Você está na página 1de 205

Preencha a ficha de cadastro no final deste

livro e receba gratuitamente


informaes sobre os lanamentos
e as promoes da Elsevier.

Consulte nosso catlogo completo,


ltimos lanamentos e servios no site
www.elsevier.com.br
2006, Elsevier Editora Ltda.
Todos os direitos reservados e protegidos pela Lei 9.610, de 19/02/1998.
Nenhuma parte deste livro, sem autorizao prvia por escrito da editora,
poder ser reproduzida ou transmitida sejam quais forem os meios empregados:
eletrnicos, mecnicos, fotogrficos, gravao ou quaisquer outros.

Editorao Eletrnica: Estdio Castellani


Reviso Grfica: Marina Pombo de Oliveira, Shirley Lima da Silva Braz
e Carolina Menegassi Leocadio

Projeto Grfico
Elsevier Editora Ltda.
Conhecimento sem Fronteiras
Rua Sete de Setembro, 111/16 andar
20050-006 Centro Rio de Janeiro RJ Brasil

Rua Quintana, 753 8 andar


04569-011 Brooklin So Paulo SP Brasil

Servio de Atendimento ao Cliente


0800-0265340
sac@elsevier.com.br

ISBN 978-85-352-1246-9

Nota: Muito zelo e tcnica foram empregados na edio desta obra. No entanto, podem ocor-
rer erros de digitao, impresso ou dvida conceitual. Em qualquer das hipteses, solicita-
mos a comunicao ao nosso Servio de Atendimento ao Cliente, para que possamos escla-
recer ou encaminhar a questo.
Nem a editora nem o autor assumem qualquer responsabilidade por eventuais danos
ou perdas a pessoas ou bens, originados do uso desta publicao.

CIP-Brasil. Catalogao-na-fonte.
Sindicato Nacional dos Editores de Livros, RJ

M337c
Martinez, Ron
Como dizer tudo em ingls em viagens : fale a coisa certa
em qualquer situao de viagem / Ron Martinez. Rio de Janeiro :
Elsevier, 2006 10a Reimpresso.
il. (Como dizer tudo em...)

Apndice
ISBN 978-85-352-1246-9

1. Lngua inglesa Compndios para estrangeiros Portugus.


2. Lngua inglesa Palavras e expresses. I. Ttulo. II. Srie.

05-3449. CDD 428.24


CDU 811.111-054.6
Uma Palavra sobre a
Cultura Anglo-Saxnica

Alguns anos atrs, eu estava em uma loja em So Francisco, Califr-


nia, e quis tirar uma dvida sobre um produto com um funcionrio
do lugar. Vi que, naquele momento, a nica pessoa que poderia me
atender era a caixa. Dirigi-me ao balco, como faria qualquer um no
Brasil, para falar com ela. A caixa, por sua vez, j estava em atendimen-
to com outra cliente que estava pagando. Aproximei-me delas e disse,
em ingls: Tenho uma dvida aqui. o seguinte, a promoo...
Parei de falar porque as duas pararam no ato e ficaram s me olhan-
do, como se eu tivesse uma sustica tatuada na testa. Ento, a caixa fa-
lou, bem brava: O senhor se importa de respeitar o nosso espao?
Fiquei com vergonha e disse, enrubescido: Ah! Desculpem! Eu
nunca fao isso! Acontece que acabei de voltar do Brasil e...
E, realmente, no costumava fazer aquilo. Como no era costume
meu fazer muitas coisas que seis anos de convivncia no Brasil j me
levam a fazer. Mas isso faz parte da minha integrao na sociedade
brasileira, de modo que um pouco de compreenso sobre essas ma-
nias americanas e britnicas tambm deveria fazer parte de uma via-
gem a esses pases.
Comeamos pelas leis
e regras. No estou dizen-
do que elas no existam
no Brasil, mas a maneira
de respeit-las diferente.
Por exemplo, todo mundo
sabe que fumar dentro
dos shoppings no Brasil
geralmente proibido. Mas
no sei quantas vezes j fui a uma praa de alimentao, cabeleireiro
ou loja no Brasil e tive que engolir fumaa. Faz parte. Feliz ou infeliz-
mente, no existe, que eu saiba, um jeitinho brasileiro no exterior.
Por isso, por mais pedante que possa parecer, importante respeitar
filas, regras, normas etc. no estrangeiro.
Uma outra mania cultural, peculiar cultura anglo-saxnica, um
pouco mais sutil. Talvez o desenho abaixo ilustre o conceito melhor:
A questo de polite-
ness (educao) muito
importante nesses pa-
ses. E no estou dizendo
que o brasileiro no seja
educado, porque, como
em qualquer pas, algu-
mas pessoas so e outras
no, mas estou avisando
que voc pode pensar
que est sendo educado
quando no est.
Em portugus, posso,
usando a entonao cor-
reta, falar Venha aqui
um segundinho e soar
perfeitamente educado.
Porm, em ingls, como
uma pessoa no nativa
da lngua no possui esse controle sobre entonao, falar Come
here a second pode soar muito mal-educado. A soluo simples:
acrescente please:

Please come here a second ou Come here a second, please.

As expresses please, thank you e excuse me so essenciais.

A expresso excuse me, especialmente, muito importante e til.


Esbarrou sem querer em uma pessoa no museu, fale excuse me.
Quer chamar a ateno do garom, fale excuse me. (Pelo amor de
Deus, psiu nunca!)
realmente difcil falar sobre as boas maneiras sem soar con-
descendente, mas minha inteno no essa. Meu objetivo, como
no resto do livro, ajudar: ajudar voc a se sentir preparado para a
maioria das situaes mais comuns nas viagens, e isso inclui evitar
pagar mico.

I wish you happy and safe journeys,


wherever life may take you!

Ron Martinez
Recife, 2005
Sumrio

1 Introduo 1

2 Tabela de pronomes Ingls/Portugus 5

3 Sobrevivncia 7
Doena 8
O tempo exterior e o ambiente interior 9

4 Voando 11
Como preencher um formulrio de imigrao 12
Alfndega 18
Problemas com bagagem 20
Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos
(Ingls/Portugus) 21
Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos
(Portugus/Ingls) 28

5 Txis e outros meios de transporte 33

6 Alugando um carro 35
Algumas dicas sobre direo no exterior 36
Abreviaes de ruas 37
No posto de gasolina 40
Glossrio de Direo (Ingls/Portugus) 41
Glossrio de Direo (Portugus/Ingls) 44
Transporte Pblico 46

7 Hospedagem 47
Glossrio de Termos Hoteleiros (Ingls/Portugus) 51
Glossrio de Termos Hoteleiros (Portugus/Ingls) 61
8 Restaurantes 67
As escolhas mais comuns em um restaurante 69
Como pedir um caf 76
Glossrio para Entender um Cardpio em Ingls:
os 1.001 termos mais comuns 78
Glossrio de Alimentos (Portugus/Ingls) 116

9 Vida noturna 127

10 Compras e servios 131


Termos frequentemente usados em vendas 133
Moedas americanas 134
Glossrio de Compras (Roupas e Acessrios) 139
Roupas (Ingls/Portugus) 139
Roupas (Portugus/Ingls) 141
Acessrios e Perfumaria (Ingls/Portugus) 143
Acessrios e Perfumaria (Portugus/Ingls) 145
Atributos (Ingls/Portugus) 147
Atributos (Portugus/Ingls) 150
Calados (Ingls/Portugus) 154
Calados (Portugus/Ingls) 155
Partes de Roupa (Ingls/Portugus) 155
Partes de Roupa (Portugus/Ingls) 156
Caimento e Partes do Corpo (Ingls/Portugus) 157
Caimento e Partes do Corpo (Portugus/Ingls) 157

11 Entretenimento 159

12 No cabeleireiro/salo 163
Glossrio de Termos Usados em Salo de Beleza 165
Cabelo (Ingls-Portugus) 165
Cabelo (Portugus-Ingls) 166
Depilao (Ingls-Portugus) 167
Depilao (Portugus-Ingls) 168

13 No banco 169
Ligando do exterior 170
14 Situaes sociais 173
Coisas que se falam quando as pessoas se encontram 173
Falando sobre uma viagem 175
Combinando um lugar 178
A biografia 179
Chamadas telefnicas de uso pessoal 180
Compreendendo 184
Paquerando 185
Como dizer um endereo de e-mail em ingls 186
Falando do seu ingls e de outros idiomas 186

Apndice 1
Trabalhos 187

Apndice 2
Doenas 193

Apndice 3
Achados e perdidos 195

Apndice 4
Para telefonar para o Brasil a cobrar 197

Apndice 5
Tabelas de converso 199
Pesos e medidas 199
Temperaturas 200

Notas lingusticas 201


Introduo


Sua chave de comunicao no mundo


Ingls, como j se sabe, a ferramenta de comunicao mais usada
pelo mundo. Por isso se fala que a lngua no pertence mais aos ingle-
ses, nem aos americanos, nem aos australianos. Ingls do mundo.
Este guia, portanto, apesar de enfatizar elementos culturais de pa-
ses anglo-saxnicos, destinado a pessoas que no somente que-
rem falar ingls em Londres, Nova York e Sidney, mas tambm que-
les que forem a Munique, Tquio e Amsterd.

Como entender tudo em ingls


Um dos aspectos que talvez torne este livro um pouco diferente dos
seus antecessores (na srie Como dizer tudo) o fato de que, quan-
do se viaja de frias a um lugar, geralmente se mistura menos com os
nativos do que, por exemplo, durante uma viagem de negcios ou
um programa de intercmbio. Por isso, um dos grandes objetivos
deste livro conseguir que o leitor entenda as coisas ao seu redor,
mais at do que conversar. Por exemplo, uma famlia que vai Dis-
ney, em Orlando, vai falar em ingls, basicamente, na hora de entrar
no pas (alfndega), apanhar um txi ou outro tipo de transfer, fazer
o check-in no hotel, interagir com os atendentes em lojas e restau-
rantes e na hora de comprar ingressos. Consciente disso, este livro
conta com glossrios extensivos para poder entender mais do que fa-
lar. Com este livro em mos, pode-se preencher os documentos de
imigrao em um pas em ingls, usufruir das instalaes dos hotis
e decifrar qualquer cardpio em ingls. claro que, sem dvida, as
mesmas palavras e termos listados nos glossrios vo poder ser tam-
COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

bm usados em uma conversao, mas o objetivo principal do livro


, pelo menos, fazer com que o leitor se sinta confiante de que vai en-
tender a linguagem mais frequentemente usada nos lugares mais vi-
sitados por pessoas nas viagens.

Os glossrios
Poder prever as situaes mais comuns em viagens (situaes em
avies, restaurantes, hotis e lojas) proporciona uma vantagem: a
habilidade de prognosticar a linguagem mais provvel naquelas si-
tuaes.
O glossrio com os termos mais usados em cardpios (pg. 75),
por exemplo, foi elaborado base de um levantamento de mais de
130 cardpios de restaurantes de vrios tipos e de vrios pases.
Usando o glossrio, pode-se abrir qualquer cardpio escrito em in-
gls, em qualquer restaurante do mundo principalmente nos Esta-
dos Unidos e na Inglaterra , e entender o que tem para comer.
Todos os glossrios tm verses ingls-portugus e vice-versa. O
objetivo do primeiro facilitar o entendimento (um cardpio em um
restaurante, um leque de opes dentro de hotel, servios oferecidos
em um cabeleireiro etc.), enquanto a opo portugus-ingls serve
para, eventualmente, encontrar a palavra certa, na hora certa.

As sees Quick Words


Esta seo serve para uma rpida consulta para entender (e falar) os
termos cruciais em cada situao.

Tricky Language
Algumas sees no livro tm uma parte chamada Tricky Language. A
palavra tricky significa traioeiro ou complicado. Em algumas das
situaes comuns nas viagens, existem certos termos ou grias que
podem confundir uma pessoa. Um exemplo tpico a palavra party.
Party normalmente, como a maioria j sabe, significa festa. Ao ser
atendido em um restaurante, porm, party significa simplesmente
grupo, ou seja, as pessoas (ou pessoa) que esto junto com voc.
Introduo !

Para tentar minimizar eventuais confuses que poderiam surgir de


tais termos, foi criada esta seo no livro.

As ilustraes
Dizem que uma foto vale por mil palavras, e inspirados nesse conceito
decidimos incluir uma riqueza de ilustraes neste livro. Todas elas
so autnticas, ou seja, fotos e imagens tiradas de situaes ou mate-
riais no exterior. Por meio dessas imagens, possvel entender e se
preparar melhor, mentalmente, para as situaes ilustradas.

Mais do que linguagem


Interagir em um ambiente e cultura diferentes dos seus apresenta
um desafio para qualquer um, e o desafio vai alm da linguagem. Um
americano, por exemplo, que chega ao Brasil falando portugus fluen-
temente, mas que no sabe nada sobre o pas, ao entrar em uma
simples churrascaria vai se sentir perdido. Ele nunca ter visto nada
igual: garons carregando espetos de carne, plaquinhas nas mesas
com sim ou no, carrinhos com sobremesas, leites e salmes,
buf de sushi e sashimi... Enfim, ele no saberia nem por onde come-
ar. por isso que, ao longo do livro, oferecem-se dicas que vo alm
de conselhos lingusticos.

Como ler as expresses neste livro


Muitas das expresses contidas neste livro tm uma parte fixa e outra
parte que pode variar. Um exemplo de uma expresso fixa seria esta:

Quanto tempo! Long time no see!

Esta expresso no varia fixa e sempre aparece desta forma.


Mud-la seria mudar o significado da expresso ou torn-la incorreta.
Mas existem tambm expresses que no so totalmente fixas:

Voc gosta de [msica brasileira]? Do you like [Brazilian music]?


" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

No exemplo anterior, a frase consiste em uma parte fixa (Do you


like...) e a parte que pode variar, que neste livro aparece apenas
como um exemplo. A parte fixa mais til e importante por ser gene-
ralizvel (Do you like chocolate?, Do you like jazz?, Do you like pizza?,
Do you like Recife etc.), mas a parte varivel (no livro sempre entre
colchetes [...] ) tambm importante para o aluno saber que tipo
de linguagem pode entrar nesse espao.
Outro tipo de parte varivel quando uma expresso tem uma pa-
lavra ou frase que pode ser excluda ou que opcional:

Prazer (tambm). Nice to meet you (too).

Neste exemplo, observamos que se pode dizer Nice to meet you


sem dizer too. Nesses casos de palavras ou frases que so opcionais,
a parte opcional sempre colocada entre parnteses (...).
Muitas frases tm uma parte varivel e outra que opcional:

Eu sou [da Bahia] (originalmente). Im (originally) from [Bahia].

Esta frase consiste em um componente fixo (Im from...), uma par-


te varivel (mostrada pela palavra Bahia) e a parte opcional, que
fica entre parnteses, originally. Ou seja, est certo dizer Im from
San Francisco, Im from France, Im from Canada, Im from Buenos
Aires, por exemplo, e tambm seria possvel dizer Im originally from
San Francisco, Im originally from France, Im originally from Cana-
da, Im originally from Buenos Aires mas a palavra originally no
necessria frase.
s vezes, quando h duas possibilidades comuns, as alternativas
so mostradas da seguinte forma:

Eu sou de uma famlia grande/ I come from a big/small family.


pequena.

Finalmente, quando h uma verso em ingls americano que di-


ferente da verso britnica, a distino mostrada com as anotaes
AmE (American English) e BrE (British English), como mostrado
no exemplo a seguir:

Estou doente. Im sick. AmE/ Im ill. BrE


Tabela de pronomes
2 Ingls/Portugus

Muitas expresses neste livro tm um pronome que varia segundo


o sujeito ou objeto. Na dvida, consulte esta tabela, ela vai ajudar
voc.

PRONOME PRONOME PRONOME PRONOME


SUJEITO OBJETO POSSESSIVO REFLEXIVO

eu me meu/minha me
I me my myself
voc/tu lhe/te seu/teu se/te
you you your yourself
ns nos nosso/a; nos
nossos/nossas
we us our ourselves
eles lhes seu/sua; se
seus/suas
they them their themselves
ele lhe seu/sua; se
seus/suas
he him his himself
ela lhe seu/sua; se
seus/suas
she her her herself
ele lo/la seu/sua; se
seus/suas
it it its itself
Sobrevivncia
! Survival

Este captulo destina-se a uma rpida consulta, contendo as frases


mais importantes.
Lembre-se: na falta de linguagem, voc ficaria surpreso de como
um sorriso e uma atitude simptica podem lev-lo muito longe.

Voc fala [portugus]? Do you speak [Portuguese]?


Por favor, onde fica o banheiro? Wheres the bathroom, please?
Bom (Boa) dia/tarde/noite. Good morning/afternoon/
evening/night.
Oi./Ol. Hello.
Tchau. Goodbye.
Vocs aceitam cartes de crdito? Do you take credit cards?
Onde eu posso...? Where can I...?
Por favor, eu... Excuse me, I...
Eu preciso... I need...
Quanto ? How much is it?
Me desculpe, no entendi. Sorry, I dont understand.
Voc pode escrever isso para mim, Can you write that for me,
por favor? please?
S um segundo, por favor. Just a second, please.
Obrigado. Thank you./Thanks.
De nada. Youre welcome.
Eu no falo ingls. I dont speak English.
Eu sou do Brasil./Eu sou brasileiro. Im from Brazil./Im Brazilian.
Voc tem caneta? Do you have a pen?
Quanto ? How much is it?
Preciso de um mdico. I need a doctor.
& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Doena Sickness

Esta seo trata apenas de doenas menores; portanto, os coment-


rios so correspondentes. Para tratar de situaes mais srias, em
caso de emergncias, ligue para estes telefones:

Estados Unidos 911 Reino Unido 999

Antes Before
Acho que estou pegando alguma coisa. I think Im coming down with
something.
Tem alguma coisa no ar. Theres something going around.
Acho que estou pegando um resfriado. I think Im catching a cold.
Estou tentando no pegar um resfriado. Ive been fighting off a cold.
Voc est bem? Are you OK?
Voc no est com uma cara muito boa. You dont look very well.
Voc est um pouco plido. You look a little pale.
Acho melhor voc ir para casa. Maybe you should go home.
V para casa e descanse. Go home and rest.
Durante During
Estou doente. Im sick.
No estou me sentindo muito bem. Im not feeling very well.
Estou com... I have...
veja Apndice 5 para mais vocabulrio sobre
doenas especficas

No estou muito catlico. Im feeling a little under the weather.


Estou pssimo. I feel awful.
Soube que voc no est se sentindo I heard you werent feeling very well.
muito bem.
Fiquei sabendo que voc tem... I heard you have...
veja Apndice 5
Sobrevivncia '

Estou com dor no/na... I have a pain in my...


O que voc tem? Whats the matter?
Posso fazer alguma coisa? Is there anything I can do?
O que voc tem de fazer ... What you should do is...
A melhor coisa ... The best thing is to...
Como voc est? How are you feeling?
Eu sei como voc est se sentindo. I know how you feel.
Odeio isso. I hate that.
Posso imaginar como voc est se I can imagine how you must feel.
sentindo.
Pega leve. Just take it easy.
S precisa descansar. You just need to rest.
Espero que se sinta melhor. I hope you feel better.
Estimo suas melhoras./Boas melhoras. Get well soon, OK?
Se precisar de alguma coisa, s me Call if you need anything, OK?
ligar.
Depois After
Voc est se sentindo melhor? Are you feeling any better?
Voc est com uma cara melhor. You look better.
Que bom que voc est se sentindo Im glad youre feeling better.
melhor.

O tempo exterior e o ambiente interior


The weather and ambiance
Como est frio hoje! Its cold/freezing today!
Esquentou hoje!/Que calor! Its hot today!
Voc est com frio?/calor? Are you cold?/hot?
Est chovendo. Its raining.
Est chovendo forte. Its pouring.
Est garoando. Its drizzling.
Est nevando. Its snowing.
Est abafado aqui. Its stuffy in here.
Est uma baguna aqui. Its a mess in here.
Voando
4 Air travel

O objetivo deste captulo ajud-lo a se sentir preparado para as si-


tuaes mais comuns antes, durante e depois de uma viagem area.
Felizmente, existem vrias situaes previsveis durante quase qual-
quer viagem de avio.
Sempre h, por exemplo, um carto de embarque: boarding pass.

O boarding pass tem os dados mais importantes para o seu em-


barque.

horrio de
porto poltrona
embarque
12 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Durante qualquer voo internacional, exigido ao passageiro preen-


cher o documento de chegada para o controle de imigrao. Na
maioria dos casos, este formulrio escrito em ingls. Para evitar
confuses, aqui vai uma traduo.

Como preencher um formulrio de imigrao

I-94 REGISTRO DE CHEGADA/PARTIDA INSTRUES

Este formulrio deve ser preenchido por toda pessoa,


menos cidados dos Estados Unidos, residentes
permanentes voltando aos Estados Unidos, estrangeiros
com vistos de imigrao e cidados do Canad visitando o
Pas ou em conexo.

Escreva mquina ou claramente com caneta de tinta em


LETRA DE FORMA. Use a lngua inglesa. No escreva no
verso deste formulrio

Este formulrio tem duas partes. Por favor, complete tanto a


seo Arrival Record (Registro de Chegada) Itens 1 a 13
como a Departure Record (Registro de Partidas) Itens 14
a 17.

Quando todos os itens estiverem preenchidos, apresente


este formulrio ao agente da imigrao (U.S. Immigration
and Naturalization Service Inspector).

Item 7 Se voc est entrando nos Estados Unidos por


terra, escreva LAND (terra) nesse espao. Se est entrando
nos Estados Unidos por navio, escreva SEA (mar) nesse
espao.
13

1. Sobrenome
2. Nome(s)
3. Data de nascimento (Dia/Ms/Ano)
4. Pas de cidanania
5. Sexo (Masculino ou Feminino)
6. Nmero de passaporte
7. Nome da empresa area e nmero do voo
8. Pas onde mora
9. Cidade onde embarcou
10. Cidade onde o visto foi emitido
11. Data de emisso do visto (Dia/Ms/Ano)
12. Endereo durante estada nos EUA (Nmero e Rua)
13. Cidade e Estado (do endereo citado no Item 12)

Mais adiante nesta mesma seo, temos uma explicao de como


preencher a declarao para entregar alfndega.
14 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

voo flight
atraso delay
reserva reservation
janela window
corredor aisle (pronunciado aiel)
conexo connection
voo de conexo connecting flight
escala stop
bagagem baggage
bagagem de mo carry-on
carto de embarque boarding pass
porto gate
embarque boarding

Linguagem traioeira Tricky Language


Overbooked, overbooking
Quando as companhias areas aceitam mais reservas do que lugares
disponveis (acontece com frequncia), isso se chama overbooking.

Bulkhead
Na hora de escolher a poltrona, h janela (window) e corredor (ais-
le). Mas muita gente no entende quando lhe oferecido um lugar
no bulkhead. O bulkhead a divisria, normalmente entre as cabi-
nes de cada classe na aeronave. A vantagem do bulkhead que pos-
sui um espao maior para esticar as pernas. A desvantagem que, s
vezes, a poltrona nesta seo no se reclina, e no h poltronas na
frente para guardar coisas embaixo delas.

Mais termos importantes


Na pgina 21, h um glossrio dos termos mais comuns usados em
aeroportos e viagens de avio.

Reservando um voo Passageiro Booking a flight Passenger


Oi, voc tem algum voo para o Rio de Hi. Do you have any flights available
Janeiro partindo no dia 30 de abril, going to Rio de Janeiro leaving on April
com volta para o dia 5 de maio? 30thNL14 and returning on May 5thNL14?
E saindo no dia 29? How about leaving on the 29thNL14?
Qual a companhia area? What airline is that?
15

Tem alguma coisa partindo [ noite]? Do you have anything leaving [in the
eveningNL5]?
Quanto a passagem? How much is that?
Voc tem algo mais em conta? Do you have anything less expensive?
Tudo bem, vou fazer minha reserva OK, let me book that flight.
para este voo.
Reservando um voo Agente Booking a flight Agent
Qual a data de sada? Whats your date of departure?
Saindo de? Departing from?
Saindo de [Chicago] mesmo? Leaving out of [Chicago]?
E a data de chegada? And your return date?
Est viajando sozinho? Would you be traveling by yourself?
Me desculpe, mas no tenho nada para Sorry, sir. Im not showing anything on
estes dias. those dates.
Voc teria uma flexibilidade de data? Do you have any flexibility on those
dates?
Talvez possa conseguir um lugar num I might be able to get you on a flight
voo que sai no dia 29. leaving on the 29th.NL14
Vou checar o sistema. Let me check the system here.
S um momento, por favor. One moment, please.
Voc tem preferncia de horrio? Do you have a preference in terms of
time?
Voc prefere de manh, tarde Do you prefer morning, afternoon
ou noite? or evening?
Sim, eu tenho um voo s 9 horas Yes, Im showing a 9:00 flight leaving
saindo de [Chicago] no dia 30 de abril out of [Chicago] on April 30th and
e retornando no dia 5 de maio. returning May 5th.
Voc quer que eu reserve este para Would you like me to hold that for you?
voc?
Muito bem, s para confirmar... OK, just to confirm...
Est tudo correto? Does that sound correct?
O sr. vai pagar com carto? Will you be paying by credit card?
T certo, qual o nmero do carto? OK, whats the card number? And the
E a data de validade? expiration date?
Vou lhe dar o nmero de sua reserva. Let me give you your reservation
... number. Its...
Muito bem, posso segurar sua reserva OK, I can hold that for you for 10 days.
por at 10 dias.
Se houver qualquer cancelamento, Any cancellations, just call.
s ligar.
16 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Check-in no aeroporto Agente Airport check-in Agent


Ol. Hello.
Passagem e passaporte, por favor. Ticket and passport, please.
Sinto muito, mas o voo est lotado. Im sorry, that flight is full.
Seu nome no consta na reserva Im not showing that you are booked
deste. in this flight.
Ser que a reserva est com um nome Was it booked under a different
diferente? name?
Posso coloc-lo na lista de espera. I can put you on stand-by.
Qual o seu destino final? What is your final destination?
Tem alguma mala para despachar? Are you checking any bags?
Quantas malas est despachando? How many bags are you
checking?
Pode colocar sua(s) mala(s) na balana, Could you place your bag(s) on the
por favor? scale, please?
Infelizmente, passou do limite. Im afraid you are over the limit.
Ser computado como excesso. Youre going to have to put this in
excess baggage.
Quantos passageiros esto viajando How many passengers are traveling
com voc? with you?
Algum desconhecido lhe pediu que Has anyone unkown to you asked
levasse alguma coisa? you to carry an item on this flight?
Voc est em controle dos seus itens Have any of the items you are
de viagem desde o momento em que traveling with been out of your
fez as malas? immediate control since you packed
them?
Foi voc mesmo quem fez as Did you pack your bags
malas? yourself?
O sr. prefere janela ou corredor? Do you prefer window or
aisle?
Muito bem, est tudo certo. OK, youre all set.
Aqui est seu carto de embarque. Heres your boarding card.
Seu porto de embarque o [22]. Your gate number is [22].
O embarque tem incio s [8:30]. The plane starts boarding
at [8:30].
melhor andar logo. Youd better hurry.
O embarque j comeou. The plane has already started
boarding.
Boa viagem. Enjoy your flight.
17

Check in no aeroporto Passageiro Airport check-in Passenger


Ol. Hello.
Voc ainda tem algum lugar na Do you have a window/aisle seat
janela/corredor? available?
Tem alguma refeio a bordo? Are there any meals on this
flight?
A que horas comea o embarque? What time does it start
boarding?
Tenho de fazer outro embarque em Do I have to change planes in
[Chicago]? [Chicago]?
Minha bagagem teria que passar pelo Are my bags checked all the way
check-in de novo? through?
Qual o porto? What gate number is it?
Onde fica o porto nmero [22]? Which way is gate [22]?
Durante o voo During the flight
Gostaria de me sentar junto com I would like to sit together with my
meu/minha [famlia]. [family].
Com licena, mas acho que este Excuse me, I believe thats my
meu lugar. seat.
Eu poderia trocar de lugar? Could I change seats?
Poderia me ver uma [gua], por favor. Could I have some [water],
please?
Estes fones no esto funcionando. These headphones arent
working.
Quanto tempo dura o voo? How long is this flight?
Quanto tempo falta para chegar em How much longer until we arrive in
[So Paulo]? [So Paulo]?
Qual o fuso horrio entre [So Paulo] Whats the time difference between
e a [Califrnia]? [So Paulo] and [California]?
Qual a hora local em [San Francisco]? Whats the local time in [San
Francisco]?
18 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Alfndega Customs
Durante o voo, um formulrio distribudo a cada passageiro para
ele preencher. Este um modelo desse formulrio e a traduo do
ingls.

