Here are some examples:
English Egyptian
lyh rigl wahda bas
he has only one leg
lyha waladyn
she has two children
fy busta lyky
there is mail for you (f)
I owe you five pounds Aandy chamsa giny lyk
Lit: I have five founds for you(m)
ilhidaya dy lykum
this present is for (all of) you(pl)
I want a garden seat Aaeyiz kursy lilginiyna
A seat intended for the garden
ishsha''a lyha garaaj
the flat has a garage
the flat has two bedrooms ishsha''a fyhae'uudtyn
use fy because rooms are inside
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Here are all of the possible forms:
English m
liya
I have
lyna
we have
lyk
you(m) have
lyky
you(f) have
lykum
you(pl) have
lyh
he has
lyha
she has
lyhum
they have
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Possession property milk
Ownership of real estate - houses, land etc, can be expressed with milk- plus a suffix.
English Egyptian
Aanduh biyt milkuh
He has his own house
Aandy 'ard milk fy ilGarda'a
I own land in Hurghada
Quantities
You can specify a quantity in several ways:
Measures
For weights, lengths and other measurements, you use a number followed by a singular noun.
Numbers
Containers
If you want something in a container of some sort: carton, bottle, etc, you use the genitive of the
container. The main effect of this is that words ending in tee-marbuta -a are pronounced -it .
Here are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
laezim tachuz maAla'it dawaa'
you must take one spoonful of medicine
Aaeyiz Aalbit sagaeyar
I want a pack of cigarettes
'izzaezit maeya, law samaht
a bottle of water, please
Approximate measures
Questions
There are four main groups of questions.
English quirks
In english, it is possible to ask a question in many different ways. some of these translate easily into
Egyptian: others require a little thought. The ones you need to watch out for are:
For all english verbs except is and have, you can turn a statement into a question by putting do in
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
front of it.
In egyptian, you can either add huwwa at the start of the sentence or use inflection you know
john?
The word have is somewhat overused in english, and English speakers often reduce the risk of
confusion by saying have you got rather than the older form, still used by most americans, do you
have...?. There is no equivalent in egyptian, so inflection is used
Direct questions
Query words
In english, a query word normally start the sentence: in egyptian it is normally at the end of the
sentence. For example
English Egyptian
'iyh
what
'imta
when
fyn
where
minyn
where from
'izzay
how
'anhw
which
kaem
how many
followed by singular noun
kaem
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
kaem
what (number)
'add iyh
how much (of something)
bikaem
how much (money)
lyh
why
The simple imperfect ('aAamil, tiAuz, yiruh is often used in questions. Here are some
examples:
English Egyptian
'izzayak?
how are you?
how are you? 'aAamil 'iyh?
lit. what are you doing?
bitaAamil 'iyh?
what are you doing?
'ashufak 'imta?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ashufak 'imta?
when will I see you?
ilmahatta fyn?
where is the station?
mumkin 'ashtiry ward min fyn?
where can I buy flowers from?
minyn mumkin 'ashtiry ward?
where can I buy flowers from?
'inta minyn?
where are you from?
'ashhan ittilyfun dah 'izzay?
how do I charge this phone?
Aaewiz ilkitaeb 'anhw?
which book (m) do you(m) want?
'anhw ilkubaeya bitaAitak?
which glass (f) is yours(m)?
Aaewiz laban 'add iyh?
how much milk would you like?
ishshanta dy bikaem?
how much is this bag?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
huwwa raayih lyh?
why is he going?
English Egyptian
'add iyh? 'add kidah
How much? This much
lyh? Aalashaen
Why? Because.
lyh? kidah
Why? It's like that
lyh? 'ahsan kidah
Why? Better like this
lyh? lyh laa'?
Why? Why not?
To ask how many people or things, you should use kaem before the noun. To ask for a
sequence or reference number (what or which, you put the kaem after the noun. In all of these
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
cases, the noun is singular.
English Egyptian
Aandak kaem walad?
How many children do you have?
hatinizil kaem yum?
How many days will you stay?
kaem zibun bukrah?
How many guests tomorrow?
nimritak kaem?
What is your telephone number?
issaeAa kaem?
What time is it?
il'igtimaeA issaeAa kaem?
