Você está na página 1de 218
Método intuitivo | Quer aprender sem esforgo um Frances actuel, Stile eficaz? © método Assimil fol felto & sua medida ‘Assi aplica aos seus métogos um polo oxo da naainiiagho. || Intutva™ quo ala a simpigade & ofl, Este prnaplo Yama asepio process naa gages a0 al edo deacon enn ingua mater, De um mode progress mediante alogos vives, notas simples » fxorcicios, tase capsz do martor uma convrea Met + Duarte a primeira parte do su ostido, fe passe i morgue 1a lingua ancesa 2 fe, esta e repel cada hg ‘Ao ang a segunda pars, «fase activa, sort corvidado a aplear ws situs e auomatismos assimiados, som nunca paat Go progr No espag de alguns maces ar capaz de conor, som devas ov | asta, da forma mal ntl | Didlogos vios sis que Ihe garantem a aquiigto rip do fOnca vorba } » Escola de stuagdes realists @ actuals Progressto gramatialetriosamente concebida, de modo a promover uma aprendlzagom itlva i FRevsbos sstomatioas que the permitem consaldar os conhecimentos ‘acquires. CComentiros cuturals apaixonantes. » Esto. Unico, replsto de humor, que ihe propica uma aprendlzagom G9 3.2 dane on nics do tuo old 0 dponival em gavapts (rs CDs dus ou um CD mp), que pode ‘sdgur separadament.Infuidos Le nouveau Frangais sane peine, 08 foleidos CDs v2o ceraments ser um trunfo preciso para © progresso dt ‘va eprendizagom, dado quo contam com a lecugso de actores ranooses, ‘ona opor=W — ° In | Método intuitivo - 99 ligdes completas progressivas ~ exercicios e respectivas correcgées ‘Numa primeira etapa: Y Descubra 0s didlogos, socorrendo-se das respectivas transcrigbes fonéticas, © lescute-os, caso disponha das gravacées, Fepita cada frase em vor alta, ‘Ao lado, iré encontrar a sua tradugso. Lolea, Y Use as notas para _compreender as particularidados do idioma, A cada ligdo, avalio © consolide os ‘conhecimentos adquiridos através do dois ‘exercicios e das respectvas correcgées. Y Faga um balango semanal dos seus progressos, gragas as ligGes de revisao. De seguida CChogado a meio do método, jé adquiriu conhe- ‘imentos suficientes para passar fase activa: retome as igdes, uma a uma — de acordo fas nossas indioagées ~, traduza para ua francesa 0 didlogo em portugues. Ficaré decerto surpreendido com 0 seu proprio de- ssempenno! Estude regularmente e ndo se esquecé {que dispoe de todos os trunfos necessé- ‘los para triunt SO mstedo ntutve O novo francés sem custo por A. BULGER J.-L. CHEREL J.-L. DE LUNA Ilustragdes de J.-L. Belin (Mitamines) AS BP.25 94431 Chennevieres-sur-Marne Cedex FRANCE © ASSIMIL 1986 ISBN 978-2-7005-0124-7 O novo alemao sem custo Espanhol O novo francés sem custo O novo inglés sem custo INTRODUCAO Este mélodo, que nao é compete, requer de si um dom Inlutvo de agsimlacao. Com uma prdtiea regular aprendra francés simpiesmonte ouvindo, repelingo trande, quase sem dar por isso. a5 suas propias conclusOes. A pouco ouco os mecaniamos de base serdo inenovizados @ sem $rande esforgo eae em condigoes de poder exprimir so om Nao ha segredo : a primera parta do Into exigeno apenas {ue ura, repta o bntonda. A segunda pane pari da ieao 50 esta concabica ds tal maga que, 4 medida que oe avanca, votam a surg, amaneira de rovsho, Os tras als importantes estudados nas prmovas goes som que po aso Se'dowom de abordar novos aepoctos a indus, ‘A progressdo que escolhemos inteduz pouco a pouco as Dafictlaridades do rances nao se podendo no entanta Tar Se exposicao sistomatica © estuturaca Tentamos evitar dar reqras comploxas que, quando ainda go 20 tem Uma base salsa, Sgravant muss vezes ae Giteldades. na. momento em "que se" assimlam’ os ‘mocansmos do base, Encontraré trequentomente, antes de o termos explicado, tum tempo ou uma consitugho’ que. ainda nao. foram fexaminadcs.” Deste mado. ofdenara. os ‘conhecmentos fadquindos sem necessidade de fazer” um’ esforg0 6 ‘memarzacao baséado em regras, ‘Aborde o curso com serenidade : se accita 9 principio de ir ‘compreendencio pouco. a. pouco sem tor “de. analzar ppodemos garantrine que a para esta ganha rimgio compreender, depois falar e, mals tarde, interrogar- -se,E 0 mesino processo que 0 da aprendlzagem da lingua, Que tipo de francés? ‘Que os puristas nos perdoem! Neste volume ignoramos dliberadamonte os aspectos mais Nef dlingo:rocuramos prio no ge go algun ue chga a Franga © que comera pr forum pene contacto Soran arcs oO aoe de Pe pparcs paoncer a tnguagem quotisana, com expresso cobras Powocapuéna de base das possoas nora e corenes” da onsamos que, ao fim de quatro meses de estudo,estara hhauitaco 8 compraender converses corres, nao téenicas, fa exprimire am situagoes normals, tanto formats como Informa. Nao encontrar pois aqua exposigto exaustiva da gramtica francesa, Limtar-nos-smos ao estudo dos pantos quo nos pormitam aleangar a meta de que acima Talamos © estudo dos aspectos do francés que aqui Ine propomes ‘lerecer Inova uma base solida para coninuar a exploragso 1o franeas com 0 nosso segunda volume, como? ‘Aconsalhamos:ihe quo astude um pouco todos os das. So seaee” deen cig pomarete © oss, me roncizagem ehicas, Mesa que sojam so dz minutos pot 220s Sincente, No emanio, nao so force. Mats valo fstudar_um_pouca, Yangulamente 60 que” muto Shressadamente, 00 $00 tensa ‘A 'primera vaga’ (Lgbes 1 250) exge apenas de si que ouca, Compare coma tsdugao, lela as nolas rep om vor aa ‘A “segunda vaga” (a pate da igo 50) ex de si um trabalho Suplementar vapos ter estudaco & igho correspondent itr volar ana ds prmeras apts «eo Slat « igao 1 apts a 51 voltara 2 2 assim sucessivamente] © {fadual’de portugués em francés, A revisio dos exercicios Sudo‘ consoldar os Sous conhecmentos. No tocante as radupies portuguosas recordamos.ne que elas tonsiver apenas ume ajuda para que tena um ponto Je felorencia om caso de diicudade Ene parénteses encontrara mulas vezes a palavea ou ‘expreseio eral: one parenises fectos encorivara uma Dreposigao, verbo, el quo e necessana om portugues, mas feo em frances, ww Por vezes pareoeriho-a que a frase portuguesa & um pouco ‘strana e que normaimento se diz do utra manera Nao s® Preocupe, nao procuramos fazer uma iraducao pore Muttas’ vezes necossano ‘mudar’ a consiugao mas ‘ferecer ihe a possibiidade de comprocnder 9 texto frances ‘@poiando-nos hos conhecimento quo ja tom 0 portugues. NMesmo que, por vezes, a raducho portuguesa o evoque um ‘pouco pense que a rase rancesa ¢ correcta e que aco de ‘que se ala se dz assim corentomente ‘As tradugbes sao uma muleta que deve ir deixando de lado a pouca e pouce, De sete em soe ligdes encontraré uma de “Revisto & Notas" (Revision ot Notes). Essas ligdes sio mais “gramaticas” © permitom pascar em fevsta os aspectos mas importantes estudados nas see lgaes procodentes Nip 50 ala de apender deco invadicino as Unieamente para que sitvam de apoio e proporconem ua revo agradavel ee Nao procure fazer uso a0 mesmo tempo. E provavel que a Peni sum, ‘unas eudades_ fg. neo ce breocupe poco © puro conseguir utapassa as quase Sem dar por isso. Facilitar-the-emos a tarefa. “ Pronuncia © frances © 0 portugués 40 dus linguas latinas. Ha Inumeras palayras rancesas que, tanto pola oriogratia como pets 'signiicado, nos evacam “algo conhacide canvenionte dar especial ateneao e cuidado & pronuncia| ara nao se deixar ‘arraslar" pelos sons familiares que, ses sim, 880 dferentos numa'e aouira lingua Se dispies das gravagoes_ndo @ necessdria nenhuma deve ro Gu eas nana, ara quom nao dispoedolastemamos gua” a pronincia traneste- Pore sso niovnes serames 09 afabeto nto ‘as do que nos parece mais poximo do loneina plugs. 