Cada passageiro de chegada ou parente responsvel deve providenciar as


seguintes informaes (somente UMA declarao por famlia necessria):

1. Sobrenome
2. Primeiro nome
3. Primeira letra do segundo nome (se tem)
4. Data de nascimento (Dia/Ms/Ano)
5. Empresa area/nmero do voo ou nome da nave ou nmero da placa
6. Nmero de parentes viajando com voc
7. (a) Pas de cidanania
7. (b) Pas onde mora
8. (a) Endereo nos Estados Unidos (Nmero/Rua/Hotel/Endereo para
Correio)
8. (b) Cidade nos Estados Unidos (do endereo citado no Item 8a)
8. (c) Estado (do endereo citado no Item 8a)
9. Pases que visitou nesta viagem antes de chegar aos Estados Unidos
19

10. O propsito da minha (nossa) viagem ou foi: (Marque uma ou ambas as caixas, se relevante)
Negcios Particular

11. Estou (Estamos) trazendo frutas, plantas, carne, comida, terra, pssaros, caracis ou outras
espcies de animais, produtos para plantas/animais ou estive (estivemos) numa fazenda ou
granja fora dos Estados Unidos: Sim No

12. Estou (Estamos) levando dinheiro em espcie ou qualquer outro tipo de moeda acima de
US$10.000, ou equivalente em qualquer outra moeda estrangeira: Sim No

13. Tenho (Temos) mercadoria para revenda, americana ou estrangeira: (marque somente uma
caixa) Sim No

14. O valor total de todos os bens, incluindo mercadoria para revenda, que adquiri(mos) no exterior
e que estou (estamos) trazendo para os Estados Unidos : (valor em dlares)

(Veja as instrues no verso deste formulrio abaixo de MERCHANDISE [mercadoria] e use o


espao providenciado ali para detalhar todos os itens a declarar. Se no tiver nada para declarar,
escreva -0- no espao acima.)

ASSINE EMBAIXO DEPOIS DE LER O AVISO NO VERSO


Eu li o aviso no verso e fiz uma declarao verdica.
X ...............................................................................................
Assinatura Data (Dia/Ms/Ano)
Uso exclusivo da Alfndega dos EUA - No escreva abaixo desta linha - Uso exclusivo da Alfndega dos EUA

Alfndega Perguntas Customs Questions


Qual o motivo de sua estadia Whats the purpose of your stay in
em [San Francisco]? [San Francisco]?
Qual o ramo de negcios? What is the nature or your business?
Seu [visto de trabalho], por favor. Can I see your [work visa]?
Quanto tempo pretende ficar? How long will you be staying?
Onde vai ficar? Where will you be staying?
Voc sabe o endereo? Do you know the address?
Alfndega Respostas Customs Responses
Estou aqui a passeio/a trabalho/para Im here on vacation/business/for a
uma conferncia/visitando um amigo. conference/visiting a friend.
Vou ficar [uma semana]. Im staying for [one week].
Vou ficar no [Hilton]. Im staying at the [Hilton].
Vou ficar com [um amigo]. Im staying with [a friend].
20 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Problemas com bagagem Luggage problems


Na hora de efetuar o check-in no aeroporto, o agente emite um carto de
embarque e, junto, ele cola os comprovantes da bagagem despachada.
Nunca perca este documento (s vezes chamado de tag), pois

claim
check

sem ele ser muito mais difcil localizar a sua bagagem em caso de
extravio.

Em alguns voos de trecho


pequeno, nem permitido levar a
bagagem de mo a bordo. Nestes
casos, lhe dado ao passageiro
um comprovante que ele tem que
entregar ao comissrio logo aps o
desembarque.

Em alguns voos de trecho pequeno, nem permitido levar a baga-


gem de mo a bordo. Nestes casos, dado ao passageiro um com-
provante que ele tem que entregar ao comissrio logo aps o de-
sembarque.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

extraviado, perdido lost


danificado damaged
mala suitcase
bagagem baggage
pasta briefcase
bagagem de mo carry-on
despachado checked in
chegar arrive
esteira baggage carrousel
etiqueta luggage tag
comprovante claim ticket
caixa box
bolsa bag
21

Registrando perda de bagagem Reporting lost luggage


Acredito que a companhia tenha I believe the airline has lost my
perdido minha bagagem. luggage.
Vou ficar no... Im staying at the...
Vou ficar com... Im staying with...
Quanto tempo isso leva geralmente? How long does this usually take?
Eu vou precisar de roupas e outras Im going to need clothes and supplies
coisas enquanto isso. in the meantime.
Quanto vou receber para comprar How much will the airline give me to
[o que preciso] agora. buy [some supplies] now?
Isso um transtorno mesmo. This is really a big inconvenience.
Quero falar com seu supervisor, por I would like to speak to your
favor. supervisor, please.

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


Para entender o cardpio do servio de bordo (e pedir em ingls),
veja o glossrio Para entender um cardpio na pgina 78.

Ingls Portugus
aboard a bordo
aeroplane avio
aeroport aeroporto
air sick enjoado
airsickness enjoo
aircraft aeronave
airfare tarifa area
airplane avio
airport aeroporto
airport tax taxa de embarque
airspace espao areo
aisle corredor
approach (final approach) aproximao (final); pouso
armrest brao da poltrona
arrivals chegadas
assignment (seat assignment) assento designado
ATMs caixas eletrnicos
22 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


bag mala, bolsa
baggage bagagem
baggage carousel esteira de bagagem
baggage cart carrinho
baggage claim restituio de bagagem, rea de retirada
da bagagem
baggage reclaim ver baggage claim
beverage service servio de bordo (somente bebidas)
bin compartimento superior
black out dates datas proibidas de voar (usando milhas)
blanket cobertor
board embarcar
boarding embarque
boarding call chamada de embarque
boarding pass carto de embarque
booking reserva
breakfast caf da manh
bump up conceder um upgrade
cab txi
cabin cabine
captain comandante
carousel esteira para bagagem
carry-on items bagagem de mo
car park estacionamento
cart carrinho
cash point caixa eletrnico
channel canal
check (baggage) despachar (bagagem)
clear (customs) passar (pela alfndega)
clearance autorizao de partida
coach classe econmica
cockpit cabine
code share compartilhamento de voo
(por duas ou mais empresas)
coffee caf
23

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


commuter flight ponte area
complimentary cortesia, grtis
connecting flight voo de conexo
connecting flights voos em conexo
connecting passengers passageiros em conexo
conveyor belt esteira
craft nave
crew tripulao
curb meio-fio
currency exchange cmbio
customs alfndega
customs declaration declarao alfandegria
customs form documento com declarao alfndega
delayed atrasado
departure lounge sala de espera no porto
departures partidas
desk balco
deplane desembarcar
deplaning desembarque
device aparelho
dim diminuir a luz
dinner jantar
domestic domstico
door-to-door vans ver shuttle
duty free loja com mercadoria isenta de taxas
aduaneiras
east leste
elevator elevador
en route, enroute caminho a, de caminho a
e-ticket bilhete eletrnico
exit sada
fare tarifa
fasten (seat belt) afivelar (cinto)
final approach aproximao final, pouso
final call ltima chamada
24 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


fleet frota
flight voo
flight attendant comissrio/a de bordo
flight crew tripulao
flight deck cabine do comandante
flight time tempo de voo, durao de voo
fly-drive package pacote areo que inclui locao
de um carro
food court praa de alimentao
frequent flyer integrante de programa de fidelidade
frequent flyer program programa de fidelidade
gangway rampa de acesso; escada para a aeronave
gate porto
ground solo
ground floor piso trreo
ground transportation transporte em solo
hall saguo
hand luggage bagagem de mo
hand towel leno mido
headphones fones de ouvido
headset fones de ouvido
in-flight durante o voo
in-flight entertainment entretenimento a bordo
internal domstico
jet lag cansao provocado por viagens longas
journey viagem
landed no solo
landing pouso
last call ltima chamada
layover escala de uma noite
leg trecho
life vest colete salva-vidas
lift elevador
lobby saguo
locator localizador
25

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


locked travado
lounge sala
lower level piso inferior
luggage bagagem
luggage cart carrinho
luggage tag(s) etiqueta(s) da mala
lunch almoo
main hall saguo
motion sickness enjoo
movie filme
non-stop sem escalas
north norte
no-show passageiro que no comparece no dia
marcado do voo
now boarding embarque imediato
occupied ocupado
on time confirmado (no horrio previsto de
decolagem ou chegada)
one-way ida, de ida
overbooked superlotado
overbooking superlotao
overhead bin compartimento superior
page chamar pelo nome
parking estacionamento
partner airline empresa area parceira
party grupo
passenger passageiro
people mover esteira (para pessoas)
pillow travesseiro
plane avio
porter carregador
priority prioridade
reading lamp, reading light lmpada para leitura
recheck despachar novamente
recline reclinar
26 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


red-eye voo noturno
refreshment bebida
restrooms toaletes
round-trip ida e volta
route rota
row fileira
safety segurana
schedule horrios
screen1 tela
2
screen , screening procedimento de passar pelo sistema de
segurana do aeroporto antes de embarcar
seat assento, poltrona
seatbelt cinto de segurana
security segurana, controle de segurana
sharp afiado
short hop trecho curto
shuttle espcie de micro-nibus que busca
passageiros no aeroporto e os leva aos
hotis
shuttle flight ponte area
skycap carregador
snack lanche
south sul
stand-by, stand by lista de espera
stop escala
stow guardar
tagged com etiqueta, comprovante de
despacho
tag(s) etiqueta
take off, takeoff decolar, decolagem
taxi(v.) estacionar a aeronave (ou sair do porto)
tea ch
ticket passagem
ticket counter balco (da empresa area)
ticketed passenger passageiro com carto de embarque
ticketing emisso de passagens areas
27

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


time to destination tempo at o destino
timetable horrios
toilet toalete
transfer transporte entre o aeroporto e o hotel,
normalmente parte de um pacote
travel agent agente de viagem
tray bandeja, mesinha na parte posterior da
poltrona
tray table mesinha na parte posterior da poltrona
trip viagem
turn off desligar, apagar (luzes)
turn on ligar, acender (luzes)
upgrade mudana para uma categoria melhor
(classe econmica para executiva, classe
executiva para primeira classe etc.)
upper level piso superior
upright position posio vertical (da poltrona)
VIP lounge sala VIP
visa visto
voucher vale, voucher
west oeste
wheelchair cadeira de rodas
window janela
wing asa
28 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos

Portugus Ingls
a bordo aboard
aeronave aircraft
aeroporto aeroportBrE, airportAmE
afivelar (cinto) fasten (seat belt)
agente de viagem travel agent
alfndega customs
almoo lunch
aparelho device
asa wing
assento seat
atrasado delayed
avio airplaneAmE, aeroplaneBrE
bagagem baggage, luggage
bagagem de mo carry-on item(s), hand luggage
balco ticket counter, desk
bandeja tray
(mesinha na parte
posterior da poltrona)
bebida drink
bilhete eletrnico e-ticket
brao da poltrona armrest
cabine cabin
cabine do comandante flight deck, cockpit
cadeira de rodas wheelchair
caf coffee
caf da manh breakfast
caixa eletrnico ATMAmE, cash machineBrE
cmbio currency exchange
canal channel
carregador porter, skycap
carrinho baggage cart, luggage cart, cart
carto de embarque boarding pass
ch tea
chamada de embarque boarding call
29

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


chegadas arrivals
cinto de segurana seatbelt
cobertor blanket
colete salva-vidas life vest
comandante captain
comissrio/a de bordo flight attendant
compartimento superior overhead bin, bin
confirmado on time
(no horrio previsto
de decolagem ou chegada)
corredor aisle (pronunciado aiel)
cortesia (grtis) complimentary
declarao alfandegria customs declaration, customs form
decolar take off
decolagem takeoff
desembarcar deplane, exit
desembarque deplaning
desligar, apagar (luzes) turn off
despachar (bagagem) check (baggage)
domstico domestic, internal
elevador elevatorAmE, liftBrE
embarque boarding
embarque imediato now boarding
enjoado air sick
enjoo airsickness
escala stop, stopover
escala de uma noite layover
espao areo airspace
estacionamento parking lotAmE, car parkBrE
esteira baggage carousel, conveyor belt
etiqueta tag
fileira row
filme movieAmE, filmBrE
fones de ouvido headphones, headset
frota fleet
30 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


grupo (viajando com o passageiro) party
guardar stow, put away
horrio scheduleAmE, timetableBrE
ida e volta round-trip
ida (voo somente de ida) one-way
janela window
jantar dinner
lmpada para leitura reading lamp, reading light
lanche snack
leno mido hand towel
ligar, acender (luzes) turn on
lista de espera stand by
localizador locator
mala bag
mesinha tray table
(na parte posterior da poltrona)
nacional, voo nacional domestic flight
nave craft
no solo landed
ocupado occupied
partidas departures
passageiro passenger
passagem ticket
poltrona seat
ponte area commuter flight, shuttle flight
porto gate
posio vertical (da poltrona) upright position
pouso landing
praa de alimentao food court
prioridade priority
programa de fidelidade frequent flyer program
reclinar recline
reserva reservation, booking
restituio de bagagem, rea de baggage claim
retirada da bagagem
31

Glossrio de Termos Comuns em Aeroportos e Voos


rota route
saguo airport lobby, hall
sala de embarque departure lounge, boarding area
sala VIP VIP lounge
segurana safety, security
sem escalas non-stop
servio de bordo meal service (breakfast, lunch, dinner);
beverage service (somente bebidas)
solo ground
superlotao overbooking
superlotado overbooked
tela screen
tempo at o destino time to destination
tempo de voo, durao de voo flight time
toalete restroomAmE, toiletBrE
1
travado (com trava, chave) locked
2
travado (emperrado) stuck
travesseiro pillow
trecho leg
tripulao crew
vale, voucher voucher
viagem tripAmE, journey BrE
visto visa
voo flight
voo de conexo connecting flight
voos em conexo connecting flights
voo nacional domestic flight
voo noturno red-eye
Txis e outros meios
5 de transporte
Taxis and other means
of transportation

Ao sair do aeroporto, voc vai se deparar com vrias opes de trans-


porte no solo: taxis ou cabs (txis), shuttles (espcie de micro-ni-
bus/vans de leva e traz) e at limousines (limusines). A vantagem:
cada um desses meios pode estar includo no transfer de um pacote
de turismo. Ainda h o transporte coletivo, como metr e nibus, que
ser explicado mais adiante.

Aos motoristas de limousines, shuttles e taxis, costuma-se dar gor-


jeta. Normalmente, 20% da corrida suficiente.
34 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS


quanto? how much?
qual a distncia? how far?
longe? is it far?
corrida fare

Linguagem traioeira Tricky Language


Cross street
Os motoristas muitas vezes perguntam Whats the cross street?
(Qual a rua que cruza?), para ter um ponto de referncia.

Passageiro Passenger
Est livre? Are you free?
A [Green Street], por favor. [Green Street], please.
Quanto ficaria at...? How much would it be to...?
O ___ fica muito longe? How far is it to ____?
O endereo ... The address is...
perto de... Its near...
O sr. pode me deixar aqui na esquina, Just drop me off at the corner, please.
por favor.
Aqui est timo. Here is fine.
Me d s [$5] de volta. Just give me [5] back.
Poderia me dar um recibo, por favor? Could I have a receipt, please?
Fique com o troco. Obrigado. Keep the change. Thanks.
Alugando um carro
6 Renting a car

Locar um automvel pode ser uma experincia muito interessante.


No Reino Unido, por exemplo, voc aprenderia a dirigir no lado opos-
to da estrada. E, na Amrica do Norte, carres de luxo podem ser alu-
gados por preos acessveis.

Como no Brasil, a maioria das locadoras oferece quilometragem livre


(unlimited mileage) e servio de leva e traz (pick up and drop off
como no anncio acima), entre vrias outras opes. O que dife-
rente, em pases como Canad e Estados Unidos, por exemplo, a
variedade de veculos disponveis. Existe desde convertibles (carros
conversveis) at exotic cars (carros exticos, de alto luxo).
36 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

carro car
quilometragem mileage
conversvel convertible
quatro portas four-door
bancos de couro leather seats
picape truck
van van
caminhonete estilo Jeep Cherokee SUV
ar-condicionado air conditioning

Algumas dicas sobre direo no exterior


Estacionamento
Em grandes metrpoles como Lon-
dres e Nova York, encontrar uma vaga
para estacionar na rua pode ser um
desafio. O mais recomendvel (em-
bora seja caro) deixar o carro den-
tro de um parking lot/garage/car park
para evitar multas. H parqumetros
espalhados por essas cidades que
controlam o seu tempo de estacionamento com o carro, e os agentes
de trfego passam com frequncia para fiscalizar e multar voc. E no
pense que voc vai escapar s porque vai voltar ao Brasil: a multa
(ticket) ser cobrada posteriormente no seu carto de crdito!
Tambm existe o que se chama
street cleaning. Em certos dias,
durante um determinado horrio
(sempre indicado em alguma placa
na mesma rua), passa uma espcie
de caminho com jato de gua e es-
covas enormes para limpar o asfal-
to. Se o seu carro estiver parado na
rua durante esse horrio e no ne-
cessariamente somente quando passa aquele limpador de ruas ,
seu veculo ser multado.
37

Abreviaes de ruas
bastante comum encontrar endereos com abreviaes. No es-
tranho encontrar nomes como Capistrano Ave., Laidley St., Sharon
Cir., Pentland Ln. e Geary Blvd. Para ajudar a decifrar essas abrevia-
es, consulte a lista abaixo.

Abreviao Palavra Completa Traduo


Ave. Avenue Avenida
Blvd. Boulevard Alameda
Cir. Circle Crculo
Crt. Court Rua pequena
Ct. Court Rua pequena
Dr. Drive Estrada
Expy. Expressway Rodovia
Fwy. Freway Rodovia
Gdn. Garden Jardim
Grv. Grove Rua arborizada
Hwy Highway Rodovia
Ln. Lane Rua pequena
Pk. Park Tipo de rua normalmente
em parque industrial
Pkwy. Parkway Estrada normalmente nos arredores
de um parque ou regio arborizada
Plz. Plaza Praa
Pt. Point Ponto
Rd. Road Rua
Sq. Square Praa
St. Street Rua
Ter. Terrace Terrao
Wy. Way Via

Linguagem traioeira Tricky Language


LDW
Se o seu carto de crdito no cobrir, melhor aceitar o chamado
CDW (Collision Damage Waiver) ou LDW (Limited Damage Wai-
ver), que um seguro opcional, mas recomendado, porque o seguro
38 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

normal s cobre gastos para o veculo da locadora, e no de terceiros,


no caso de uma coliso.

Xing
No, esta no uma palavra chinesa. uma forma, bastante comum,
de abreviar a palavra crossing (travessia).

Para mais vocabulrio importante sobre direo no exterior, v


pgina 41.

Cliente Customer
Gostaria de alugar um carro. I'd like to rent a car.
Quanto a diria? What are your daily rates?
Quanto sai por semana? What are your weekly rates?
Isso inclui quilometragem livre? Is that unlimited mileage?
O que vocs tm disponvel? What do you have available?
Gostaria de um carro I'd like a (compact/mid-size/full-size)
(pequeno/mdio/grande). car.
Gostaria de um(a) carro conversvel. Id like a(n) convertible.
caminhonete. SUV.
picape. pick up.
carro esportivo. sports car.
carro com cmbio automatic.
automtico.
carro com cmbio stick.
normal.
carro com quatro four-door.
portas.
4 x 4. four by four.
...com ar-condicionado. with air conditioning.
bancos de couro. leather seats.
CD player. a CD player.
celular. a mobile phone.
GPS (estilo Jeep, GPS.
Pagero,
Cherokee etc.).
DVD player. a DVD player.
Tem... Does it have...
O que o seguro cobre? What does the insurance cover?
Gostaria de uma cobertura completa. I'd like full coverage.
39

O que acontece se o carro quebrar? What happens if the car breaks down?
for multado? I get a ticket?
eu bater com o I get into an
carro? accident?
Posso devolv-lo no aeroporto? Can I return it at the airport?
Aceita [American Express]? Do you take [American
Express]?
Meu carto cobre o seguro. My credit card covers insurance.
Atendente Clerk
Muito bem. O que ns temos disponvel OK. Let me tell you what we have
... available. We have...
Fica tudo em $25 por dia, incluindo That's $25 per day including mileage.
quilometragem.
Fica tudo em $25 por dia, mais 5 That's $25 per day plus 5 cents per
centavos por quilmetro/milha. kilometer.
Para quantos dias voc precisaria do You'll be needing the car for how
carro? many days?
Certo, eu preciso da carteria de OK, I need to see a driver's license and
motorista e de um carto de crdito. a major credit card.
Muito bem, vence no dia [trs] e OK, it's due back on the [third] and
pedimos para entregar o carro com please fill it up before you return it.
o tanque cheio.
Aqui esto as chaves. Here are the keys.
Est estacionado ali. It's parked over there.
Voc precisa de mapa ou alguma Do you need any maps or anything?
coisa?
Faa uma boa viagem. Have a safe trip.
40 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

No posto de gasolina
At the gas AmE /petrol station BrE
Nos Estados Unidos, ainda permitido que o motorista abastea seu
prprio carro. H at postos que no possuem frentistas para abaste-
cer. No entanto, normalmente os postos tm duas opes: self-
serve ou self-service e full-
serve ou full-service, (sen-
do este ltimo a opo mais
cara). Se usar full-service,
no se esquea de dar gorjeta,
que no costuma passar de
US$5. No self-service, nor-
malmente o motorista paga
primeiro no caixa. Hoje em dia, pode-se tambm pagar na prpria
bomba, usando carto de crdito.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

gasolina gasAmE, petrolBrE


encher, completar fill up
para-brisa windshieldAmE, windscreenBrE
pneu tireAmE, tyreBrE
conferir check
leo oil
mapa map

Self-service Self-service
[$10] no nmero [11], por favor. [$10] on number [11)], please.
Vocs tm [mapas] para vender? Do you sell [maps]?
Servio com frentista Full-service
[$10] da [comum/aditivada], por favor. [$10] [regular/super], please.
Complete com [comum/aditivada], por Fill it up with [regular/super], please.
favor.
Voc pode verificar a frente para mim, Can you check the fluids for me,
por favor? please?
Voc pode checar os [pneus] para mim, Can you check the [tires] for me,
por favor? please?
Acho que este pneu est um pouco I think this tire is a little low.
baixo.
41

Perguntando o caminho Asking for directions


Quanto falta para [San Diego], voc How much farther to [San Diego], do
sabe? you know?
Estou/Estamos tentando ir a [San I'm/We're trying to get to [San Dieo].
Diego].
Voc sabe se estou/estamos no Do you know if I'm/we're going the
caminho certo? right way?
Voc poderia me dizer como chegar a Could you tell me how to get to
[San Diego]? [San Diego]?
/Est longe? Is it far?
Voc pode me mostrar no mapa? Can you show me on the map?
Voc poderia me fazer um mapa? Can you draw me a map?
Como que eu volto para a estrada? How do I get back on the
freewayAmE/motorwayBrE?
Tem algum ponto de referncia? Are there any landmarks?
Tem placas? Are there any signs?

Glossrio de Direo
Ingls Portugus
air ar
bike lane ciclovia, faixa de bicicletas
brakes freios
bridge ponte
carpool, carpool lane sistema de carona entre amigos e
colegas, que permite que seja usada
uma pista preferencial, a carpool lane
caution cuidado
change trocar
compact cars carro compacto
convertible conversvel
corner esquina
crossing travessia
crosswalk faixa de pedestres
curb meio-fio
danger perigo
drivers licenseAmE carteira de habilitao
driving licenseBrE
42 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Direo
east leste
exit sada
fine multa
freeway rodovia
fuel combustvel
gas gasolina
gas station posto de gasolina
handicapped parking vagas para deficientes
headlights faris
high beams faris altos
highway rodovia
hill morro, colina
intersection cruzamento
lane pista, faixa
left esquerda
license habilitao
loading and unloading only rea restrita a carregamentos
loading zone rea para carregamentos
low beams faris baixos
motel hotel
motorway rodovia
no double parking no estacione em fila dupla
no left turn proibido virar esquerda
no passing no ultrapassar
no right turn proibido virar direita
no turn proibido virar
north norte
no u-turn proibido fazer retorno
oil leo
one way contramo, mo nica
on ramp rampa de acesso rodovia
overpass viaduto
park estacionar
parking estacionamento
parking meter parqumetro
43

Glossrio de Direo
pavement calada, pavimento
petrol gasolina
petrol station posto de gasolina
pull over encostar
rest area rea de repouso
right direita
road estrada
roundabout rotatria
scenic route caminho cnico
shoulder acostamento
sidewalk calada
sign placa, sinalizao
slow devagar
south sul
spare tire estepe
speed limit limite de velocidade
stop pare
stoplight semforo
street rua
street cleaning limpeza de rua
(proibido estacionar)
ticket multa
tireAmE, tyreBrE pneu
toll pedgio
tow away guincho
traffic light semforo
tunnel tnel
unleaded gasolina sem chumbo (comum)
west oeste
wrong way contramo
X-ing travessia (abreviao de crossing)
yield ceder, d preferncia
44 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Direo
Portugus Ingls
acostamento shoulder
ar air
rea de repouso rest area
calada sidewalk
carteira de habilitao drivers licenseAmE, driving licenseBrE
combustvel fuel
conversvel convertible
cruzamento intersection
direita right
encostar pull over
esquerda left
esquina corner
estacionamento parking
estacionar park
estepe spare tire
estrada road
faixa de pedestres crosswalk
faris headlights
freios brakes
gasolina gasAmE, petrolBrE
guincho tow away, tow truck
habilitao ver carteira de habilitao
leste east
limite de velocidade speed limit
meio-fio curb
morro, colina hill
multa ticket, fine
norte north
oeste west
leo oil
pedgio toll
pista lane
placa, sinalizao (sinalizao na rua) sign, (placa do
carro) license plateAmE, number plateBrE
45

Glossrio de Direo
pneu tireAmE, tyreBrE
ponte bridge
posto de gasolina gas stationAmE, petrol stationBrE
rodovia freeway, highway
rotatria roundabout
rua street
sada exit
semforo stoplight, traffic light
sul south
travessia crossing
trocar change
tnel tunnel
vagas spaces
vagas para deficientes handicapped parking
viaduto overpassAmE, flyoverBrE
46 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Transporte pblico Public transportation


Em cidades como Londres e Nova York, s vezes a melhor maneira de
se locomover o transporte pblico. Em Londres, o metr chama-
do de tube e, em Nova York, o subway. J em outras cidades,
pode ter outros nomes ainda.
Para usar o nibus na Inglaterra, preciso falar o seu destino final
para o motorista cobrar a tarifa certa. J em outros lugares do mundo,
esse procedimento no preciso, mas sempre prudente levar no-
tas pequenas, pois a maioria das mquinas dentro dos nibus no
aceita valores altos.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS


nibus bus
trem train
subir get on
descer get off
bilhete ticket
tarifa fare
trocado change
conexo transfer

Este nibus/trem vai a...? Does this bus/train go to?


Qual o nibus/trem que preciso Which bus/train to I need to get to?
pegar para chegar a...?
Estou indo a [Church Street]. Im going to [Church Street].
Desce! Back door!
Com licena. Excuse me.
Tem gente sentada a? Is someone sitting there?
Voc/O senhor no quer sentar? Would you like to sit down?
Poderia me avisar quando chegarmos Could you let me know when its my
minha parada? stop?
Hospedagem
7 Accommodation

Antes de viajar, e mesmo durante a viagem, voc pode querer pes-


quisar hotis no lugar aonde quer ir. Para ajud-lo nessa tarefa, d
uma olhada no glossrio na pgina 61. A verso dele portugus-
ingls til para falar com as pessoas do hotel.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

reserva reservation
vista view
no fumante non-smoking
frigobar mini-bar
piscina swimming pool
bagagem luggage
chave key
cofre safe
mensagem message
48 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Linguagem traioeira Tricky Language


Pound
Muitos quartos de hotel hoje em dia oferecem voice mail (caixa postal
de voz) em vez do antigo sistema de deixar recados na recepo do ho-
tel. Para ativar a caixa postal, necessrio digitar uma srie de nmeros
(s vezes, uma senha). Aps uma srie de nmeros, frequentemente
pedido que o usurio tecle pound. Pound, na verdade, a tecla jogo
da velha.

Para mais termos teis durante estadas em hotis, v pgina 51.

Hotel Hspede Hotel Guest


Voc tem vaga para [1 pessoa/ Do you have anything available for
2 pessoas] para o dia... [1 person/2 people] on...
Eu tenho uma reserva. I have a reservation.
Em nome de [Silva]. Under the name [Silva].
Aqui est o comprovante. Here's the confirmation.
Eu quero um quarto para I need a room for [1 person/2 people].
[1 pessoa/2 pessoas].
Para [2] noites. For [2] nights.
Quanto a diria? How much is that a night?
Tem [tv a cabo] nos quartos? Does the room have [cable TV]?
Tem banheiro no quarto? Is there a bathroom in the room?
Com caf da manh? Is breakfast included?
Onde o caf da manh? Where is breakfast?
Tem alguma vista? Does it have a view?
Gostaria/Gostaramos de uma vista I'd/We'd like a view facing [the ocean],
para [o mar], se possvel. if possible.
Preciso ser acordado s [7:30]. I need a wake up call at [7:30].
A que horas o check-out? What time is check out?
Como fao para conseguir uma linha? How do I get an outside line?
Posso deixar minha bagagem na Can I leave my bags at the front desk?
recepo?
Posso deixar meus objetos de valor Can I leave my valuables in the safe?
no cofre?
Voc(s) pode(m) me informar sobre Do you have information on local
as atraes locais? attractions?
Posso comprar ingressos aqui para...? Can I buy tickets here for the...?
Onde fica o ____ mais prximo? Where is the nearest ____?
49

Tem algum recado para mim? Do I have any messages?