What time is the meeting?
sha''itak ra'am kaem?
What is your apartment number?
sha''itak 'anhw?
Which is your apartment?
Aaeyiz dur kaem?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Aaeyiz dur kaem?
Which floor do you want?
Pronoun questions
In english, it is possible to make a question by swapping the subject and verb. For example,
he is english
is he english?
The equivalent in Egyptian arabic is to put the query pronoun huwwa at the start of the
sentence. You should think of this as "Is it so that..."
Inflection
In english, you can make a statement by saying she is coming. or turn it into a question, she is
coming? just by the tone of your voice: the pitch rises a little at the end of the sentence to indicate
a question. You can do exactly the same thing in Arabic. hiya gayya is a statement nd hiya
gayya? is a question.
An indirect question is made up of two clauses: the first clause is often a courtesy clause "Could
you possibly..." and the second clause is the real question. Here are some examples of direct and
indirect questions.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Direct Indirect
where is the station? Can you tell me where the station is?
what is the time? Do you know what the time is?
is he coming? Do you know whether he is coming?
The query-word whether is used only in indirect questions: in egyptian, 'iza is used for this.
English Egyptian
mumkin ti'uly fyn ilmahatta?
Can you tell me where the station is?
'inta Aaarif issaeAa kaem?
Do you know what the time is?
'inta Aaarif 'iza huwwa gayy?
Do you know whether he is coming?
Confirmation questions
If you are pretty sure about something but want to check, you can use one of the following methods:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Arabic
huwwa mish gaey?
he's coming, isn't he?
huwwa gaey, mish kidah?
he's coming, isn't that so?
huwwa gaey, sahh?
he's coming, right?
Rhetorical questions
A rhetorical question is used to make a point: you don't expect an answer. Any of the above
methods can be used to ask rhetorical questions.
English Arabic
mish tiskut 'ahsan?
wouldn't it be better if you(m) shut up?
bithazzar, mish kidah?
you(m) must be kidding!
'inta 'ahbal, sahh?
you(m) are an idiot, right?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Adverbal and adjectival questions
In english, it is possible to ask a question using how followed by an adjective or adverb. There is
no similar construction in Egyptian, so it is necessary to re-phrase the question, usually so that you
are asking for a number. Here are some examples:
Time
Time can be expressed in several different ways:
Units of time
The main events in the day are sunrise and sunset. Midnight, noon and the six prayer times can
also be used to specify an approximate time.
English Arabic
illyl
last prayers till dawn
issubh
dawn until sunset
masaa'
after sunset
fagr
dawn
idduhr
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
idduhr
noon
baAd idduhr
after noon
ilmaGrib
sunset
nus illyl
midnight
Time of day
In English, it is normal to use half and quarter hours to describe time. In addition, in Egyptian, thirds
are used. Here is a list of the words that can be used:
English Arabic
nus
half
tilt
a third
rubA
a quarter
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
wa
and
'ila
less
English Arabic
sabAa
seven o'clock
sabAa wa chamsa
five past seven past
sabAa wa Aashara
ten past seven
sabAa wa rubA
quarter past seven
sabAa wa tilt
twenty past seven
sabAa wa nus 'ila chamsa
twenty five past seven
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
sabAa wa nus
half past seven
sabAa wa nus wa chamsa
twenty-five to eight
tamanya 'ila tilt
twenty to eight
quarter to eight tamaanyao iiclaa rubaA
tamanya 'ila Aashara
ten to eight
tamanya 'ila chamsa
five to eight
Relative time
English Arabic
'awil 'imbaarih
the day before yesterday
'imbaarih
yesterday
innahaarda
today
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
today
bukrah
tomorrow
baAd bukrah
the day after tomorrow
English Arabic
iluusbwaA 'ily faet
last week
iluusbwaA dih
this week
iluusbwaA 'ily gaey
next week
English Arabic
dilwa'ty
now
soon baAd shuwayao
baAdyn
later
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
lissah
not yet
badry
early
wachry
late (at night)
Days of week
English Arabic
yum ilaahad
Sunday
yum il'ithnyn
Monday
yum ittalaet
Tuesday
yum il'arbaAa
Wednesday
yum ilchamys
Thursday
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
yum ilgumaAa
Friday
yum issabt
Saturday
Dates
Which one?
