Você está na página 1de 22

2017624 DeloscandiresaKandire.

Lainvencindeunmitochiriguano

Journaldelasocitdes
amricanistes
2006,921et2
Articles

DeloscandiresaKandire.La
invencindeunmito
chiriguano
IC
p.137163

Rsums
EspaolFranaisEnglish
De los candires a Kandire. La invencin de un mito chiriguano. Este artculo
cuestionalacontradiccinentreelusoactualdeltrminoKandireyloquerealmente
ensean las fuentes del siglo que son las nicas donde aparece esta palabra. Hoy,
Kandire es asimilado a la tierra sin mal de los guaran o chiriguano de Bolivia. Una
revisindelasfuentescolonialesmuestraqueprimerosehabldeunpueblollamadolos
candires , los cuales pueden identificarse con los inca luego, de un Candire que se
confundiconelPaytitiy,finalmente,deundiosCandiredeloschiriguanesitatn.La
asimilacin de Kandire a una tierra sin mal o, al menos, su insercin en un complejo de
creenciasreligiosas,slopodrasercomprobadaentreloschiriguanoitatn,antepasadosde
los guarayo, y no entre los grupos que dieron nacimiento a los actuales chiriguano. Entre
estos ltimos, el mito de Kandire constituye ms un invento de la tradicin que la
creenciafundadorayoriginalquemuchospresentanyutilizanenlaactualidad.

DesCandiresKandire.Linventiondunmythechiriguano.Dans cet article, il


est question de la contradiction entre lusage actuel du terme Kandire et ce quen
disent rellement les sources du e sicle, les seules le mentionner. Kandire est
aujourdhui assimil la Terre sans mal des Guarani ou Chiriguano de Bolivie. Une
rvisiondessourcescolonialesmontrequecellescimentionnentdabordunpeupleappel
lesCandires,quelonpeutidentifieraveclesInca.EllesparlentensuitedunCandire
assimil au Paytiti (variante locale de lEl Dorado) et, finalement, du dieu Candire des
ChiriguanesItatin.LassimilationdeKandireuneterresansmalou,pourlemoins,
son insertion dans un complexe de croyances religieuses ne pourrait tre prouve que
parmilesChiriguanoItatin,etnonparmilesgroupesquidonnrentnaissanceauxactuels

http://jsa.revues.org/3139 1/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
Chiriguano. Chez ces derniers, le mythe de Kandire constitue plus une invention de la
traditionquelacroyancefondatriceetoriginalequebeaucoupprsententactuellement.

FromtheCandirestoKandire.TheinventionofaChiriguanomyth.Thispaper
examinesthecontradictionbetweenthecurrentuseofthetermKandireandwhatthe
16thcenturysourceswhicharetheonlyonesthatactuallymentionthewordcanteach
usaboutit.CurrentlyKandireisassimilatedtothelandwithouteviloftheBolivian
GuaranChiriguano.Theanalysisofcolonialtexts,however,revealsthatthefirstmention
of the term designates a concrete people called the Candires , who can easily be
associatedwiththeIncasthesecondCandireisassimilatedtotheideaofPaytitiand,
finally, the third use of the term relates to the Candire god of the Itatin Chiriguano.
The assimilation of Kandire to a land without evil , or at least its inclusion in a
religious complex of representations, can only be attested among the Itatin branch of the
Chiriguano and not among the ethnic groups that gave birth to the current Bolivian
Chiriguano.Amongthem,theKandiremythismoreaprocessofinventionoftradition
thantheoriginalfoundingbeliefwhichseveralauthorspresentandusenowadays.

Entresdindex
Motscls: Guarayo,Kandire
Keywords: Guarayo,Kandire
Palabrasclaves: guarayo,Kandire
Gographique/ethnique: Bolivie,Chiriguano,Guarani
Thmatique/disciplinaire: Ethnohistoire

Texteintgral

Amododeintroduccin:qupas
conKandire?
1 Kandire en su verdadero tiempo y lugar es el ttulo de un reciente y muy
sugestivo artculo de Catherine Julien (2006a). De su lectura naci el presente
ensayo. Pues, de Kandire se habla mucho en la actualidad en Bolivia, y
particularmenteenelorientedelpas,enlastierrasbajas.Eltemaestbastante
demodaentrelosestudiososdelaculturaguaranochiriguano,entrelosmismos
intelectuales chiriguano e incluso entre los criollos chaqueos o cruceos que
reivindican sus races indgenas. Sin embargo, y si bien la interpretacin ms
comn hace del trmino el nombre local de la famosa tierra sin mal de los
tupguaran,notodoslosquehablandeKandireotorganelmismosentidoala
palabraycuriosamentelosquemslacitannosonloschiriguano.Veamos.
Enagostode1988saleelprimernmerodeTimboy,revistalocaldelpueblode
Monteagudoenelpiedemonteandino,reginantaodominadaporcapitanas
chiriguano. Se puede leer en la tapa de la revista: Monteagudo, alcanzars tu
Kandire,ylapalabraKandireestinscritaenuncrculoadornadoderayosque
representa al sol (Timboy 1988, p. 1). Poco ms tarde, en 1992, se celebra el
centenariodeKuruyuki, la ltima batalla librada por grupos chiriguano contra
los blancos. Entre la multitud, se advierten letreros que claman: Muertos de
Kuruyuki, surjan de sus trincheras, marchen con nosotros hacia la Tierra sin
Mal(Pifarr1992,p.8).En2004,uneruditoindgenadelaregindelIsosoen
laprovinciaCordillera(departamentodeSantaCruz)publicauncuentobasado
enmitosisoseosguaranesytituladoArakae.Elmitohechorealidad.Eneste
cuento,semencionaaKandire:esellugaralquelleganlasalmasdeloshombres
buenosdespusdelamuerteestsituadoalnacienteyahreinalafelicidad

http://jsa.revues.org/3139 2/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

(Yandura2004,p.20).Valelapenanotarlo,enelmismotextosenosindicaque,
cada ao, los antepasados llegan desde Kandire para participar de la fiesta del
Carnaval.Sinembargo,enelIsosocomoenotraszonaschiriguano,lasmscaras
que representan a los antepasados llegan a la fiesta gritando matiguoroso ,
unapalabraenigmticaqueamenudosetraducecomovenimosdelejos,pero
que adems muchos relacionan con el nombre portugus de Mato Grosso,
considerado como la tierra de origen de los isoseo. Kandire aparece aqu,
entonces,alavezcomoelparasodestinadoaloshombresdespusdesumuerte,
y como la patria de origen1 como el principio y el fin, alfa y omega de la
trayectoria isoseo. En 2005, finalmente, un intelectual de la ciudad de Santa
CruzpublicaunlibrotituladoKandire(origenyevolucindelllanoboliviano).
Kandirees,diceelautor,elnombredadoporlosguaranesalatierrasinmaly
de la felicidad, buscada en sus migraciones (Jordn 2005, p. 14). Buscada y
encontrada,segnJordn,enlosfrtilesllanosdeGrigot,esdecirenlareginde
la actual ciudad de Santa Cruz de la Sierra en el oriente boliviano de hecho, al
llegaraesatierragenerosa,losguaranlaidentificaronconsuKandire,esto
eslatierrasinmal(ibid.,p.89).Deahelmapaqueproponeelautor,donde
Kandire acaba siendo la denominacin de todo el llano oriental de Bolivia,
opuestoalTawantisuyuoimperioincaaloeste.Estemapadelatierrasinmalse
asemejaextraamentealdelaMediaLuna(lamitadorientaldeBolivia)que
proponen en la actualidad los sectores ultraregionalistas y hasta
independentistasdeSantaCruz.Dehecho,ellibrodeJordnnoesmsqueun
verdadero panfleto poltico camuflado en investigacin histrica, el cual busca
afirmar la identidad oriental o camba de Bolivia frente al centralismo andino,
inca primero, republicano luego (Combs 2005b). Lo importante para nuestro
propsito es que lo hace dando un nuevo sentido y una nueva relevancia al
trminodeKandire.
2 Estosejemplosbastarn,espero,paramostrarelxito,enlaactualidad,delas
nocionesdetierrasinmalysuversinlocal,Kandire,entrelagentecriollao
blanca(karai)yentrealmenosalgunosdeloschiriguanocontemporneos.
Entre los antroplogos que trabajan entre ellos, no pocos hacen referencia a la
tierra sin mal y a Kandire, interpretados como la meta de las migraciones
guaran al pie de monte andino que dieron nacimiento a la etnia de los
chiriguano2.Elnorteargentino,llamadoMbaaporenda(ellugardeltrabajo)
porloschiriguanoymetademasivasmigracionesdesdeBoliviaenelsigloe
inicios del , es visto como un nuevo avatar de la eterna tierra sin mal
(Hirsch 1989) y lo mismo sucede con la tierra sin dueo (ivi iyambae),
nombredadoalterritoriodelIsoso.Enestecasopreciso,losecosdelibertadode
igualdadqueconllevalaexpresinsindueo,fcilmentepuedenequipararse
conlasyafamosasinterpretacionespolticasdelatierrasinmaldesarrolladas
por Pierre y Hlne Clastres (P. Clastres 1974 H. Clastres 1975): la tierra sin
mal,osindueo,seraaslatierradelasociedadcontraelEstado,el
rechazodelaesclavitudydelasumisin3.
3 Sin embargo, y si bien en la actualidad resulta innegable la relevancia del
concepto de Kandire a propsito de los chiriguano, un malestar existe. Pues se
trata, precisamente, de una relevancia actual, moderna y en definitiva poco
definida. Ms all de los significados algo variables atribuidos a Kandire en los
discursoscontemporneos,loqueresaltaes,precisamente,locontemporneode
estos discursos. En efecto, parece legtimo preguntarse por qu, antes de la
dcadade1980,ningunareferenciaexplcitaaKandirenialatierrasinmalfue
recogidaentreloschiriguanodelChacoboliviano.NiNordenskild(2002[1912])
ni el mismo Mtraux (1930) el cual, sin embargo fue uno de los primeros en
relacionar Kandire con los chiriguano encontraron en su trabajo de campo
ningunareferenciaalatierrasinmalosunombrelocal.Sloleshablaronde
http://jsa.revues.org/3139 3/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