O _____ est quebrado. The ______ is broken.
A pia/o ralo do chuveiro est The sink/shower drain is clogged.
entupida/o.
O vaso no est dando descarga. The toilet isn't flushing.
No tem gua quente. There's no hot water.
A minha chave no funciona. My key isnt working.
O [aquecimento/ar-condicionado] no The [heating/air-conditioning] isn't
est funcionando. working.
Ser que tem algum para consert-lo? Could I get someone to fix it, please?
Eu gostaria de trocar as toalhas no I'd like some fresh towels in room [22],
quarto [22], por favor. please.
Gostaria de trocar de quarto, por favor. I'd like to change rooms, please.
Gostaria de ficar mais um dia, por favor. I'd like to keep the room an extra day,
please.
Gostaria de fechar a conta, por favor. I'd like to check out, please.
Voc poderia fazer uma conta separada Could you put my phone calls on a
para o telefone, por favor? separate bill, please?
Aqui do quarto [22]. Vocs poderiam This is room [22]. Could you send
mandar algum vir buscar a bagagem, someone for our luggage, please?
por favor?

Tem um(a) ... por aqui? Is there a(n) ... near here?
shopping shopping mall
supermercado supermarket
restaurante restaurant
caf caf
danceteria dance place
bar bar/pub
farmcia pharmacyAmE/chemistBrE
drogaria drug store
loja de calados shoe store
papelaria stationery store
padaria bakery
banca de revistas newsstandAmE/newsagentBrE
banco bank
salo salon
cabeleireiro hairdressers
loja de cmeras camera shop
posto de gasolina gas stationAmE/petrol stationBrE
50 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

livraria bookstoreAmE/bookshopBrE
loja de CDs music store
loja de eletrnica electronics store
borracharia tireAmE/tyreBrE shop
oficina shopAmE/garageBrE
mercadinho grocery storeAmE/green grocerBrE
hospital hospital
agncia de viagens travel agency
caixa eletrnico ATMAmE/cash machineBrE
dentista dentist
tica optician
delegacia police station
tinturaria dry cleaner
tabacaria tobacco shop
hotel hotel
correios post office
cyber caf (ponto de acesso internet) cyber/internet caf

Hotel Recepo Hotel Desk


Infelizmente no temos vaga. I'm sorry, we're fully booked.
Voc tem reserva? Do you have a reservation?
Qual o nome, por favor? What's the name, please?
A sada s [11h]. Check out is at [11 am].
S preciso que voc me preencha isto, I just need you to fill this out, please.
por favor.
Certo, e preciso que assine aqui, por OK, and I need your signature here,
favor. please.
Voc tem um carto de crdito ou I need a credit card and some form of
algum documento, por favor? ID, please.
Aqui est sua chave. Here's your key.
Tenha uma boa estada. Enjoy your stay.
Pegando o elevador, o [terceiro] andar. Take the elevator to the [third] floor.
Gostaria de uma ajuda com as malas? Would you like some help with your
bags?
Fechando a conta? Checking out?
O sr. est fechando a conta hoje? Will you be checking out today, sir?
Consumiu alguma coisa do frigobar? Did you have anything from the minibar?
51

Famlia que hospeda Host family


A que horas posso tomar banho? When's a good time to take a shower?
Tudo bem se eu...? Is it OK if I...?
Voc(s) se importa(m) se eu usar o Do you mind if I use your phone to
telefone para uma ligao local? make a local call?
Posso usar seu [telefone]? Can I use your [phone]?
Vou fazer uma ligao interurbana, mas I'm going to call long distance but don't
no se preocupe, tenho um worry I have a calling card.
calling card.
Dormi muito bem, obrigado. I slept very well, thank you.
Achei que deveria falar: a [gua quente] I thought I should mention: the [hot
no est funcionando. water] isn't working.
Queria s avisar que no volto para o Just to let you know: I'm not coming
jantar [hoje noite]. home for dinner [tonight].

Glossrio de Termos Hoteleiros


Use este glossrio antes de viajar (para pesquisar e entender ann-
cios de hotis no exterior) e durante a sua estadia.

Ingls Portugus
24-hour (concierge, restaurant) 24 horas
accommodation(s) alojamento, acomodao
adjacent to ao lado de
adjoining rooms quartos conjugados
affordable em conta
afternoon tea ch da tarde
air conditioning ar-condicionado
alarm clock despertador
amenities instalaes
appreciated agradecido
asterisk asterisco
atrium saguo
attractions atraes
available disponvel
balcony varanda
bath towel toalha de banho
bathtub banheira
52 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros


beachfront beira-mar
beauty salon salo de beleza
bed and breakfast pousada
bedding roupa de cama
bell service servio de mensageiro, carregador
bellboy mensageiro, carregador
belongings pertences
beverage bebida
Bible Bblia
bill fatura, conta
blanket cobertor
block quadra
book, booking reservar, reserva
boutique loja
boutique hotel hotel menor que oferece uma
qualidade de servio diferenciada
breakfast caf da manh
breakfast in bed caf na cama
brunch mistura de breakfast e lunch, servido
perto do meio-dia
buffet breakfast caf da manh self-service vontade
business center instalaes do hotel com computador,
fax etc.
by the perto do/a
cab txi
cabin cabana
cable TV a cabo
carpet carpete
ceiling fan ventilador de teto
central heating aquecimento central
centre centro, centro da cidade
chambermaid camareira
charge (subs.) cobrana
charge (verbo) cobrar
charming charmoso
53

Glossrio de Termos Hoteleiros


check-out time hora de sada
clean limpo
clogged entupido
close to perto de
closet armrio
cocktail lounge bar de hotel
coffeemaker cafeteira
AmE BrE
color TV , colour TV TV a cores
connecting rooms quartos conjugados
comfortable confortvel
comforter edredom, edredo
complimentary cortesia da casa
concierge recepcionista
continental breakfast caf da manh simples, normalmente
com caf ou ch com um bolo,
pozinho ou torradas
conveniently convenientemente
corporate rate tarifa empresarial
cot leito
dataport tomada no quarto para acesso
internet
day spa spa de uso durante o dia
DD phone telefone de discagem direta
deck terrao
deliver entregar
deluxe de luxo
desk1 balco
desk2 escrivaninha
dining restaurantes
dinner jantar
dirty sujo
discount desconto
do not disturb no perturbar
double dupla
downtown centro da cidade
54 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros


drapes cortinas
drawer gaveta
drop off deixar (de carro) a pessoa no local
aonde deseja ir
DSL internet de banda larga
dual phone lines linha de telefone dupla
duvet edredom
elevator elevador
en suite banheiro no quarto
equipped with equipado com
exit sada
extra (night) adicional (noite adicional)
face towel toalha de rosto
facilities instalaes
facing de cara para, orientado para
family-owned familiar, de famlia
financial district centro financeiro
fireplace lareira
fitness center academia
1
floor piso
floor2 andar
flush dar descarga
foldaway (bed), fold out cama que se dobra, usada em
situaes em que no h camas
suficientes no quarto para acomodar a
quantidade de hspedes
fresh (towel) (toalha) limpa, nova
front desk recepo
full breakfast caf da manh completo
full kitchen cozinha completa
fully equipped totalmente equipado
fully booked completo, sem vagas
game room sala de jogos
garden(s) jardim, jardins

1,2
Nos Estados Unidos, o primeiro andar o piso trreo.
55

Glossrio de Termos Hoteleiros


gift shop loja que vende lembrancinhas
gratuity gorjeta
ground floor piso trreo
group rate tarifa de grupo
guest hspede
guestrooms quartos de hspede
gym academia
hairdresser cabeleireiro
hairdryers secadores de cabelo
half-block meia quadra
handicapped (accessible) deficiente fsico (acessvel por)
health club academia
heart of (in the heart of) no corao de
heated aquecido
heated pool piscina aquecida
heating aquecimento
hire alugar, locar
honor bar armrio e/ou frigobar j suprido
hostel albergue
hospitality hospitalidade
hot tub banheira
hot water gua quente
housekeeping governana, governanta
ice machine mquina de gelo
ID identidade
included incluso
indoor (pool) piscina coberta
inn pousada
in-room dentro do quarto
iron ferro para passar roupa
ironing board tbua de passar roupa
Jacuzzi jacuzzi
just off perto de
kettle chaleira
key chave
56 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros


key card carto do quarto
king o maior tamanho de colcho
(fora o superking)
late check-out sada de hotel mais tarde
do que o normal
laundry lavanderia
leak vazamento
leaking vazando
lifeguard salva-vidas
lift elevador
light luz, luminria
light-bulb lmpada
lobby rea de recepo
local calls chamadas locais
location localizao
lodge hotel pequeno
lodging alojamento, acomodao
long-term stay estada de longa durao
lounge sala de (televiso, espera etc.)
lunch almoo
luxury de luxo
maid camareira, arrumadeira
maid service servio de arrumadeira, camareira
makeup mirror espelho de maquiagem
management administrao
manager gerente
map mapa
massage massagem
meeting space sala para reunies
message mensagem
microfridge frigobar
microwave micro-ondas
minibar, mini-bar frigobar
mirror espelho
monthly mensal, mensais
57

Glossrio de Termos Hoteleiros


motel motel (Geralmente usado por pessoas
em trnsito, viajando de carro, de uma
cidade a outra. O nome motel,
inclusive, vem de uma mistura de
motor e hotel. Um motel nos
Estados Unidos no tem a mesma
conotao que tem no Brasil.)
near perto de
newspaper jornal
next to ao lado de
nights stay uma noite de hotel
nightlife vida noturna
nightly cada noite
noise barulho, rudo
non-smoking room quarto de no fumante
noon meio-dia
occupancy ocupao
occupancy tax tipo de imposto de turismo
oceanfront beira-mar, com vista para o mar
off perto de
off-street parking estacionamento em lugar fechado
on premises nas dependncias do hotel
on-site nas dependncias do hotel
order pedir
outdoor pool piscina ao ar livre
overflowing transbordando
overlook, overlooking com vista para
overnight pernoite
package pacote
parking estacionamento
pets animais de estimao
phone telefone
pick up/drop off servio de leva e traz
pillow travesseiro
pillowcase fronha
PIN cdigo de acesso (Personal
Identification Number)
58 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros


playground parquinho para crianas
pool piscina
poolside beira da piscina
pound jogo da velha
pressed (roupa) passada
private particular, privado
private baths banheiro dentro da sute
queen colcho tamanho queen (maior do
que a cama de casal)
quiet silencioso
rate(s) tarifa(s)
reception recepo
refrigerator geladeira
remodeled reformado
renovated renovado, reformado
rental car desk balco de locao de automveis
reservations reservas
residence club, hotel flat service
resort hotel de luxo, especialmente na praia;
resort
rollaway cama dobrvel, usada em situaes em
que no h camas suficientes no quarto
para acomodar a quantidade de hspedes
rooftop no telhado
room quarto
room service servio de quarto
safe cofre
safety deposit box cofre do hotel
salon salo de beleza
sauna sauna
senior pessoa idosa
sew costurar
sewing kit kit de costura
shared que se divide com outros hspedes
shared baths banheiro compartilhado entre outros
hspedes do hotel
59

Glossrio de Termos Hoteleiros


sheets lenis
shoe shine engraxate
shopping compras
short block quadra pequena
shower chuveiro
shower cap touca de banho/chuveiro
shuttle tipo de van/caminhonete que funciona
como txi para passageiros em trnsito
entre aeroporto e hotel
shuttle (flight) voo ponte area
sightseeing passear, passeio pela cidade
sightseeing tour city tour
single1 uma pessoa
single2 cama de solteiro
sink pia
smoking fumante
soap sabonete
spacious espaoso
staff pessoal, funcionrios do hotel
star (sign) asterisco (tecla de telefone)
Starbucks rede de cafs muito conhecida na
Amrica do Norte e em outros lugares
do mundo
starch goma, engomar
stay estadia, ficar
steps from, steps away from a uns poucos passos de
stove fogo
sun deck terrao, rea aberta para tomar sol
sunny (room) ensolarado
swimming pool piscina
swimwear traje de banho
tea ch
telephone telefone
terrace terrao
theater district recinto da cidade com concentrao de
teatros
60 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros


tip gorjeta
toaster torradeira
tour passeio
towel(s) toalha(s)
transit transporte
transport transporte
transportation transporte
tub banheira
turn off desligar, apagar (luzes)
turn on ligar, acender (luzes)
TV lounge sala de televiso
twin (room, bed) duas camas de solteiro em um quarto
upscale de luxo
vacancy, vacancies vaga, vagas
valet manobrista, servio de manobrista
valuables pertences
VCR mquina de videocassete
vending machines mquinas distribuidoras automticas
de refrigerantes, lanches e salgadinhos
(comuns nos hotis dos Estados
Unidos e do Canad, principalmente
nos motis)
view vista
voice mail caixa postal de voz
wake-up call chamada de despertar
walk to, walking distance distncia que pode ser facilmente
percorrida a p
wardrobe armrio
waterfront beira-mar, lago, lagoa etc.
weekend rate tarifa de fim de semana
weekly semanal
window janela
year round durante o ano todo
Yellow Pages as pginas amarelas
youth hostel albergue estudantil
61

Glossrio de Termos Hoteleiros


Portugus Ingls
academia fitness center, gym, health club
acomodao accommodation(s)
adicional extra (night)
administrao management
gua quente hot water
albergue hostel
albergue estudantil youth hostel
almoo lunch
alojamento accommodation(s)
alugar rentAmE, hireBrE
andar floor
aquecimento heating
arrumadeira chambermaid
ar-condicionado air conditioning
armrio closetAmE, wardrobeBrE
atraes tourist attractions, sights
balco desk
banheira bathtub, tubAmE
banheiro no quarto private bath
bar de hotel cocktail lounge
barulho noise
bebida drink
beira-mar on the beach, on the shore
Bblia Bible
cabana cabin
cabeleireiro hairdresser
caf da manh breakfast
caf da manh completo full breakfast
caf na cama breakfast in bed
cafeteira coffeemaker
caixa postal de voz voice mail
cama bed
cama de solteiro single
62 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros


camareira chambermaid
carpete carpet
carto do quarto key card
centro da cidade downtownAmE, (city) centreBrE
centro financeiro financial district
ch tea
ch da tarde afternoon tea
chaleira kettle
chamada de despertar wake-up call
chamada local local call
chave key
cheiro smell
cheiro ruim bad smell
chuveiro shower
city tour sightseeing tour
cobertor blanket
cobrar charge, (chamada a cobrar) collect call
cdigo de acesso PIN
cofre safe
cofre do hotel safety deposit box
compras shopping
confortvel comfortable
conta bill
controle remoto remote control
cortesia da casa complimentary
cortinas drapes
costurar sew
cozinha kitchen
dar descarga flush
deficiente fsico, acessvel por handicapped (accessible)
desconto discount
desligar, apagar (luzes) turn off
despertador alarm clock
disponvel available
edredom comforterAmE, duvetBrE
63

Glossrio de Termos Hoteleiros


elevador elevatorAmE, liftBrE
engraxate shoe shine
ensolarado sunny
entregar deliver
entupido clogged
escrivaninha desk
escuro dark
espelho mirror
estacionamento parking
estadia stay
fatura bill
ferro de passar roupa iron
flat service residence club
fogo stove
frigobar minibarAmE, microfridgeBrE
fronha pillowcase
fumante smoking
gaveta drawer
geladeira refrigerator
gerente manager
goma, engomar starch
gorjeta tip
governana, governanta housekeeping
grtis free, complimentary
hora de sada do hotel check-out time
hspede guest
identidade ID
incluso included
instalaes facilities
internet de banda larga DSL
jacuzzi Jacuzzi
janela window
jantar dinner
jardim, jardins garden(s)
jornal newspaper
64 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros


kit de costura sewing kit
lmpada light-bulb
lareira fireplace
lavanderia laundry
leito (rollaway) cot
lenis sheets
ligar, acender (luzes) turn on
limpo clean
linha de telefone dupla dual phone lines
lista telefnica telephone directory, Yellow Pages
localizao location
loja storeAmE, shopBrE
luz, luminria light
manobrista, servio de manobrista valet
mapa map
mquina de gelo ice machine
massagem massage
mensageiro, carregador bellboy
mensagem message
mensal, mensais monthly
micro-ondas microwave
no perturbar do not disturb
pacote package
pginas amarelas Yellow Pages
particular, privado private
passeio tour
pedir order
pernoite overnight stay
pertences valuables, belongings
perto de near, close to
pia sink
pilhas batteries
piscina swimming pool
piscina ao ar livre outdoor pool
piscina aquecida heated pool
65

Glossrio de Termos Hoteleiros


piscina coberta indoor pool
piso floor
pousada bed and breakfast, inn
quadra block
quarto room
quarto de no fumante non-smoking room
quartos conjugados connecting rooms, adjoining rooms
recepo front desk, reception
recepcionista concierge
reserva reservations
roupa de cama bedding
sabonete soap
sala de jogos game room
sala de televiso TV lounge
sala para reunies meeting space
salo de beleza salon, beauty salon
salva-vidas lifeguard
sauna sauna
secador de cabelo hairdryer
semanal weekly
servio de arrumadeira, camareira maid service
servio de leva e traz pick up/drop off
servio de mensageiro, carregador bell service
servio de quarto room service
silencioso quiet
sujo dirty
tbua de passar roupa ironing board
tarifa rate
tarifa de fim de semana weekend rate
tarifa de grupo group rate
tarifa empresarial corporate rate
terrao terrace, deck
toalha(s) towel(s)
66 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de Termos Hoteleiros

toalha de banho bath towel


toalha de rosto face towel
toalha limpa, nova fresh towel
torradeira toaster
touca de banho/chuveiro shower cap
traje de banho swimwearn, swim suit
transbordando overflowing
transporte transit
transporte transportationAmE, transportBrE
travesseiro pillow
TV a cabo cable
vaga, vagas vacancy, vacancies
varanda balcony
vazamento leak
vazando leaking
ventilador de teto ceiling fan
vida noturna nightlife
vista view
Restaurantes
& Dining

Para qualquer um, comer fora do seu pas de origem (s vezes, at de


seu bairro de origem!) representa, no mnimo, uma aventura. Como
em todas as sees deste guia, no vamos entrar nos mritos de res-
taurantes tpicos, mas podemos oferecer alguns conselhos para
amenizar essa experincia.
Primeiro, cabe aqui mencionar um detalhe que poucas pessoas
sabem: possvel pedir comida em quase qualquer restaurante
$& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

onde se fala somente ingls sem saber falar ingls. Como assim? F-
cil. s apontar com o dedo algum item no cardpio ou comida na vi-
trine. Ou seja, mesmo sem saber nada de ingls, voc no vai passar
fome. Agora, para ir alm do circuito fast-food e explorar a comida
boa (existe, sim) nos pases onde se fala ingls, vale a pena prepa-
rar-se um pouco com este guia.

Opes, opes, opes


Provavelmente, a maior confuso na hora de fazer qualquer pedido
em um restaurante de comida norte-americana ou britnica so as
opes. No necessariamente as opes de pratos (tambm h mui-
tas), mas a escolha de itens como tipo de molho, po e at batata.
Veja este exemplo real de um cardpio tpico americano:
Ao pedir french fries (batata frita), o garom ou garonete vai per-
guntar What kind? (Que tipo?), e voc ter que escolher. Na pgina
116 h um glossrio que lhe permitir no somente entender cada
uma dessas escolhas, como tambm decifrar praticamente qualquer
cardpio em ingls. Vejamos agora quais so as opes mais comuns
na hora de fazer qualquer pedido em um restaurante.
$'

As escolhas mais comuns em um restaurante


EGGS/OVOS BREAD/PO

scrambled ovos mexidos white po branco de forma


fried ovos fritos wheat2 po integral
poached1 ovos poch whole wheat po integral
(escalfados) whole grain po integral
over-easy ovos fritos dos sourdough3 po ligeiramente
dois lados azedo
French (roll, po francs
baguette) po de centeio
rye4 po em forma de
bagel5 anel
DRESSING/MOLHO (PARA SALADAS) CHEESE/QUEIJO

Thousand Island6 molho feito de American queijo


ketchup, maionese industrializado,
e picles sabor cheddar
French molho de vinagre, Swiss queijo suo
azeite, sal e Monterey Jack queijo branco
pimenta com sabor leve
Ranch molho base de de cheddar
leite e maionese
Blue Cheese molho vinaigrette Cheddar queijo cheddar
com queijo
roquefort
Italian molho vinaigrette Mozzarella queijo mussarela
com alho
e organo
Russian molho base
de maionese,
ketchup,
cebolinha-capim e
pimenta-da-jamaica
Vinaigrette7 azeite com vinagre
COOKING/PREPARO SPICE/PIMENTA

well carne bem extra spicy8/ extremamente


passada extra hot apimentado
medium-well entre bem passada spicy/hot muito
e ao ponto apimentado
medium ao ponto medium apimentado
medium-rare carne malpassada mild ligeiramente
apimentado
rare sangrenta
1 2 3 4 5 6 7 8
poutcht. uiit. saurdou. rai. beigal. ailand. vinagret. spaici.
% COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Por exemplo, um dilogo tpico para pedir um caf da manh seria


assim:

WAITER: Are you all set? GAROM: J escolheu?


CUSTOMER: Id like the number two. CLIENTE: Queria o prato nmero dois.
WAITER: OK. And how would you like GAROM: Certo. E que tipo de ovos?
your eggs?
CUSTOMER: Scrambled, please. CLIENTE: Mexidos, por favor.
WAITER: And what kind of bread do GAROM: E que tipo de po vai querer
you want for your toast? para as torradas?
CUSTOMER: Wheat, please. CLIENTE: Integral, por favor.

Em Roma, faa como os romanos


claro que todos ns gostamos do familiar. Durante uma viagem,
principalmente a negcios, a tentao no fugir muito do conheci-
do. Lgico que existem lanchonetes com hambrgueres e restauran-
tes italianos e at restaurantes
brasileiros em quase qualquer
lugar do mundo. Porm, seria
uma pena ir Califrnia, por
exemplo, e no experimentar sua
deliciosa comida mexicana, ou ir a
Londres e no provar o maravilhoso leque de comida indiana que
tem por l. Tal como o brasileiro no come comida brasileira todos
os dias, pessoas de outros pases tambm costumam comer o que os
imigrantes desenvolveram misturando a culinria de suas terras de
origem com a fauna e a flora local.

No pague mico
Existem alguns costumes e restries nos restaurantes do exterior
que podem no existir no Brasil:
Hoje em dia, na maioria dos pases de lngua inglesa, no se per-
mite mais fumar dentro de qualquer ambiente pblico, muito me-
nos dentro de restaurantes.
Geralmente, existe um garom para cada seo de um restauran-
te. Portanto, no insista em fazer pedidos a qualquer um. Pea a
um garom para chamar o que atende sua seo.
%

No chame o garom com assobios ou com as mos. Simples-


mente olhe para ele e fale Excuse me, e ele vir.
Quase sem exceo, em restaurantes norte-americanos, costu-
me deixar gorjeta. Essa gorjeta geralmente varia entre 10% (restau-
rante simples) e 20% (restaurante caro ou servio especialmente
bom). A maioria calcula 15%. Mas cuidado: alguns garons, j
acostumados com estrangeiros que no conhecem esse costume,
incluem a gorjeta na conta; ento, olhe bem antes de pagar.
Quando se pede gua, principalmente em restaurantes america-
nos, geralmente se interpreta como gua da torneira (filtrada).
Se quiser gua mineral mesmo, na garrafa, precisa ser mais expl-
cito: bottled water, please ou mineral water, please.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

mesa table
guardanapo napkinAmE, servietteBrE
copo glass
garfo fork
faca knife
colher spoon
gua water
cardpio menu
garom waiter
garonete waitress
fumar smoke
setor de no fumantes non-smoking section
conta billBrE, checkAmE
pedir order
toalete toiletBrE, restroomAmE
mais um another
cerveja beer
vinho wine
por favor (chamando ateno) excuse me
adoante sweetener
acar sugar
sal salt
mostarda mustard
bebidas drinks

Veja o glossrio de alimentos na pgina 116.


% COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Linguagem traioeira Tricky language


How many in your party?
A palavra party normalmente significa festa, mas, neste caso, sim-
plesmente o grupo de pessoas que est com voc.

To go?/For here or to go?


Na maioria das lanchonetes nos Estados Unidos, ouve-se muito essa
pergunta, que significa Para comer aqui ou levar para viagem?.

Are you all set?


Esta pergunta confunde at falantes nativos de ingls. Na verdade,
Are you all set? significa Est/Esto prontos?. Isso faz sentido quan-
do a pergunta dita no comeo do processo, na hora de escolher a
comida, por exemplo. S que muitas vezes essa pergunta feita de-
pois de terminar a comida, significando, basicamente, J posso reti-
rar os pratos?.

Can I see some ID, please?


Se voc tiver a sorte de aparentar menos de 21 anos, nos Estados
Unidos, no lhe deixaro consumir nenhum tipo de bebida alcolica
antes de conferir a sua idade por meio de um documento de identi-
dade, ou seja, ID (abreviao de identification).

No restaurante Cliente In a restaurant Customer


Quero fazer uma reserva para Id like to make a reservation for
[2 pessoas] para [as 8 horas de hoje [2] please, for [8 oclock tonight].
noite], por favor.
Uma mesa para [2], por favor. Table for [2], please.
Somos [2]. There are [2] of us.
Estamos mais [uma] Were [one] more
aguardando pessoa. expecting person.
mais [duas] [two] more
pessoas. people.
Tem espera? Is there a wait?
Tem uma seo para fumantes? Is there a smoking section?
Podemos nos sentar [prximos Could we have a table [near the
janela]? window]?
%!

Onde fica o toalete? Wheres the restroomAmE?/toiletBrE?


Permite-se fumar aqui? May I smoke here?
Posso ver um cardpio, por favor? Can I see a menu, please?
Preciso de mais um tempinho, por I need a few more minutes, please.
favor.
Por favor, gostaria de fazer o pedido. Excuse me, Id like to order.
Por favor, queramos fazer o pedido. Excuse me, were ready to order.
Vou pedir um/o... Ill have a/the...
Isso acompanha [uma salada]? Does that come with [a salad]?
Posso substituir [uma salada] pela Can I have [a salad] instead of [the
[sopa]? soup]?
Vou pedir o mesmo que voc. Ill have what youre having.
Dois, por favor. Make that two, please.
Que sucos/cervejas vocs tm? What kind of beer/juice do you have?
Qual a [sopa] do dia? Whats your [soup] of the day?
O que voc recomenda? What do you recommend?
Queria o [pur de batatas] separado. Id like the [mashed potatoes] on the side.
Ns vamos dividir isso. Were going to share that.
Vocs tm pratos para crianas? Do you have a kids menu?
Vocs tm pratos vegetarianos? Do you have vegetarian dishes?
Vocs tm pratos light? Do you have light dishes?
Gostaria de ver a carta de vinhos, por favor. Id like to see a wine list, please.
Pode trazer um/mais um talher, por favor? Can I have a/another setting, please?
Voc pode me trazer um Can I have a fork/spoon/knife,
garfo/colher/faca, por favor? please?
Voc pode garfo por favor? Can I have fork please?
me trazer colher another spoon
mais um(a) faca knife
copo glass
prato plate
guardanapo napkin
Voc pode ketchup por favor Can I/we ketchup please?
me/nos mostarda have some mustard
trazer sal salt
pimenta pepper
acar sugar
adoante sweetener
queijo parmeso parmesan cheese
guardanapos napkins
palitos toothpicks
%" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Voc pode me/nos trazer mais [po], Can I/we have some more [bread],
por favor? pleaseNL15?
Voc pode mandar esquentar meu Can I get this warmed up, pleaseNL15?
prato, por favor?
Voc pode chamar o meu/nosso Could you call my/our waiter(waitress),
garom(garonete), por favor? please?
No foi isso que eu pedi. I didnt order this.
Eu pedi o... I ordered the...
Eu/ns pedi(mos) [2 guas]. I/we ordered [2 waters].
Tem um [cabelo] no/a meu/minha Theres a [hair] in my [soup].
[sopa].
Gostaria de falar com o gerente. Id like to speak to the manager.
Nossa. O seu est com uma cara tima. Wow. Yours looks good.
Eu deveria ter pedido isso. I should have ordered that.
Como est seu [fil]? Hows your [steak]?
Parece timo. It looks delicious.
Posso ver o cardpio de novo? Can I see the menu again?
Voc tem [chocolate]? Do you have [chocolate]?
Estava uma delcia, obrigado. That was great, thanks.
Posso/Podemos pedir para retirar esses Could I/we get this cleared, please?
pratos, por gentileza?
Voc me/nos traz a conta, por favor? Could I/we have the check, pleaseNL15?
S a conta, por favor. Just the check, please NL15.
Voc pode embrulhar [o frango]? Could we get [this] to go?