1. Recomendamos.he que se aplique especialmente desde ‘principe na pronuncia oor que 6 sempre velar (pomunciado ‘na 'garganta} assim coma 8s vogais fone 14) ee mad (proximo do "2" fechado), 2. © acento trio no apresenta dcukaces pois sva-se, em ‘égya. na ulima silaba da pelavra ~ excepto se esta ¢ ume muda, Assinalaromos nas primaras icbes a escuro a vogal Sobre a qual ecal 0 conte, 2, Mutos matizes gramaticais $0 se percebem no francés ‘escrito. O's final nao. se_pronuncle quase nunca As Termnacbes das terceras pessoas co singular © do plural ‘dos verbos sao diferentes por escrito, mas pronuneiam-Se de {gual mado. Pense que tudo isto ne parecera mens contuso fos aigumas semanas de pation, 4. Oferecemos-he a seguir slgumas indicagdes que podem diadaro a ronunciar manor | Vogats simples : |A~ 6 sempre aberta (a). Se tom um acon eeumtaxo & ‘nats omgo= am (am) ama E- halts tos doe 2} mudo™ lem un som especial enteo “a” fechado 0 mado portugusses 6) de (5) 7 de. "Tguando nao leva acento @ esta stuada em final do Belov elasse fass). fee plurals trina em eo : mies (4m): amigas tas fominagoes vera om ent: valent (a) aim. b) fechado tem 0 mesmo som do portuguds (2). ‘ando tom acento agudo. sane (sam6) ade “nies de ou 2, embora nao teve acer: fnissez itnsse)” {seabas) acabam aller (98) °F €)aboaa : am o som mais aberto do que om pomugues ” Rbra.a boca para pronuncarae'dgae ado a am cole gave cu chau te tet) eabega pauper (pop 89 -fuando est antes de concane pia” sppalle Gpay% chama (cramer, ‘Adverténca : por vezes o e pronuncia-se& : femme (tim) mmulhor- © mesmo scontece Bom os adverbios que lerinarm fm emment: evidemment (evidaman): evidememente Gre nasaizado (quando se encontra antes de m oun em fim e'slaba)6 somohante a0 a. 1+ tem o mesmo som que em portugues. U- tom um som especial ene 0 u @ 0 1 que s6 pade apronder-se de vva vae, Podemos dizer avo ara tar {hte som preciso po os labios coma pars Sseodiar Ne bronineia tguradandicremos © YY- tem 0 mesmo som que | se néo vai depois de vogal mmargre (maar) mart. eames fentre duas vogas tom 9 som de um | alongado: payer (pale) pager 11 Vogais compostas @ nasais ‘Som fazer referéncia 208 casos especials ¢ tendo em conta 2 "Conunto de exbleaybes “que he. propornce nesta ir podomos act qoe: MO PP sueau = Pronunciam-se como um 6 fachado longo. ‘ut (016) Suiomovel mete eau) gua ai-e! ronurciam-$0 como 6 aberta mais(m®) ras pine sn’) pena ol pronuncia-se como ua, mols (mua) ‘mes ou pronuncia-se como feuiy Bice gu-cou —:t4mumsomontre 6.08 (4 deux (da) dois /duas. 2 found) no in-im_——:pronunci-se como “an en) pan. Fre (noe par im (fan) tome, (Glan) chet un pronuncia-so “an. un (an) tm um um “Prorunci-so6n (imineom) —: inimo, fen—em _: proruncia-se “an” (com aboca abertae ards). leant (ana): change tambour (ambur) —:tarbor. q pronuncia-se “a Arava (ravai) :rabae, pronuncla-se“e at inn pronuncla-se “in Inne (eve) frat. mm ronuncia-se “im Immeuble (mab) :prédio. |W Consoantes simples B- pronuncie-s coma om portugues mas mais sur, por fozes proxmo 60 P beau (o0) bolo, Bont - pronunela-se como om parvgués FSmes. do vogal (excepto ® ou |) ov de consoanta Classe ase) casa GSS) arts doe ou! = Cécle (Cie) : Coca Sao se pronuncla quase nunca no lina e pala. 1D