IvokaoAguararenda,dosnombresdellugaradondevanloshombresdespusde
morir.Sonnombres,adems,yaapuntadosporlospadresfranciscanosdelsiglo
los cuales, por su parte, no encontraron referencia alguna a Kandire,
tampocoalatierrasinmal4.
4 ResultaextraoelsilencioalrededordelapalabraKandireentremediadosdel
siglo (cuando el trmino existe en los documentos) y finales del siglo
cuando aparece en boca de los dirigentes chiriguano resulta extrao que el
surgimiento de Kandire en la poca moderna coincida precisamente con el
nacimiento de las organizaciones indgenas y un proceso acelerado de
(re)valorizacindesucultura.Y,finalmente,resultaextraoquesloloskaraio
las lites indgenas, los eruditos y letrados, hablen hoy de Kandire, y que la
palabra(comoladetierrasinmaladems)seadesconocidaparaelgruesode
loscomunarios.En2004,unancianoisoseo,entrevistadoporunperidicolocal
deSantaCruz,contlahistoriadelpoblamientodelIsosodesdeMatiguorosoel
artculo fue titulado En busca de la Tierra sin Mal por el peridico, aun
cuandodonLusGarca(2004)nopronuncilapalabra,nialudiaestanocin
ensurelato.LoquecontLusGarca,yloquecuentantodoslosisoseodehoy,
es que los antepasados se dirigieron al Isoso para huir (de los blancos, de un
monstruo, de grupos chiriguano), y no en busca de algo (Combs 2005a,
captulo 2). De la misma manera, el comentario de un isoseo de base a la
lecturadelfolletopublicadoporngelYandurafuequeKandiredebeseralgo
que ha ledo los (pocos) jvenes chiriguano que estudian antropologa o
sociologa en la universidad, cuando hablan de Kandire y/o de la tierra sin
mal,serefierenaloslibrosdeMeli,Saignesydemsinvestigadores,ynuncaa
unsaberaprendidoensuscomunidadesosusfamilias.
5 Deahmiperplejidad:qupasaoqupasconKandireylatierrasinmal?
Estos presuntos conceptos ancestrales y fundadores de la identidad
chiriguano,pormsqueseanreivindicadosenlaactualidadporlaslites,eran
completamente desconocidos por ellas mismas hasta hace dos dcadas, y son
todavaignoradoshoyporlainmensamayora.Cmoaparecieronesosnombres
entreloschiriguano,porqufueronentendidoscomosinnimos?
6 Intentar responder esas preguntas implica, en una primera instancia, revisar
losdocumentosquinientistasqueserefierenaloscandires(ynoalKandire).
Estos documentos provienen en su totalidad de los espaoles de Asuncin del
Paraguay hablan de la tierra de los candires, meta de varias migraciones de
grupos indgenas del alto Paraguay hacia el oeste. Existen, entre los
investigadores,diferentesmanerasdeinterpretarladocumentacinquinientista.
Revisar, en un segundo acpite, estas posiciones encontradas, que hacen de la
tierradeloscandiresobienunaversinlocaldelatierrasinmal,obienuna
tierraricafuentedelmetaltancodiciadoporlosindgenas,ofinalmente
unsinnimodeMoxos,PaytitiydemsElDorado.
7 Procurar luego ir ms all para ubicar a Kandire y a los candires en su
verdadero tiempo y lugar , concretamente entre los itatn y otros
chiriguanes varai, pitaguari o bambaguasu quinientistas a menudo
confundidosenlaliteraturaconloschiriguanesdelaCordillera,esdecirlos
actualeschiriguano.LaconclusinproponeconsiderarasalconceptodeKandire
como un verdadero invento de la tradicin entre los chiriguano
contemporneos. En este sentido, este ensayo etnohistrico no trata, o no trata
solamente, de la historia de los indios . Para parafrasear una inspirada
expresin de Erland Nordenskild (2002 [1912], p. 155), trata tambin de los
indioscomohistoriadoresy,porltimo,deloshistoriadoresdelosindios,que
no poca influencia tuvieron y tienen sobre la representacin de su pasado por
partedelosgruposindgenascontemporneos.

http://jsa.revues.org/3139 4/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

Candiresycarcares

Cronologadelasfuentes
8 SobreKandireyloscandires,lasfuentescolonialespuedenserseparadasentres
grupos bien definidos. Cronolgicamente hablando, el primer grupo est
constituidoporlosescritosdelosespaolesdeAsuncindelParaguay.Setrata
delinformedeDomingodeIrala,escritoen1543delosComentariosdeNez
CabezadeVaca,escritoshacia1555peroqueserefieren,sideloscandiressetrata,
a un viaje realizado en 1544 al alto Paraguay de dos informes de Hernando de
Ribera relativos al mismo viaje, redactados respectivamente en 1544 y 15455.
Luego,otrosdosdocumentosmencionanaloscandires,respectivamenteen1559
( 1560) y 1561: se trata de informes escritos por los fundadores llegados de
Asuncin de la primera Santa Cruz de la Sierra en el actual oriente boliviano
(ChvezySalazar1965[1559],2006a[1560]Herrera1914[1561],2006[1561]).
NingunodeestosinformesmencionaunlugarllamadoCandire:hablandela
gentellamadaloscandires,desujefeelCandirey,sidelugarsetrata,slo
aludenalatierradeloscandires.
9 Ms tarde, el pueblo de los candires desaparece de la documentacin. Las
fuentes, que podemos reagrupar en un segundo grupo, se refieren a una tierra
llamadaCandire,asimilndolaalfabulosopasdeMoxosoPaytitiquebuscaban
en aquel entonces las expediciones espaolas hacia la Amazona. En 1582 por
ejemplo,FrayDiegodePorresescribe:

Anduvemuchasprovincias,yllegucercadelatierraynoticiaRica,quees
laquelaciudaddeSantaCruzdeseapoblarV.M.,queeselReynodel
CandireGuazu,ylosMoxos,yelPaitite,ylaprovinciadelasAmazonas.
(Porres1906[1582],p.85guazusignificagrandeenguaran)

10 Algunosaosmstarde,en1595,otroreligiososerefieredelamismamaneraa
Mojos o Paytitin o Candire, como ac lo llaman (carta de Andrs Ortiz
18.06.1595inAnnua1965[1596],p.94).Entodocaso,sibienloscandires
no vuelven a ser mencionados, el trmino de Candire es propio de la gente de
SantaCruzdelaSierra:comoaclollaman.
11 Finalmente, un tercer grupo est constituido por un solo documento,
contemporneo del segundo bloque de fuentes, y que a pesar de ser aislado no
dejadeserinteresante.Setratadelescritodeunreligiosoannimoredactadoen
latn en 1589 y traducido por Alfred Mtraux (Missio 1929 [1589]). En este
documento, Candire no designa ni a un pueblo, ni a su jefe, ni a una tierra: se
trata de un dios, conocido por los chiriguano itatn del norte y noreste de la
primeraSantaCruzdelaSierraantepasadosdelosactualesguarayo6.

Losseoresdelmetal
12 Me abocar en este acpite a las fuentes del primer grupo, es decir las ms
tempranas,quemencionanaloscandires.Lagrafadelnombrevarasegn
lasfuentes:elinformemstemprano,eldeIrala,habladeloscaniresocanyres
Nez Cabeza de Vaca escribe camire (al igual que Hernando de Ribera) y
candirees.Camireesenrealidad,enestasdosltimasfuentes,elnombredeun
jefexaraydelPantanal,queluegoelinformedeuflodeChvezySalazarllama
Candire.Elmismoinformeexplicaqueestejefesellamabaanteriormenteaye,y
que tom el nombre de Candire por haber matado, en una expedicin al oeste

http://jsa.revues.org/3139 5/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

destinada a conseguir metal y cautivos, a muchos de los candires . En los


documentosde1560y1561,lagrafaessiemprecandires.
13 Los espaoles trascriben en estos documentos la informacin proporcionada
pordiferentespueblosdelaltoParaguay,delPantanalydetierraadentroal
oeste. Los informantes son chan (de idioma arawak)7, xaray (de idioma
desconocido),tarapecoci(chiquito?)yguaranhablantescomolosbambaguasu.
Todos describen a los candires como un pueblo que vive muy lejos tierra
adentrohaciaeloestealgunoslosllamanlosverdaderosquesacanelmetal,
losseoresdelmetal8 .Estaexpresinesinteresante.Pues,sibienloscandires
son conocidos por diferentes etnias, que hablan diferentes idiomas, me parece
muyprobablequeelcalificativoseoresdelmetalsealatraduccindirectade
una locucin guaran. Se sabe, en efecto, que diferentes grupos fueron llamados
por guaranhablantes ibirayara, ibiyara, es decir seores o dueos (jara en
guaranparaguayo,iyaenchiriguano)delosrboles(ivira)odelatierra(ivi).
Tambin los candires, quienes sacan el metal es decir quienes poseen
minaspudieronhabersidollamadosseores,estavezdelmetal.
14 Los xaray del Pantanal, sus vecinos los ortues y los chiriguano o guaran de
Itatndicenenestosdocumentosqueelmetal(oroyplata,perotambincobrey
plomo)llegadelassierras.UnjefexaraydiceporejemploaHernandodeRibera
quedeaquellassierrassacauanaquelmetal(Ribera2006a[1544],p.22)un
ortueslecuentaqueenelinteriordelastierras,aloeste,vidomuchaplatayle
sealaronqueporentrevnassierrasmuyaltasybanporella(ibid., p. 23 ver
tambindelmismoautor2006b[1545],p.37).Esms:xarayychiriguanosaben
perfectamentequelaplatasaledelasminas,mientraseloroserecogedearroyos
yquebradas:en1557,losxarayindicanaloshombresdeuflodeChvezquel
metalamarillolosacavandelosarroyosdelassierrasdeAraracangua[losAndes]
yqueelblancosacavandelatierra(ChvezySalazar2006a[1560],p.70).De
lamismamanera,loschiriguanopitaguarisabenqueloscandiressacavan[el
metalamarillo]delosarroyosquecorriandelassyerrasdeAracangua,queson
muchasydellassacavanmuchometalblanco(ibid.,p.76).Recordemosqueen
laactualidad,platasediceenguarankorepoti,literalmenteexcrementodel
agujero, de la mina . Segn el lingista Wolf Dietrich (1995), esta palabra fue
forjadaporlosjesuitasenelParaguay.Dehecho,variasfuentesindicanquelos
tup y guaran anteriormente llamaban al metal ita, es decir piedra (por
ejemplo Lry 1975 [1580], p. 322). Es ms, un diccionario guaran paraguayo
indica que plata tambin se puede decir itat, piedra blanca , y que
oroesitaju,esdecirpiedraamarilla(endy2005).Alparecer,alhablar
de metal blanco y amarillo , los conquistadores traducan directamente
expresionesindgenas.Sinembargo,elusoprehispnicodekorepotinodebeser
descartado, pues los testimonios de los pitaguari nos muestran que, muy
temprano,loschiriguanoitatnysusvecinossabanquelaplataprovenadelas
minas.
15 Los pueblos de los llanos y del Paraguay conocen por su nombre a los
productores del metal: la relacin de Irala no slo menciona a los canires, sino
tambin a los carcares y a los chemaos . Los mismos pueblos son
mencionados,convariantesortogrficas,porCabezadeVaca(Relacinannima
1941[1545],2006[1545])yotrascrnicasms.Entodocaso,sontodospueblos
que viven en las sierras occidentales de las cuales sale el metal: son pueblos
andinos.
16 En1544,losxarayysusvecinoshablanaHernandodeRibera(2006b[1545],
p.35)delasmticasamazonas,dueasdemuchometalblancoeamarillo.
Agreganque

http://jsa.revues.org/3139 6/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
[]porlavandadeloesteaviaunlagodeaguamuygrandequenose
paresiatierradelavnavandaalaotraealarriberadeldicholagoavia
muygrandespoblaionesdegentesvestidasqueposeeyanmuchometale
piedrasdequetrayanbordadaslasrropas,querrelumbrabanmucho,las
qualessacavanlosyndiosdeldicholago.(ibid.,p.36)