Num restaurante Atendente In a restaurant Server


Boa [tarde]. Mesa para [dois]? Good [afternoon]. Table for [two]?
Ol. Dois? Hi. Two?
Quantos so? How many in your party?
H uma espera de [30 min]. Theres a [30 minute] wait.
Voc(s) tem(tm) uma reserva? Do you have a reservation?
Voc gostaria de deixar seu nome? Would you like to put your name
down?
Certo. Seu nome, por favor? OK. Your name, please?
Voc(s) gostaria(m) de esperar no bar? Would you like to wait at the bar?
Eu chamo quando houver uma mesa. Ill call you when your tables ready.
Eu volto num instante. Ill be right with you.
Boa [noite], tudo bem? How are you doing this [evening]?
%#

Querem comear com alguma Can I start you off with something to
bebida? drink?
Gostaria(m) de ver a carta de Would you like to see a wine list?
vinhos?
Quer(em) fazer o pedido? Are you all set to order?
Eu recomendo o... I recommend the...
Como quer seu [fil]? And how would you like your
[steak]?
Ento, so... OK, so thats...
Querem mais alguns minutinhos? Would you like a few more
minutes?
Tudo bem, eu j volto. OK, Ill come back.
Fique(m) vontade. Please take your time.
Est tudo bem? Is everything OK here?
Posso tirar? Can I take that for you?
O sr. j terminou? Are you done with that?
J terminaram? Are you all set [here]?
Vou tirar isso do caminho. Let me get this out of your way.
Aceita(m) um caf ou uma How about some coffee or
sobremesa? dessert?
Na casa de algum In a persons home
O cheiro est uma delcia. Smells delicious.
Est com uma cara tima. Looks delicious.
Nossa, que delcia. Wow, this is delicious.
Obrigado. Estou satisfeito. No, thanks. Im full.
Como voc fez isso? How did you make this?
Voc me d a receita? Id like to get the recipe.
Estava uma delcia. That was delicious.
Deixe-me ajudar voc com a loua. Let me help you with these
dishes.
Obrigado pelo jantar. Estava timo. Thank you for a lovely dinner.
Bem que eu queria poder ficar mais I wish I could stay longer, but...
tempo, mas...
%$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Como pedir um caf How to ask for a coffee


Aps 1990, na Amrica do Norte e na Gr-Bretanha, ocorreu uma ex-
ploso de lugares especializados em cafs. Seja por modismo, seja
para variar um pouco (em vez de tomar ch), a moda parece ter che-
gado para ficar. Nesses cafs novos, os chamados coffee houses (ca-
sas de caf), como na maioria dos restaurantes hoje em dia, no
possvel mais simplesmente pedir a coffee (um cafezinho). Ao entrar
em um coffee house tpico, normalmente voc vai se deparar com as
seguintes escolhas:

Para entender essa variedade excessiva, estude este pequeno


glossrio:

TIPOS DE CAF MAIS COMUNS

americano caf fraco, misturado com muita gua


cafe au lait (cafe ou lei) em francs, literalmente, caf ao leite, ou seja,
metade leite, metade caf. Geralmente servido em uma caneca grande.
cafe latte (cafe latei) caf expresso com leite quente ou espuma
cafe mocha (cafe mouka) caf com calda de chocolate
cappuccino espuma de leite em cima de um caf expresso, s vezes com
canela e/ou chocolate
chai latte (tchai latei) um tipo de ch preto com leite, sabor de mel e
canela
house coffee caf da casa, geralmente fraco, tambm chamado regular
coffee
macchiato (makiato) um caf expresso, geralmente pequeno, com um
pouquinho de espuma de leite
mocha latte mistura do cafe latte com o cafe mocha
%%

Para complicar ainda mais, s vezes os estabelecimentos ofere-


cem diferentes tipos de leite:

regular milk leite integral


cream creme
half-and-half mistura de leite e creme
lowfat milk leite semidesnatado
skim milk leite semidesnatado
nonfat milk leite desnatado
soy milk leite de soja

Se o caf parecer fraco demais, voc pode pedir um double (dobro,


duplo):

Id like a double espresso, please.


Gostaria de um duplo expresso, por favor.

E, por incrvel que parea, est na moda dizer grande, em vez de


large:

Id like a grande espresso, please.


Gostaria de um caf expresso grande, por favor.

Em 2000, esse fenmeno do coffee culture foi ironizado no filme


Best in Show (O Melhor do Show) pelos personagens Meg e Hamil-
ton Swan (os atores Parker Posey e Michael Hitchcock):

Hamilton: I remember what I was Hamilton: Lembro o que eu estava


drinking when I met you. It was a tomando quando conheci voc. Foi um
grande espresso. grande expresso.

Meg: Thats right. And I thought Meg: Isso mesmo. E achei aquilo
that was really sexy. I was drinking muito sexy. Eu tomava cappuccinos.
cappuccinos. And then I went to A mudei para lattes. E agora duplos
lattes. And now double espressos, expressos, macchiato.
macchiato.

Hamilton: Im now a big old chai-tea Hamilton: Agora sou mais chai latte
latte soy-milk kind of guy. com leite de soja.

Meg: Youre lactose-intolerant now. Meg: Agora voc tem intolerncia


lactose.
%& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio para Entender um Cardpio


EM INGLS: OS 1.001 TERMOS MAIS COMUNS
O glossrio a seguir foi elaborado com base em um levantamento de
mais de 130 cardpios escritos em ingls, representando restauran-
tes de comidas do mundo todo.
Apesar de os nomes dos pratos ao redor do mundo variarem bas-
tante, os prprios ingredientes usados nos mesmos so mais previs-
veis. Ou seja, ao abrir qualquer cardpio em ingls, voc pode no
entender ou conhecer os nomes dados aos pratos individuais, mas,
ao ler a descrio desses pratos (quase sempre tem) usando este
guia, vai poder entender a grande maioria dos cardpios escritos em
ingls no mundo inteiro.
1000 Island tipo de molho, geralmente feito de maionese, ketchup e
picles
7-Up tipo de refrigerante doce e transparente, com sabor de
limo
a la carte pratos individuais
a la mode uma poro de sorvete acrescentada sobremesa
above acima (The above items are only available on
weekends Os itens acima esto disponveis somente
nos fins de semana)
add acrescente (Add 50 cents for whole wheat toast
Acrescente 50 centavos para torradas feitas de po
integral)
additional adicional
aged envelhecido
ahi um tipo de atum
aioli um tipo de maionese com alho
albacore um tipo de atum
alfredo sauce molho para massas italianas feito base de creme de
leite, manteiga e queijo
all of the above todos os itens acima
all you can eat self-service/rodzio
all-beef 100% carne; ex. all-beef hot dog
almonds amndoas
anchovies anchovas
andouille sausage tipo de linguia defumada e picante, feita de carne de
porco
%'

angel hair pasta massa cabelo de anjo capelli dangello


Angus beef uma marca americana de carne de boi, considerada uma
das melhores
antipasto entrada
any style a qualquer moda; ex. eggs, any style
appetite apetite
appetizers petiscos, entradas
apple ma
apple crisp torta de ma servida quente e crocante (apple crumble,
em ingls britnico)
apple crumble ver apple crisp
apple juice suco de ma
apple pie torta de ma
apple sauce pur de ma
apple turnover tortinha de ma (estilo McDonaldsTM)
appreciated agradecido
apricot abric
array of variedade de
artichoke alcachofra
artichoke heart miolo da alcachofra
arugula rcula
asparagus aspargo
assorted (cookies) (biscoitos) sortidos
assortment variedade
au gratin (potatoes) (batatas) gratinadas
au jus ao sugo
aubergine berinjela
available (after disponvel (depois das 17h)
5:00pm)
avocado abacate
B.L.T. sanduche em po de forma com bacon, alface e tomate
baba ghanoush pat rabe, feito de berinjela, alho, geralmente
acompanhado de po srio
baby back ribs costelinha de boi de primeira
baby greens legumes em miniatura
bacon bacon
bagel po massudo tipo brioche, em forma de rosca
& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

baguette po baguete
baked assado/a no forno
baked beans feijes assados
baked potato batata assada
baklava doce grego, como mil-folhas caramelizado
balsamic balsmico
bamboo shoots broto de bambu
banana banana
banana bread bolo de banana
banana leaves folhas de bananeira
banana muffin muffin de banana
banana split banana split
barbecue churrasco americano
barbecue beef carne de churrasco, algumas vezes carne com molho
barbecue
barbecue sauce molho barbecue
basil manjerico
basket cesta; ex. basket of bread = cesta de pes
basmati rice arroz estilo indiano
bass perca (peixe)
basted with regado com; regar a carne com seu prprio molho
enquanto assa
batter massa de farinha, ovos e leite; massa de bolo/
panqueca crua
battered passado/molhado em batter antes de cozer
BBQ abreviao de barbecue
BBQ beef carne de churrasco
bean curd queijo tipo coalho, feito de soja
bean sprouts brotos de feijo
beans feijes
bearnaise sauce molho base de claras de ovo, manteiga e vinho branco
bchamel molho bechamel
bed of cama de
beef carne
beer cerveja
beer-battered empanado usando cerveja;
ex. beer-battered onion rings
&

bell pepper tipo de pimento


berry / berries frutas silvestres; bagas
berry pie torta de frutas silvestres
beverages bebidas
biscotti biscoito italiano adocicado e de massa leve e crocante
biscuit1 pozinho feito com fermento em p
2
biscuit biscoito (no Reino Unido)
biscuits and gravy biscuits e molho de carne
bisque (bisk) ensopado, geralmente feito de frutos do mar ou carne
branca
bite pedao/mordida
bite-sized pedaos pequenos/tamanho aperitivo
bitter sweet chocolate meio amargo
chocolate
black and white preto e branco, chocolate com creme ou baunilha
black forest floresta negra
black olives azeitonas pretas
black pepper pimenta-do-reino
black pudding tipo de linguia feita de sangue; morcela
black tea ch preto
blackberry amora silvestre
blackened carbonizado
blend batido; mistura
blend of mistura de
bleu bleu; queijo roquefort
blondie bolo tipo brownie de chocolate branco e nozes
blue cheese queijo roquefort
blue cheese molho para saladas base de queijo roquefort
dressing
blue plate special prato com desconto, geralmente servido durante o
horrio do almoo
blueberry framboesa
blueberry muffin muffin de framboesa
bolognese bolonhesa
bone osso
boneless desossado/a
bottle garrafa
& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

bottled water gua mineral


bountiful generoso, abundante
bourbon sauce molho bourbon
bowl tigela
bowl of soup tigela de sopa
bran muffin muffin feito de farelo de cereais
brandy conhaque
bread crumbs farelos de po
bread pudding pudim de po
bread roll po tipo francs
breaded empanado/a
breakfast caf da manh
breast peito; ex. chicken breast
brew bebida fervida ou fermentada; cerveja
brie tipo de queijo cremoso; queijo brie
brisket (of beef) carne do peito do boi
broccoli brcolis
brochette espetinho
broiled grelhado
broth caldo
brown bread po integral
brown rice arroz integral
brown sauce molho base de carne
brown sugar acar mascavo
brownie tipo de bolinho de chocolate; brownie
brunch mistura de breakfast com lunch, ou seja, caf da manh
com almoo, geralmente servido nos domingos ao
meio-dia; brunch
bruschetta torradinhas com azeite de oliva e tomate; bruschetta
buckwheat pancakes feitas de trigo mouro ou sarraceno
pancakes
buffalo wings asinhas de frango assadas servidas com molho barbecue
bun po para cachorro-quente ou hambrguer
burger hambrguer
burrito sanduche tipo wrap com tortilla mexicana
butter manteiga
buttered toast torrada amanteigada
&!

butterfly pasta massa farfalle/borboleta


buttermilk leitelho
buttermilk dressing molho para saladas sabor leitelho
buttermilk pancakes pancakes feitas com trigo e leitelho
butternut squash abbora de carne doce
butterscotch sabor manteiga e caramelo
cabbage repolho
cabernet tipo de vinho; cabernet
caesar dressing molho sabor caesar salad
caesar salad salada caesar: geralmente feita de alface-romana,
croutons, suco de limo, azeite, queijo parmeso,
anchovas e pimenta-do-reino
caf au lait caf com leite
caf latte caf expresso com leite quente ou espuma
caf mocha caf com chocolate
Cajun tipo de culinria original do estado de Louisiana nos
Estados Unidos, famosa por ser muito apimentada
cake bolo
calamari lula
calzone tipo de pastel grande feito de massa de pizza, como se
fosse uma pizza dobrada no meio; calzone
cambozola queijo tipo brie feito de camembert e gorgonzola
Canadian bacon bacon canadense, diferente do bacon comum, por ser
menos gorduroso e por sua forma redonda
candied caramelizado/a; ex. candied walnuts
candy apple ma do amor
cantaloupe espcie de melo
capellini tipo de macarro fino; capellini
capers alcaparras
cappuccino espuma de leite em cima de um caf expresso, s vezes
com canela e/ou chocolate; cappuccino
caramel apples mas caramelizadas
caramelized caramelizado/a
caramelized onions cebolas caramelizadas
carbonara molho para massas italianas feito de creme, ovos, queijo
parmeso e bacon; carbonara
carne asada carne tpica usada em pratos mexicanos: carne assada
&" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

carnitas carne de porco refogada e desfiada, usada em vrios


pratos tpicos mexicanos
carrot cenoura
carrot cake bolo de cenoura
cashew chicken frango estilo oriental com castanhas-de-caju
casserole panela ou tigela com tampa que vai ao forno: caarola;
ensopado de forno
catfish peixe-gato
cauliflower couve-flor
celery aipo
cereal cereal
chapatti pozinho redondo e crocante tipicamente usado na
culinria indiana
charbroiled/ grelhado no carvo
char-broiled
charcoal carvo
chardonnay chardonnay (vinho)
char-grilled grelhado no carvo
cheddar queijo cheddar
cheese queijo
cheese fries batatas fritas com queijo
cheese sticks tiras de queijo empanadas
cheeseburger hambrguer com queijo: cheeseburguer
cheesecake torta doce de queijo: cheesecake
cheesesteak fatias finas de carne de boi com queijo; ex. cheesesteak
sandwich
cherry cereja
cherry tomatoes tomate cereja
chick pea gro de bico
chicken frango
chicken apple linguia de frango com leve sabor de ma
sausage
chicken breast peito de frango
chicken cacciatore frango levemente frito em leo, tomate, cebola e
temperado com vrias ervas
chicken florentine frango com espinafre
chicken fried steak fil de bife passado em uma mistura de ovo e leite,
empanado e frito
&#

chicken noodle soup sopa de frango com macarro tipo noodles (miojo)
chicken pot pie torta de frango estilo americano
chicken tikka pedaos de frango ao molho indiano com curry
makhani
chicken tikka pedaos de frango ao molho cremoso com curry,
masala cebolas, pimenta e especiarias
chicken wings asas de frango
chickpeas gros de bico
chile relleno pimenta verde recheada
chili prato Tex-Mex picante, feito de feijo, carne moda e
tomate
chili cheese dog cachorro-quente com queijo e chili
chili dog cachorro-quente com chili
chili peppers pimentas (vermelhas, verdes)
(red, green)
chilled gelado
chimichanga um burrito frito
chipotle espcie de pimenta jalapeo ressecada
chips (1) batatas fritas (no Reino Unido)
chips (2) batata frita tipo RufflesTM
chives cebolinha
chocolate chip biscoito com lascas de chocolate, tipo cookie
cookies
chocolate dipped banhado em chocolate
chocolate-covered coberto de chocolate
choice cut melhores cortes da carne
choice of escolha de
chop costeleta; ex. lamb chop
chopped picado
chorizo salsicha tipo portuguesa
chow mein macarro chins, estilo yakisoba
chuck pedao de carne de cernelha
chunks of pedaos grandes de
chunky corpulento, espesso
chutney molho agridoce tipo indiano
ciabatta po italiano de forma achatada
cilantro coentro
&$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

cinnamon canela
cinnamon (French) rabanada (pes cobertos com acar e canela)
toast
cinnamon apples mas assadas com canela
cinnamon bun, roll po doce com canela
citrus ctrico
citrus (vinaigrette) molho de limo
clam chowder ensopado de moluscos
clams moluscos
clay oven forno de barro
clay pot panela de barro
club sandwich sanduche feito de trs fatias de po de forma branco,
peito de peru, maionese, tomate e bacon
club soda gasosa
cob (corn on the um milho (inteiro)
cob)
cobb salad salada feita de frango (ou peru), ovos cozidos, bacon,
alface, abacate, queijo roquefort e azeite
cobbler tipo de torta com frutas, geralmente com a massa da
torta cobrindo somente a parte de cima
cocktail coquetel; um drinque
cocoa cacau; leite com chocolate
coconut coco
coconut milk leite de coco
cod bacalhau
coffee caf
coffee cake bolo sabor caf
cold frio
coleslaw salada com repolho, cenoura, maionese, vinagre e cebola
collard greens um tipo de repolho verde, parecido com couve
combo prato combinado: combo
comes with vem com; ex. comes with fries (vem com fritas)
condiments condimentos
cone casquinha de sorvete; cone
Coney Island hot cachorro-quente feito em Coney Island, Nova York,
dog considerado por muitos o cachorro-quente mais
autntico e delicioso dos Estados Unidos
cooked assado/cozido
&%

cookie biscoito
cookies and cream sorvete de creme com biscoitos tipo Oreo
cool frio
coq au vin frango com cebola e ervas, assado em vinho
coriander coentro
corkscrew pasta fusilli: massa italiana espiralada
corn milho
corn bread po de milho/broa
corn dog salsicha tipo cachorro-quente empanada em farelos de
po de milho e frita
corn muffin muffin de milho
corn on the cob um milho (inteiro)
corn tortilla tortilla de milho
corned beef carne bovina em conserva; carne enlatada
cornmeal milho seco e modo, amido de milho
cottage cheese queijo cottage
country ham presunto defumado
courgette abobrinha
course prato; ex. We still have three courses to go! (Ns ainda
temos mais trs pratos!)
couscous prato que consiste em uma espcie de gros de farinha
de trigo durum
crab caranguejo
crab cakes bolinhos de caranguejo
cranberry fruta silvestre (baga) de sabor azedo, usada para fazer
sucos, caldas e geleias
cranberry juice suco de cranberry
cranberry sauce calda de cranberry
cream cheese queijo cremoso: cream cheese
cream of sopa cremosa de cogumelos
mushroom soup
Cream of Wheat mingau de aveia
cream soda refrigerante sabor baunilha
creamy cremoso/a
crme brulee sobremesa feita de manjar coberto de acar
caramelizado
crme caramel creme de caramelo
crme fraiche tipo de creme de leite
&& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

creole ver Cajun


crepe crepe
crisps (subs.) batatinhas fritas, tipo Ruffles
crisp (adj.) crocante; ex. crisp bacon strips (tiras crocantes de
bacon)
croissant po em forma de meia-lua: croissant
croque monsieur espcie de misto-quente
croutons cubinhos de po torrado, geralmente servidos em
saladas e sopas: croutons
crumb cake coffee cake coberto de migalhas de farinha e acar
crumbled (blue despedaado
cheese)
crunchy crocante
crust (pizza crust, borda
pie crust)
cubes cubos; ex. lamb cubes
cucumber pepino
cup xcara
cup of soup xcara de sopa
curd coalho
cured curado; defumado
curly fries batatas fritas enroladas
currant groselha
curried preparado com caril (curry)
curry caril; condimento apimentado muito usado na comida
indiana: curry
custard manjar
custard pie torta feita com manjar
daily diariamente
dairy laticnios/lcteo
dairy free sem laticnios
dark chocolate chocolate amargo
dark meat as partes mais escuras da carne branca
deep-fried frito (frito profundamente)
deli delicatssen
demi meio
Denver omelette omelete feito com cebolinha, pimenta-do-reino,
pimento verde, presunto e cogumelos
&'

dessert cart carrinho de sobremesas


dessert menu cardpio de sobremesas
dessert sobremesa
diced picado em cubos
Dijon mostarda dijon
dill endro
dill butter manteiga de endro
diner lanchonete
dinner jantar
dinner roll pozinho francs
dip molho cremoso tipo pasta
dipped in embebido
dipping sauce molho no qual se mergulham os aperitivos;
ex. a barbecue dipping sauce
dolma comida turca/grega feita de folhas recheadas de carne ou
legumes, em forma de charuto
donut tipo de rosquinha doce: donut
double duplo
double (cream) com creme de leite extra
doughnut donut
dozen dzia
Dr. Pepper refrigerante norte-americano cujo sabor lembra alcauz
dressing molho para salada
dried seco/a; ressecado/a
drive-in restaurante tpico americano onde, antigamente,
chegava-se de carro, sendo servido no prprio veculo;
hoje em dia mais raro o nome permanece, mas, na
prtica, um drive-in moderno no se diferencia muito
de um diner.
drunken shrimp camaro cozido em cerveja ou algum outro tipo de
bebida alcolica
dry seco
dry aged curado seca
duck pato
duck sauce molho chins, parecido com molho shoyu
dumpling soup sopa chinesa com pasteizinhos recheados
' COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

dumplings na comida americana, bolinho de massa frita, ou como


sobremesa, pudim com massa recheada de frutas; na
comida chinesa, pasteizinhos de massa recheados de
carne de porco
Dungeness crab caranguejo pequeno, comum na costa oeste da Amrica
do Norte
each cada
early bird madrugador; literalmente, pssaro que chega cedo, um
early bird special , na verdade, um perodo de tempo,
geralmente pela manh, no qual alguns pratos so
vendidos com desconto
clair torta recheada, estilo bomba de chocolate
eel enguia
egg ovo
egg drop soup sopa chinesa levemente apimentada e cozida com ovo
egg fu yung espcie de omelete com aipo, cebola e carne ou peixe
egg roll rolinho primavera
egg salad salada de ovos
egg salad sandwich sanduche com salada de ovos
egg whites claras de ovo
egg yolks gemas de ovo
eggplant berinjela
eggs benedict prato geralmente servido no caf da manh, feito com
duas torradas English muffin, presunto, ovos poch e
molho Hollandaise (holands)
emmenthaler tipo de queijo suo
(Swiss)
endive endvia
English muffin po redondo e achatado dividido no meio
entree prato principal
escargot caramujo, caracol: escargot
1
extra a um custo adicional, por fora; ex. Dessert is extra
(A sobremesa por fora)
extra2 bastante, mais do que o normal; ex. Id like extra cheese
on my pizza (Queria bastante queijo na pizza)
fajitas tiras de carne ou frango assado na chapa estilo mexicano
falafel croquete feito de gro de bico modo
family-style restaurante norte-americano que geralmente tem mesas
grandes para acomodar pelo menos quatro pessoas
(uma famlia) ou, frequentemente, mesas com sofs,
onde a comida costuma ser colocada em bandejas para
os clientes se servirem, em vez de pratos individuais
'

fancy refinado, chique


farm fresh eggs ovos caipiras
fat-free 0% de gordura
fatless sem gordura
fennel funcho, erva-doce
feta cheese queijo grego parecido em sabor com um queijo
de minas curado
fettuccini massa italiana; fettuccine
fig figo
filet mignon fil-mignon
filet of sole fil de peixe
filets fils
fine fino/a
finest mais fino/a
fish peixe
fish and chips/ peixe empanado e batatas fritas
fish-n-chips
fish of the day peixe do dia
five alarm tempero extremamente picante
fixings ingredientes, condimentos
flaky crust borda crocante ou folhada
flame broiled grelhado com contato direto com o fogo
flan flan
flauta comida tpica mexicana feita de uma tortilla enrolada
para formar uma flauta e frita ou assada at ficar
crocante
flavored sabor artificial; ex. saffron-flavored
flavorful saboroso
float uma bola de sorvete colocada dentro de um refrigerante
flour tortilla tortilla mexicana de farinha
floured empanado, regado de farinha
flourless (cake) (bolo) sem farinha de trigo
fluffy espumoso, fofo
focaccia po italiano redondo e achatado
fontina (cheese) queijo cremoso italiano
for the hearty para quem tem grande apetite
appetite
' COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

fountain fonte de bebida (ou sorvete)


fowl aves
French toast rabanada
French bread po francs
French fries batatas fritas
French onion soup creme de cebola
fresh fresco/a
fresh(ly) cut recm-cortado(s); ex. freshly-cut french fries
fresh fuit frutas frescas
fresh(ly) squeezed recm-espremido
freshwater gua doce; ex. freshwater fish
fried frito
fried chicken frango empanado e frito
fried rice arroz frito
fries fritas
frijoles pur de feijo, estilo tutu mineira
(tambm chamado de refried beans)
frosted1 aucarado; glaado/coberto de glac
2
frosted colocado para gelar; ex. The juice comes in a frosted
glass (O suco vem em um copo gelado)
frosting glac para bolos
frozen congelado; bebida batida com gelo: frozen
frozen yogurt iogurte que parece sorvete
fruit fruta
fruit bowl tigela de frutas
fruit punch ponche de frutas
fudge doce de chocolate: fudge
fudge cake bolo fudge
full course entrada, prato principal e sobremesa; ex. full-course meal
full slab poro inteira de carne ou costela
garbanzo (beans) gro de bico
garden burger hambguer feito com muita verdura e/ou
carne de soja
garden salad salada verde, de folhas
garlic alho
garlic bread po de alho
garlic fries batatas fritas com alho
'!