tem 0 mesma som que em portugues : dame (dam) sentors - Sho se pronunca no final de palaea: grand (grin) Grande ‘mas iga'e 2 paisra Seguin sexta comoca for voga ou Frmuso fomange um sort proxmo Get: ‘rand ami grant am) grande amigo, F - pronunci-se como em porugués: fle (tua tigado onal” de palawra prorinee-se -quase ‘sempre Excoppbesclet (ie) shave. chet ‘epuvre (ene ave obra prima purl do eau = outs (8) ov0s, ‘quando se iga 2 palava Seguinte toma’ som Je V ‘ut amis (savarn)“nove argos. G- pronuncia-se como am portugues - anes de vogal a @ Guu e | artes de ove 1: golfe ol)” gol: gent (Gant) gon snp, aml HH pode ser mudo como em portugues ou aspirado e esto £2e5 nso perme gag som a paisa anoror Un ferme (Sn) tn omar Un hers (rt) ‘I~ pronunci-se como em porugués: Jour ur): da K- pronuncia-se camo 0 QU portuguss Kilo (ki): quilo L- pronuncia-se de modo semelhante ao portugues se bem ue muito mais & rente em final de slaba mal (al) x ‘mal (ma). (Em portugués quaseinlerealames um u entre 2 vogal eo) gamers pelevas o| ial nd se pronuncia ou) LL- pronunca-se como um | mas alongado ball (a bola, bala. des Led] ~ depois de Indo se pronuncia mas alonga o i: famille (are) stam ° MeN pronucia-se como em poruguts: manteau mo 0 ga &palava segue mesma que esta ‘comece por vogal fo miigasse quaso sempre : un ami (andmi): um ‘amigo. rondo como om prague Sor ess res de Eonsoante pode ser mudo sept (ost sete. O mesmo Siege no lint pala: trop (re) demasiado. ‘QU- pronuncia-se como K.O uno se pronuncia quantté Irani quentdace R= tem uma pronincia sempre velar pronuncia-se na {arganta com o dorso da lingua) Or pronunciado em Fereaitscom sponta a ing no onto anc. jose (62) rosa. prix (pr) progo: amet (are), Daragom. Tedos ested tr soam do!mesmo modo, 'S- como em porugués tom o som z enre duas vogas. Em todos ‘8 outs casos pronuncarso 88 (¢) Maison {rpezor) €388° salle (sAl)" sala espace Wospass) offal de. palawra do : = ho thal do palawa,ndo se. pronuncia. excepto om ‘igumas ‘pala. Por” exeno' gratis (gratis) {rats autobus (6obiss) ”autboaro sens feanss) Sonic Pronunci-se tamaém quando se liga com a palavra seguime. T- tom 0 mosma som que em poruguts excepto quando ‘Sopudo doe uta vogel nes eas0°s0a como & To tna Ge pelava nd ‘ + fo tinal de palavra no se pronuncia mas pr vozos i ‘Soa palarasegumte pelt enfant (potantan imenina poaueno Tombre-S2 86 que a conjungae et no se ga nunca \V- pronuncia-se como em portugués. Vieille (vier): volha X- pronuncia-se como CS e nalguns casos camo S : mixte {imist):misto.a dx (diss) - doz six (sis), No final Se Palavra @ porem quase sompre mudo deux (48) "cols a ‘quando se liga & palawra seguino pronuncia-se como Z ‘Six amis (sizam) seis amigos. 2 pronuncia-se como em portugues, excepto no final de alavra que e sempre mado. Riz (7) aoe |W Consoantes compostas CCH tema mesma som que em portugués. Chat cha): gat. GN pronuncia-se come NH : ligne linhe) : ina. PH pronuncia‘se como F. Photographie (otégra) Fotoarata, RH TH- em ambos os acasos oH ¢ sempre muso S50 antes de e ou | pronuncia-se coma s : scene (sen) tena, paleo cle fe) "sora, SS- pronundia-se sempre come em poriuguls: assis (hss Sentado. ae NOTA :Estas insicagées tém excongoes © as explicagces ‘roposias nao S80 exaust. Belaepoe des gravacdes nao encontrar diiculdades para Injograr'a pronuncla Fancosa, Se nao € 0 caso esloce'se ‘deste 0. principio por reper 0 Texto com a auda oa ronunciagurada, fecorrando sempre que necessaio 2 Frdleagbes due ihe damos nesta ivoducdo. Nao se esquoga, no caso de uilizar a prontncia figurada, que esia @ apenas um suporte de que