17 Hablaninclusodelacasadelsol,yovejasmuygrandescriadasporla
gentedeloeste.Mstarde,losxarayconfirmanlainformacin:

Dixeronque[Aracangua]eravnasierramuygrandequeduravamucho,y
queporlavnapartealindavaconvnaaguamuygrande,yquedelaotra
parteeravnapoblaionmuygrandedegenteyquenotenianmasdevn
prinipalqueeraseordetodos,quesellamavaelCandire.(Chvezy
Salazar2006a[1560],p.70)

18 Yladescripcinsigue,mencionandolosynstrumentos[demsica]demetal
verdaderosdeloscandires,susvasijas,adornosyarmasdemetal(ibid.,pp.70
71, 7677). Qu duda cabe ? Como lo hicieron Nordenskild (1917), Mtraux
(1927, 1928, 1929) y muchos otros hasta Catherine Julien (2006a), podemos
identificar,sinriesgodeequivocarnos,loscandiresconlosinca.Sobreesteprimer
punto,almenos,existeunacuerdoentrelosinvestigadoresloque,dichoseade
paso, pone en serias dudas la interpretacin ya mencionada de lvaro Jordn
oponiendoelKandireorientalconelTawantisuyuoccidental.
19 Tambin podemos identificar, con seguridad, a los carcares seores
verdaderosdelmetal,yenparticulardelmetalblanco.Vivenmsalestequelos
candires:enefecto,losxarayesindicanaloshombresdeuflodeChvezquees
difcilpasardelatierradeloscarcarasaloscandiresporquesonlassierrasmuy
altasya,yenmediovnaguagrande(ChvezySalazar2006a[1560],p.71).Los
qaraqara son un pueblo de habla aymara de la regin de Charcas. Ms
especficamente, son parte de las siete naciones de Charcas, que un
documento de 1582 enumera: los charcas, caracaras, chichas, chuis, quillacas,
carangas y soras (Memorial de 1582, gentileza de Tristan Platt). En el territorio
qaraqara estn ubicadas las principales minas de metal blanco (plata y
plomo): Porco, Amayapampa, Andacava, sin hablar de Potos cuya explotacin
prehispnicasigueendebate(Plattetal.2006).
20 En cuanto a los chemaos, chemeneos o chimeneos, tambin seores
verdaderosdelmetalsegnlascrnicas,talvezsetratedelnombrelocaldeuna
delassietenacionesdeCharcas,puessabemosquevivencercadeloscarcares:
enefecto,llegadoalterritoriochanen1537,JuandeAyolas

[]dixoqueyvaaverdondesacavaneloroylaplataporqueltuvonotiia
quesacavandosgeneraionesdeyndiosquestavanmasdelantedesutierra
[deloschan],quesonloschemeneosyloscaracaraes,yasidizeque
thenianmunchacosadeoroyplata.(Relacinannima2006[1545],p.42)

21 La misma Relacin indica que entre los chimenos o chimeneos, todo el


serviiodesuscasasesdeoroyplataylasataderasconquehazensuscasas
(ibid.,p.45).
22 LospueblosdelaltoParaguaynosloconocenalosseoresdelmetalgraciasa
unintensocomerciodeoroyplatadeoccidenteaoriente,sinotambinporhaber
organizado confederaciones multitnicas, que involucraban a guaran de Itatn,
xaray y otros, en busca del codiciado metal (Combs et al. 2005). Tenemos la
certezaquealmenosunadeestasexpedicioneslleghastaSamaipata,elpueblo
ercadodeloscandires(ChvezySalazar2006a[1560],2006b[1560]Alcaya
1961[c.1600]).
23 Unaspalabrasms,sobrelosnombresdelosseoresdelmetal.Yasuger
quechemaospodraserunnombrelocalparadesignaraunpueblodelazona

http://jsa.revues.org/3139 7/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

deCharcas.Carcares(qaraqara)es,porelcontrario,unnombreutilizadopor
losmismosinteresadosenCharcas.Setrata,enrealidad,deunnombrehonorfico
dadoporelIncaaloshastaentoncesllamadoscharcablancos,yquesignifica
el alba (Platt, comunicacin personal Platt et al. 2006). Este Inca era
HuaynaCapac,elcualfallecienlapocadelallegadadelosespaolesalPer.
Sinembargo,en1541almenos(yprobablementeantes9),loscarcaresyaeran
conocidosenParaguay:Irala(2005[1541])losmenciona(antesdemencionarpor
primeravez,dosaosdespus,aloscandires)ydicedeellosquesonlosmas
rricosegentemaspoderosayquetienemaspoliciaylospuebloscercadossegund
tenemosnoticia.Laconfrontacindeestasfechasmuestra,enmiopinin,un
trficomuyintensodemetal,gente,noticiasynombresentreoesteyeste10.
24 Resta explicar el nombre de los candires. Desde Len Cadogan (ver ms
adelante), se asumi que candire era un nombre guaran. No niego esta
posibilidad, pero s quisiera mencionar otras, igualmente factibles. En efecto,
como vimos, el conocimiento de los candires no es, en el alto Paraguay de
mediados del siglo , una exclusividad guaran. Bien puede ser que chan o
xarayhayanadoptadoelnombreguaranperobienpuedeser,tambin,queeste
nombre haya venido, como el de carcares, de la tierra adentro . Una de las
primeras grafas del nombre es Camire en su reciente ensayo sobre Kandire,
CatherineJulien(2006a)citaeldiccionarioaymaradeBertonio(1612):

Camiri:criador,propiodeDios.

Camiri:rico.

Camiri,Husturi,DemonioofalsoDiosaquienadoren

Ricazo.Tuutuccapaca,camiri.

Riqueza:ccapaca,velcamiri.

25 Exista en Macha, la capital qaraqara, una huaca llamada Camiri (Platt,


comunicacin personal). Una primera hiptesis podra ser que los aymara
hablantesdeCharcashayanhabladodelIncacomodelrico,yquelosguaran
hablantesyxarayesdelaltoParaguay,querealizaronincursioneshaciaeloeste,
hayanadoptadolapalabra.Sinembargo,debomencionarqueTristanPlatt,quien
tantoinvestigalosqaraqara,dudadeestahiptesisyquenoexistenfuentesque
puedancorroborarla.OtraposibilidadesquelosguaranitatndelOrientehayan
adoptadoelnombredelahuacadeMachapuesdehecho,lositatnson,hasta
donde llega mi conocimiento, el nico grupo tup o guaranhablante que
reconoceaundiosllamadoCandire.Volveremossobreeltemamsadelante.
26 Enesteprimergrupodecrnicas,loscarcarestienenigualimportanciaquelos
candires, e incluso parecen haber sido ms conocidos, o ms tempranamente
conocidos. Desaparecen luego de la documentacin, al mismo tiempo que los
candires.

Kandiretierrasinmalotierra
rica?
27 Catherine Julien (2006a) se dedic al estudio de este primer grupo de
documentos, y su conclusin es terminante: las migraciones guaran (pero no
solamente guaran) desde el alto Paraguay hacia el oeste tenan por nicos
objetivoslaapropiacindecautivosysobretododelmetaldeloscandiresy
carcares.Conlocualvuelveaplantearsenuestrapreguntainicial:siloscandires

http://jsa.revues.org/3139 8/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

sonlosinca,dedndeprovienelaasimilacindesunombrealatierrasinmal?
Larespuestaparecepoderbuscarse,enunaprimerainstancia,yanoenlahistoria
delosindios,sinomsbienenladesushistoriadoresyantroplogos.