garnish guarnio/acompanhamento
garnished with acompanhado de
gelato sorvete italiano
ginger gengibre
ginger ale refrigerante base de gengibre
glass copo, taa
glaze glac
glazed with glaado com
gnocchi inhoque/gnocchi
goat cheese queijo de cabra
golden dourado
golden brown dourado mais escuro
goods produtos; ex. baked goods
goose ganso
gorgonzola queijo gorgonzola
gouda cheese queijo tipo gouda
graham cracker bolacha base de farinha de trigo e mel
grain gro(s)
Granny Smith apple ma verde e azeda
granola cereal de aveia com nozes e frutas
grapefruit pomelo
grapefruit juice suco de pomelo
grated ralado; ex. grated cheese (queijo ralado)
gratuity gorjeta
gravy molho de carne
green beans vagem
green onions cebolinha
green pepper pimento verde
green salad salada verde
greens folhas, verduras
Grey Poupon marca de uma mostarda
griddled feito em uma chapa redonda
grilled grelhado
grilled cheese sanduche de queijo derretido
grits farinha grossa, rstica
ground beef carne moda
'" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

ground pepper pimenta-do-reino moda


ground steak fil de carne de boi moda
gruyere queijo gruyre
guacamole pasta ou creme salgado de abacate com sour cream,
cebola e tomate
gumbo ensopado apimentado tpico do estado de Louisiana nos
Estados Unidos
hake merlcio: peixe semelhante ao bacalhau
half meio/metade; ex. half chicken (meia poro de frango)
half and half mistura de creme e leite
half bottle meia garrafa
half dozen meia dzia
half order meia poro
half pound (burger) meia libra (mais ou menos 250 g)
half shell servido na concha aberta
half slab meia poro de costeleta ou fil
half-order meia poro
halibut hipoglosso: peixe de gua salgada
ham presunto
hamburger hambrguer
hand-carved cortado mo
hard-boiled egg ovo cozido
hash carne moda com batata assada/frita
hash browns prato parecido com batata rsti: um bolinho feito
de batata ralada, salgada e frita
hazelnut avel
hearth-baked assado em forno de lenha
hearty generoso, grande
herb erva
herb butter manteiga de ervas
hickory sabor da madeira (de um tipo de nogueira na Amrica
do Norte usada para defumar comida)
hoagie ver subway sandwich
hollandaise molho base de claras de ovos, manteiga com suco
de limo: molho holands
home fries, lascas ou rodelas de batatas fritas e temperadas
home-fried potatoes
homemade caseiro
'#

honey mel
honey mustard mostarda com um toque de mel
honey wrapped frango assado com mel
chicken
honeybaked ham presunto assado com glac de mel
honeydew melon melo
hors doeuvres aperitivos
horseradish raiz-forte
1
hot quente
hot2 apimentado/a
hot and sour soup sopa chinesa azeda
hot chocolate chocolate quente
hot dog on a stick ver corn dog
hot fudge calda de chocolate
hot link salsicha picante
hot sauce molho apimentado
house da casa: house wine = vinho da casa, house specialty =
especialidade da casa, house recipe = receita da casa
housemade caseiro
huevos rancheros ovos fritos servidos com tortillas de milho mexicanas
com molho picante
hummus pasta de gro de bico com alho e suco de limo: humus
Hunan comida tpica da provncia chinesa do mesmo nome
iceberg lettuce alface-americana
iced tea ch gelado: ice tea
icing glac para bolo
in season da estao
in shell na casca
includes inclui
Irish soda bread po irlands feito de bicarbonato de sdio
Italian dressing molho italiano para saladas (alho, organo, azeite e
vinagre)
jacket potatoes batata quente, recheada
jalapeo (pepper) pimenta verde, extremamente picante, usada bastante na
culinria Tex-Mex e mexicana
jalapeo poppers petisco feito de jalapeos recheados de queijo e
empanados
'$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

jambalaya prato picante Cajun base de arroz com vrios tipos de


carnes
jasmine (rice) arroz jasmim
jelly gelatina
jicama vegetal doce mexicano
juice suco
juicy suculento
jumbo grande
jumbo prawn camaro grado/pitu
jus sugo
kabob espeto de carne com verduras
Kahlua licor de caf mexicano
kaiser roll po francs com semente de papoula usado para fazer
sanduche
kebab carne assada estilo turco servida com salada de repolho
e po srio
ketchup ketchup
key lime pie torta de limo-lima
kiwi quiu
kosher alimento preparado de acordo com normas judaicas
kung pao modo picante chins de preparar comida; ex. kung pao
chicken
label marca/rtulo; ex. private label
laced com bebida alcolica adicionada; ex. rum-laced
lactose-free sem lactose
lady fingers bolinhos italianos em forma de dedo
lamb carneiro
lamb stew cozido de carneiro
large grande
lasagna lasanha
lavash po crocante de forma redonda e achatada
layer camada
layered em camadas
lb. (1/3 lb. ground libra (mais ou menos 450 g); ex. our hamburger patties
chuck) are made from 1/3 lb. ground chuck
lean magro
leek alho-por
'%

leg perna, coxa


lemon limo
lemon meringue merengue de limo
lemon square bolinho quadrado sabor limo
lemon zest tempero de limo, raspas de limo
lemonade limonada
lemon-garlic butter manteiga de alho e limo
lemongrass capim-limo
lentils lentilhas
lettuce alface
lightly levemente, delicadamente
lime lima
link tipo de linguia
link sausages linguias unidas
liqueur licor
lite de baixo teor de caloria e/ou gordura: light
liver fgado
loaded with cheio/repleto de; ex. loaded with chunks of grilled
chicken = cheio de pedaos de frango grelhado
loaf po inteiro para ser cortado em fatias; um pacote de po
de caixa; ex. a loaf of bread
lobster lagosta
lobster tail calda de lagosta
low-calorie baixa caloria
lowfat, low-fat leite semidesnatado; baixo teor de gordura
lox salmo curado em salmoura ou gua salgada
lumpy (mashed com pedaos; ex. lumpy mashed potatoes = pur de
potatoes) batatas com pedaos
lunch almoo
mac and cheese abreviao de macaroni and cheese
macadamia nozes-macadmias
macaroni and macarro com molho cremoso de queijo
cheese
macaroon bolinho ou biscoito de farinha, acar e amndoas
made-to-order feito sob medida/encomenda
main course prato principal
main dish(es) pratos principais
'& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

malt maltado
malt vinegar vinagre de malte
mango manga
mango chutney molho agridoce feito de manga, tpico da culinria
oriental
maple bordo: folha da cer, rvore tpica do Canad da qual se
faz um xarope de sua seiva
maple syrup xarope doce de bordo, frequentemente usado como
calda em pancakes
marinara (sauce) molho marinara
marinated marinado
marsala vinho doce siciliano
masala tempero usado na culinria indiana
mascarpone queijo suave italiano
(cheese)
mashed potatoes pur de batatas
matzo ball massa em forma de bola cozida em caldo
prato tpico judaico
mayo abreviao de mayonnaise (maionese)
mayonnaise maionese
meal refeio
meat carne; ex. white meat = carne branca, red meat = carne
vermelha
meat sauce molho bolonhesa; molho de carne
meatball almndega
meatball sandwich sanduche de almndegas (muito popular nos EUA)
meatless sem carne
meatloaf bolo de carne moda
1
medium meio/mdio
medium2 (para carne) ao ponto
medium rare entre malpassado e ao ponto
medley of mistura de
melon melo
melted derretido/a
meringue merengue/suspiro
merlot merlot (vinho da uva merlot)
mesquite sabor defumado
mild suave
''

mild (sauce) molho levemente apimentado


milk leite
milk chocolate chocolate ao leite
milkshake milk-shake
mimosa champanhe com suco de laranja
minced (garlic) modo/picado; ex. minced garlic (alho modo)
minced meat carne picada
mincemeat recheio de frutas secas (e vrios temperos) para torta
que, apesar de ter meat no nome, no contm carne
mineral water gua mineral
minestrone soup sopa de legumes italiana, normalmente com macarro
mint menta/hortel
miso pasta de soja usada para temperar comidas japonesas,
principalmente sopas
mixed misturado/variado
mixed greens folhas/verduras variadas
mocha tipo de caf
moist molhadinho
molasses melao, melado
Monterey Jack queijo branco com sabor leve de cheddar
Mountain Dew refrigerante sabor limo
mousse mousse
mozzarella sticks tiras de queijo mozarela empanadas e fritas
mu shu mistura de verduras e/ou carne com tempero, frita moda
(beef, pork) chinesa (stir-fry) e colocada dentro de uma panqueca fina
mud pie torta com recheio base de creme e biscoitos Oreo,
normalmente com sorvete e calda de chocolate
muenster espcie de queijo de sabor suave amarelo
muffin bolinho, geralmente doce, parecido com bolo de bacia
mug caneca
murgh prato indiano feito com iogurte e tempero curry
mushroom cogumelo; champignon grado
mussels mexilhes
mustard mostarda
nachos salgado tipo Doritos tpico da culinria Tex-Mex e
mexicana e muito popular nos EUA; normalmente,
comem-se nachos com guacamole, sour cream, carne
moda, queijo e frijoles
 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

nan po tpico da culinria indiana, parecido com o po srio,


porm mais malevel e macio
New York cheese cheesecake nova-iorquina
cake
New York steak fil de primeira qualidade parecido com picanha
nioise moda da cidade de Nice (na Frana), normalmente
com alho e anchovas
no substitutions sem alteraes ou substituies; no se pode trocar um
acompanhamento ou ingrediente por outro
noodles macarro tipo miojo, tpico da culinria oriental
nuts nozes
nutty com muitas nozes ou sabor de nozes
oatmeal aveia
octopus polvo
okra quiabo
old fashion(ed) tradicional, moda antiga
olive azeitona
olive oil azeite de oliva
omelette omelete
on a bed of em uma cama de; ex. served on a bed of seaweed =
servido numa cama de algas
on request quando solicitado
on the rocks com gelo
on the side separado
onion cebola
onion dip molho tipo pur de cebola para ser consumido com
bolachas, batatinhas fritas ou legumes crus em tiras
compridas (cenoura, pepino etc.)
onion rings petisco de cebolas empanadas e fritas
(acompanhamento to tpico nos EUA quanto batata frita
no Brasil)
onion roll po francs para sanduche com sabor de cebola
open-face burger hambrguer aberto
open-faced sanduche sem a fatia de cima para tamp-lo; sanduche
aberto
optional opcional
orange laranja
orange freeze frozen de laranja
orange juice suco de laranja


order pedido (subs.); pedir (v.)


oregano organo
oreo bicoito de chocolate recheado (tipo Negresco)
organic orgnico
oriental chicken frango oriental (com molho agridoce, gengibre, shoyu ou
curry)
over sobre; ex. chicken and vegetables over rice = frango e
verduras sobre arroz
over-easy ovo frito cozido dos dois lados
oysters ostras
oysters on the half ostras frescas (abertas e servidas nas conchas)
shell
pakora comida indiana: carne ou verdura empanada e frita
pan pizza pizza com a massa alta estilo pan
(tpico estilo americano)
pancakes panquecas americanas: massa doce que se come
tradicionalmente com manteiga e maple syrup no
caf da manh
pancetta carne curada e enrolada italiana
pan-fried frito na frigideira
panini tipo de sanduche pequeno tradicional italiano
papadum tipo de bolacha crocante grande que se come com
manga chutney e outros molhos como entrada em
restaurantes indianos
papaya mamo (papaia e outros)
parmesan cheese queijo parmeso; queijo parmeso ralado
parmigiana parmegiana
parsley salsinha
parsnip pastinaca: tubrculo parente do nabo
passion fruit maracuj
pasta massa
pastrami linguia italiana, tipo salame
pastry/pastries bolo(s); salgados (folheados, croissants etc.)
pat pat
patty carne (de qualquer tipo) usada no hambrguer ou em
forma de carne de hambrguer
patty melt sanduche grelhado de carne de hambrguer com queijo
e cebolas, em po de forma
pea soup sopa de ervilhas
 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

peach pssego
peanut amendoim
peanut butter pasta de amendoim (comum na Amrica do Norte e
muito usada como recheio de sanduche: peanut butter
sandwich)
peanut sauce molho de amendoim
pear pera
peas ervilhas
pecan noz-pec
pecan pie torta de nozes-pec
pecan square um doce quadrado de pec
peels cascas
peking duck prato tradicional chins de pato (na verso tradicional,
comem-se somente a pele e a gordura do pato)
penne tipo de massa italiana: penne
pepper pimenta; pimenta-do-reino
peppercorn gro de pimenta
pepperoncini pimenta doce e suavemente picante de origem italiana e
grega
peppers pimentas
per person por pessoa
pesto ao pesto
petite pequeno: petit
Philly cheesesteak sanduche em po francs com fatias finas de fil com
queijo
pickle pepino em conserva: picles
pickled vegetables legumes em conserva
pico de gallo guarnio picante para carnes e pratos mexicanos,
parecido com o que se entende no Brasil por vinaigrette
pie torta
pigs in a blanket rolos de pancakes com linguia de porco dentro
pilaf / pilav (rice) tipo de arroz oriental
pine nuts pinho
pineapple abacaxi
pineapple juice suco de abacaxi
pink lemonade limonada cor-de-rosa
pinot grigio tipo de vinho com a uva pinot grigio
!

pint medida que aproximadamente equivalente a meio litro


(500 ml)
pinto beans feijo-rajado
pistachio pistache
pita (bread) po srio
pitcher jarra
plain simples; puro
plain omelette omelete simples
platter prato de servir
plum ameixa (fresca)
plum tomatoes tomate-ameixa
poached cozido; ex. poached fillet of salmon
poached eggs ovos poch
pocket bread po srio
polenta polenta
Polish sausage linguia polonesa de porco defumada (tambm chamada
kielbasa)
pommes frites batatas fritas
popcorn pipoca
popcorn shrimp petisco de pequenos camares empanados e fritos com
tempero (chamado de popcorn shrimp, pela maneira
como se come como se fosse pipoca)
poppers ver jalapeo poppers
poppyseed muffin um muffin de semente de papoula
pork carne de porco
pork chop corte de carne de porco
pork loin lombo
pork roast assado de porco/leito
porridge papa de aveia/mingau
porterhouse fil grosso de carne de boi
portion poro
Portobello uma espcie de cogumelo
mushrooms
pot pie torta salgada com recheio suculento servida na mesma
travessa em que foi assada
pot stickers massa chinesa em forma de pastel com recheio de carne
de porco (conhecido como guioza no Brasil)
potato gratin batata gratinada
" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

potato salad salada de batatas


potato skins cascas de batatas
potted cozido em caarola de barro
pound libra (aprox. 450 g)
powdered sugar acar em p
prawn cocktail taa cheia de camaro pitu com molho, geralmente
com molho base de tomate
prawns camares
pretzel pretzel
prime rib tipo de corte de contrafil com osso; costeleta de
primeira
prix fixe cardpio com uma variedade de pratos por um preo fixo
prosciutto espcie de presunto cru defumado italiano
provolone queijo provolone
prune ameixa (seca)
prune juice suco de ameixa seca
pumpkin abbora
pumpkin pie torta de abbora (tpica no Halloween e no dia de Ao
de Graas)
pumpkin seeds sementes de abbora
pure pur
quail codorna
quart um quarto de litro (250 ml)
quesadilla sanduche de queijo derretido (e, s vezes, alguma carne),
feito com uma ou duas tortillas mexicanas de farinha
quiche quiche: uma torta aberta, recheada com uma mistura de
ovos batidos e creme de leite fresco e algum recheio
quiche lorraine quiche com bacon
rack (of lamb) costeleta, geralmente de carneiro
radicchio tipo de chicria com folhas vermelhas; rabanete
radish rabanete
rainbow trout truta arco-ris
raisins uvas-passas
ramen noodles ver noodles
ranch (dip, molho cremoso para saladas base de leite e maionese
dressing, sauce)
rare malpassado
raspberry framboesa
#

raspberry coulis molho de framboesa


ravioli ravili
raw cru
red beans feijo vermelho grado
red hot extremamente apimentado; picante
red hot sauce molho muito picante
red onion cebola vermelha
red potato batata vermelha (batata com casca avermelhada)
red snapper pargo; tipo de peixe de gua salgada
refried beans ver frijoles
regular simples: ex. Ill have a regular Coke = Quero uma
Coca-Cola normal; mdio/a, mediano/a
relish molho de cor verde feito de picles picados, meio
agridoce; tpico recheio para hot dogs
remoulade sauce molho tpico francs para uso em pratos com carnes ou
verduras, feito de maionese, mostarda, alcaparras,
pepinos picados e anchovas
Reuben sandwich sanduche americano grelhado ou torrado com carne
cozida em conserva (corned beef), chucrute, queijo suo
e molho Russian dressing
rib-eye parte nobre da costela
ribs costelas
rice and beans feijo com arroz
rice krispy treats pipoca doce de arroz
rice pudding pudim de arroz
rich rico
ricotta queijo ricota
rigatoni massa italiana parecida com penne, ligeiramente curvada
ripened amadurecido
risotto risoto
roast assado (subst.)
roast loin maminha assada
roasted assado (adj.)
rock shrimp espcie de camaro de casca dura que tem um sabor
parecido com lagosta
rocky road chocolate com marshmallows; ex. rocky road ice cream,
rocky-road brownie
roll pozinho, tipo po francs
$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

roll (sushi roll) um sushi


romaine lettuce alface-romana
root beer bebida escura meio adocicada com leve sabor
mentolado que, apesar de ter no nome beer, no
contm cerveja
root beer float mistura de root beer e sorvete de baunilha muito popular
no Estados Unidos que parece um milk-shake mentolado
Roquefort cheese queijo roquefort
rosemary alecrim
rotisserie assador em forma de espeto giratrio (muito usado nas
padarias brasileiras para assar galeto)
rum rum (bebida)
Russian dressing molho para saladas base de maionese, ketchup,
cebolinha-capim e pimenta-da-jamaica
rye centeio; po de centeio
saffron aafro
sage slvia
salad salada
salad bar buf de salada
salad nioise salada moda da cidade de Nice (na Frana),
normalmente com alho e anchovas
salami salame
Salisbury steak carne moda em forma de carne de hambrguer mas
sem o po
salmon salmo
salsa molho feito de tomates, cebola, salsinha e molho de
tomate que pode ser picante ou no tpico da culinria
mexicana
salsiccia tipo de salsicha
salt sal
saltwater gua salgada
samosa pastelzinho indiano triangular recheado de carne e/ou
verduras, frito ou assado
sample amostra (grtis)
sampler prato que permite ao cliente provar um pouco de vrios
itens disponveis no cardpio
sampling of uma amostra variada de (ver sampler)
sandwich sanduche
satay espetos de carne e/ou verdura
%

satay (sauce) um molho feito de pur de amendoim apimentado


sauce molho
sauerkraut chucrute
sausage salsicha/linguia
sauted frito rapidamente em pouco leo
sauvingnon blanc tipo de vinho branco
1
savory saboroso, delicioso
savory2 salgado (o contrrio de doce)
scallion cebolinha
scallop ver sea scallops
scoop bola (de sorvete); ex. Two scoops of chocolate, please =
Duas bolas de chocolate, por favor
scrambled (eggs) ovos mexidos
sea bass perca
sea scallops vieiras
seafood frutos do mar
seared carbonizado
seasonal da estao
seasoned with temperado com
seasoning tempero
seaweed algas
senior menu cardpio com descontos especiais para pessoas idosas
semi-sweet chocolate meio amargo
chocolate
served on servido em; ex. served on a baguette
served over servido sobre
served with servido com
server garom, garonete
sesame gergelim
sesame seed bun po com gergelim
sesame seeds gergelim
seven layer cake bolo recheado em sete camadas
shake abreviao de milk-shake; batida/vitamina
shallots chalota: espcie de cebola ovalada
shark tubaro
sharp cheddar queijo cheddar concentrado
shaved raspado/a
& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

shavings raspas
shawarma sanduche de carne de churrasco grego (tiras finas de
cordeiro assado)
shell casca, concha
shellfish molusco, marisco
sherbet espcie de sorvete de frutas
sherry xerez
shiitake cogumelo shiitake
(mushroom)
shish kebab ver kebab
shoestring potatoes batata palha
short stack 2 pancakes americanas
shortbread tipo de biscoito feito de farinha, acar e manteiga
shredded ralado em grandes pedaos
shrimp camaro mido
shrimp bisque ver bisque
shrimp cocktail taa cheia de camaro mido com molho, geralmente
molho base de tomate
shrimp Louie tipo de salada de folhas verdes com camaro
shrimp scampi camaro ao alho e leo
side acompanhamento; ex. side caeser (salada caesar pedida
como acompanhamento)
side dish acompanhamento
side orders acompanhamentos
silver dollar pancakes americanas de um tamanho menor do que as
pancakes pancakes tradicionais
simmered in cozido em fogo lento
sirloin alcatra, fraldinha ou picanha dependendo do corte:
especificamente, top sirloin alcatra; bottom sirloin
fraldinha; e a parte mais nobre de um corte, sirloin, a
picanha, mas isso nem sempre vem explcito no cardpio
sizzling prato que chega to quente que a carne chega
chiando, ou seja, fazendo o barulho de comida fritando
skewer espeto
skewered no espeto
skillet frigideira
skim semidesnatado
skinless sem casca/pele
skirt steak carne ponta de agulha sem osso
'

slab pedao grande de carne


slice fatia; ex. slice of bacon = fatia de bacon, slice of pizza =
fatia de pizza (cuidado: slice of lemon = rodela de limo)
sliced fatiado, cortado
slow-cooked cozido vagarosamente/lentamente
slow-baked assado no forno vagarosamente/lentamente
smoked defumado
smoked salmon salmo defumado
smoothies bebidas geladas, feitas base de gelo batido (frozen)
smothered with totalmente coberto de
snack petisco, lanche
snail escargot, caracol
snapper pargo
TM
Snapple marca de suco/refresco estilo limonada
snow peas espcie de ervilha com vagem comestvel
soaked in mergulhadas(os) em
soda refrigerante
soft drinks bebidas sem lcool
sole linguado (peixe)
sorbet sorvete sem leite e menos cremoso (sorbet)
souffl sufl
soup sopa
soup du jour sopa do dia
soup of the day sopa do dia
sour azedo
sour cream creme azedo, tpico da culinria mexicana
sourdough tipo de massa ligeiramente azeda
sourdough bread tipo de po azedo com casca bastante crocante
soy soja
soy cheese queijo de soja
soy sauce molho de soja
Spanish omelette tortilla espanhola; omelete com batatas, cebolas e
bastante azeite e pimenta
spareribs costeleta ou entrecosto de porco com pouca carne
sparkling water gua com gs
special sauce molho especial
specials especiais do dia/sugestes do dia
 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

specialties especialidades
spicy apimentado
spinach espinafre
split pea soup sopa de ervilhas
spread pat
spring rolls rolinhos primavera (tpico da culinria oriental)
spring water gua mineral
sprinkled with salpicado com; respingado com
sprinkles confeitinhos coloridos ou chocolate granulado para
decorao de bolos e outros tipos de doces
sprouts brotos
squash abobrinha
squeezed espremido
squid lula
stack, stack of 3 pancakes americanas: literalmente, uma pilha de
pancakes panquecas (tambm chamado full stack)
starter entrada, petiscos
steak fil de carne bovina
steak tartare carne moda crua misturada com um ovo cru, cebola e
anchovas
steamed cozido(s) no vapor; ex. steamed clams = moluscos ao
vapor, steamed vegetables = legumes ao vapor
steamed milk leite esquentado com um jato de vapor
(para fazer cappuccino etc.)
steamed rice arroz cozido no vapor
stew cozido; prato com vrios legumes e um tipo de carne
cozidos com muito caldo
stewed cozido (como a comida foi feita)
still water gua sem gs
stir-fried frito rapidamente, tipicamente em uma panela oriental
chamada wok
stock caldo do qual a sopa feita
straight puro
strawberry morango
string bean feijo vagem
strips tiras
strips of tiras de
stroganoff estrogonofe


stuffed recheado
stuffed olives azeitonas recheadas
stuffed potato batatas ao forno recheadas
stuffing recheio
sub abreviao de subway sandwich
subway sandwich tipo de sanduche comprido feito com po francs
(baguete) e vrios tipos de carnes, molhos e
complementos (tambm chamado de hero sandwich
e hoagie)
succulent suculento
sugar acar
sun dried tomatoes tomates secos
sundae sundae
sunflower girassol
sunflower oil leo de girassol
sunflower seeds sementes de girassol
surf and turf, fil de carne de boi com frutos do mar
surf-n-turf
sushi sushi e sashimi
sweet doce
sweet n sour abreviao de sweet and sour; agridoce
sweet and sour agridoce
sweet butter manteiga doce
sweet corn milho verde
sweet peas ervilhas-de-cheiro
sweet potato batata-doce
sweetbread pncreas de vitela, preparado como comida
sweetmeat fruta cristalizada
Swiss queijo suo
swordfish peixe espada
syrup xarope, calda
Szechuan estilo de comida chinesa que vem da culinria da
provncia da China desse mesmo nome em ingls
Tabasco molho de pimenta tpico americano
tabouleh tabule comida tpica rabe
taco uma tortilla mexicana de milho dobrada no meio ou
enrolada com carne de boi ou frango dentro
taffy bala puxa-puxa
tahini sauce tahine comida tpica rabe
 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

takeout comida para viagem, para levar


tamale comida mexicana feita de farinha de milho, como se
fosse uma verso doce da pamonha brasileira, recheada
com carne
tamarind tamarino
tandoori tipo de preparo tpico em pratos da cozinha indiana
(tandoori dishes)
tangerine tangerina
tangy azedo
taquitos tacos pequenos
tarragon estrago
tart azedo
tartare ver steak tartare
tartar sauce molho trtaro
T-bone steak corte nobre de boi com osso tpico da culinria
americana (parecido com bisteca)
tea ch
tempura tempur: prato tpico da cozinha oriental em que
legumes e frutos do mar so empanados e fritos.
tender macio; ex. a tender steak
tenderized amaciado
tenderloin fil-mignon
teriyaki carne ou frango marinado em um molho shoyu
temperado e depois grelhado; molho teriyaki
Tex-Mex comida com influncia da culinria mexicana adaptada
no Texas
thai chicken frango apimentado tailandesa
thick (shake, steak) grosso, espesso; ex. a thick steak = fil grosso,
a thick shake = milk-shake
thick crust borda/massa grossa
thigh coxa
thinly sliced em fatias finas
Thousand Island molho americano para saladas feito de, geralmente,
dressing maionese, ketchup e uma mistura de verduras picadas,
principalmente picles, cebola e azeitona; basicamente o
famoso molho especial usado no sanduche Big Mac
do McDonalds.
thyme tomilho, timo
tiger prawns ver jumbo prawns
113

tikka prato tpico indiano com cubinhos ou pedaos de


carne/ave temperados
tip gorjeta
to go para viagem; ex. For here or to go? = para consumir
aqui, ou para viagem?
to order sob medida
toast (subst.) torrada
toasted (adj.) torrado
tofu tofu: tipo de queijo oriental base de soja
tofu burger hambrguer feito base de tofu sem carne
tofu dog salsicha feita base de tofu sem carne
tomatillo tomate pequeno e doce usado muito nas comidas
mexicana e Tex-Mex
tomato tomate
tomato juice suco de tomate
tongue lngua
topped with coberto com, com cobertura de
topping(s) cobertura(s)
torte torta
tortellini massa italiana em forma de anel e recheada:
cappelletti
tortilla (flour, corn) tipo de po mexicano redondo, achatado e fino, cozido
na chapa e feito de farinha de trigo (flour) ou milho
(corn)
tortilla chips petisco feito de lascas de tortillas assadas ou fritas
tortilla shell uma concha grande usada para alguns pratos tpicos
mexicanos e Tex-Mex
tossed (salad) remexido, misturado (descreve a maneira como as folhas
so misturadas com o molho e outros ingredientes);
ex. romaine lettuce tossed in a mustard dressing =
alface-romana com molho de mostarda
tostada prato mexicano/Tex-Mex com uma tortilla frita e crocante
como base para vrios tipos de coberturas (frijoles, carne,
pimento, queijo etc.)
touch of com um toque de
traditional tradicional/tradicionais, tpico/tpicos; ex. traditional
(spices) spices = temperos tpicos
trimmed to cortado perfeio
perfection
trout truta
" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

truffle trufa
tuna atum
tuna nioise ver nioise
tuna salad salada de atum
turkey peru
turkey burger hambrguer de peru
turnover pastel doce
udon tipo de macarro japons
upon request quando pedido
USDA United States Department of Agriculture, rgo que
fiscaliza o controle da qualidade do gado e da agricultura
nos Estados Unidos
V8 bebida salgada base de tomate, pimenta e oito tipos
de verdura
vanilla baunilha; creme
veal carne de vitela
veal piccata vitela picada e servida no prprio molho da carne
vegetables legumes, verduras
vegetarian vegetariano
veggie comida vegetariana (forma coloquial); ex. veggie burger
= hambrguer vegetariano
veggies legumes, verduras
vermicelli massa italiana um pouco mais fina do que o macarro
espaguete
vichyssoise sopa cremosa, servida fria, feita de batata, caldo de
galinha e alho-por
vinaigrette molho para saladas geralmente feito de azeite, mostarda,
alho e vinagre
vindaloo prato indiano com molho curry
vinegar vinagre
wafer wafer: massa seca e crocante como nos biscoitos
tipo wafer
waffle (pronunciado ufol) massa macia e doce geralmente
servida com manteiga e calda e/ou sorvete; waffle
waffle cone waffle enrolado para formar casquinha para sorvete
waiter garom
waitress garonete
walnuts nozes
warm morno, quente
#

wasabi espcie de molho verde (tipo raiz-forte) tpico em pratos


da culinria japonesa
water gua
watercress agrio
whipped cream chantilly
whiskey usque
white meat carne branca
white pudding linguia feita de carne de porco com aveia
white rice arroz branco
whole grain integral
whole wheat integral
wild silvestre, selvagem
wild rice arroz selvagem
wine vinho; red wine = vinho tinto, white wine = vinho branco
wiener schnitzel tipo de salsicha
wok um tipo de panela muito usado nas receitas orientais,
que se parece com um chapu chins invertido
won ton dumplings, massa recheada chinesa em forma de pastel, usada em
wontons sopas e outros pratos tpicos chineses
wood-burning oven forno lenha
Worcestershire (pronunciado uster) molho marrom usado em saladas
sauce e carnes, feito de shoyu, alho, melao, vinagre, anchovas
e cebolas
wrapped in envolto em
wraps enrolados: tipo de sanduche com massa fina, s vezes
parecido com o burrito mexicano
yam inhame
yellow squash espcie de abobrinha de cor amarela
yellow tail, peixe olho-de-boi
yellowtail
yoghourtBrE, iogurte
yogurtAme
yucca mandioca
zestful gostoso, saboroso
zesty bastante temperado; ex. zesty barbecue sauce
zinfandel tipo de vinho da uva zinfandel
ziti massa italiana parecida com penne
zucchini abobrinha
$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de alimentos
O glossrio anterior (Glossrio para entender um cardpio em in-
gls) serve para decifrar (quase) qualquer cardpio em ingls, en-
quanto este glossrio permite ao leitor uma rpida consulta das coi-
sas que quer pedir. (As expresses usadas para fazer esses pedidos
se encontram na pgina 78.)