tera de prescinar Assim que iver dado os primeiros passes, 9 pronome vous. © pronome francés vous pode levantar a princpio um leve problema. Com eleto, vous pace ser Yaduzioo tanto por Voces’ coma por voce Ou ainda ©, senhor, 2 sonora. os Senhores, as senfworas, vs, ol. O francés trata por ti ou por voce um grupa da Besscas com o mesmo pronome com ue se drige a uma so pessoa a quem trata formalmente Yous. Assn, por exermpio, vous allez pode traduzi-se Voces vao 0s" senhores. as vo: vos ides (forma antiga finda usada no norte do pals) voce val 0 senhor, a Val ®t. 80.0 contexto permbra uma tradueso correcta e seth fequivoco. No decorrer das primetras goes recorda-Ine™ eras com frequéncia este aspacto do rancés: Em seyuida Propor-e-omos de modo arbturo, sobretude atravos de ‘exereicos, uma tradugao que deverd ser conssderada como xi uma das vatias,possvels no devendo preocuparse se ‘caso ther eseo!co outa, freee Considerames suficientes por agora estas expicagoes peréee- ‘$e de que ninguém comeca a falar uma Tinguasem Vous étes prét? En avant! Esta pronto? Para a frente! un (ea) PREMIERE (1ére) LEGON No ae on A Paris — Pardon, monsieur (1). Ou est le métro — Le métro St Michel ? (2)Attendez une minute. = Nous sommes au Boulevard St. Michel. La fontaine est Ia-bas. Qui, d'accord (3). Mais ot est le métro, s'il vous plait ? = Mais bien str | Voila la Seine, et voici le pont (4) , = Crest joli (5) ; mais sil vous pla = Ge n'est pasa gauche, alors c'est_a droite (6). nove sommes PRONONCIATION nxnonciaon) (arr 3 ‘ 3 8 ; (engi san menet ange de mioata miu gbmezetulvar san michele ora € Dd Ui aear me 8 neo, Sp tna au wala a sone 8 adel pon chjoh me sim ple Ge apne = 8 he, er ct abt ux (08) 2 PRIMEIRA LIGAO Em Ps = Descuipe (senor), Onde ¢ 0 meta Saint Michel? = mete “Sain Michel? Espore um" (minuto) ‘momento. Estamos no Boulevard St. Michel. A fonte ¢ além. ‘Sim, (do acordo) esta bem. Mas onde €o meto, Se faz lavor (se ho agrada)? = Mas,‘ceramente (bom seguro). Al esta o Sena e au asia a ponte = Etonic, mes, por favor = Nao a esquerda, ontac'é a crt Notes {A} Em rancbs © uso de palawras como Monsieur ou Madame, {ando os dgimos tslguom qos io connecemes 4868 la rege gee (2) O'apostoto necossario om tances, indica a contracesa do Smt Sas vogne nace 0 antes de para comoged or ‘onal eu fu de accord accord (2) VE, ee ‘sah fois (os a) covespondem a aq (6) Overt @ sempre companhado de suit est jo (iso 8 SBomor” @ tonto. Nous sommes Pas ise estamos amt Pare estamos om Pari, (6) A conedane tral do uma palava nao se pronuncia ates do Dalava comagada par cofsoante ou faepracs. Mas pods ronunclar'se se a patra sogunia comefa por vagal fu Fiudo”Nesse caso # consoant fal igarse 2 vogd! ici Cd palarasevgre ese ue faa wo) ove avors ‘ere LEGON 8 ros (rua) 8 — Voila.Lemétro est_a droite ! 9 — Mais voug_stes sir os 10 — Non: Je suis touriste aussi ! PRONONCIATION (ortronccion) usta lemon oa Guat 8 me wiser str? 40 non jes tit _ oss EXERCICES 1. Je suis & Paris ; nous sommes a Paris, ~ 2, Vous étes sir? — 3. Attendez une minute, s'il vous plalt. — 4, Voila ta fontaine ot voici le métro, — 8. Mais bien sor Mette os mots qui manquent (mst mK mark {nse psirs qu akan. : Gada ponto representa una ota. 1 Vout sss Pai 2 Nous Boulevard St. Miche 3 ow, Mais ou ext Ie méto, Fil vous sees? 4 Gtomaine ent gnuche quate (ate) 4 = Ab ecta, © moto 6 a dreita! 9 — Mas (o-senho) tom a carleza? (esta seguro?) 40 — Nao, Eu) tambem sou turstal EXERCICIOS ILEStou em Pats: estamos om Pans, — 2. Tem a contra? — 3 pee un momonio, por favor" Al esta pana anu esta fndro. 