Elpecadooriginal
28 Rara vez un libro tuvo tanta influencia y tanto impacto en la literatura
antropolgicaposteriorcomoelqueCurtU.Nimuendaj(1987[1914])dedicen
1914 a los apapocuvaguaran. En este texto fundador de la etnologa guaran
contempornea (Viveiros de Castro 1987, p. xxvii), Nimuendaj describe las
ltimas migraciones de los apapocuva a fines del siglo de las cuales fue
ademsprotagonistaeindicasumeta:labsquedadelatierrasinmal.
29 Migraciones de grupos tup y guaranhablantes estn registradas en el siglo
,porejemploenellitoralbrasileoyenelaltoParaguay.Nimuendajllegas
asuponerquelaexpansintupguaran,quesetradujoenmigracionesatravs
de todo el continente sudamericano, probablemente responda, ms que a una
raznblicaodeconquista,aunmotivomsticoyreligioso:alcanzarenvidala
tierrasinmal(Nimuendaj1987[1914],p.108).AlfredMtraux(19271928)
y luego Hlne Clastres (1975) tomaron la sugerencia al pie de la letra. Para
decirloenlostrminosdeMeli(1995,p.314),Mtrauxhizodelosviejostextos
que relatan migraciones de varias tribus tupguaran, una lectura en clave
apapokva,osisequiere,enclaveNimuendajpodramosagregarque,asu
vez, H. Clastres hizo una lectura en clave Mtraux de los documentos
quinientistassobrelostupinambdelacostabrasilea.
30 UnodelosprincipalesargumentosdeClastreses,porejemplo,lacoincidencia
entre la descripcin del paraso post mortem de los grandes guerreros
tupinamb, y la del tiempo mejor anunciado por los chamanes o profetas, los
karai,quienesencabezabanlasmigraciones.Dehecho,latierradondelleganlas
almas de los buenos guerreros despus de la muerte es descrita como unos
lugares placenteros donde existen lindos bosques, jardines y agradables
huertas(Thevet1575,p.923r),enloscualeslosmuertossequedancomoen
un lugar de descanso, bailando, saltando y alegrndose continuamente
(dAbbeville 1963 [1614], p. 323r) traduccin al espaol del autor, I. C.)11. En
cuantoaloschamanes,exhortanasusfielesdicindolesquenosepreocupende
trabajar,nivayanacultivar,quelacomidacrecerdepors[]ylesprometen
larga vida y que las viejas se volvern jvenes (Nobrega 1931 [1549], p. 99
traduccinalespaoldelautor,I.C.)12.HlneClastres(1975,pp.3738,5758)
identifica ambos discursos: la tierra sin mal es el paraso post mortem
reservado a los grandes y buenos guerreros, y a la vez la tierra, que se puede
alcanzarenvidamediantelamigracin,dondeseharrealidadeltiempomejor
prometidoporloskaraiexistepotencialmenteeneltiempoyelespacio,setrata,
ensuma,alavezdeunautopaydeunaucrona.
31 Paraexplicarlasmigracionesguaranhaciaelpiedemonteandino,quedieron
nacimiento a los chiriguanos y guarayos, los autores fueron en un inicio algo
cautelosos.Nordenskild(1917)recalcalaatraccinejercidaporlasriquezasdel
imperio inca sobre los pueblos del alto Paraguay, y sugiere adems una posible
influenciaeuropeaenestasmigracionesconcretamenteladelportugusAlejo
Garca que pas por el Paraguay en los aos 1530 en busca de las riquezas del
oeste13. Mtraux tambin insiste sobre la sed de metales de los pueblos del alto
Paraguay. A partir de esta primera interpretacin sin embargo, el mismo
Mtraux,yluegoH.Clastres,vuelvenatocareltemadelatierrasinmal.
32 Mtrauxtrazaunparaleloentreelpueblodeloscandiresdueosdelmetalyla
existencia,mencionadaporMissio,deldiosCandireentrelosguaranitatn:
http://jsa.revues.org/3139 9/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
EsposiblequelosantiguosguaransehayanrepresentadoelPercomoel
pasmisteriosodondesehabaretiradoeldioscivilizadoryenelsoberano
deesteimperiotalvezhanpensadoreconoceralmismograndios
civilizador.Entodoslostiempos,lostupguaranhanrealizadolargas
migracionesparaencontrarlatierrasinmal.Quinsabesielxodode
loschiriguanoyguarayuhaciaelPernofueunadelasmltiplestentativas
parapenetrarenlatierradeldioscivilizador,latierradondenose
muere?(Mtraux1929vertambin1930traduccinalespaoldel
autor,I.C.) 14

33 Partiendo de estas reflexiones, Hlne Clastres agrega luego otro argumento,


proveniente a su vez del libro dedicado por Len Cadogan a los mbyaguaran
contemporneos del Paraguay. En los cantos sagrados de los mbya aparece la
expresin oemokandire, que Cadogan traduce como los huesos que se
mantienenfrescos:

Conestalocucindescribeneltrnsitodelainmortalidadsinsufrirla
pruebadelamuerte,esdecir,laascensinalcielodespusdepurificarel
cuerpomediantelosejerciciosespirituales[]Essugestivoqueauna
nacinnoguaransehayadesignadoenlapocadelaconquistaconeste
nombreKandire.Seloshabrconsideradocomoinmortalesporposeer
unaculturasuperior?(Cadogan1992[1959],p.101)

34 Asociando la idea de resurreccin y/o inmortalidad de oemokandire con la


tierrasinmalalavezparasoterrenalyreinopostmortem,notandoadems
quelostupinambubicabanamenudolatierradelosmuertosaloesteaudel
desmontagnes(dAbbeville1963[1614],p.323r),H.Clastres(1975)escribe:

Talvezlasmigracionesquehabanconducidoaloschiriguanoalpiedelos
AndesestabanligadasenpartealabsquedadelaTierrasinMalel
nombre,Kandire,quedieronalimperioinca,losugiere.(Traduccinal
espaoldelautor,I.C.) 15

35 ApesardelesposibledeMtrauxydeltalvezoenpartedeClastres,
lo que fue hiptesis en Nimuendaj, y luego sugerencia algo ms contundente
entre sus sucesores, se volvi afirmacin en la literatura posterior. Ya lo vimos,
para los antroplogos contemporneos que trabajan entre los chiriguanos,
Kandire, es decir la tierra sin mal , fue su meta al llegar al pie de monte
andino.
36 Recientemente, voces se han elevado en contra de esta interpretacin, o
ponindola en duda. Para las migraciones tupguaran en general y
entonces para el profetismo que las explicara , Cristina Pompa (2004)
quiere mostrar que las interpretaciones de H. Clastres, en particular, mucho
tienen que ver con la posicin intelectual de la autora, y poco con evidencias
histricas o antropolgicas. Pompa habla, en el trabajo de H. Clastres, de un
cruceforzosodefuenteshistricaseinformacionesetnogrficas.
37 Esta posicin es cercana a la de Catherine Julien cuando analiza las
migraciones indgenas desde el Paraguay hacia el oeste. Julien nota que en un
solo documento se establece algo de relacin entre los candires y una tierra al
oeste donde existen las cosas buenas : y sobre este nico documento, el
informe de uflo de Chvez y Hernando de Salazar escrito en 1559 o 1560, se
basarontantoMtrauxcomoClastres.LaconclusindeJulienesquenada,enlos
documentos de la poca, permite sugerir que los viajes al oeste tuvieron otros
motivosquelaapropiacinbienconcretadelmetalposedoporpueblostambin
bien concretos, y la captura de esclavos: cosas buenas s, pero que nada
autorizaarelacionarconlabsquedaalgomsmsticadeunatierrasinmal.
Julien(2006a)escribe:

http://jsa.revues.org/3139 10/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
Quieneshansugeridoquelatierrasinmalexplicaladispersindelos
guaranhablantes[]adhierenalaideadequeelparentescolingsticoes
unmedioparalatransmisindeunaculturaentretodosloshablantesya
travsdeltiempo.(Traduccinalespaoldelautor,I.C.) 16

38 Enotraspalabras,elusodeunmitoapapocuva(MatoGrosso)definesdelsiglo
einiciosdelparaexplicarlasmigracionesguarandelsiglo,seapoya
sobreelsupuestodelaexistenciadeaquelloqueMtrauxllamlacivilizacin
tupguaran:unsupuestocalificadodepecadooriginalporCristinaPompa
(2004). En el viejo pero siempre actual debate entre lengua y cultura, reabierto
recientemente por otros autores como Santos Granero (2002), no parece existir
lugaradudasenestecasoy,msalldelasdistanciaseneltiempoyelespacio,
existen, presuponen los autores, los tupguaran . Para expresarlo en otros
trminostalvezmsabruptos,silosapapocuvamodernosmigraronenbuscade
latierrasinmal,entoncesenvirtuddelacivilizacintupguarantodas
las migraciones de sus parientes lingsticos (tupinamb, chiriguano, etc.) se
explicanporelmismomotivo.Yentonces,lametadelasmigracioneschiriguano
elpueblodeloscandiresdebeserasimiladaalatierrasinmal.

DeloscandiresaMoxosyPaytiti
39 CristinaPompayCatherineJulienaportanentoncesunaprimerarespuestaa
nuestrapregunta,unarespuestaquetienesusracesenlahistoriadeladisciplina
msqueenladelostupguaran.Debodecirquecomparto,engranmedida,
laposicindeambasautoras,queinterpretocomounasaludableadvertencia.
Las similitudes que existen, no slo en la cultura material sino tambin en la
cosmologa por ejemplo17, entre grupos de habla tup y guaran, no deben (no
deberan) opacar las diferencias y no autorizan, en particular, los gigantescos
saltos temporales y espaciales que se permiten a menudo los estudios
comparativosenvirtuddelacivilizacintupguaran.Meparecetambinque
este supuesto, poco caso hace, primero, de las interacciones cotidianas entre
grupos vecinos de cultura y lengua diferentes por ejemplo, en el caso de la
bsqueda y de las representaciones de los candires, entre xaray, chan e itatn.
Luego, y ms importante para nosotros, tampoco se detiene en el caso de los
grupos mixtos o mestizos: en esta perspectiva, me parece particularmente
bienvenida la crtica de Julien en el caso de los chiriguano. Pues los chiriguano
hablan, evidentemente, un idioma guaran. Pero son tambin, en esencia ,
mestizosdechan(arawak)yguaran(CombsySaignes1991).Msalldesu
idioma actual, sus races chan continan muy vigentes hoy y no se las puede
obviar en virtud de su pertenencia a la civilizacin tupguaran (Combs y
Villar2004Combs2005aCombsyLowrey2006)18 .
40 Volvamosalasmigracioneschiriguano.Enestecasoespecfico,ysinquesea
excluyente con la explicacin proporcionada por Julien, me parece que otro
elementodebesertomadoencuentaparaexplicarlaasimilacinobstinadamente
hechaentreKandireylatierrasinmal.Elargumentodescansaenlacronologade
lasexpedicionesespaolasdesdeAsuncinhaciaeloeste.
41 Hasta 1547, las expediciones espaolas al alto Paraguay buscaban a los
carcaresycandires.Estabsquedamotiv,en1548,elviajedeDomingodeIrala
tierraadentro,partiendodelpuertodeLaCandelariaroarribadeAsunciny
llegando, despus de cruzar todo el Chaco boreal, a la orilla del ro Guapay o
Grande a la altura de la actual ciudad de Santa Cruz de la Sierra. Ah, Irala
encontr a los indgenas tamacoci. Schmidel (1993 [1567], capitlo XLVIII), el
bien conocido mercenario alemn que acompaaba a Irala, comenta en esta
ocasin:
http://jsa.revues.org/3139 11/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
Enseguida[lostamacoci]nosempezaronahablarenespaolnos
quedamosfrosdondeestbamosyactocontinuolespreguntamosaquien
estabansometidos,oaquientenanporseorcontestaronellosanuestro
capitnyanosotros,queeransbditosdeuncaballeroenEspaa,llamado
PeterAnsuless.