This section explains how to specify which of several things we are interested in, or talking about.
Definite article
To talk about a particular man, we say 'the man' in english. In arabic, we attach il- to the front of
the noun.
Note that adding il- to a word affects the pronunciation if it begins with a sun letter.
Indefinite article
If we don't want to refer to any man in particular, we say 'a man' in english. There is no equivalent of
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
a in arabic, you just use the noun on its own.
I want a dog
aacnaa Aaayiz kalb
If you want to make it clear that you are talking about just one, you can use the word waaHid- one.
When used for emphasis like this, you place it after the noun.
You also use it with nationalities to indicate that you are talking about a person, rather than (for
example) the language.
Adjectives
In both English an Egyptian, you can use an adjective to specify which one you are interested in:
you simply put the - il- in front of the adjective. Note that, in Egyptian, the noun still retains its il-
prefix.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Egyptian
Aaeyiz kura hamra
describe I want a red ball
Aaeyiz ilkura ilhamra
specify I want the red ball
'araa't ilkitab ilkibyr
specify I have read the big book
Demonstrative adjectives
One particular type of adjective is a demonstrative adjective. These are almost the same as the
demonstrative pronouns.
this man
iil-raagil dah
English Arabic
irraagil dah
this (man)
ilkitaeb dah
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ilkitaeb dah
this (thing, m)
ilhaga dah
this (thing, f)
issitt dy
this (woman)
irragala dul
these (men)
irragala dy
these (men) nearer
issittaet dul
these (women)
ilkutub dy
these (things,m)
ilhagaet dy
these (things,f)
'ahw
over there (m)
'ahy
over there [f]
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ahum
over there (pl)
Comparatives
You can use a comparative in the same was as an adjective to specify which one you mean:
English Egyptian
muhammad 'atwal taalib
mohammed is the tallest student
huwwa 'asGar walad
he is the youngest boy
ittaalib il'atwal tuluh mitr 1 wa 90 santy
the tallest student is 1m90
ilmashrab il'aGla 20 ginyh
the most expensive drink is 20 pounds
dih 'ahla fustaen fy ilmahal
this is the prettiest dress in the shop
kaen 'ahsan yum fy hayaty
it was the best day in my life
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Arabic Writing and pronunciation
This chapter describes the arabic alphabet, and how it can be written using roman letters, then
goes on to explain the general pronunciation rules of the language.
Please remember that Egyptian Arabic is an oral language. When people are asked to write it, some
write in Modern Standard Arabic and then pronounce it the Egyptian way, others write it as an
Egyptian would say it. As a result, there may some variation in the way things are spelt.
Arabic script
There are 28 basic letters in Egyptian arabic, and about a dozen modifiers.
Writing goes from right to left, and the majority of arabic letters join onto the following letter and so
there are therefore four forms of each letter: solitary, initial, middle and final. For the six letters that
do not join, there are just two forms- solitary and final.
The three short vowels a , i and u and shadda , which doubles the length of a consonant, are
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
collectively called tashkyl or vowellization. Tashkyl is not normally used in written arabic apart
from in the Quran. If they are used, they are written above a consonant but pronounced after it: for
the convenience of non-arabic readers, I have included the tashkyl, but written it after the
consonant.
Transliterated arabic
The transliterated form is an exact representation of the arabic script in roman letters: this is not
always straightforward, as there are a lot more letters and modifiers in arabic than there are in the
roman alphabet.
If you want to be able to say words accurately, you need to be able to read either arabic or the
transliterated form- for example, so that you can see the difference between syn and saad.
It is readable if you ignore hamza ' and tee-marbuta - , and read atif-layena a as a.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Pronounced arabic
The pronounced form is supposed to be how an english person would write a word or phrase. For
ease of reading, the pronounced arabic in this document does not follow the rules that join words
together, for example sun letters and consonant clusters.
the alphabet
This table shows how to read and pronounce the arabic letters, and how they are written in roman
letters throughout the dictionary.