Portugus Ingls

abacate avocado
abacaxi pineapple
abbora pumpkin, squash
abobrinha zucchiniAmE, courgetteBrE
aafro saffron
acompanhamento side dish, side order; ex.: a side order of french
fries
acar sugar
acar mascavo brown sugar
agridoce sweet and sour
gua water
gua com gs sparkling water
gua doce freshwater; ex.: freshwater fish
gua mineral mineral water, bottled water
gua salgada saltwater
gua sem gs still water, tap water (gua da torneira)
aipo celery
alcachofra artichoke
alcaparras capers
alcatra sirloin, top sirloin (As carnes alcatra, fraldinha e
picanha podem variar de nome nos cardpios em
ingls. Tudo depende do corte: especificamente,
top sirloin alcatra, bottom sirloin fraldinha, e a
parte mais nobre de um corte sirloin a picanha,
mas isso nem sempre vem explcito no cardpio.)
alecrim rosemary
alface lettuce
alface-americana iceberg lettuce
algas seaweed
%

Glossrio de alimentos
alho garlic
alho-por leek
almoo lunch
almndega meatball
ameixa plum
amndoa almond
amendoim peanut
anchovas anchovies
ao pesto pesto
apetite appetite
apimentado spicy, hot
arroz branco white rice
arroz integral brown rice
arroz selvagem wild rice
aspargo asparagus
assado (adj.) roasted, baked (no forno)
atum tuna
aveia oatmeal
avel hazelnut
aves fowl
azeite de oliva olive oil
azeitona olive
azeitonas pretas black olives
bacalhau cod
bacon bacon
banana banana
batata-doce sweet potato
batata frita (tipo RufflesTM) chipsAmE, crispsBrE
batata palha shoestring potatoes
batatas fritas friesAmE, French friesAmE, chipsBrE
bebida(s) drink(s), beverage(s)
berinjela eggplantAmE, aubergineBrE
biscoito cookieAmE, biscuitBrE
bola (de sorvete) scoop; ex. two scoops of chocolate, please =
duas bolas de chocolate, por favor
& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de alimentos
bolo cake
bolonhesa meat sauce, bolognese
borda crust (pizza crust, pie crust)
borda/massa grossa thick crust
brcolis broccoli
brotos sprouts
brotos de feijo bean sprouts
buf buffet
buf de salada salad bar
cachorro-quente hot dog
caf coffee
caf com leite caf latte (pronunciado caf lah-tei)
caf da manh breakfast
calda de chocolate hot fudge, chocolate sauce
caldo broth
camaro ao alho e leo shrimp scampi
camares prawns
caneca mug
canela cinnamon
caranguejo crab
cardpio menu
cardpio de sobremesa dessert menu
carne meat, beef
carne branca white meat
carne de churrasco barbecue, barbecue beef
carne de porco pork
carne de vitela veal
carne moda ground beef
carneiro lamb
carrinho de sobremesas dessert cart
casca skin
caseiro homemade
casquinha de sorvete cone
cebola onion
cenoura carrot
'

Glossrio de alimentos
cereal cereal (pronuciado siirial)
cereja cherry
cerveja beer
ch tea
ch gelado iced tea
ch preto black tea
chantilly whipped cream
chocolate meio amargo semi-sweet chocolate
chocolate quente hot chocolate
chucrute sauerkraut
churrasco barbecue
claras de ovos egg whites
cobertura(s) topping(s)
coco coconut
cogumelo mushroom
colher spoon
condimentos condiments
conhaque brandy
copo glass
costelas ribs
costeleta de carneiro rack of lamb
couve-flor cauliflower
coxa thigh, leg
creme (sabor de sorvete) vanilla
cremoso creamy
crocante crunchy, crisp
cru raw
da estao in season
defumado smoked
derretido melted
desossado boneless
doce sweet
drinque cocktail
dzia dozen
empanado breaded
  COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de alimentos
enguia eel
entrada appetizer, starter
erva herb
ervilhas peas
especiais (pratos specials
especiais)
especialidades specialties
espeto skewer
espinafre spinach
espremido squeezed
fatia slice; ex. slice of bacon = fatia de bacon, slice of
pizza = fatia de pizza (cuidado: slice of lemon =
rodela de limo)
fatiado sliced
feijo beans
feijo com arroz rice and beans
fgado liver
fil de carne bovina steak
fil de peixe filet of sole
fil-mignon filet mignon, tenderloin
fino/a thin
forno lenha wood-burning oven
fraldinha sirloin, bottom sirloin (As carnes alcatra, fraldinha
e picanha podem variar de nome nos cardpios
em ingls. Tudo depende do corte:
especificamente, top sirloin alcatra, bottom
sirloin fraldinha, e a parte mais nobre de um
corte sirloin a picanha, mas isso nem sempre
vem explcito no cardpio.)
framboesa raspberry
frango chicken
fresco/a fresh
frio cold, cool
fritas fries
frito fried
fruta fruit
frutas frescas fresh fuit
 

Glossrio de alimentos
frutos do mar seafood
ganso goose
garom waiter, server (palavra considerada mais
politicamente correta nos Estados Unidos)
garfo fork
garonete waitress, server (palavra considerada mais
politicamente correta nos Estados Unidos)
garrafa bottle
gasosa club soda
gelado cold, chilled
gema de ovo egg yolk
gengibre ginger
gergelim sesame
gorjeta tip, gratuity
grande jumbo
grande large (ao especificar qual tamanho de bebida ou
poro), big (geral)
gro de bico garbanzo (beans)
grelhado grilled, broiled
groselha currant
grosso thick; ex. a thick steak = fil grosso
guardanapo napkinAmE, servietteBrE
hambrguer hamburger, burger
hambrguer de peru turkey burger
hortel mint
inhame yam
integral whole wheat, whole grain
iogurte yoghourtBrE, yogurtAme
jantar dinner
jarra pitcher
lagosta lobster
lanche snack
lanchonete diner
laranja orange
laticnios/lcteo dairy
 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de alimentos
legumes vegetables
leite milk
leite achocolatado milk chocolate
lentilhas lentils
limo lemon
limonada lemonade
lngua tongue
linguia sausage
lombo pork loin
lula calamari
lula squid
ma apple
macarro chins, estilo chow mein
yakisoba
macio/a tender; ex. a tender steak
magro/a (carne) lean
maionese mayonnaise
malpassado rare
mamo papaya
mandioca yucca
manga mango
manjerico basil
manteiga butter
maracuj passion fruit
marca (vinho) label
mariscos shellfish
massas pasta
meia garrafa half bottle
meia poro half order
meio half
mdio medium
mel honey
melo melon, honeydew melon
menta/hortel mint
mexilhes mussels
 !

Glossrio de alimentos
milho corn
milho (unidade inteira) cob (corn on the cob)
milho verde sweet corn
misturado/variado mixed
molho sauce (para massas, carnes);
dressing (para saladas)
molho barbecue barbecue sauce
morango strawberry
morno warm
mostarda mustard
no espeto skewered
nozes nuts, walnuts
leo de girassol sunflower oil
omelete omelette
organo oregano
osso bone
ostras oysters
ovo egg
ovo cozido hard-boiled egg
ovos mexidos scrambled eggs
palitos toothpicks
po (pozinho tipo po bread roll, dinner roll
francs)
po de alho garlic bread
po francs (baguete) French bread
po integral wheat breadAmE, brown breadBrE
para viagem to goAmE, take outAmE, take awayBrE; ex. For here or
to go? = para consumir aqui, ou para viagem?
pat pat, spread
pato duck
pedao piece
pedido order
pedir (fazer um pedido) order
peito breast; ex. chicken breast
peixe fish
 " COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de alimentos
peixe do dia fish of the day
peixe-espada swordfish
pepino cucumber
pequeno small
pera pear
perca (peixe) sea bass
perna, coxa leg
peru turkey
pssego peach
petisco, lanche appetizer, snack
picanha sirloin (As carnes alcatra, fraldinha e picanha
podem variar de nome nos cardpios em ingls.
Tudo depende do corte: especificamente, top
sirloin alcatra; bottom sirloin fraldinha; e a
parte mais nobre de um corte, sirloin, a picanha,
mas isso nem sempre vem explcito no cardpio.)
pimenta-do-reino black pepper
pimenta pepper
pimento bell pepper
pipoca popcorn
pistache pistachio
polvo octopus
por pessoa per person
poro order, portion; ex. an order of fries = uma poro
de fritas
prato dish (refere-se ao prato preparado: a traditional
dish = um prato tpico); plate (loua); course (ao
referir-se seqncia de pratos: our first course =
o nosso primeiro prato)
prato principal main course, entre (pronunciado antreei)
presunto ham
pur pure; (de batata) mashed potatoes
puro straight
queijo cheese
queijo parmeso, queijo parmesan cheese
parmeso ralado
queijo suo Swiss
quente hot
 #

Glossrio de alimentos
quiabo okra
rabanada French toast
rabanete radish
raiz-forte horseradish
ralado grated; ex. grated cheese (queijo ralado)
recheado stuffed
recheio filling, stuffing
refeio meal
refrigerante soda
repolho cabbage
rolinho primavera egg roll, spring roll
rcula arugula
saboroso delicious
sal salt
salada salad
salada de atum tuna salad
salada verde green salad
salame salami
salgado salty, (o contrrio de doce) savory
salmo salmon
salmo defumado smoked salmon
salsinha parsley
salsicha sausage
sanduche sandwich (Nota: Um hambrguer nos Estados
Unidos geralmente no considerado um
sanduche)
seco dry
self-service/rodzio all you can eat
sem carne with no meat, meatless
sem casca/pele skinless
sem gordura fat-free, with no fat, fatless
sem lactose lactose-free
sementes de abbora pumpkin seeds
semidesnatado low-fatAmE, skimBrE
separado on the side
simples plain; ex. plain omelette
 $ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Glossrio de alimentos
sob medida to order
sobremesa dessert
soja soy
sopa soup
sopa de ervilhas (split) pea soup
sopa do dia soup of the day
suave mild
suco juice
suco de abacaxi pineapple juice
suco de laranja orange juice
suco de ma apple juice
suco de tomate tomato juice
suculento/a juicy
taa glass
tangerina tangerine
tempero seasoning
tigela bowl
tiras strips
tomate tomato
tomate seco sun-dried tomato
torradas toast
torrado (adj.) toasted
torta pie
torta de ma apple pie
trufa truffle
truta trout
uvas-passas raisins
vegetariano vegetarian
vieiras (sea) scallops
vinagre vinegar
vinho wine; red wine = vinho tinto,
white wine = vinho branco
vitela veal
yakisoba chow mein
xcara cup
Vida noturna
9 Nightlife

Um dos elementos mais diferentes do Brasil em relao a bares e


boates em alguns pases do exterior a forma de pagamento.
Em primeiro lugar, em pases como EUA, Canad, Austrlia e Ingla-
terra, no se costuma dar uma co-
manda de consumo ao cliente. Ou
seja, em vez de ter um carto que
controle as despesas do cliente at
a sada, o cliente obrigado a pagar
a cada consumao. Normalmente,
o prprio barman ou garom/gar-
onete que receber o pagamento.
E no s isso: a expectativa que
o cliente d uma gorjeta pessoa
que o atendeu a cada vez que con-
some.
Outro detalhe importante a ser
salientado que pessoas menores
de 21 anos no tm direito a con-
sumir bebidas alcolicas em vrios
lugares na Amrica do Norte.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

cerveja beer
vinho wine
bar bar
lotado, cheio crowded
cigarro cigarettes
128 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Linguagem traioeira Tricky language


Last call!
Quando last call! anunciado, significa que os clientes s tm mais
alguns minutos para pedir mais bebidas antes de o bar fechar.

Pedindo bebidas Ordering drinks


Um(a) [cerveja], por favor. A [beer], please.
Quero um(a) [cerveja], por favor. Ill have a(n) [beer], please.
Quais so o/as [cervejas] que tem? What kind of [beer] do you have?
Qual voc recomenda? What do you recommend?

Descrevendo uma casa noturna Describing a place once inside


uma vez dentro
No tem uma alma viva. It's dead in here.
Est meio parado para uma (sexta) It's a little quiet for a (Friday) night.
noite.
Est cheio! It's a little crowded!
Est lotado! It's packed!
A msica est muito alta! The music's really loud!

Descrevendo um drinque Describing a drink


muito forte. It's strong.
Sobe muito rpido. It goes straight to your head.
Me d ressaca. It gives me a bad hangover.
O melhor [chope] que j tomei foi em... The best [beer] I ever had was in...

Falando sobre bebida Describing drinking


No posso beber. Estou dirigindo. I can't drink. I'm driving.
No posso beber. Estou tomando I can't drink. I'm taking medication.
remdio.
No bebo. I don't drink alcohol.
Acho que j chega. I think I've had enough.
J subiu. I'm already feeling it.
Estou meio alegre. I'm a little tipsy.
Sou fraco para bebida. I have a low tolerance.
A bebida me sobe muito depressa. I get drunk really fast.
T bom, a saideira. OK, one for the road.
129

T bom, s um pinguinho/dedinho. OK, just a drop.


Estou bbado. I'm drunk.
Vou me arrepender disso amanh. I'm going to regret this in the morning.
Enchi a cara ontem. I got (totally) drunk last night.
Bebi todas. I got wasted.
Estou com (a maior) ressaca. I have a (terrible) hangover.
Bebi demais. I had one too many.
Compras e servios
 Shopping and services

Quem no gosta de fazer compras, principalmente


quando h uma promoo imperdvel? ainda
mais difcil deixar de comprar quando se trata de
um servio ou produto que difcil de se achar no
Brasil, ou quando esse produto/servio muito
mais caro no Brasil. Para saber se voc realmente
est entendendo tudo direitinho na hora de com-
prar, estude um pouco este glossrio de termos co-
muns. Aqui, por exemplo, uma pessoa pode bater o
olho e pensar que o preo 600 dlares, quando, na
verdade, SAVE $600 significa economize $600.
Tenha cuidado com frases
como $299 and up ($299
e acima) e up to 70% off
(at 70% de desconto).
Muitas lojas tentam atrair os clientes oferecendo
um free gift (brinde). Olhe bem, pois muitas vezes
ganhar esse brinde requer uma compra, como neste exemplo:

compra

Uma das ciladas mais perigosas para os brasileiros no exterior


a do rebate. Um rebate um tipo de bnus que voc ganha so-
mente, na maioria das vezes, quando envia o comprovante de com-
! COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

pra central de atendimento do produto


(s vezes, chamada mail-in coupon). Esse
processo de envio e recebimento leva em
torno de oito semanas, ou seja, mais tem-
po do que a maioria dos turistas vai pas-
sar de frias no pas. Nem mesmo os prprios moradores do lugar
costumam mandar o cupom empresa para ganhar o bnus, por ser
to demorado. E as prprias empresas contam com isso, claro...

O que muitas vezes acontece que o cliente v um preo bastante


atraente e fica interessado na compra, s que esse valor frequentemente
o preo final, depois de vrios bnus e rebates. Vejamos um exemplo:
Aqui, observa-se que, aparentemen-
te, a loja est vendendo o computador
por $499,99. Na verdade, o preo real
$1.099,99, e chega-se a $499,99 somen-
te aps vrios descontos: $50 Price
Break (tipo de desconto da fbrica),
$400 Instant Savings (um desconto dado no ato da compra) e $150
de um Mail-In Rebate (bnus enviado pelo correio).
Mesmo assim, muitas vezes vale a pena comprar um produto ele-
trnico no exterior e traz-lo (desde que o valor no exceda 500 d-
lares) para o Brasil.
Um produto que muito tentador comprar fora do pas aparelho
celular. Mas aqui, novamente, vale lembrar que o preo publicado s
vezes no o que parece. No exemplo a seguir, vemos que o celular
5120 est venda por $29,99. Mas h um detalhe importante: acti-
vation required. Ou seja, possvel levar o aparelho por 30 dlares
desde que voc assine um contrato de ativao com um provedor. Ao
contrrio, o preo geralmente no inclui desconto.
!!

TERMOS FREQUENTEMENTE USADOS EM VENDAS

and up e acima; ou seja, o valor mostrado o mnimo


as low as to baixo como; ex. Books as low as $2 (Livros ao preo
mnimo de $2)
clearance liquidao
closeout queima
coupon cupom
discount taken at register desconto realizado no caixa
each cada
free gift brinde
from1 a partir de; ex. Notebook computers from $800 (Notebooks a partir
de $800)
from2 de; ex. $25 from $50 (de $50 agora $25)
going out of business fechando o negcio
instant savings desconto na hora da compra
limit one per customer um por cliente
mail-in rebate um tipo de reembolso feito depois da compra por meio do
correio; precisa-se estar morando no pas para poder aproveitar este tipo de
oferta
marked down preo reduzido
mix n match pode escolher qualquer produto
off de desconto; ex. 50% off (50% de desconto)
plus tax mais impostos (nos Estados Unidos, geralmente o valor mostrado
o preo antes do acrscimo dos impostos)
prices as marked descontos j calculados nas etiquetas
purchase compra
rebate um tipo de bnus dado no ato da compra
receipt recibo/nota
save economize
savings economia
special gift brinde
starting from a partir de
up to at; ex. up to 50% off (at 50% de desconto)
while supplies last enquanto durarem os estoques
with purchase com a compra
!" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Moedas americanas

quarter dime nickel penny


(0,25) (0,10) (0,05) (0,01)

Cuidado com o imposto!

Mais informaes importantes


comum para um lojista cumprimentar um cliente com Tudo
bem? em ingls ao entrar na loja. Este cumprimento no exige
resposta. Normalmente, um Hi (Oi) mais do que suficiente.
Nos Estados Unidos, os preos nas lojas refletem o preo sem o
acrscimo dos impostos. Normalmente, isso acrescentado de-
pois, no caixa. A taxa dos impostos varia de um estado para outro,
mas normalmente fica na faixa de 8,5% sobre o preo de venda.
Respeite a fila. E, mesmo que se trate apenas de uma dvida para
tirar com a caixa, no fure a fila sob hiptese alguma.
A maioria das lojas permite trocas. Retenha o seu recibo.
Na maioria dos pases de lngua inglesa no se faz nenhum tipo de
diferenciao entre recibo (receipt) e nota fiscal.
!#

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

comprar buy
promoo sale
quanto how much
com licena excuse me
trocar exchange
provar (roupa) try on
provar (comida, servio) try
voc tem do you have
tamanho size
pequeno/menor small(er)
grande/maior large(r)
roupas clothes
eletrnicos electronics
livros books

V pgina 139 para ver uma lista completa de termos usados


para comprar roupas e acessrios.

Linguagem traioeira Tricky language


Charge
Traduzida literalmente, a palavra charge significa cobrar. No con-
texto de venda dentro de uma loja, porm, significa pagar com car-
to: Will that be cash or charge?

Achando o que voc precisa Finding what you need


Tem um(a) shopping por aqui? Is there a(n) shopping near here?
mall
supermercado supermarket
restaurante restaurant
caf caf
danceteria dance place
bar bar/pub
farmcia pharmacyAmE/
chemistBrE
drogaria drug store
loja de shoe store
calados
papelaria stationery
store
!$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Achando o que voc precisa Finding what you need


Tem um(a) padaria por aqui? Is there a(n) bakery near here?
banca de newsstandAmE/
revistas newsagentBrE
banco bank
salo salon
cabeleireiro hairdressers
loja de cmeras camera shop
posto de gasolina gas stationAmE/petrol
stationBrE
livraria bookstoreAmE/
bookshopBrE
loja de CDs music store
loja de electronics
eletrnicos store
borracharia tireAmE/tyreBrE
shop
oficina shopAmE/
garageBrE
mercadinho grocery
storeAmE/
green grocerBrE
hospital hospital
agncia de travel agency
viagens
caixa ATMAmE/cash
eletrnico machineBrE
dentista dentist
tica optician
delegacia police station
tinturaria dry cleaner
tabacaria tobacco shop
hotel hotel
correios post office
cyber caf cyber/internet
(ponto de caf
acesso
internet)
H algum lugar por aqui onde eu possa Is there a place around here where I
[trocar dinheiro]? can [change money]?
!%

Cliente Customer
S estou olhando, obrigado. Im just looking, thanks.
(chamando ateno) Por favor... Excuse me...
Poderia me ajudar, por favor? Could you help me, please?
Vocs aceitam [American Express]? Do you take [American Express]?
Vocs aceitam cheque de viagem? Do you take travelers checks?
Vocs tm...? Do you have...?
Estou procurando... Im looking for...
Sabe onde poderia encontr-lo? Do you know where I can get it?
Vi uma [jaqueta] na vitrine. I saw a [jacket] in the window.
Est em promoo? Is this on sale?
Tem alguma coisa na promoo? Do you have anything on sale?
Posso mandar isso para o Brasil? Can I have this sent to Brazil?
para presente. Its a gift for someone.
Vocs podem embrulhar isso para Can I have this gift-wrapped?
presente?
Quanto fica com imposto? Whats the price on this with tax?
Qual o preo na promoo? Whats the sale pice on this?
Voc tem no tamanho P/M/G/GG? Do you have this in
small/medium/large/extra large?
Voc tem num tamanho menor/maior? Do you have this in a smaller/larger
size?
Onde ficam os provadores? Where are your fitting rooms?
um pouco/muito pequeno Its a little/too small
grande big
justo tight
folgado loose
formal formal
casual casual
...para o meu gosto. ...for my taste.
...para ser sincero. ...to be honest.
Vocs fazem ajustes? Do you do adjustments?
Quanto tempo leva? How long will it take?
Qual o horrio de vocs aqui? What are your hours?
A que horas fecham? When do you close?
Vocs abrem aos [fins de semana]? Are you open on [weekends]?
Voc pode segurar isso para mim? Will you hold this for me?
Quero continuar olhando mais um I want to look around some more.
pouco.
!& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Vou ficar com este./Vou ficar com Ill take this one./Ill take these.
estes.
Por favor, onde eu pago? Excuse me, where do I pay?
Vou comprar este aqui, por favor. Id like to purchase this, please.
Vocs fazem troca? Whats your exchange policy?
Voc me d uma nota fiscal, por favor? Can I have a receipt, please?
Atendente Clerk
Eu j volto. Ill be right with you.
Pois no? May I help you?
Oi, posso ajud-lo? Hi, may I help you?
J foi atendido? Have you been helped?
Fique vontade. Please feel free.
Est procurando algo em especial? Is there something in particular you
were looking for?
Posso ajud-lo a encontrar alguma Can I help you find anything?
coisa?
[As malhas] esto em promoo. We have a sale on [sweaters].
Est fora do estoque. Were out of stock right now.
Ns no trabalhamos com... We dont carry...
Vou verificar l atrs. Let me check in the back.
Posso lhe mostrar...? Can I interest you in...?
Talvez queira algo mais... Perhaps youd like something more...
Voc quer que eu embrulhe para Would you like to have that
presente? gift-wrapped?
Voc pode pagar aqui. I can take care of you over here.
s?/Vai levar mais alguma coisa? Will that be all for you today?
Me desculpe, mas seu carto no Im sorry. Your card didnt go through.
passou.
Voc teria outro carto? Would you like to try another card?
Quer que ponha em uma sacola? Would you like a bag (for that)?
Seu recibo. Heres your receipt.
Tenha um bom dia. Have a good day.
!'

Glossrio de Compras (Roupas e Acessrios)


As listas de vocabulrio sobre roupas e acessrios a seguir foram ela-
boradas com base nos termos que as prprias lojas nos Estados Uni-
dos (Target, Macys, Wal-Mart, entre outras) e Inglaterra (Marks &
Spencer, Harrods e outras) usam.

Roupas (ingls/portugus)
boxer shorts samba-cano
boyshorts tipo de calcinha que lembra samba-cano
bra suti
briefs cueca masculina
cami top feminino, tipo bata
camisole camisola
chemise bata
coat casaco
corset corselete
coverup canga
dress vestido
dress pants cala social
fitting room provador, vestirio
full briefs tipo de calcinha femininaBrE
g-string fio dental
gown1 camisola
gown2 vestido longo
gym clothes roupa de ginstica
halter top blusa de frente nica
high leg knickers tanga
hipsters calcinha de cintura baixa
jacket palet, jaqueta, blazer, casaco
jersey camiseta esportiva
jumper bluso, malha
khaki(s) cala cqui
knickers calcinha
mini-skirt minissaia
outfit conjunto, modelito
" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

overcoat sobretudo
padded bra suti com enchimento
pajamas pijama
panties calcinhas
1
pants calaAmE
2
pants calcinhaBrE
peacoat tipo de casaco feminino com fileira dupla de
botes
pleated skirt saia de prega
polo shirt camisa polo
push-up bra suti meia taa
robe robe, roupo
rhinestones strass
sarong canga
shawl manta, xale
shirt camisa
shorts bermuda
shorts (panties) calcinha tipo shortinhoBrE
shrug tipo de bolero de amarrar na frente
skirt saia
slacks cala esporte fino
sleepwear roupa de dormir
socks meias
SpeedoAmE sunga
sports coat blazer
stockings meia-cala
string calcinha fio-dental
suit terno
summer dress vestido leve
sweater suter
sweatshirt bluso de malha de algodo
swimwear roupa de praia
tank top camiseta regata
tee camiseta
thong tanga, calcinha fio dental
tights meia-cala
"

tights legging
top blusa, top
track suit cala e blusa (normalmente de moletom)
trench coat sobretudo
trousers cala
trunks sungaBrE
t-shirt camiseta
tube top top tomara que caia
underpants calcinha, cueca
underwear roupa ntima
vest colete
vest angua
waistcoat colete
windbreaker capa de chuva
wrap xale

Roupas (portugus/ingls)
angua petticoat, vest
bata chemise
bermuda shorts
blazer blazer, sport(s) coat
blusa, top top
cala pantsAmE, trousersBrE
cala cqui khaki(s)
cala social dress pants
calcinha pantiesAmE, knickersBrE, pantsBrE
calcinha de cintura baixa hipsters
calcinha fio dental thongAmE, g-stringAmE, stringBrE
calcinha, cueca underpants
camisa shirt
camisa polo polo shirt
camiseta t-shirt
camiseta regata tank top
camisola camisole, gown
canga coverupAmE, sarong
" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

casaco coat
colete vestAmE, waistcoatBrE
conjunto, modelito outfit
corselete corset
cueca masculina briefs
fio-dental g-string, thong
legging tights
manta, xale shawl
meia-cala stockings, tights
meias socks
minissaia mini-skirt
palet, jaqueta, blazer, jacket
casaco
pijama pajamas
provador, vestirio fitting room
robe, roupo robe
roupa de dormir sleepwear
roupa de ginstica gym clothes
roupa de praia swimwear
roupa ntima underwear
saia skirt
saia de prega pleated skirt
samba-cano boxer shorts
sobretudo overcoat, trenchcoat
suter sweater
sunga Speedo, thong
suti bra
suti com enchimento padded bra
suti meia taa push-up bra
tanga thong
terno suit
tomara que caia strapless
vestido dress
vestido leve summer dress
vestido longo gown
xale wrap
"!