42 Peter Ansuless no es otro, en la grafa de Schmidel, que Pedro de Anzures o


Peranzures, el fundador de la ciudad de La Plata (actual Sucre), quien
efectivamente encabez en 1538 una entrada hacia las tierras bajas y cuya
encomienda se extenda hasta las tierras tamacoci. Irala bien poda quedarse
fro:enesemomento,yrecinenesemomento,entendiquehaballegadoal
Piru 19, y comprendi que su tierra rica tan soada no era otra que la de
Charcas, ya encomendada y explotada por otros espaoles llegados del oeste.
Irala mand entonces a cuatro de sus hombres, entre ellos uflo de Chvez,
futurofundadordeSantaCruz,aLimaparaencontrarseconelvirrey.Asuvuelta,
todoelgruporegresaAsuncin,dondeIralafallecipocodespus.En1557los
espaoles de Asuncin reiniciaron sus entradas: uflo de Chvez remont el
ParaguayhastaelPantanal,ysediriginuevamentetierraadentrohastael
roGuapay,dondefundlaNuevaAsuncinen1559.Sonfamososlosproblemas
de jurisdiccin territorial que enfrentaron entonces a uflo de Chvez con otro
conquistadorllegadodesdeLaPlata,AndrsManso.Estosproblemasmotivaron
unsegundoviajedeChvezhastaLima,dedondevolvi,en1560,conelttulode
tenientedegobernadordelaprovinciaygobernacindeMojos(Caete1914
[1560]2006[1560])20.El26defebrerode1561,Chvezfundlaprimeraciudad
de Santa Cruz de la Sierra, a medio camino entre el ro Guapay y el Pantanal,
cercadelactualpueblodeSanJosdeChiquitos.
43 ElttulodeChvez,fechadodel15defebrerode1560,eselprimerdocumento
en el corpus ligado a los conquistadores paraguayos (y luego cruceos) que
mencioneaMojosoMoxos.Ysetrataclaramenteaqudeunaexpresinque
llegadesdeLima,desdeelPer.Apartirdeestafecha,Moxosysu(casi)sinnimo
Paytiti sern las nuevas metas de las expediciones espaolas (desde el Per y
desdeSantaCruz)enbuscadelatierrarica.Paraloscruceossinembargo,la
meta se desplaz geogrficamente la tierra de los candires estaba ubicada al
oeste, mientras que el nuevo rumbo es hacia el norte, hacia la Amazona hoy
boliviana.
44 Loquequierosugeriraqu,esqueellapsodetiempoentre1548(llegadadeIrala
al Guapay) y 1560 parece marcar un hito y un giro radical en la representacin
quelosespaolesdelastierrasbajastenandelatierraricaascomoenla
representacin de la tierra del Candire . A partir de este momento, los
carcares, ya conocidos e identificados como los qaraqara de Charcas,
desaparecendeladocumentacin,ytampocosevuelveamencionaralpueblode
los candires. De Lima, uflo de Chvez trajo otra esperanza para reemplazar el
viejo sueo de Irala truncado tan abruptamente entre los tamacoci: Moxos,
Paytiti, incluso El Dorado que aparece en la documentacin de Santa Cruz en
1561 (Herrera 2006 [1561], p. 134). La noticia cambia de rumbo, y a esta
nuevanoticialoscruceossiguenaplicando,aunqueporcortotiempo,lapalabra
deCandire.DeestasegundapocadatanlostestimoniosyacitadosdeDiegode
PorresodeAndrsOrtiz,queasimilanCandireaMoxos.Despusdelsiglo,el
reinodeCandiredesaparecedeladocumentacin.
45 Loquesqued,ytienesusconsecuenciashastahoy,eslaasimilacinhecha
entreMoxos,Paytiti,CandireydemsElDorado.En1644porejemplo,algunos
testimoniosafirmanquelosespaolesdeAsuncinhabansalidodespaaen
buscadelaprobinsiadelosmoxosporlamuchanoticiaqueteniandequeabia
mucha rriquesa de oro e plata 21, aun cuando Moxos no aparece nunca
mencionado en los documentos quinientistas de Asuncin, que slo hablan de

http://jsa.revues.org/3139 12/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

encontraraloscarcaresydemscandires.Laconfusinsiguesinembargohasta
lapocacontempornea.EnsuPaititi,yapesardesuinegableconocimientode
las fuentes paraguayas quinientistas que jams mencionan estos nombres,
Roberto Levillier (1976, pp. 170, 182) sigue escribiendo que Irala quera
descubrir El Dorado [] tuvo un pensamiento nico, fijo en la conquista de la
Noticia Rica, o sea Mojos o Paititi . En mi opinin, esta confusin entre
diferentestierrasricas,queempezbastantetempranoapartirde1560,est
enelorigendelaasimilacinhechahastahoyentrelatierradelCandireyla
tierrasinmaltupguaranlaversinindgenadelanoticiaespaola,
podramosdecir.Es,dehecho,coherenteasimilarunPaytitiinalcanzableauna
tierrasinmal,peroesunaasimilacinquepocooningncasohacedela
cronologa de los diferentes grupos de fuentes sobre los candires y Candire, que
sealamosmsarriba.Enotraspalabras,sibien,alasimilarloscandiresconla
tierra sin mal, Mtraux y sus sucesores fueron vctimas del presupuesto de la
civilizacin tupguaran , en alguna forma el error les haba precedido,
encarnadoenelafndelosespaolesquinientistaspordescubrirlatierrarica.

ElCandiredeloschiriguanoitatn
46 Histricamentehablando,entonces,latierradeloscandiresnoesasimilablea
Moxos o al Paytiti. Tampoco es asimilable, plantea Catherine Julien, a la tierra
sinmal.Deahaconcluirqueloscandirestampocotienenqueverconcreencias
guaran,hayunpasoquenomeanimaraafranquear,aunqueslofuerapor
eldocumentodeMissioqueseala,en1587,laexistenciadeundiosllamado
Candireentrelositatinesyvarai.Estamosdenuevoaqu,amiparecer,anteun
problemadeinterpretacinycorrectalecturadelasfuenteshistricas.
47 En efecto, y es importante recalcarlo, son dos los grupos llamados
chiriguanes 22 en las crnicas quinientistas de Santa Cruz de la Sierra: los
itatn(asllamadosporquellegabandelaregindeItatnsobreleroParaguay)y
otrosgruposmenorescomolospitaguariobambaguasu,enlosalrededoresdela
primera Santa Cruz de la Sierra y los chiriguanes de la Cordillera , ms
sureos,quesonlosactualeschiriguanooguaran.
48 SurezdeFigueroa(1965[1586],p.404)escribeporejemploqueSantaCruzde
laSierraestenfronteradedosprovinciasdeindioschiriguanaes:ladeYtatin
yladeloschiriguanaesqueestnenlacordilleradelPer[]porlapartedel
Ponienteotrosinformescontemporneos,tambindiferencianclaramentealos
chiriguanodeItatndelosdemasquerresidenenestacordillera(.deChvez
2006[1588],pp.301,317,338vertambinPorres1906[1582],p.84).Elpadre
Samaniego recorre, a fines del siglo , la provinia de Itatim de
Chiriguanaes y luego la de los Chiriguanaes de la cordillera (Crnica
annima1944[c.1600],pp.480,483).
49 Lositatnsonlosmsconocidosentreloschiriguanonorteos(alpuntodedar
su nombre al conjunto) probablemente por ser los ms numerosos. No son, sin
embargo, los nicos. Juntos a ellos estn por ejemplo los varai (guarayu)
mencionados por Missio23 se conocen otras parcialidades o
generaciones de los mismos chiriguano: los pitaguari, piritaguari o
peritaguari, los bambaguasu o vambaguau, moqueringuasu, etc., nombres
dadosalavezaunospueblosyasusjefes(ChvezySalazar1965[1559],pp.97
98).
50 Cuando las crnicas hablan de los chiriguanes de los alrededores de la
primera Santa Cruz, se refieren a los itatn y otros grupos vecinos y parientes
como los varai o los pitaguari, que los espaoles de Asuncin y Santa Cruz la

http://jsa.revues.org/3139 13/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

Viejaconocieronademsantesquealosdelacordillera.Esposiblequeambos
gruposhayantenidocontactoenlapocaprehispnica,sinquesepamossiestos
contactos tuvieron lugar en el Paraguay o ya en el actual Oriente boliviano. A
decir verdad, carecemos completamente de datos sobre el tema, aparte de una
muytardanotadeDOrbigny(2002[1833]tomo3,p.1351),queafirmaquelos
guarayo recuerdan tambin haber convivido con los chiriguanos y haberse
separado de ellos como consecuencia de unas querellas . En todo caso estos
contactos,siexistieron,setruncaronmuytempranamente:amediadosdelsiglo
, los dos grupos son netamente diferenciados por los espaoles viven en
regiones diferentes, separados por establecimientos coloniales, y los contactos
entreellossonnulos.Seguirnprcticamenteinexistentesenlossigloscoloniales
ylaRepblicaaparte,talvez,decasosindividualesdeesclavitudconjuntaen
loscentrosespaoleselidiomadeambosgrupostestimoniadelaantigedadde
suseparacin:hoy,cuandounguarayoencuentraaunchiriguano,ningunollega
aentendersuficientementelalenguadelotro,ysehablanenespaol.
51 Creo importante subrayar esta distincin realizada por los espaoles
quinientistasentreambosconjuntoschiriguano:lamayoradelosautoresnola
tomaron en cuenta, y as se atribuyeron con demasiada facilidad creencias y
costumbresdelosunosalosotrosempezandoporeltemadeKandire.
52 Pues los que ms y mejor hablan de la tierra de los candires a mediados del
siglosonlositatn,ynoloschiriguanodelacordillera.Itatnyvaraisonlos
nicos que se refieren a Candire como a un espacio geogrfico y una tierra de
cosasbuenas.EstasreferenciassonlasqueutilizaronMtrauxyClastres,y
provienen del informe de Chvez y Salazar ya citado. En este informe, el
chiriguanoBambaguazdice:

[]quelquerairconnosotrosyllevarnosalatierrarica,queeslatierra
verdadera,yqueluegotendramostodaslascosasbuenasquetenanlos
cristianosqueestabanenlatierradelosCaraCaras.(ChvezySalazar1965
[1559],p.97)