trans
name arabic pronounced examples Notes
literated
'aywa
alif mas'ala
aac 'a
hamza above
bad'a
'intaeg
ae as in luGaet
after soft consonant
aeroplane
makaen
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
alif
aa
fatha hamraa'
faar after hard consonant
aa as in hard
before r
Gata
alif ilwalad
ii i
kasra
'ism
alif 'istanna
iic 'i
hamza below
'itfaehim
'umm
alif
uuc 'u
damma 'ustaez
'esif
alif mut'ekil
ee ee
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ee ee
madda
'echir
baAd
kibyr
by b b
gawaeb
taht
'aktar
ty t t
kursaet
thabbit
mathal
thy th th
bahth
gaeb
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
magmuAa
gyn g g
churraag
jaekit
'ajinda not arabic
jyn j j
borrowed from farsi
byj
haedith
'ihna
ha H h
yiruh
chaaf
ch achaz
kha K
as in loch
taarych
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
daem
nady
dal d d
zaed
zaekar
z kizb
thal dh
th as in there
'ustaez
raah
tary'
ray r r
'iftakar
zayy
gazar
zyn z z
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
gahhiz
sitt
masaa'
syn s s
dars
shaef
rashwa
shyn sh sh
mish
sanf
'asad
saad S s
chaalis
dahr
hadritak
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
hadritak
daad D d
'abyad
taba'a
batal
taa T t
Galat
zarf
yizhar
zaa Z z
hazz
Aala
baAd
ain A A - nasal a
taebiA
Galab
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
suGayar
gin G G - gargling noise
baeliG
fiAlaen
mifalis
fah f f
nidyf
vyla
not arabic
veh v v
borrowed from farsi
nuvimbir
'udaem
' nu'ta
q as in cockney bottle
(bo'le)
sadda'
cannot tell from arabic
qaf whether qaf is pronounced
qana
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
qana upper egyptians say g
k raqam
q
sounds swallowed
sadyq
kaen
'aktar
kef k k
hadritak
lakin
Aala
lem l l
ful
mumkin
Aaemil
mym m m
naem
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
nashaat
'ihna
nwn n n
sinyn
hina
hey
h h
zahar
sura
_ah a
tee-marbuta
'izzaezit zyt genitive
_it it
bottle of oil
wishsh
yum
wow w w
Audw
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
s'wael
wow-hamza wc 'w
mas'wliya
'intu unusual pronunciation
wow-alif oo u
for verb endings
yizhar
taarych
yeh y y
zayy
ra'yys
yeh-hamza yc 'y
daf'y
Aala
alif-layena
Y a
used at end of words
nada
alif-layena muthannae
Ye e
madda
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
short vowels
dawla
basal
fatha a a 'inta
'arbaAa
madda e e short e rarely used
min
kibyr
kasra i i
'inti
sufrah
tulaeb
damma u u
'anhuh
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
sukun silent means that there is no vowel
other symbols
sadda'
shadda
doubles the letter
hadd it is above
fathatan daeymaen used on alif
N n
tanwyn at end of word
tatwyl used for spacing
'ana
aac
r'ya
yc small above alif, yeh, wow
wc
' s'wael
hamza as in cockney bottle
(bo'le)
hawaa'
C
full size, on its own
laa'
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Copyright Mike Green 2010-2012
You can print out this table and keep it handy for reference.
Stress
'iftakar
kitaeb
mudachan
The stress moves to the last syllable if it contains a long vowel (alif, wow, yeh) or ends with a
double consonant. Remember that the letter AIN is treated as a consonant.
taAbaen
maftuh
yidu''
This means that the stress will move if suffixes are added to a word.
Feminine endings
When a word ends in _aaCiC (where C is any consonant) has a feminine ending attached, the i
disappears and the aa is pronounced as an a.
If a word ends with a vowel and the first vowel of the next word is either an i or a u, the words are
run together (elided) and the i or u omitted.
This also happens if you attach an object suffix that begins with an i.
consonant clusters
If putting two words next to each other makes more than two consonants in a row, a shwa (which
sounds like a short a) is inserted between the words.
Sun letters
If the definite article, il- , is attached to a word that begins with a sun-letter (t t d d l r n s s z z
) the l is dropped and the sun-letter is doubled:
Pronunciation exceptions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The pronunciation of some pronoun and verb endings is a little unusual. For the you(pl) 'intu
subject pronoun and for you(pl) and they in the verb perfect, the ending is written -w a but
pronounced -uh .