Acessrios e perfumaria (ingls/portugus)


aftershave ps-barba
ankle bracelet tornozeleira
anti-aging cream creme antienvelhecimento
backpack mochila
bag bolsa
bag sacola
barrette grampo de cabelo
base base
baseball cap bon de beisebol
belt cinto
beret boina
blush blush
bracelet pulseira
braces suspensrios
briefcase pasta (para documentos), normalmente com ala
brooch broche
cap bon
chain corrente
chandelier earrings brinco candelabro, brinco grande
coin purse porta-moedas
cologne gua-de-colnia, perfume masculino
costume jewellery bijuterias
cowboy hat chapu tipo caubi
cuff links abotoadura
diamond brilhante, diamante
earring(s) brinco(s)
evening bag bolsa para sair noite
eye shadow sombra para os olhos
fashion jewelery bijuterias
glove(s) luva(s)
hair band tiara
hair clip grampo de cabelo
handbag bolsa
hat chapu
headband tiara
"" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

hobo bag bolsa feminina em forma de meia-lua


lipgloss gloss: brilho para os lbios
lipliner pincel para lbios
lipstick batom
makeup maquiagem
mascara rmel
moisturizer hidratante
mother of pearl madreprola
nail polish esmalte para unhas
necklace colar
necktie gravata
nose ring etc. piercing
pearl prola
pendant pingente
perfume perfume
pin broche, alfinete
precious metal metal precioso
precious stone pedra preciosa
purse carteira, bolsa
ring anel, aliana
sash faixa
satchel estilo de bolsa feminina com alas e fivelas
scarf cachecol, leno
scrunchee fru-fru, elstico de cabelo
semi-precious stone pedra semipreciosa
shawl manta
shoulder bag bolsa com ala
ski cap gorro
Stetson marca de chapu de caubi tipicamente
americana
stud brinco pequeno (stud earrings), piercing
sunglasses culos de sol
suspenders suspensrios
tie gravata
tie clip prendedor de gravata
tote bolsa grande, aberta em cima e com alas
"#

umbrella guarda-chuva
wallet carteira
watch relgio
wrap manta
wrist band bracelete

Acessrios e perfumaria (portugus/ingls)


abotoadura cuff links
anel, aliana ring
base base
batom lipstick
bijuterias costume jewelryAmE/jewellery, fashion
jewelryAmE/jewellery
boina beret
bolsa bag, handbag
bolsa com ala shoulder bag
bolsa para sair noite evening bag
bon cap
bracelete wrist band
bracelete de tornozelo ankle bracelet
brilhante, diamante diamond
brinco(s) earring(s)
broche brooch, pin
cachecol scarf
carteira wallet
chapu hat
cinto belt
colar necklace
corrente chain
creme antienvelhecimento anti-aging cream
esmalte para unhas nail polish
faixa sash
fru-fru, elstico de cabelo scruncheeAmE, hair bandBrE
gorro ski cap
grampo de cabelo hair clip, barrette
gravata necktie, tie
"$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

guarda-chuva umbrella
hidratante moisturizer
leno scarf
luva(s) glove(s)
madreprola mother of pearl
manta shawl, wrap
maquiagem makeup
metal precioso precious metal
miangas beads
mochila backpack
culos de sol sunglasses
pasta (para documentos, briefcase
papis)
pedra preciosa precious stone
pedra semipreciosa semi-precious stone
perfume perfume
prola pearl
piercing ring (se for anel), stud (outros piercings)
pingente pendant
porta-moedas coin purse
ps-barba aftershave
prendedor de cabelo hair clip
prendedor de gravata tie clip
pulseira bracelet
relgio watch
rmel mascara
sacola bag
sombra para os olhos eye shadow
suspensrios suspendersAmE, bracesBrE
tiara hair band, headband
tornozeleira ankle chain, ankle bracelet
"%

Atributos (ingls/portugus)
acrylic acrlico
angora tecido feito de pelo da cabra ou das imitaes do
coelho angor
backless aberto atrs, costas nuas
beaded com miangas, contas
beads miangas
black preto
blue azul
boot-cut cala com corte para botas
brand marca
bright vivo (cores vivas)
brown marrom
burgundy cor de vinho
button-down de botes
cashmere caxemira
color cor
comfortable confortvel
corduroy veludo cotel
cotton algodo
crinkled amassado
crocheted feito de croch
(crocheid)
cut corte
denim tecido jeans
double breasted com duas fileiras de botes
down de penas
dressy social
elastic elstico
embroidered bordado
extra-extra-large tamanho GGG
extra-large tamanho GG
extra-small tamanho PP
faux falso
felt feltro
fitted que se ajusta ao corpo
"& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

fringe franja
fur pelo
gold ouro, dourado
grey cinza
halterneck de frente nica
hand-stamped estampado mo
imitation imitao
khaki(s) cqui
knit tricotado
L tamanho G
label etiqueta, marca
lace renda
large tamanho G
leather couro
light leve
long comprido
long-sleeve manga comprida
loose folgado
low baixo
low-neck decotado
low-waisted cintura baixa
M tamanho M
medium tamanho M
men masculino, homem
mens masculino
mesh malha de rede
mohair pelo de cabra angor
nylon nilon
orange laranja
padded com enchimento
paisley estampado especial com curvas
pastels pastis
pattern estampado, desenho
petite tipo mignon
pink rosado
plaid axadrezado, quadriculado
"'

plain simples, bsico


pleated com pregas
plus sizes tamanhos maiores
polka dots bolinhas
polyester polister
price tag etiqueta, preo
print estampa
printed estampado
purple roxo
rayon seda artificial
red vermelho
rubber borracha
rhinestones strass
ruffle com ondulaes ou preguinhas
S tamanho P
satin cetim
see-through transparente
sequins lantejoulas, com lantejoulas
short curto
short-sleeve manga curta
silk seda
silver prata, prateado
size tamanho
sleeveless sem manga
small pequeno
smooth liso
soft suave
spring primavera
strapless tomara que caia, sem alas
stretch stretch, elstico
stripe(d) listrado
stripes listras
studded com tachas
style estilo
suede camura
summer vero
# COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

taffeta tafet
tan bege
tie-dye tingimento especial de roupas a roupa amarrada e
banhada na tinta
tight apertado, justo
torn rasgado
turquoise azul-turquesa
turtleneck gola rol
tweed tecido de l, geralmente de duas cores, usado
especialmente em roupas masculinas
two-piece de duas peas
used usado
velvet veludo
vinyl vinil
v-neck gola em V, decote em V
warm quente
washable lavvel
waterproof prova dgua
white branco
winter inverno
women mulheres, feminino
womens feminino
wool l
wrinkle-free tecido que no se amarrota
XL GG
XS PP
XXL GGG
yellow amarelo

Atributos (portugus/ingls)
prova dgua waterproof
aberto atrs, costas nuas backless
acrlico acrylic
algodo cotton
amarelo yellow
apertado, justo tight
#

axadrezado plaid
azul blue
azul-turquesa turquoise
baixo low
bege beige
bolinhas polka dots
bordado embroidered
borracha rubber
branco white
camura suede
cqui khaki(s)
caxemira cashmere
cetim satin
cintura baixa low-waisted
cinza grey
com enchimento padded
com miangas beaded
com pregas pleated
comprido long
confortvel comfortable
cor color
cor de vinho burgundy
corte cut
couro leather
curto short
de botes button-down
de frente nica halterneck
de penas down
decotado low-neck
elstico elastic
estampa print
estampado printed
estampado, desenho pattern
estilo style
etiqueta, marca label
etiqueta, preo price tag
# COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

falso fake
feito de croch crocheted (pronunciado crocheid)
feltro felt
feminino womens
folgado loose
franja fringe
GG extra large (XL)
gola em V, decote em V v-neck
gola rol turtleneck
imitao imitation
inverno winter
l wool
lantejoulas, com lantejoulas sequins
laranja orange
lavvel washable
leve light
liso smooth
listrado stripe(d)
listras stripes
malha de rede mesh
manga comprida long-sleeve
manga curta short-sleeve
marca brand
marrom brown
masculino mens
miangas beads
nilon nylon
ouro, dourado gold
pastel pastel
pelo fur
pequeno small
polister polyester
PP extra small (XS)
prata, prateado silver
preto black
primavera spring
#!

quente warm
rasgado torn
renda lace
rosado pink
roxo purple
seda silk
sem manga sleeveless
simples, bsico plain
social dressy
strass rhinestones
stretch, elstico stretch
suave soft
tafet taffeta
tamanho size
tamanho G large (L)
tamanho GG extra-large (XL)
tamanho GGG extra-extra-large (XXL)
tamanho M medium (M)
tamanho P small (S)
tamanho PP extra-small (XS)
tamanhos maiores plus sizes
tecido material
tecido jeans denim
tomara que caia, sem alas strapless
tricotado knit
usado used
veludo velvet
veludo cotel corduroy
vero summer
vermelho red
vinil vinyl
vivo (cores vivas) bright
#" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Calados (ingls/portugus)
ankle boot bota baixa, meia bota
athletic shoe tnis
boot bota
buckle fivela
clog tamanco com sola de madeira
court shoes escarpim
dress shoe sapato social
flat sapato de salto baixo
flip-flops chinelo
footwear calados
heel salto
heels sapato de salto alto
high heel salto alto
lace-up sapato de cadaro
loafer mocassins
moccasin mocassins
platforms tamanco
pointed-toe de bico pontudo
pumps sapato de salto alto
round-toe de bico redondo
running shoe tnis
1
sandals sandlia
sandals2 chinelo
shoes sapatos, calados
slip-on sapato sem necessidade de amarrar
slippers chinelo
sneakers tnis
sole sola
straps alas
tennis shoe tnis
thongs chinelos
toe bico
trainers tnis
##

Calados (portugus/ingls)
alas straps
bico toe
bico pontudo pointed-toe
bico redondo round-toe
bota boot
bota baixa, meia bota ankle boot
calados footwear, shoes
chinelo flip-flops, thongsAmE
fivela buckle
mocassins moccasins, loafers
salto heel
salto alto high heel
sandlia sandals
sapato de cadaro lace-up
sapato de salto alto high heels, pumps
sapato de salto baixo flats
sapato social dress shoe
sapatos, calados shoes
sola sole
tamanco platforms
tnis tennis shoesAmE, trainersBrE, athletic
shoes, running shoes

Partes de roupa (ingls/portugus)


collar gola
back costas, dorso
beads miangas
buckle fivela
button boto
cuff punho (de manga)
fringe franja
front frente
hem bainha de cala
hood capuz
#$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

lining forro
pleat prega
pocket bolso
sleeve manga
straps alas
stud tacha
tassel borla
trim borda

Partes de roupa (portugus/ingls)


alas straps
bainha de cala hem
bolso pocket
borda trim
borla tassel
boto button
capuz hood
cintura waist
contas beads
costas, dorso back
fivela buckle
forro lining
franja fringe
frente front
gola collar
manga sleeve
miangas beads
perna leg
prega pleat
punho (de manga) cuff
tacha stud
#%

Caimento e partes do corpo (ingls/portugus)


ankles tornozelos
arms braos
back costas
chest peito
fit caimento
hips quadris
knees joelho
neck pescoo
shoulder ombro
thigh coxa
waist cintura
wrist pulso

Caimento e partes do corpo (portugus/ingls)


apertado tight
braos arms
caimento fit
cintura waist
costas back
coxa thigh
folgado loose
joelho knees
justo tight, (no muito) snug
ombro shoulder
peito chest
pescoo neck
pulso wrist
quadris hips
tornozelos ankles
Entretenimento
11 Entertainment

Para evitar confuses quando voc for comprar ingressos, o melhor


comprar os ingressos direto na bilheteria e no pelo telefone. Isso por-
que nas bilheterias tem-se acesso ao mapeameto de lugares, normal-
mente numerado. Como h uma grande diversidade de nomes de di-
vises em estdios e teatros, isso dificulta a compreenso pelo telefo-
ne. Evite tambm a compra de ingressos de cambistas.
160 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

criana child
adulto adult
ingresso ticket
lugar seats
esgotado sold out
palco stage
galeria balcony
camarote loge, boxes
balco dress circle
primeira fileira stalls

No cinema The movies/cinema


Os cinemas normalmente no do desconto para estudantes, mas oferecem
ingressos a um preo reduzido para idosos. H tambm as matins, que so
sesses normalmente antes das 16h, por um valor um pouco acima da
metade do preo normal.
[2] ingressos para [Casablanca]. [2] for [Casablanca].
Para a sesso das [8]. The [8 oclock].
Ainda tem para a sesso das [8]? Is the [8 oclock] sold out?
A que horas d para entrar? What time do they start letting
people in?
Com licena, tem algum sentado aqui? Excuse me, is anyone sitting there?
Me desculpe, mas tem algum sentado Im sorry, theres someone sitting here.
aqui.
No teatro/pera The theater/opera
possvel comprar ingressos mais baratos no mesmo dia do espetculo
(same-day tickets veja o exemplo no anncio na pgina 159.)
A que horas comea o espetculo? What time does the performance start?
Ainda h ingressos para hoje [noite]? Are there any tickets for [tonight]?
Quero um lugar no ____, se possvel. I want a seat in ____, if possible.
No muito atrs, se possvel. Not too far back, if possible.
Tem alguma coisa mais perto do palco? Is there anything closer to the stage?
Se tiver um lugar no meio, est timo. Somewhere in the middle is fine.
Me desculpe, acho que este meu lugar. Sorry, I think thats my seat.

Eventos esportivos Sporting events


Nos jogos americanos no h sees separadas para as torcidas. Um jogo em
um estdio americano s vezes se parece mais com um restaurante para 60 mil
pessoas do que com um evento esportivo. Se voc no entender (seria
necessrio escrever um livro para explicar isso), basta perguntar para um dos
torcedores, que, com certeza, ficar muito feliz em ter a oportunidade de falar
do seu esporte predileto!
161

[2] ingressos para [o jogo de quarta], [2] tickets for [Wednesdays game],
por favor. please.
Posso ver a programao? Can I see the game schedule?
Qual a seo mais em conta? Which is the cheapest section?
Queria um lugar na arquibancada, por Id like a seat in the bleachers, please.
favor.
No conheo os estdios [americanos]. Im not familiar with [American]
Que seo voc recomenda? stadiums. What section do you
recommend?
Seria bom um lugar perto do Somewhere close to the [field/court]
[campo/quadra]. would be nice.
A que horas comea o jogo? What time does the game start?
No cabeleireiro/salo
12 At the hairdresser/salon

Assim como no Brasil, h muitos sales unissex nos Estados Unidos e


em outros pases. Infelizmente, a diferena est no preo: cortar o ca-
belo costuma ser mais caro.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

cortar cut
aparar trim
lavar wash
manicure manicure
pedicure pedicure
marcar, marcado make an appointment
quanto tempo how long
quanto how much

Para uma lista mais completa dos termos usados em cabeleireiros


e sales, v ao glossrio na pgina 165.
164 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Mulher (especialmente) Women (especially)


Quero... I want to...
Quero cortar. I want to get a cut.
Quero manter o corte. I want to keep the same cut.
Quero lavar. I want to get a wash.
Quero um permanente. I want to get a perm.
Quero uma escova. I want to straighten my hair.
Quero fazer luzes. I want to get highlights.
Quero tingir. I want to dye my hair.
Quero a franja comprida/curta. I like my bangs long/short.
Quero fazer a mo/o p. Id like a manicure/pedicure.
Quero fazer as unhas. I want to have my nails done.
Quero fazer uma depilao nas [pernas]. I want to have my [legs] waxed.
Quero tirar as sobrancelhas. I want my eyebrows done.
Quero uma maquiagem. Id like a makeover.
Quero fazer uma limpeza de pele. Id like a facial.
Homem (especialmente) Men (especially)
Quero... I want to...
Quero cortar. I want to get a cut.
S quero uma aparada, por favor. Just a trim, please.
Quero lavar. I want to get a wash.
Quero deixar curto atrs. I like it short in the back.
Quero deixar as costeletas I like to keep my sideburns short/long.
curtas/compridas.
Quero pentear para a frente/para I like to comb it forward/back/to the
trs/para o lado. side.
" 165

Glossrio de termos usados em salo de beleza


O objetivo da lista de termos a seguir proporcionar ao usurio deste
guia um glossrio das palavras mais comuns em sales e cabeleireiros
onde se fala ingls. As palavras includas aqui foram escolhidas a partir
de um estudo dos servios oferecidos por sales nos Estados Unidos,
Canad, Austrlia e Reino Unido. H a parte ingls-portugus, para en-
tender o que est escrito (e falado) dentro do salo, e a parte portu-
gus-ingls, para voc poder comunicar o servio ao atendente.

Cabelo (ingls-portugus)
bang trim aparar a franja
bangs franja
beard trim aparar a barba
blow dry escova
color, colour cor, tintura
coloring tintura
conditioning hidratao
curling iron baby-liss
cut corte
deep conditioning hidratao profunda
dye tinta
extensions aplique
eyebrow shaping sobrancelha
flatiron chapinha
fringe franja
full-head tintura completa
hair cabelo
haircut corte (de cabelo)
hairdo penteado
half-head retoque
highlights, hilights luzes
layered repicado
length comprimento
long comprido
lowlights reflexos
166 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

moustache trim aparar o bigode


non-chemical straightening alisamento
permanent, perm permanente
relaxer relaxamento
scalp treatment esfoliao capilar
shampoo lavar cabelo
shaping ver eyebrow shaping
short curto
shoulder-length na altura dos ombros
sideboards costeleta
sideburns costeleta
straighten alisar
straightening escova, chapinha
streaks balaiage
styling penteado
tinting tintura
trim aparar
volume volume

Cabelo (portugus-ingls)
alisamento non-chemical straightening
alisar straighten
aparar trim
aparar a barba beard trim
aparar o bigode moustache trim
aparar a franja bang trim
aplique extensions
baby-liss curling iron
balaiage streaks, highlights and lowlights
cabelo hair
chapinha straightening, flatiron
comprido long
comprimento length
cor colorAmE, colourBrE
corte cut, haircut
" 167

costeleta sideburns
curto short
escova blow dry, straightening
esfoliao capilar scalp treatment
franja bangsAmE, fringeBrE
hidratao conditioning
hidratao profunda deep conditioning
lavar o cabelo shampoo
luzes highlights, hilights
na altura dos ombros shoulder-length
penteado styling, hairdo
permanente permanent, perm
reflexos lowlights
relaxamento relaxer
repicado layered
retoque half-head
sobrancelha eyebrow shaping
tintura color, colour, tinting
tintura completa full-head
volume volume

Depilao (ingls-portugus)
back costas
bikini (wax) virilha, cantinho
bikini line virilha, cantinho
Brazilian depilao da virilha estilo brasileiro
(normalmente se depila menos pelo
nos Estados Unidos e na Inglaterra, por
exemplo)
brow wax sobrancelha
chest wax peito
chin queixo
electrolysis eletrlise
forearm antebrao
full arm brao completo
full-leg perna completa
168 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

half-leg meia perna


leg perna
lip buo
lower leg meia perna
shoulder(s) ombro(s)
underarm axial
upper back costas (parte superior)
wax, waxing depilar cera, depilao

Depilao (portugus-ingls)
antebrao forearm
axial underarm
brao completo full arm
buo lip
cantinho bikini (wax), bikini line
costas back
costas (parte superior) upper back
depilao waxing
depilar ( cera) wax
eletrlise electrolysis
meia perna lower leg, half-leg
ombro(s) shoulder(s)
peito chest wax
perna leg
perna completa full-leg
queixo chin
sobrancelha brow wax
virilha bikini (wax), bikini line
No banco
! At the bank

Os bancos funcionam geralmente de segunda a sexta-feira, das 9h s


17h, e, no sbado, das 9h s 14h. Para trocar reais, somente em ban-
cos grandes.

Linguagem traioeira Tricky language


ATM
Na Amrica do Norte, ATM abreviao de Automated Teller Machi-
ne, ou seja, caixa automatizado ou caixa eletrnico.

O cliente The customer


Gostaria de trocar estes travelers Id like to cash these travelers checks
AmE
checks. /travellers cheques BrE.
Queria trocar reais. Id like to exchange some Brazilian
currency.
Qual a taxa cambial de hoje? Whats the current exchange rate?
Gostaria de descontar um cheque. Id like to cash a check Ame/cheque BrE.
Gostaria de enviar dinheiro para... Id like to wire money to...
Gostaria de fazer uma transferncia. Id like to tranfer money.
Como posso transferir dinheiro da How can I transfer money from my
minha conta no Brasil? account in Brazil?
O bancrio The bank employee
Como voc quer esse valor? How would you like that?
Cheques fora da praa/estrangeiros Out-of-state/foreign checks Ame/
levam [uma semana] para cair na conta. cheques BrE take [one week] to clear.
Voc tem uma conta nesta agncia? Do you have an account with us?
Qual o nmero da conta? Whats the account number?
Me empresta seu RG, por favor? May I see some ID, please?
Pode digitar a senha. Enter your PIN number here.
% COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Voc o titular da conta? Is the account under your name?/


Are you the account holder?
A conta est em seu nome? Is your name on the account?
Preciso que voc rubrique isto. Initial this, please.
Seu saldo est negativo. Your accounts overdrawn.
Um instante que eu vou checar com Let me check with my supervisor. Ill be
meu gerente. right back.

Ligando do exterior Telephoning from abroad

FRENTE

VERSO

No existem nos Estados Unidos cartes de telefone como aqui no


Brasil. H, sim, um carto particular que vrias empresas vendem e
que voc compra em bancas de jornais e mercados. Esses cartes tm
um telefone atrs para o qual voc disca, seguido de um cdigo que
tambm aparece atrs. A, s discar o nmero desejado.
%

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

chamar call
chamada a cobrar collect call
ocupado busy

Estou tentando ligar para o Brasil. Im trying to call Brazil.


Quero fazer uma chamada a cobrar. I want to make a collect call.
Quero usar meu calling card. I want to use my calling card.
Telefonista, a linha caiu. Operator, we were cut off.
Gostaria do nmero do/da... Id like the number for
Situaes sociais
" Socializing

Coisas que se falam quando as pessoas se encontram


Things you say when you meet people
Das saudaes Bom-dia, Boa-tarde e Boa-noite em portugus (Good
morning, Good afternoon e Good evening/night em ingls), s h
uma de uso comum em ingls: Good morning. Good night s se
fala quando as pessoas vo dormir.

Saudaes e apresentaes Greetings and introductions


Oi. Hi.
Tudo bem?/Tudo bom? How are you?/How are you doing?
Qual o seu nome? Whats your name?
Desculpe, qual mesmo o seu nome? Sorry, what was your name again?
Oi, eu sou... Hi, Im...
Prazer. Nice to meet you.
Voc conhece o [Joo]? Do you know [Joo]?
Eu quero lhe apresentar ao... Id like you to meet...
J ouvi falar muito de voc. Ive heard a lot about you.
A [Silvia] j me falou muito sobre [Silvia] has told me a lot about you.
voc.
Coisas boas, eu espero. All good, I hope.
No acredite em nada. tudo mentira. Dont believe any of it. Its not true.
Estava querendo muito conhec-lo. Ive been looking forward to meeting
you.
Nossa! Finalmente vou conhecer At last! We meet!
voc!
Gostei de conhec-lo. (It was) Nice meeting you.
At (mais). See you (later).
%" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Reencontrando Meeting again after some time


No acredito. I dont believe it!
Nossa! Quanto tempo! Hey! Long time no see!
Que bom ver voc! Its so good to see you!
Nossa! Faz tanto tempo! Its been so long!
Quanto tempo faz, hein? How long has it been?
Tudo isso? Has it been that long?
Nossa! O tempo voa! How time flies!
Voc est timo! You look great!
Nossa! Voc emagreceu? Wow! Have you lost weight?
Soube que voc [se casou]. I hear you [got married].
Voc no mudou nada. You havent changed a bit.
Voc est sempre bem. You always look good.
Ento, o que voc anda fazendo? So, what have you been doing?
Ento, o que voc tem feito de bom? So, what have you been up to?
Como vo as coisas? Hows everything?
O que voc est fazendo agora? So, what are you doing now?
Voc ainda est trabalhando na...? Are you still working at...?
Voc est no mesmo telefone? Are you still at the same number?
Voc ainda mora em...? Are you still living in...
Como est o [Ricardo]? Hows [Ricardo]?
E as crianas? Como vo? How are the kids?
Ns precisamos nos falar mais vezes. We need to keep in touch more
often.
Perguntas pessoais Personal questions
Voc de onde? Where are you from?
O que voc faz? What do you do?
Voc tem namorada/o? Do you have a girlfriend?
Voc casado/a? Are you married?
Voc tem algum? Are you involved (with anyone)?
Voc tem filhos? Do you have children?/Do you have kids?
Quantos anos voc tem? How old are you?
Qual o seu signo? Whats your sign?
Voc gosta de...? Do you like...?
Onde voc mora? Where do you live?
Voc mora sozinho/a? Do you live alone?/Do you live by
yourself?
%#

Como fazer uma pergunta pessoal How to ask a personal question


sem ofender politely
Posso perguntar [quantos anos voc Can I ask [how old you areNL1]?
tem]?
No precisa responder se voc no You dont have to answer if you dont
quiser... want to...
Voc se ofenderia se eu perguntasse... If you dont mind my asking, ...
No quero ser inconveniente. Sorry if I seem too personal.
No quero ser intrometido. I dont mean to be nosy.
S por curiosidade... Just out of curiosity...

Falando sobre uma viagem Talking about a trip


de praxe as pessoas comentarem e perguntarem sobre uma via-
gem. O melhor se preparar para ter algo para contar, o que nem
sempre fcil em uma lngua estrangeira.
Antes O viajante Before The traveler
Vou para a [Califrnia] (no ms que Im going to [California] (next
vem). month).
No vejo a hora. I cant wait.
Estou muito ansioso. Im really looking forward to it.
Estou muito animado. Im really excited about it.
Faz muito tempo que quero ir para l. Ive been wanting to go there for so
long.
Sempre foi um sonho poder ir para l. Its always been a dream of mine to
go there.
Sempre ouvi coisas boas sobre l. Ive always heard so many good things
about it.
No vejo a hora de ir ao/ver o... I cant wait to go to the/see the...
Eu parto/saio no dia [15]. I leave on the [15th NL14].
Vou ficar em/com... Im staying at/with...
Vou ficar [2 semanas] l. Im staying there for [2 weeks].
S vou passar as frias l. Im just going there for vacation.
Vou estudar l. Im going there to study.
Vou l a trabalho. Im going there for work.
uma viagem de negcios. Im going there on business.
uma mistura de trabalho e lazer. Its a mix of business and pleasure.
O que voc quer que eu traga? What do you want me to bring you?
%$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Antes Conversando com o Before Talking to the


viajante traveler
Para onde vai? Where are you going?
Ah, muito bom l. Oh, its nice there.
Ah, sempre quis ir para l. Oh, Ive always wanted to go
there.
Dizem que legal. They say its really nice.
Deve estar muito ansioso! You must be excited!
a primeira vez que vai para l? Is this your first time?
Voc vai a passeio/a trabalho? Are you going there on
vacation/business?
Onde voc vai ficar? Where are you staying?
Com que companhia voc vai? Which airline are you flying with?
Voc vai sozinho? Are you going by yourself?
Com quem voc vai viajar? Who are you going with?
Voc vai ficar l quanto tempo? How long are you going to stay?
Voc vai se divertir. Youre going to have a good time.
Voc vai adorar. Youre going to love it.
Voc escolheu a melhor poca para You picked the perfect time to go
ir l. there.
Prepare-se para o calor/frio. Be prepared for hot/cold weather.
Tire muitas fotos. Take lots of pictures.
Quero ver as fotos quando voc I want to see the pictures when you
voltar. get back.
No deixe de ir a... Make sure you go to...
Me traga um... Bring me back a...
Durante O viajante During The traveler
Estou me divertindo bastante. Im really having a good time.
exatamente como eu imaginei. Its exactly as I pictured it.
ainda melhor do que imaginei. Its even better than I imagined.
Estou gostando muito do... Im really enjoying the...
Mal posso esperar para contar aos meus I cant wait to tell my (friends/family)
(amigos/familiares) sobre... about...
Estou um pouco decepcionado (com...) Im a little disappointed (in the...)
O ____ no bem como imaginei que The ____ isnt what I thought it was
seria. going to be.
a [primeira] vez que venho aqui. This is my [first] time here.
%%

Durante Conversando com o During Talking to the


viajante traveler
E, ento, est se divertindo? So, are you having a good time?
O que est achando daqui/da? How do you like it here/there?
a primeira vez que vem? Is this your first time?
J foi a...? Have you been to...?
Depois As perguntas After The questions
Como foi a viagem? How was your trip?
Foi tudo bem com o voo? Did you have a nice flight?
Teve algum problema na alfndega? Did you have any problems going
through customs?
Com quem foi? Who did you go with?
Gostou da viagem? Did you enjoy your trip?
Tirou fotos? Did you take pictures?
E, ento, como foi? So how was it?
Voc ficou l quanto tempo mesmo? How long were you there?
O hotel foi bom? How was the hotel?
Onde voc ficou? Where did you stay?
Foi o que esperava? Was it what you expected?
Como estava o tempo? How was the weather?
A comida era boa? How was the food?
E as pessoas, como eram? What were the people like?
O que tem para fazer l? What is there to do there?
E a vida noturna? What about the nightlife?
E as mulheres/homens? What about the women/men?
Ouvi falar que as [praias] so lindas. I hear the [beaches] are excellent.
Quero ver as fotos depois. I want to see all the pictures.
Voc deve ter um monte de histrias You must have lots of stories to tell.
para contar.
Ento, voc recomenda? So you recommend it?
Depois As respostas After The responses
Estava timo. It was great.
Foi uma das melhores/piores viagens It was one of the best/worst trips of
da minha vida. my life.
Fomos a todos os lugares. We went everywhere.
Infelizmente no deu para... Unfortunately, I didnt get a chance to...
O ____ estava fechado. The ____ was closed.
%& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Fiquei surpreso com... I was surprised by...


No era nada do que eu imaginei. It was nothing like Id imagined.
Foi tudo o que eu imaginei. It was everything I imagined.
O [tempo] estava [pssimo/bom/timo]. The [weather] was [horrible/OK/great].
Estava muito quente l. It was really hot there.
veja tambm O tempo, pgina 9

Fez sol o tempo todo. It was sunny all the time.


Choveu muito. It rained a lot.
As pessoas foram/eram [simpticas]. The people there were [friendly].
Estava tudo muito barato/caro! Everything was so cheap/expensive!
Eu trouxe um/alguns ____ para voc. I brought you a/some ____.
Eu procurei em todas as partes I looked all over for a/some ____, but I
um/alguns____, mas no achei. couldnt find any.
Voc teria adorado/odiado l. You would have loved it/hated it there.
No vejo a hora de voltar. I cant wait to go back.
Jamais voltaria. I wouldnt go there again.

Combinando um lugar Deciding where to meet


Onde a gente se encontra? So where do we meet?
Que tal [seu hotel]? How about [your hotel]?
Posso busc-lo [no seu hotel]. I can pick you up [at your hotel].
Que horas posso buscar voc? What time can I pick you up?
Voc gostaria de me encontrar Would you like to meet me
[no meu escritrio]? [at my office]?
Voc que sabe. Its up to you.
O que for melhor para voc. Whatevers most convenient for you.
Onde voc quiser. Wherever you want.
Voc conhece...? Do you know...?
Ns poderamos nos encontrar a/l. We could meet there.
Vamos fazer o seguinte: ... How about this: ...
Podemos nos encontrar [no seu hotel] Ill meet you [at your hotel] at [8:30].
s [8:30].
Que tal? Hows that?
Me avise se houver alguma If anything changes, just let me know.
mudana.
Se por algum motivo voc no puder, If for some reason you cant make it,
me d uma ligada. just give me a call.
%'

A biografia Biography
Tenho [34] anos. Im [34] years old.
Sou [arquiteto]. Im an [architect].
veja tambm o Apndice 1

Moro em [So Paulo]. I live in [So Paulo].


...mas eu nasci em [Belo Horizonte]. ...but Im originally from [Belo
Horizonte].
Eu nasci em [1967]. I was born in [1967].
Eu nasci em [Belo Horizonte]. I was born in [Belo Horizonte].
Eu sou [da Bahia]. Im from [Bahia].
Eu cresci em [Porto Alegre]. I grew up in [Porto Alegre].
Passei a maior parte da infncia em... I spent most of my childhood in...
Passava(vamos) as frias de vero em... I/We spent my/our summers in...
Meus pais so/eram de [Fortaleza]. My parents are/were from
[Fortaleza].
Quando eu tinha [12], ns nos When I was [12] we moved to...
mudamos para...
Eu sou de uma famlia grande/pequena. I come from a big/small family.
Meus pais eram muito rgidos. My parents were very strict.
Meus pais nos deixavam fazer quase My parents pretty much let us do
tudo o que queramos. whatever we wanted.
Era/Fui mimado. I was spoiled.
Cresci num bairro [relativamente] I grew up in a [relatively] wealthy/poor
nobre/simples. neighborhood.
Fui criado numa famlia muito [catlica]. I grew up in a very [Catholic] family.
Eu sou de uma famlia [relativamente] I come from a [relatively] poor/wealthy
simples/rica. family.
Meus pais eram bem de vida. My parents were pretty well off.
No foi muito fcil. We never had it easy.
Tnhamos que batalhar muito. We always had to struggle.
Tivemos uma vida dura. Life was hard for us.
Fui bom aluno. I was a good student.
No ia muito bem na escola. I didnt do very well in school.
Depois da escola, eu costumava... After school I used to...
S me metia em encrenca. I was always getting into trouble.
Fui um bom menino. I was a good boy/girl.
Meu pai deixou minha me quando My father left my mother when I was
eu era pequeno. young.
& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Fui criado pela minha me/pai. I was raised by my mother/father.