53 HablaluegoelchiriguanoPitaguari,quiendeseaacompaaralosespaolesa
loscandirespararescatarasugenteprisioneraytraermetal.Pitaguariquiereir
endemandadelCandire[]porqueaquellatierraeradondehabaDiosdado
todaslascosasbuenasqueensunaturalnotenanmsquelacomida(ibid.,
p. 98). Vale la pena sealar tambin que en otra versin del mismo informe
(ChvezySalazar2006a[1560]),sedicequelosespaolesseinformaronmuy
en particular de los chiriguano pitaguari para conocer el camino al Candire
estoschiriguanasenteraronmasenlasrriquezasdelatierrahablaronsiempre
de bista , dice otro informe (Chvez y Salazar 2006b [1560]). Asimismo, poco
mstarde,loschiriguanopirataguarisonlosquemsclararelacindandela
tierrarica(Relacinverdadera1965[c.1571],p.4002006[c.1571]).
54 Ynocreoqueseacasualidadquetambinentrelosmismoschiriguanodelnorte
existanlasnicasreferenciasconocidasaundiosllamadoCandire.Loquequiero
sugerir aqu es que, si de verdadero tiempo y espacio se trata para ubicar a
Kandire, la bsqueda debe orientarse hacia los itatn y dems chiriguano de la
primeraSantaCruzdelaSierraquesonlosnicosque,enelsiglo,relacionan
el pueblo de los candires, el dios Candire, y la tierra rica occidental de los
mismoscandires.Siunarelacinpudoexistirentreestatierrayunatierrasin
mal , esta relacin slo puede ser comprobada entre los itatn, y no entre los
chiriguano de la cordillera. Bien podra ser que la ausencia de referencias en el
caso de los segundos se deba, simplemente, a lagunas de la informacin pero
restaraexplicarporqu,todavaenelsiglo,losguarayoseguanconociendoa
undiosllamadoCandire(Bianchi1851,inGarcaJordn2006,captulo2Cors,

http://jsa.revues.org/3139 14/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

in Cards 1886, pp. 7684), y por qu nunca se encontr referencia al trmino


entreloschiriguanomssureos.

Conclusin
55 LositatnhoysellamanguarayoyvivenalnortedelamodernaSantaCruzde
la Sierra. Muy rpidamente, el trmino de chiriguanes dej de serles
aplicado,ypasadesignarsolamentealosgruposdelaCordillera.Laconexin
entre Kandire y los actuales chiriguano sureos fue obra de los antroplogos,
empezandoporAlfredMtraux.Lahiptesissevolviverdad,yestaverdadfue
aplicadasinmuchosmiramientosaloschiriguanoactuales,sintomarencuenta
quelosdocumentoshablabandelositatndeloschiriguanes,s,perode
los del norte y no aquellos de la cordillera. Esta versin, sin embargo, se ha
difundido ampliamente y lleg hoy a los eruditos locales, indgenas o criollos,
quienesseapropiarondeella.Endefinitiva,Kandirees,sisequiere,unejemplo
de invento de la tradicin entre los chiriguano contemporneos, un
malentendidohistrico.Yahapasadoeltiempoenelcualunantroplogoescriba
sutesissobrealgnpueblosinquelosmismosinteresadoslosupieranopudieran
leerla. Hoy, los pueblos indgenas tienen a sus propios eruditos y a sus
estudiantes,quienesleenlastesisuniversitariasyseconviertenenmuchoscasos,
porsudesenvolturaenlalenguaylavidadeloskarai(blancos),enverdaderos
informantes profesionales de los antroplogos. Un vaivn que no se puede
ignorarnutreestosintercambioso,porasdecirlo,elinformanteesprimero
uninformado24,cuyasinformacionesestnmoldeadasporelsaberno
siempre exacto, no siempre comprobado adquirido en los libros. Los indios
comohistoriadoressonhijos,condemasiadafrecuencia,deloshistoriadores
delosindiosysudiscursounobjetomsqueunafuentedeinvestigacin.*
56 Agradecimientos: Agradezco a Catherine Julien y Cristina Pompa por
compartir sus reflexiones sobre Kandire o la tierra sin mal conmigo a Tristan
Platt,IsabelleDaillantyVincentHirtzelporsulecturadelasprimerasversiones
deesteartculo,suscomentariosyaportesy,comosiempre,aFedericoBosserty
DiegoVillarquienesrevisaronelespaoldeltexto.
57 *Manuscritreuenseptembre2005,acceptpourpublicationenjuin2006.

Bibliographie
AGI
ArchivoGeneraldeIndias,Sevilla(Lima:audienciadeLima)
ADiegode
1961RelacinciertaasuExcelenciaelseorMarqusdeMontesClaros,inCronistas
cruceosdelAltoPerVirreinal,UAGRM,SantaCruz,pp.4768[c.1600].
Annua
1965AnnuadelaCompaadeJessTucumnyPer[1596],inMarcoJimnezde
laEspada,RelacionesgeogrficasdeIndiasII,Bibliotecadeautoresespaoles,tomo184,
pp.86113,Ed.Atlas,Madrid.
CFelipede
1941 Requerimiento hecho por el contador Felipe de Cceres [1544], in Jos Torre
Revello(ed.),Documentoshistricosygeogrficosrelativosalaconquistaycolonizacin
rioplatenses,tomo2,pp.348358,TalleresCasaJ.Peuser,BuenosAires.
CLen
1992Ayvu Rapyta: textos mticos de los mbyguaran del Guair, Fundacin Len
Cadogan /CEADUC/CEPAG, Biblioteca Paraguaya de Antropologa, vol. XV, Asuncin
[1959].