Irregular verbs
There are very few irregular verbs in Egyptian: here are all the ones that I know of:
be/was - kaen
eat - kul
take - chud
come - gih
give - idda
fall - wi'iA
stop - wi'if
Be - kaen
The verb 'to be' does not exist in the present tense. It is used only in the perfect and Ha-imperfect
forms.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ana kunt hakun
I
'ihna kunna hankun
we
'inta kunt hatkun
you (m)
'inti kunty hatkuny
you (f)
'intu kuntuh hatkunuh
you (pl)
huwwa kaen haykun
he
hiya kaenit hatkun
she
humma kanuh haykunuh
they
Eat- kul
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana kalt akul
ihna kalna naekul
'inta kalt taekul kul
'inty kalty takly kuly
'intu kaltu kalu kulw
huwa kal yaekul
hiya kalit taekul
humma kalw yakluh
Take- chud
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Kud has irregular imperfect froms
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana chudt achud
ihna chadna naechud
'inta chudt taechud chud
'inty chady tachdy chudty
'intu chadtw chadtw chudw
huwa achad yaechud
hiya chadit taechud
humma achadu yachduh
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Come- gih
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana gyt 'egy
ihna gyna nygy
'inta gyt tygy taAaela gaey
'inty gyty tygy taAaly gaeya
'intu gytu tygu taAalu gayyin
huwa gih yigy
hiya gaet tigy
humma gum yigu
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Give- idda
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana 'idyt addy
ihna 'iddyna niddy
'inta 'iddyt tiddy 'iddy
'inty 'iddyty tiddy 'iddit
'intu 'iddytu tiddu 'iddu
huwa 'idda yiddy
hiya 'iddyt tiddy
humma 'iddu yiddu
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
fall- wi'iA
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana wi'iAt a'aA
ihna wi'iAna nu'aA
'inta wi'iAt tu'aA wae'iA
'inty wi'iAty tu'aAy wa'Ait
'intu wi'iAtu tu'aAu wa'Ayn
huwa wi'iA yu'aA
hiya wi'Ait tu'aA
humma wi'Au yu'aAu
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
stand- wi'if
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana wi'ift a'af
ihna wi'ifna nu'af
'inta wi'ift tu'af uu'af wae'if
wi'ifty wae'ifty
'inty tu'afy uu'afy
wi'iftu
'intu tu'afu uu'afu wae'ifyn
huwa wi'if yu'af
hiya wi'fit tu'af
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
humma wi'fu yu'afu
Most roots have three consonants: it is conventional to describe this type of verb using the letters
K, T and B, as in kitab , write. For words with four consonants, the letter L is used as well. A
small number of roots have two or four consonants. There are five main roots, and each of these
can make three main stem types, as per the following table. Note that, in arabic, AIN is treated a
consonant, so Airif is of the form KiTiB.
A B C D E
1 KVT KvTv KvTT KvTvB KvTBvL
2 KvVVvT KvTTv KvTTvT KvTTvB
3 KaaViT KaaTi KvTT KaaTiB KvTBvL
KTBL=root consonantsv=aiuV=wy
From any of these main stems, it is possible to derive more stems by adding prefixes. Here are
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
some examples:
There are also some verbs that are derived from classical arabic- the perfect genarally begins with
aa-, and the imperfect with yu-.
This document is a work in progress. It was developed and revised over several years as a study
aid for my own use: It has been extensively checked, but I am sure that there are still mistakes and
omissions.
The dictionary and grammar are supplied 'as is': you are welcome to use them on condition that you
do not hold me responsible for any loss, injury or embarrassment that may result from their use. See
the copyright notice if you wish to publish any part of this document.
If you notice any errors or omissions or have suggestions for improvements, you can contact me
using the Contact us page.
Cookies
You were probably wondering about cookies. Or maybe not. The web and android versions of this
document use cookies to remember your preferences for transliterated, pronounced and show
arabic. No personal data, nothing sinister.
Copyright
This material is Copyright 2007-2012 Mike Green.
You may distribute the documents and applications free of charge if it is strictly for non-commercial
use, and:
If you need to access the entire dictionary database for any reason, please ask and maybe I can
supply it in a more convenient form.
Mike Green
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com