Meus pais so separados. My parents are divorced.
Acho que puxei a meu I think I take after my (father/
pai/minha me. mother).
Eu fiz faculdade na USP. I studied at the University of So
Paulo.
Me formei em [Economia]. I majored in [economics]./I graduated
in (economics).
Tambm fiz cursos em... I also did courses in...
Depois da faculdade eu... After college, I...
Fui morar sozinho... I got my own place...
Me mudei da casa dos meus pais I moved out of my parents house
quando tinha [25] anos. when I was [25] years old.
Conheci meu marido/minha esposa I met my wife/husband while I was...
enquanto eu...
Temos ____ anos de casados. Were been married for ____ years.
Sou casado. Im married.
Tenho um filho/uma filha de [2] anos. I have a [2] year-old son/daughter.
Tenho [2] filhos. I have [2] children.
Nunca me casei. I never married.
Nunca fui casado. Ive never been married.
No achei a pessoa certa ainda. I just havent found the right person
yet.
J fui casado duas vezes. Ive been married twice.
Consegui meu primeiro emprego aos I got my first job when I was [21]
[21] anos de idade. years old.
Trabalhei como [secretria] na [ABC I was [a secretary] at [ABC Ltda.].
Ltda.]

Chamadas telefnicas de uso pessoal


Personal calls
Em ingls, no h nada semelhante a um abrao ou um beijo
como em portugus. Um simples See you ou Take care suficiente
na hora de se despedir ao telefone. Da mesma maneira, no h
equivalente em ingls para De onde fala?. Outra coisa til para
se lembrar que o costume de pontuar a conversa com eh e
sons parecidos para mostrar que voc est ouvindo fica muito es-
&

tranho em ingls. Em geral, a despedida ao telefone em ingls


de fato muito breve.

Ligando Calling
Oi, gostaria de falar com [Silvia], por Hi, may I speak to [Silvia], please?
favor.
Oi, [a Silvia] est? Hi, is [Silvia] there?
Aqui [o Pedro]. This is [Pedro].
Sou um amigo dela/dele. Im a friend of hers/his.
Trabalho com ela/ele. I work with her/him.
Oi, o [Pedro]. Hi, its [Pedro].
Voc est ocupado? Are you busy?
Voc est podendo falar? Did I catch you at a bad time?
Tentei ligar antes, mas... I tried calling you earlier, but...
...ningum atendeu. ...I didnt get any answer.
...acho que voc no estava. ...I guess you were out.
...estava ocupado. ...the line was busy.
...s dava ocupado. ...I kept getting a busy signal.
...caiu na secretria eletrnica. ...I got your answering machine.
...caiu na caixa postal. ...I got your voice mail.
Voc recebeu meu recado? Did you get my message?
Atendendo Answering
Al? Hello?
Quem est falando? Whos calling, please?
ela. This is [Silvia] speaking.
Durante a chamada During the call
veja tambm Coisas que se falam quando as
pessoas se encontram, pgina 173

Oi, [Pedro]. Que bom que voc ligou. Oh, hi [Pedro]. Im glad you called.
Recebi seu recado, obrigado. I got your message, thanks.
Ah, que bom. Estava esperando sua Oh, good. Ive been expecting your call.
ligao.
Me aguarda um segundinho? Can you hang on just a second? I have
Eu tenho que... to...
S um segundo. Tem algum na Just a second. I have another call.
outra linha.
D para me ouvir bem? Can you hear me OK?
Posso ligar para voc de volta? Can I call you back?
& COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Quer que eu te ligue de volta? Do you want me to call you back?


Esta ligao vai sair muito cara para This call must be calling you a
voc. fortune.
Estou no meio de um negcio aqui. Im kind of in the middle of something
(Posso ligar para voc mais tarde?) right now. (Can I call you back?)
Olha, eu tenho que ir agora. Eu... Oh, you know what? I have to go. I....
Eu j ligo para voc. Ill call you right back.
Qual seu nmero mesmo? Whats your number again?
Problemas durante a ligao Problems during the call
Me desculpe, caiu a linha. Sorry, we got cut off.
Esta ligao est pssima. I think we got a bad line.
Eu estou ouvindo voc muito mal. I can barely hear you.
Estou ouvindo um eco. Im getting an echo.
Terminando Finishing
Preciso desligar. Listen, I have to go.
Ento t bom... OK, then...
Gostei de falar com voc. It was nice talking to you.
Vamos marcar alguma coisa. But lets get together sometime...
Um beijo./Um abrao. Take care.
At mais. See you.
Tchau. Bye.
Deixando recado Leaving a message with a person
Voc pode pedir para ele/ela ligar Could you tell him/her to call [Pedro]?
para [Pedro]?
Voc pode avis-lo/la que... Could you tell him/her that...
(Ele) pode me encontrar... I can be reached at...
Se eu no estiver, para tentar no... If Im not there, Ill be at...
Acho que ele/ela tem meu telefone, I believe he/she has my number, (but
(mas em todo caso ...) just in case its...)
Deixando um recado na secretria Leaving a message on an answering
eletrnica machine
Oi, aqui o [Pedro]. Hi, its [Pedro].
Que pena que eu no o encontrei. Sorry I missed you.
Que desencontro! We keep missing each other.
Voc est fugindo de mim. I think youre avoiding me.
Que difcil falar com voc. Youre hard to get a hold of.
Bom, acho que voc ainda est Well, I guess youre still [at work].
[no trabalho].
&!

S liguei para... I was just calling to...


S retornando... Just calling you back...
Bom,.../Enfim,... Anyway, ...
Me ligue quando voc puder. Give me a call when you get a chance.
Pode me ligar em casa/no trabalho/ You can call me at home/at work/on
no celular. my cell phone.
Caso voc no tenha meu nmero, ... In case you dont have my number, its...
Ento, espero poder falar com voc So, hopefully Ill hear from you later.
mais tarde.
Vou tentar ligar mais tarde. Ill try calling you back later.
At mais. Talk to you later.
Um abrao./Um beijo. Take care.
Tchau. Bye.
Anotando um recado Taking a message
Voc quer deixar recado? Would you like to leave a message?
S um instante. Vou pegar uma caneta. Just a second. Let me get a pen.
Pronto. Pode falar. OK. Go ahead.
Deixe-me ver se entendi... Let me just check that I got that right: ....
Tudo bem. Eu dou o recado para OK, Ill give him/her the message.
ele/ela.
Tudo bem. Eu digo a ele/ela que voc OK, Ill tell him/her you called.
ligou.
Saudaes na secretria eletrnica Answering machine greetings
Oi, voc ligou para [Pedro]. Hi, youve reached [Pedro].
Infelizmente no posso atender. Sorry I missed your call/Im not in right
now/Im not available at the moment.
Voc pode me bipar no... You can page me at...
Por favor, deixe seu nome e telefone. Please leave your name and telephone
number.
Por favor, deixe seu nome, nmero e Please leave your name, number and
hora de chamada. time you called.
Retornarei a ligao assim que possvel. Ill get back to you as soon as I can.
Por favor, deixe seu recado ao sinal do Please leave a message at the sound of
bip. the beep.
Mais expresses sobre ligaes More expressions about calling
Ele/Ela desligou na minha cara. He/She hung up on me.
S d ocupado. I keep getting a busy signal.
Ele/Ela me deixou aguardando. He/She put me on hold.
&" COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Caiu a linha. We got cut off.


Deixei recado. I left a message.
Caiu na secretria/caixa postal. I got her machine/voice mail.
Ele/Ela me ps no viva-voz. He/She put me on speaker phone.
Eu atendo. Ill get that.
Deixa tocar. Just let it ring.
No est dando sinal de discagem. Theres no dial tone.

Compreendendo Understanding
Quando no entendeu Problems understanding
Desculpe, no entendi. Im sorry, I dont understand.
No sei se entendi. Im not sure I understand.
Como assim? What do you mean?
Ah, desculpe. Eu entendi (tudo) Oh, sorry. I misunderstood
errado. (completely).
Ah, t! Eu tinha entendido... Oh! I thought you said...
Me desculpe. Voc me confundiu. Im sorry. You lost me.
Me desculpe. Estou devagar hoje. Im sorry. Im slow today.
Me desculpe. Sou meio devagar. Im sorry. Im a little slow.
Confirmando se entendeu Checking your undersanding
T, ento... OK, so...
Ou seja... In other words...
Voc quer dizer que... Do you mean...?
Deixe eu ver se entendi... Let me see if I understand...
isso? Is that right?
Confirmando se o ouvinte Checking the other persons
entendeu understanding
Sabe?/Entende? You know?
Voc est me entendendo? Do you see what I mean?
Voc me entendeu? You know what I mean?
Voc entendeu o que eu quis dizer? Do you see what Im saying?
Acho que no estou sendo muito claro. I think maybe Im not being very clear.
&#

Paquerando Flirting
Voc est muito bonita/o. You look really nice.
Gostei desse [vestido]. I like your [dress].
Voc tem um sorriso bonito. You have a really nice smile.
Voc deveria sorrir mais. You should smile more often.
Voc sabe quem voc me lembra um You know who you remind me of a
pouco? [A Sharon Stone.] little bit? [Sharon Stone.]
Algum j lhe disse que voc se Has anyone ever told you you look a
parece um pouco com [o Mel little like [Mel Gibson]?
Gibson]?
Qual o seu signo? Whats your sign?
Voc tem namorado/a? Do you have a boyfriend/girlfriend?
Voc est namorando? Are you seeing anyone?
No acredito que voc no tem Im surprised someone like you
namorado/a. doesnt have a boyfriend/girlfriend.
Voc vem sempre aqui? Do you come here often?
Vamos danar? Would you like to dance?
Voc quer ir para outro lugar? Would you like to go somewhere
else?
Est um pouco barulhento/ Its a little loud/crowded here.
cheio aqui.
Posso ligar para voc? Can I call you some time?
Ns poderamos sair. We should go out some time.
Voc tem um bom papo. Youre nice to talk to.
Eu gosto de conversar com voc. I really like talking to you.
Quando eu posso ver voc de novo? When can I see you again?
Vou querer ver voc de novo. Id really like to see you again.
Adoraria ver voc de novo. I would love to see you again.
Espero que possamos nos ver de novo. I hope we can see each other again
some time.
Voc me parece ser uma pessoa muito You seem like a very special person.
especial.
Voc me atrai. I find you very attractive.
Voc deve ouvir muito isso. Im sure you hear that a lot.
&$ COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Como dizer um endereo de e-mail em ingls


How to say an e-mail address in English
ricardo Its ricardo...
...uma palavra s ...thats all one word
...tudo minscula ...all small letters
...tudo maiscula ...all caps
arroba... at...
...commerce ponto com ...commerce dot com
...commerce barra department ...commerce slash department dot com
ponto com
...commerce underscore department ...commerce underscore department
ponto com dot com
...commerce trao department ponto ...commerce dash department dot com
com
...ponto br ...dot br

Falando do seu ingls e de outros idiomas


Talking about your English and other languages
Eu falo ____ fluentemente. I speak ____ fluently.
Peo desculpas pelo meu ingls. Please excuse my English.
Meu ingls est um pouco Im afraid my English is a bit rusty.
enferrujado.
Eu sou bilngue em ____ e ____. Im bilingual in ____ and ____.
Tenho alguns conhecimentos de ____. I have some spoken knowledge of ____.
Eu falo um pouco de ____. I speak a little ____.
Eu me viro em ____. I get by in ____.
Em ingls, eu praticamente s falo. My English is mostly conversational.
Eu sei ____ em ingls. I can ____ in English.
Eu sei usar ingls na maioria das I can perform in English in most
situaes (comerciais). (business) situations.
Falo bem em ingls. I have good spoken English.
J me falaram que tenho um sotaque People have told me I have a good
bom. accent.
Eu entendo mais do que falo. I understand more than I speak.
No sou exatamente fluente, mas sei... I cant say Im fluent, but Im able to...
Sei que tenho sotaque. I know I have an accent.
Apndice 1
Appendix 1

Trabalhos Jobs

Administrador de Rede Network Administrator


Advogado Jnior Junior Attorney
Advogado Snior Senior Attorney
Ajudante de Produo Production Assistant
Analista Contbil Snior Senior Accounting Analyst
Analista de Crdito Credit Analist
Analista de Crdito Jnior Junior Credit Analyst
Analista de Crdito Snior Senior Credit Analyst
Analista de Custos Cost Analyst
Analista de Investimentos Investment Analyst
Analista de Laboratrio Laboratory Analyst
Analista de Mercado Market Analyst
Analista de Oramentos Budget Analyst
Analista de Organizao Organizational Analyst
Analista de Recursos Humanos Junior Human Resources Analyst
Jnior
Analista de Recursos Humanos Senior Human Resources Analyst
Snior
Analista de Sistemas Jnior Junior Systems Analyst
Analista de Sistemas Snior Senior Systems Analyst
Analista de Suporte Tcnico Jnior Junior Technical Support Analyst
Analista de Suporte Tcnico Snior Senior Technical Support Analyst
Analista Financeiro Financial Analyst
Analista Fiscal Fiscal Analyst
Arquiteto Architect
188 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Artista Artist
Assistente Administrativo Administrative Assistant
Assistente de Contabilidade Bookkeeper
Assistente de Marketing Marketing Assistant
Assistente de Pessoal Personnel Assistant
Assistente de Vendas Sales Assistant
Assistente Social Social Worker
Ator Actor
Auditor Interno Jnior Junior Internal Auditor
Auditor Interno Snior Senior Internal Auditor
Auxiliar Administrativo Administrative Aide
Auxiliar de Benefcios Benefits Assistant
Auxiliar de Contas a Pagar Accounts Due Assistant
Auxiliar de Laboratrio Laboratory Assistant
Auxiliar de Treinamento Training Assistant
Auxiliar de Vendas Sales Assistant
Bibliotecrio Librarian
Bombeiro Firefighter
Cabeleireiro Hairdresser
Capataz Foreman
Caixa Cashier; Teller
Carpinteiro Carpenter
Chefe de Assistncia Tcnica Chief of Technical Assistance
Chefe de Compras Head Buyer
Chefe de Contabilidade de Custos Chief of Cost Accounting
Chefe de Contabilidade Fiscal Fiscal Accounting Chief
Chefe de Pessoal Chief of Personnel
Chefe de Recrutamento e Seleo Chief of Recruitment and Selection
Chefe de Rede Network Chief
Chefe de Teleprocessamento Chief of Teleprocessing
Chefe de Treinamento Head Trainer
Chefe de Turno Shift Manager
Cirurgio Surgeon
Comprador Tcnico Jnior Junior Technical Buyer
Comprador Tcnico Snior Senior Technical Buyer
Consultor Tcnico Technical Consultant
Apndice 1 189

Contador Accoutant
Controlador de Produo Production Controller
Controller Controller
Coordenador de Projetos Project Coordenator
Copeiro Server
Cozinheiro Cook; Chef
Danarino Dancer
Dentista Dentist
Desenhista Mecnico Mechanical Draftsman/Draftswoman
Desenhista Projetista Project Draftsman/Draftswoman
Diretor Administrativo Administrative Director
Diretor Comercial Commercial Director
Diretor de Marketing Marketing Director
Diretor de Recursos Humanos Human Resources Director
Diretor de Sistemas de Informaes Information Systems Director
Diretor Financeiro Financial Director
Diretor Fiscal Fiscal Director
Diretor Industrial Industrial Director
Doutor Doctor
Editor Editor
Eletricista de Manuteno Maintenance Electrician
Eletricista Instalador Installation Electrician
Encanador Plumber
Enfermeiro Nurse
Engenheiro Civil Civil Engineer
Engenheiro de Produo Production Engineer
Engenheiro de Produtos Product Engineer
Engenheiro de Segurana do Job Safety Engineer
Trabalho
Escritor Writer
Faxineiro Janitor
Fisioterapeuta Physical Therapist
Garom Waiter
Garonete Waitress
Gerente Administrativo Administrative Manager
Gerente Comercial Commercial Manager
190 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Gerente Contbil Accounting Manager


Gerente de Administrao de Pessoal Chief of Personnel Administration
Gerente de Agncias Branch Manager
Gerente de Assistncia Tcnica Technical Assistance Manager
Gerente de Auditoria Interna Chief of Internal Auditing
Gerente de Comrcio Exterior Chief of Foreign Trade
Gerente de Contabilidade de Custos Chief of Cost Accounting
Gerente de Controle de Qualidade Quality Control Manager
Gerente de Crdito Credit Officer
Gerente de Crdito e Cobrana Billing and Credit Manager
Gerente de Desenvolvimento de Chief of Product Development
Produtos
Gerente de Distribuio Distribution Manager
Gerente de Engenharia Chief Engineer
Gerente de Exportao/Importao Import/Export Manager
Gerente de Filial Branch Manager
Gerente de Informtica Chief of Computing
Gerente de Manuteno Maintanance Manager
Gerente de Marketing Marketing Manager
Gerente de Operao de Bolsa Stock Operations Manager
Gerente de Operao de Cmbio Exchange Operations Manager
Gerente de Operaes Operations Manager
Gerente de Organizao Organizational Manager
Gerente de Organizao e Mtodos Organization and Methods Manager
Gerente de Pesquisa de Mercado Market Research Manager
Gerente de Planejamento Financeiro Chief of Financial Planning
Gerente de Produo Production Manager
Gerente de Produtos Product Manager
Gerente de Projetos Project Manager
Gerente de Recursos Humanos Human Resources Manager
Gerente de Sinistros Claims Manager
Gerente de Suporte Tcnico Technical Support Manager
Gerente de Tesouraria Chief Treasurer
Gerente de Treinamento e Chief of Training and Development
Desenvolvimento
Gerente Financeiro Financial Manager
Gerente Industrial Industrial Manager
Apndice 1 191

Gerente Regional de Vendas Regional Sales Manager


Inspetor de Controle de Qualidade Quality Control Inspector
Inspetor de Riscos Risks Assessor
Jornalista Journalist
Manobrista Valet
Mecnico de Manuteno Maintenance Mechanic
Mestre de Obras Contractor
Modelo Model
Motorista Driver
Nutricionista Nutritionist
Operador de Cmbio Exchange Operator
Operador de Computador Senior Senior Computer Operator
Operador de Telemarketing Telemarketer; Telephone Sales
Operator
Padeiro Baker
Pedreiro Construction Worker
Piloto Pilot
Policial Police Officer
Porteiro Doorman
Professor Teacher; Professor
Programador Jnior Junior Programmer
Programador Snior Senior Programmer
Promotor de Vendas Sales Representative
Psiclogo Psychologist
Qumico Chemist
Recepcionista Receptionist
Redator Editor
Regulador de Sinistros Claims Adjuster
Representante Representative
Secretria Bilngue Biligual Secretary
Secretria Jnior Junior Secretary
Segurana Security Guard
Soldador Welder
Supervisor de Controle de Qualidade Quality Control Supervisor
Supervisor de Manuteno Eltrica Electrical Maintenance Supervisor
Supervisor de Manuteno Geral Maintenance Supervisor
192 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Supervisor de Manuteno Mecnica Machine Maintenance Supervisor


Supervisor de Marketing Marketing Supervisor
Supervisor de Produo Production Supervisor
Supervisor de Vendas Sales Supervisor
Supervisor de Laboratrio Laboratory Supervisor
Tcnico de Manuteno Maintenance Technician
Tcnico de Segurana do Trabalho Job Safety Technician
Tcnico de Telecomunicaes Telecommunications Technician
Tcnico Eletrnico Electronic Technician
Tcnico Qumico Chemical Technician
Telefonista Telephone Operator
Topgrafo Topographer
Tradutor Translator
Vendedor Salesperson; Vendor
Vigia Watchman; Watchwoman
Apndice 2
Appendix 2

Doenas Sickness
gripe the flu
febre alta a high fever
um pouco de febre a slight fever
dor de garganta a sore throat
resfriado a cold
asma asthma
bronquite bronchitis
dor de barriga an upset stomach
dor nas costas a backache
artrite arthritis
dor de dente a toothache
dor de cabea a headache
gases gas
diarreia diarrhea
varicela the chicken pox
hrnia a hernia
tosse a cough
soluo the hiccups
clica (menstrual) (menstrual) cramps
Apndice 3
Appendix 3

Achados e perdidos Lost and found


Com tanta correria, estresse e alegria, normal que voc esquea de
alguma coisa. O ideal para evitar essa eventualidade sempre car-
regar pouco, e o mais valioso deve ser sempre deixado no hotel,
quando no em casa.

PALAVRAS-CHAVE QUICK KEYWORDS

perdi lost
carteira wallet
chave key
cmera camera
mala bag
sacola bag
grande big
pequeno small

Quem perdeu The seeker


Deixei minha [mquina] aqui (esta I left my [camera] here (this
tarde). afternoon).
Acho que eu deixei [no assento]. I think I left it [on the seat].
Posso deixar meu telefone/meus dados, Can I leave my number/my information
caso o/a encontrem? just in case it is found?
O estabelecimento The establishment
Est bem, vou checar. OK, let me check.
Quando foi que a perdeu? When did you lose it?
Como ela ? What does it look like?
De que cor ? What color is it?
Que marca ? What brand is it?
196 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Quando esteve com ela pela ltima Do you remember when you had it
vez? last?
Mais algum detalhe? Anything else to help us identify it?
Quer deixar algum telefone para Is there a number where we can reach
contato? you?
Apndice 4
Appendix 4

Para telefonar para o Brasil a cobrar


Com os nmeros abaixo voc pode fazer chamadas a cobrar no Bra-
sil, de qualquer telefone, inclusive de telefones pblicos, falando em
portugus.

frica do Sul 0800 99 0055 Holanda 0 800 022 06 55


Alemanha 0800 080 0055 Hong Kong 800 96 00 55
Angola 080 8551 Hungria 0800 055 11
Argentina 0800 555 00 Israel 1 800 9494 550
55 800 222 111 Itlia 172 10 55
55 800 444 111
Austrlia 1800881 55 Japo 0066 55 055
Blgica 0800 100 55 Luxemburgo 0800 0055
Bolvia 0800 00 55 Mxico 01 800 123 0221
Chile 800 800 272 Mnaco 800 90 055
1200 03 355 Nicargua 163
800 360 220
China 108 550 Nova Zelndia 000 955
Cingapura 800 0550 550 Panam 175
Colmbia 98 095 500 10 Paraguai 008 55 800
Coreia do Sul 0072 2055 Peru 0800501 90
0030 9551 Polnia 0*800 55 11 100
Costa Rica 0800 055 1055
Dinamarca 800 100 55 Portugal 0800 800 550
Equador 999 177 Reino Unido 0800 89 00 55
Espanha 900 99 00 55 Rssia 81 0800 110 1055
198 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Estados Unidos 1800 283 10 55 Sucia 020 799 055


1800 809 22 92 Sua 0800 55 5251
1800 745 55 21
1800 344 10 55 Taiwan 0080 55 0055

Finlndia 0 800 11 05 50 Uruguai 000 455


Frana 0 800 99 00 55 Venezuela 800 11 550
Apndice 5
Appendix 5

Tabelas de converso
Pesos e medidas

Comprimento/Distncia
Inches (in. /") 25 Milmetros (mm) Milmetros 0,04 Inches (polegadas)
Inches (in. /") 2,5400 Centmetros (cm) Centmetros 0,3937 Inches (polegadas)
Feet (ft /') 0,3048 Metros (m) Metros 3,2808 Feet (ps)
Yards (yd) 0,9144 Metros (m) Metros 1,0936 Yards (jardas)
Miles (mi) 1,6093 Quilmetros (km) Quilmetros 0,6214 Miles (milhas)
Volume
Ounces (fl. oz) 30 Mililitros (mL) Mililitros 0,034 Ounces
Pints (pts) EUA 0,47 Litros (L) Litros 2,1 Pints (EUA)
Pints (pts) GB 0,57 Litros (L) Litros 1,78 Pints (GB)
Quarts (qt) EUA 0,95 Litros (L) Litros 1,06 Quarts (EUA)
Qaurts (qt) GB 1,14 Litros (L) Litros 0,88 Quarts (GB)
Gallons (gal) EUA 3,7854 Litros (L) Litros 0,2642 Gallons (EUA)
Gallons (gal) GB 4,55 Litros (L) Litros 0,22 Gallons (GB)
Peso
Ounces (oz) 28,35 Gramas (g) Gramas 0,035 Ounces
Pounds (lbs) 0,4536 Quilogramas (kg) Quilogramas 2,2046 Pounds
 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

Temperaturas

Centgrados Fahrenheit Centgrados Fahrenheit


10 14 0 17,8
0 32 10 12,2
10 50 20 6,7
12 53,6 32 0
14 57,2 40 4,4
16 60,8 45 7,2
18 64,4 50 10
20 68 55 12,8
22 71,6 60 15,5
24 75,2 65 18,3
26 78,8 70 21
28 82,4 75 24
30 86 80 26,7
32 89,6 85 29,4
34 93,2 90 32,2
36 96,8 95 35
37 98,6 98,6 37
38 100,4 100 37,8
Notas lingusticas

NL1 Embedded question ou pergunta embutida. Esta locuo


uma pergunta dentro de outra. Por exemplo, Can I ask how old you
are? Nesta construo, a pergunta embutida (... how old you are?)
no tem as mesmas regras gramaticais que uma pergunta comum
em ingls. Esta construo sempre comea com a palavra para fazer
a pergunta (what, where, how etc.) + sujeito + verbo ou frase verbal
sempre ao final. Por exemplo, Can I ask how old you are?, e no Can I
ask how old are you?

NL2 Em ingls, no se usa a palavra brothers para designar irmos


no significado de irmos e irms. Brother s pode ser irmo, e nunca
irm. Para falar de ambos, preciso sempre especificar. Por exemplo,
I have 1 brother and 2 sisters, e no I have 3 brothers.

NL3 Tenha cuidado para no se esquecer do artigo antes da profis-


so. O correto seria My brother is a doctor e no My brother is doctor.

NL4 Qualquer verbo nesta posio tem que ser seguido pelo ge-
rndio (a forma do vApendice-01.prnerbo com ing). Por exemplo, I
enjoy dancing, e no I enjoy to dance.

NL5 Eis o uso comum das preposies at, in, on em ingls quando
se fala de tempo e lugar:

at + um lugar pblico (at work; at the bank)


+ um evento (at the party; at the conference)
+ um horrio exato (at nine oclock; at noon)
+ noite (at night)
202 COMO DIZER TUDO EM INGLS EM VIAGENS

in + o interior de um lugar (in my garage; in bed)


+ lugares geogrficos (in Brazil; in San Francisco)
+ manh (in the morning; at five o'clock in the morning)
+ tarde (in the afternoon; in the evening)

on + transporte pblico (on the bus; on the flight from


Rio to Salvador)
+ um objeto (the book is on the table; Hes sitting on
the sofa)
+ uma rua (on Main Street; on Hollywood Boulevard
mas at 213 Main Street e at 4591 Hollywood Boulevard)
+ dia da semana (on Wednesday; on the 15th of May)

NL6 Ingls no tem pronome especfico para o plural da segunda


pessoa. You pode significar tanto voc como vocs, segundo o con-
texto. No entanto, uma forma bastante comum, porm um pouco in-
formal, que serve mesma funo do pronome vocs a expresso
you guys em ingls (Where are you guys from?; Do you guys like Ita-
lian food?).

NL7 A frase verbal aqui tem de vir no tempo do presente do perfei-


to (I have been...; She has worked... etc.).

NL8 Aqui, o verbo no particpio passado (taken, been, had, flown,


seen etc.).

NL9 Aqui, o verbo na forma do passado (mas com significado sub-


juntivo ou condicional).

NL10 Aqui, a forma base do verbo (go, think, stay, e no to go, to


think, to stay).

NL11 Geralmente, acrescenta-se -er no final de um adjetivo para


formar o comparativo quando esse adjetivo tem menos de duas sla-
bas (nice nicer; big bigger). Para os outros adjetivos, geralmente
usa-se more + adjetivo (more interesting; more expensive).

NL12 Os ttulos Mr., Mrs., Ms. e Miss usam-se sempre com o sobre-
nome da pessoa (Mr. Gomes, Ms. Vieira). Mr. para homens; Mrs.
Notas Lingusticas 203

(misses) para mulher casada; Ms. quando no se sabe o estado


civil da mulher; e Miss s mulheres jovens e adolescentes.

NL13 Aqui, segue uma construo subjuntiva em ingls. Isto , su-


jeito + verbo no presente (I go; they decide).

NL14 As datas sempre tm nmeros ordinais em ingls (the 4th of


July; born on November 26th).

NL15 Use please no final da frase para um pedido (Two, please; I'd
like a hamburger, please). Use please no comeo s para oferecer
(Please take one; Please help yourself). O uso errado de please pode
denotar m-educao.