http://jsa.revues.org/3139 15/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
CLorenzo
1996Introduccin,inDoroteoGiannecchini,Historianatural,etnografa,geografa,
lingstica del Chaco boliviano, FIS/Centro eclesial de documentacin, Tarija, pp. 1175
[1898].
CMarqusde
1914ProvisinrealdelMarquesdeCaetenombrandoauflodeChavezcomoteniente
general de la provincia de Mojos, Lima, 15021560 [1560], in Ricardo Muja, Bolivia
Paraguay,Anexos,tomoI,pp.6466,EmpresaeditoraElTiempo,LaPaz.
2006ProvisinrealdelMarquesdeCaetenombrandoauflodeChavezcomoteniente
generaldelaprovinciadeMojos,Lima,15021560[1560],inCatherineJulien,Desdeel
Oriente:documentosparalahistoriadelorientebolivianoySantaCruzlavieja(1542
1597),documento12[enpreparacin].
CJos
1886Las misiones franciscanas entre los infieles de Bolivia. Descripcin del estado de
ellasen1883y1884,Lib.delaInmaculadaConcepcin,Barcelona.
Clvarode
2006 Relacin de los servicios de uflo de Chvez y lvaro de Chvez [1588], in
CatherineJulien,DesdeelOriente:documentosparalahistoriadelorientebolivianoy
SantaCruzlavieja(15421597),documento24[enpreparacin].
CuflodeyHernandodeS
1965Relacingeneralquesetomenpblicaforma[1559],inMarcosJimnezdela
Espada,Relaciones geogrficas de Indias II, Biblioteca de autores espaoles, tomo 184,
Ed.Atlas,Madrid,pp.96100.
2006aLarelaiongeneraldetodolosusodicho[que]tomoenpublicaforma[1560],
inCatherineJulien,DesdeelOriente:documentosparalahistoriadelorienteboliviano
ySantaCruzlavieja(15421597),documento11[enpreparacin].
2006bMemoriayrresoluiondeloscasosycosassuedidasenlatierradelagouernaion
de Juan de Ayolas que sea en gloria [1560], in Catherine Julien, Desde el Oriente:
documentos para la historia del oriente boliviano y Santa Cruz la vieja (15421597),
documento10[enpreparacin].
2006c Relaion de los casos en que el capitan Nufrio de Chaues a servido a Su
Magestad[1561],inCatherineJulien,DesdeelOriente:documentosparalahistoriadel
orientebolivianoySantaCruzlavieja(15421597),documento13[enpreparacin].
CHlne
1975LaTerresansMal.Leprophtismetupiguarani,Seuil,Pars.
CPierre
1974Lasocitcontreltat,Minuit,Pars.
CIsabelle
2004 Con o sin dueos? Participacin poltica y democracia indgena en el Chaco
boliviano,Tinkazos.Revistabolivianadecienciassociales,17,pp.119128.
2005aEtnohistorias del Isoso. Chan y chiriguanos en el Chaco boliviano (siglos a
),IFEA/PIEB,LaPaz.
2005b Unos puntos sobre la I de Kandire: a propsito de Kandire (origen y evolucin
delllanoboliviano)delvaroJordn,PiedraLibre,4,pp.2628,SantaCruz.
C Isabelle, Jeannette A, Carla Lorena F, Roxana
Q, Daniela R, Jacqueline S, Tatiana S, Juan
MiguelS,FranzV,LenyClaudiaVyMargaritaZ
2005 Las rriquezas de la tierra: acerca de las rutas prehispnicas del metal desde el
GuapayhastaelPantanal,Sociolgicas,4,pp.89112,SantaCruz.
CIsabelleyKathleenL
2006 Slaves without masters? Arawakan dynasties among the Chiriguano (Bolivian
Chaco,centuries),Ethnohistory[enprensa].
CIsabelleyThierryS
1991AlterEgo.Naissancedelidentitchiriguano,EHESS/CahiersdelHomme,Pars.
CIsabelleyDiegoV
2004 Aristocracias chan. Casas en el Chaco argentino y boliviano , Journal de la
SocitdesAmricanistes,90(2),pp.63102.
DOI:10.4000/jsa.1664
Crnicaannima
1944 Crnica annima [c. 1600], in Pablo Mateos (ed.), Historia general de la
CompaadeJessenlaprovinciadelPer[s.n.],Madrid,pp.471507.
http://jsa.revues.org/3139 16/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
DAClaude
1963 Histoire de la mission des Pres Capucins en lIsle de Maragnan et terres
circonvoisines,AkademischeDrucku.Verlagsanstalt,Graz[1614].
DOAlcide
2002ViajealaAmricameridional(realizadode1826a1833),4tomos,IFEA/Plural,La
Paz[1833].
DGRuy
1835Historiaargentinadeldescubrimiento,poblacinyconquistadelasprovinciasdel
ro de la Plata [1612], in Pedro de Angelis (ed.), Coleccin de obras y documentos
relativos a la historia antigua y moderna de las provincias del ro de la Plata, tomo I,
pp.1156,ImprentadelEstado,BuenosAires.
DWolf
1995 La importancia de los diccionarios guaranes de Montoya para el estudio
comparativo de las lenguas tupguaranes de hoy , Amerindia, pp. 1929,
http://www.vjf.cnrs.fr/celia/FichExt/am/A_1920_26.htm.
GLus
2004Enbuscadelatierrasinmal,ElDeber,suplementoBrjula,p.8,6demarzo
de2004,SantaCruz.
GJPilar
2006Yosoylibreynoindio:soyguarayo.ParaunahistoriadeGuarayos,18231948,
IFEA/PIEB,LaPaz[enprensa].
GDoroteo
1996Historianatural,etnografa,geografa,lingsticadelChacoboliviano,FIS/Centro
EclesialdeDocumentacin,Tarija[1898].
GDoroteo,SantiagoRyHermnC
1916Diccionariochiriguano/espaolyespaol/chiriguano,Tarija.
HMichaelJ.
2002 Rethinking the Arawakan diaspora: hierarchies, regionality and the Amazonian
formative,inJonathanHillyFernandoSantosGranero(eds),ComparativeArawakan
histories. Rethinking languages family and cultural area in Amazonia, University of
IllinoisPress,Urbana,pp.99122.
HAlonsode
1914CaptulosdeinstruccinpresentadosporAlonsodeHerreraennombredelaciudad
deSantaCruzyGobernacindelosMoxos,22091561[1561],inRicardoMuja,Bolivia
Paraguay,Anexos,tomoI,pp.6889,EmpresaeditoraElTiempo,LaPaz.
2006 Documentos referentes a la fundacin de Santa Cruz de la Sierra [1561], in
CatherineJulien,DesdeelOriente:documentosparalahistoriadelorientebolivianoy
SantaCruzlavieja(15421597),documento15[enpreparacin].
HSilvia
1989 Mbaaporenda, el lugar donde hay trabajo. Migraciones chiriguanas a la
Argentina,PrimeroCongresoInternacionaldeEtnohistoria,BuenosAires.
IDomingoMartnezde
1941Declaracioneshechaspordiversosindgenasquefueroninterrogadosporelcapitn
DomingoMartnezdeIrala[1543],inJosTorreRevello(ed.),Documentoshistricos
y geogrficos relativos a la conquista y colonizacin rioplatenses, tomo 2, pp. 314320,
TalleresCasaJ.Peuser,BuenosAires.
2005 La relacion que dexo Dominco Minez de Yrala en Buenos Ayres al tpo q. la
despoblo[1541],http://www.elhistoriador.com.ar.
2006 Relacin de la jornada al norte [1543], in Catherine Julien, Desde el Oriente:
documentos para la historia del oriente boliviano y Santa Cruz la vieja (15421597),
documento1[enpreparacin].
Jlvaro
2005Kandire(origenyevolucindelLlanoboliviano),UAGRM,SantaCruz.
JCatherine
1997 Colonial Perspectives on the Chiriguan (15291574) , in Mara Susana Cipoletti
(ed.),Resistenciayadaptacinnativasenlastierrasbajaslatinoamericanas,AbyaYala,
BibliotecaAbyaYala35,Quito,pp.1776.
2006aKandireinrealtimeandspace:sixteenthcenturyexpeditionsfromthePantanal
totheAndes,TheJournalofEthnohistory[enprensa].
2006bDesdeeloriente:documentosparalahistoriadelorientebolivianoySantaCruz
lavieja(15421597)[enpreparacin].
http://jsa.revues.org/3139 17/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
2006cThestoryofAlejoGarca,AnuariodelArchivoyBibliotecaNacional,Sucre[en
prensa].
LJeande
1975Histoiredunvoyage[1580],Droz,Ginebra.
LRoberto
1976ElPaititi,ElDoradoylasAmazonas,Emeceditores,BuenosAires.
MPedro
1975Cathecismoenlenguaespaolaymoxa,Cabildo,Vaduz/Georgetown[1701].
MBartomeu
1995 La Tierra sin Mal de los guaran: economa y profeca , in Jrgen Riester (ed.),
Chiriguano,APCOB,SantaCruz,pp.291319.
MAlfred
1927 Les migrations historiques des TupiGuaran , Journal de la Socit des
Amricanistes,19,pp.145.
1928 La religion des Tupinamba et ses rapports avec celle des autres tribus tupi
guarani,E.Leroux,Pars.
1929 Un ancien document peu connu sur les Guarayu de la Bolivie orientale ,
Anthropos,24,pp.913941.
1930 tudes sur la civilisation des indiens Chiriguano , Revista del Instituto de
EtnologadelaUniversidadNacionaldeTucumn,1,pp.295493.
MFranz
2005 Ivi imara: mito e identidad , Seminario Definiciones tnicas, organizacin
social y estrategias polticas en el Chaco y la Chiquitania , IFEA/PIEB, Santa Cruz,
octubre.
Missio
1929 Missio in provinciam Santae Crucis Annuae Litterae Societatis Iesu [1589],
traduccinynotasdeAlfredMtraux,Anthropos,24,pp.913941.
NCurtUnkel
1987 Aslendas da criao e destruiodo mundo como fundamentos da Religio dos
ApapocvaGuaran[1914],HUCITEC/UniversidadedeSoPaulo,SoPaulo.
NBernardinode
1912Etnografachiriguana,Tip.comercialI.Argote,LaPaz.
NManuel
1931InformaodasterrasdoBrasil[1549],inCartasJesuiticasI,pp.97102,Publ.
daAcademiabrasileira,RodeJaneiro.
NErland
1910SinddieTapieteeinguaranisienterChacostamm?,Globus,XCVIII,pp.181186,
Branuschweig.
1917 The Guarani invasion of the Inca empire in the sixteenth century: an historical
IndianmigrationTheGeographicalReview,4(2),pp.103121.
2002Lavidadelosindios.ElGranChaco(Sudamrica),APCOB/Plural,LaPaz[1912].
NCVAlvar
2000NaufragiosyComentarios,Dastin,Madrid[1555].
endy.Diccionarioguaraninteractivo
2005http://www.unimainz.de/cgibin/guarani2/diccionario.pl
PFrancisco
1989Losguaranchiriguanos,2.Historiadeunpueblo,CIPCA,LaPaz.
1992Guarans:elderechoaserpueblo,CuartoIntermedio,23,pp.319,Cochabamba.
PTristan,ThrseBC,OliviaHyThierryS
2006 QaraqaraCharka. Mallku, Inka y Rey en la Provincia de Charcas (14501650).
Historia antropolgica de una confederacin aymara, Plural Editores/IFEA/University
ofStAndrews,LaPaz.
PCristina
2004Oprofetismotupiguarani:aconstruodeumobjetoantropolgico,Revistade
Indias,XLIV(230),pp.141174,Madrid.
PDiegode
1906 Memorial del Padre Fray Diego de Porres a S.M. pidiendo mercedes por sus

http://jsa.revues.org/3139 18/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano
servicios [1582], in Victor Maurta (ed.), Juicio de lmites entre el Per y Bolivia,
tomo9,pp.8286,Imp.deloshijosdeG.Hernndez,Madrid.
RLus
1941CartadeLusRamrez[1528],inJosTorreRevello(ed.),Documentoshistricos
y geogrficos relativos a la conquista y colonizacin rioplatenses, tomo 1, pp. 91106,
TalleresCasaJ.Peuser,BuenosAires.
Relacinannima
1941 Relacin annima de algunos sucesos ocurridos en la conquista del ro de La
Plata. [1545], in Jos Torre Revello (ed.), Documentos histricos y geogrficos
relativosalaconquistaycolonizacinrioplatenses,tomo2,pp.455459,TalleresCasaJ.
Peuser,BuenosAires.
2006 Relacin del ro de La Plata [1545], in Catherine Julien, Desde el Oriente:
documentos para la historia del oriente boliviano y Santa Cruz la vieja (15421597),
documento6[enpreparacin].
Relacinverdadera
1965 Relacin verdadera del asiento de Santa Cruz de la Sierra [c. 1571], inMarco
JimnezdelaEspada(ed.),RelacionesgeogrficasdeIndiasI,pp.398401,Bibliotecade
autoresespaoles,tomo183,Ed.Atlas,Madrid.
2006 Relaion uerdadera del asiento de Santa Cruz de la Sierra [c. 1571], in
CatherineJulien,DesdeelOriente:documentosparalahistoriadelorientebolivianoy
SantaCruzlavieja(15421597),documento20[enpreparacin].
RHernandode
2000 Relacin [1545], in lvar Nez Cabeza de Vaca, Naufragios y Comentarios,
Dastin,Madrid,pp.289294.
2006a Razn sumaria de la jornada que hizo H. de Ribera [1544], in Catherine
Julien,DesdeelOriente:documentosparalahistoriadelorientebolivianoySantaCruz
lavieja(15421597),documento3[enpreparacin].
2006b Relacin [1545], in Catherine Julien, Desde el Oriente: documentos para la
historia del oriente boliviano y Santa Cruz la vieja (15421597), documento 5 [en
preparacin].
RAntnio
2005 Cpia de una carta do irmo Antnio Rodrigues para os irmos de Coimbra
[1553],http://www.cervantesvirtual.com
SThierry
1990AvayKarai.Ensayossobrelahistoriachiriguano(siglos),HISBOL,LaPaz.
SGFernando
2002 The Arawakan matrix: ethos, language and history in native South America , in
Jonathan Hill y Fernando Santos Granero (eds), Comparative Arawakan histories.
RethinkinglanguagesfamilyandculturalareainAmazonia,UniversityofIllinoisPress,
Urbana,pp.2550.
SUlrich
1993 Crnica del viaje a las regiones del Plata, Paraguay y Brasil, Ed. de la Veleta,
Buenos Aires [1567], disponible en http://gallica.bnf.fr y en
http://www.cervantesvirtual.com
SFLorenzo
1965RelacindelaciudaddeSantaCruzdelaSierra[1586],inMarcoJimnezdela
Espada,RelacionesgeogrficasdeIndiasII,pp.402406,Bibliotecadeautoresespaoles,
tomo184,Ed.Atlas,Madrid.
TAndr
1575LaCosmographieuniverselle, vol. 2, tomo 4, Description de la quatriesme partie
dumonde,P.LHuillier,Pars.
Timboy
1988Timboy,revistadeopinin,1,Monteagudo.
VCEduardo
1987 Nimuendaj e os Guarani , in Curt U. Nimuendaj, Aslendas da criao e
destruiodo mundo como fundamentos da Religio dos ApapocvaGuaran,
HUCITEC/UniversidadedeSoPaulo,SoPaulo,pp.xviixxxviii.
1992Fromtheenemyspointofview.HumanityanddivinityinanAmazoniansociety,
UniversityofChicagoPress,Chicago.
Yngel
2004Arakae.Elmitohechorealidad,NuevaAcrpolis,SantaCruz.
http://jsa.revues.org/3139 19/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

Notes
1 En verdad, el Matiguoroso de las mscaras difcilmente puede ser asimilado al Mato
Grosso(verCombs2005a,captulo2).Peroesonoimportaaqu,sinoelhechodequelos
isoseoestnconvencidosquesusmscarashablandesutierradeorigen.
2 Por ejemplo Pifarr (1989), Saignes (1990), Combs y Saignes (1991), Calzavarini
(1996)ymuchosmshastaMichel(2005).
3UnanlisisyunacrticadeestaasimilacinenCombs(2004),CombsyVillar(2004)
yCombsyLowrey(2006).
4 Ver por ejemplo Nordenskild (2002 [1912], p. 235) Giannecchini (1996 [1898],
p.366)Giannecchini,RomanoyCattunar(1916,p.95)yNino(1912,p.142).
5Irala(1941[1543]y2006[1543])NezCabezadeVaca(2000[1555])Ribera2000
[1545],2006a[1544],y2006b[1545].
6QuelositatnseanlosantepasadosdelosguarayoeslaopinindeMtraux(19271929),
ymeparececompletamentefundada.Undocumentode1601mencionaporejemploalos
guaraius,queasllamanporotronombrealoschiriguanesenlaprovinciadeItatim
[sic]dechiriguanes,cercadelaprimeraSantaCruzdelaSierra,aproximadamentea
mediocaminoentrelaactualSantaCruzyelPantanal(Crnicaannima1944[c.1600],
p.421).
7Mtraux(1930,p.323)yotrosautores(Heckenberger2002,p.104)hacendelchanun
idiomaarawak,quepertenecealamismasubfamilialingstica(elarawaksureo)queel
de los mojo y baur de la Amazona boliviana. El catecismo mojeo de Marbn (1975
[1701]) agradezco a Isabelle Daillant por sealarme esta referencia , para inicios del
siglo,traduceachanecomohombreyachaneonocomoloshombres,losindios,
losvivosycomohombreensentidogenrico.Losmojo(mojeo)dehoysellamana
smismosvichane,quequieredecirlagente(ZulemaLehm,comunicacinpersonal)
lasescasaspalabraschanrecogidasporNordenskild(2002[1912],p.147)enelIsosoen
1908sonprcticamenteidnticasalmojeo.
8Irala(1941[1543],pp.318319).LaexpresinvuelveaparecerenCceres(1941[1544],
p.349),puestaenbocadeuninformanteguaranapropsitodelasgrandespoblaiones
q.estanalhueste,sinmencinexplcitadeloscandires.
9 De hecho, es muy posible que el ro Carcaraal, afluente del Paran, en cuya orilla
GabotofundlafortalezadeSanctiSpiritusen1526,lleveestenombreporquelosyndios
dizenbienedelasierradelmetal(Ramrez1941[1528],p.98).Enlaorilladeestero
vivantambinindgenascarcaraisnoidentificados(ibid.). Su nombre aluda, tal vez, a
los carcares de las sierras occidentales y dueos del metal representa tal vez un caso de
adopcindelnombre,comoenelcasodelCamire/Candirexarayyamencionado.
10 El nombre de karakara sirvi hasta hace poco entre los chiriguanos de Bolivia para
designaralosquechua.Karakaraeselnombreguarandelcarcancho(Poliborussp.),un
ave de rapia carroera. Es ms que probable que se trate en este caso de una
reinterpretacinguarandeltrminoqaraqara.
11Lieuxdeplaisanceoilyadebeauxbois,jardins,etplaisansvergiers...comme
enunlieudereposdansants,sautantsetsesjouyssanscontinuellement.
12nocuremdetrabalhar,nemvoroa,queomantimentoporsicrescer[]e
promettelheslargavida,equeasvelhassehodetornarmoas.
13LosdocumentosquinientistasslohablandeGarcaymencionanqueesportugus
estosdocumentosnopermitenconcluirqueGarcahayarealmentellegadohastaelimperio
inca.ElnombreAlejoseencuentraenlacrnicadeRuyDazdeGuzmn(1835[1612]).
SobreestetemaylafechadelaexpedicindeGarca,veseJulien(2006c).
14 Il est possible que les anciens Guarani se soient reprsents le Prou comme la
contre mystrieuse o le dieu civilisateur stait retir et dans le souverain de cet
empire ils ont peuttre cru reconnatre le grand dieu civilisateur luimme. Les Tupi
guaraniontdetouttempsaccomplidevastesmigrationspourretrouverlaterresans
mal.QuisaitsilexodedesTiriguanoetdesGuarayversleProunapastunedes
multiplestentativespourpntrerdanslaterredudieucivilisateur,laterreolonne
meurtpas?(Mtraux1929,p.924,nota18vertambin1930,pp.304308).
15 Peuttre les migrations qui avaient conduit les Chiriguano aux pieds des Andes
taientellesenpartielieslarecherchedelaTerresansMallenom,Kandire,quils
donnrentlempireinca,lesuggre(H.Clastres1975,p.38).
16ThosewhohavesuggestedthattheLandwithoutEvilexplainsthedispersalof
Guaranspeakers[]adheretotheideathatlinguisticrelatednessisaconduitforthe
http://jsa.revues.org/3139 20/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

transmissionofcultureacrossallspeakersandthroughtime.
17LostrabajosdeViveirosdeCastro(1992),porejemplo,postulanlaformulacindeuna
cosmologaydeunavisindelapersonageneralizablesatodoslosgrupostupguaran.
18 Lo mismo puede decirse por ejemplo de los tapiete de Bolivia y del Norte argentino,
que hablan guaran pero constituyen, muy probablemente, un grupo mataco (wich)
guaranizado(verNordenskild1910).
19OtroacompaantedeIrala,AntnioRodrigues(2005[1553]),escribe:llegamosalos
tamachoois[]yallsupimosestarcercadelPer(chegamosaosTamachoois[]e
alisoubemosestarpertodoPeru)[traduccinalespaoldelautor,I.C.].
20 Los problemas entre Chvez y Manso se encuentran registrados en numerosos
documentos,particularmenteenHerrera(1914[1561]2006[1561]).Elgobernadortitular
delaprovinciadeMojosnoeraotroqueGarcadeMendoza,hijodelmarqusdeCaete,
virreydelPer.MendozaestabaenChileenaquelentonces,ynuncallegalagobernacin
deMojos,queenlaprcticaestabadirigidaporChvez.
21AGI,Sevilla,Lima:audienciadeLima166(gentilezadeIsabelleDaillant).
22 Como lo nota Julien (1997), chiriguana fue, en sus primeras aceptaciones, un
genricocasisinnimodecarioodeguaran,paradesignaragruposquehablabanel
idiomaguaran.Porejemplo,larelacindeserviciosdeuflodeChvez,de1561,califica
de chiriguanas a los cario de Asuncin, de habla guaran el mismo documento
consideraagruposguarandelroParancomobasalloschiriguanasdeSuMagestad
(ChvezySalazar2006c[1561])en1561.Muyrpidamentesinembargo,eltrminoqued
aplicadoalosgruposguaranhablantesdelOrienteypiedemontedelaactualBolivia.
23Mtraux(1929,p.924,nota17)sostienequeelautordeMissio comete un error al
diferenciaritatnyvarai.Sinembargo,eldocumentoprecisaencadacasosiserefierealos
itatn,alosvarai,oaambos.Enelcasodelosritosfunerariositatnporejemplo,comenta:
losvarainosontansupersticiosos(lesVarainesontpasaussisuperstitieux).Aunque
hayan compartido un mismo idioma y seguramente muchos rasgos culturales, itatn y
varai parecen ser dos parcialidades o generaciones diferentes, designadas como
chiriguanesporlosespaoles.
24 Para dar un solo ejemplo de este proceso, en 1989 en el ro Pilcomayo, gente de la
comunidad de aurenda me habl del gran Cumbay que fuera capitn grande de su
zona a fines del siglo . Pero lejos de haber preservado su memoria mediante una
tradicin oral centenaria, me citaron sus fuentes: un artculo de Thierry Saignes escrito
sobreelpersonaje.

Pourcitercetarticle
Rfrencepapier
JournaldelaSocitdesAmricanistes,2006,921et2,pp.137163

Rfrencelectronique
IsabelleCombs,DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano,
Journaldelasocitdesamricanistes[Enligne],921et2|2006,misenlignele15
janvier2012,consultle24juin2017.URL:http://jsa.revues.org/3139DOI:
10.4000/jsa.3139

Cetarticleestcitpar
Boidin,Capucine.(2011)PeuplesindignesauParaguayetbicentenaire
national:perspectiveshistoriquesetanthropologiques.Journaldela
socitdesamricanistes,97.DOI:10.4000/jsa.11903

Barbosa,PabloAntunha.(2013)NotassobreelcaciqueLibnioyelbarn
deAntoninaenlosaldeamientosindgenasdelasprovinciasmeridionales
delBrasilImperial(18401889).Nuevomundomundosnuevos.DOI:
10.4000/nuevomundo.64988

Litaiff,Aldo.(2015)LesdplacementsdesIndiensGuaraniMbyaversle
littoralbrsilien.ELOHI.DOI:10.4000/elohi.917
http://jsa.revues.org/3139 21/22
2017624 DeloscandiresaKandire.Lainvencindeunmitochiriguano

Barbosa,PabloAntunha.(2013)LaTerresansMal.Latrajectoire
historiqued'unmytheguaranietd'unmytheanthropologique.Nuevo
mundomundosnuevos.DOI:10.4000/nuevomundo.65288

Auteur
IsabelleCombs
InstitutoFrancsdeEstudiosAndinos(IFEA),Casilla5551,SantaCruzdelaSierra,
Bolivia[kunhati@gmail.com]

Articlesdummeauteur
B FedericoyDiegoV ,Hijosdelaselva/SonsoftheForest.La
fotografaetnogrficadeMaxSchmidt/TheEthnographicPhotographyofMax
Schmidt[Texteintgral]
PercevalPress,SantaMnica,2013
ParudansJournaldelasocitdesamricanistes,992|2013

CatherineJeanJulien(19502011)[Texteintgral]
ParudansJournaldelasocitdesamricanistes,972|2011
Aristocraciaschan.CasasenelChacoargentinoyboliviano[Texteintgral]
ParudansJournaldelasocitdesamricanistes,902|2004

Droitsdauteur
SocitdesAmricanistes

http://jsa.revues.org/3139 22/22

Você também pode gostar