5, Mas eudentement! Correeeio do exercicio TGiee Semmes 3 daccord ~ plat 44-6 OW pat? Lembre-se de que por enguanto devo limitarse. a ‘ompreendero texto kancés e.2 repetr cada paragrata logo f2p08 té-lo ouvido, Nao se preocupe com as pequenas Sfereneas de contugao ou com alguma palavea que nossa ‘evantarine iS A sua aprendeagen Sera. mais Sola 3016 fot araves de uma aseimagao ntutiva do que Se se basear num decorar do ogra! La laison (ligacso) : Ubizames 0 signo — quando se deve ligar a uitma consoante de uma palavra Com a vogal sca! da palavra soguite. Assim pas a gauche pronuncia se = ‘pazigoch vous ~ etes Give dizer So Wi20l tere LEGON 5 cing (sen) DEUXIEME (2éme) LEGON ‘Au magasin 1 = Siil_vous plait, madame, est-ce qu'il (1) est cher, ce chapeau ? 2 — Non, il n’est pas cher. Ii codte quarante francs (40 F.). 3 — Bon. Et... Ou sont les gants ? 4 — Les gants sont li-bas. Vous voyez (2) ? 5 — Ah, merci... Mais, estce quis (3) laine ? 6 — Non; jis ne sont pag_gn laine, ils sont_en. nylon, 7 = Bon. Euh . .. est-ce qu'il est cing heures? 8 — Comment’? Ah | Est-ce-que vous at tendez votre mari, par hasard ? 9 — Oui, crest ca (4)... et. . il pleut dehors 10 ~ Alors, non, madame . .. Il nest (5) pas cing heures | V1 = Estce que. . ? Est-ce quiil. . ? Estce- qu'il est cing heures ? PRONONCIATION Simagaean 1S va pe mac 6st 6 her ce capa? 3 tant fe pa cher scat ran oP 3 bom.é" sone gan? 3 ie gem con aba sw? 3 A ce allan ne 3 Soman csoueamea 8 Ghman’ a esse wucstandé vot'mén parazar? 3 ticega. 8. iis door, pas 40 Slr nando sank! AT ashe"? skit” asl sana? six (85) 6 SEGUNDA LIGAo Na Loja (Se tno agrada) $e taz favor (contol, (& que) & ‘caro este thapeu? Nao, nao 6 caro. Custa quarenta francos. (Gor) Bom. &.. onde estag as ova? As luvas estao alem. (Vo) Esta aver? ‘Ah, obrigada.. Mas so (or) de 1a)? Nao, nao 820 de Ia, Sao do yon. om... (@ que 8) sao cinco horas? ‘Coma? A que espera) esta 8 espera [do] seu ‘atioo, por aeaso? (Sim) Estou (6 80) 6 vordade... e.. (le chove) festa a chover (13 fora). Eniao nae, minha Senhora... no 840 cinco horas! Sao? $86."7 sa0 cinco horas? i Notes (1) Aorma mas covente de fazer uma pargunia & tae? aque onsite ‘em comocar 2 Fase por estow que (eek) Ector ue fu vas manger? Vat comer? Eat constarko US Senevena os ar od acer oom EO Brine Se inal ce que ete so quando a palava seguite co fe ogni‘ expo ost Se sore hae (2) Vous vojez? (voce) v8? Esta consrugéa tambim &corente grea dm pala coreapona armas, 2 our aletamente. as. erayagoes olara "a enlond interogatva que toma a fase Pode daors0 quo estas Gas {omasintregatwas que, come acabamos de verse utszam fa vorversagao corns So familar. ‘ets‘se de una ‘Mana um ao formalde fazer perguras, pac correcta {Earmatcamerte anon’ oo sou ot an Eats et one de marca aa exo at (4) SES ca Suma exprestso frequentssima. Pode vadui-se Bor lsso" "sm vera, tn aro cl, pot, te (6) West cing heres ato ‘anca hares Enconara ae proses Sobre manera de ase as horas naueao 1. ome LEGON 7 spt (st) EXERCICES 1. Estce que vous étes sir ? — 2. Estce quil est cher, cc chapeau ? ~ 3. Est-ce que vous voyer la fontaine ? — 4. Il vest pas cing heures ~ 5. Est-ce qu'il coute que- ante francs ? Metez les mots qui manquent: 1 Esvoegu’ se ese cing heures? 2 Vous tenses soso ms hut ca ExERCICIOS {Utem a coroca? ~ 2. € caro este chapéu? — 2. Ve a fonts? Nao. S80 cinco horas ~ 5: Costa quarena Fanos? 3 Esteeay on tane? 4 Vous attender Monsieur Lesrand ? Oui, € 5 Lométro Se Miche! ot Gorreceao do exercicio SRC yore 3 is cont - 4 est ga —8- bas. LLembre-se de que o acento tonico om francés cal quase sempre na Ultima slaba ~ excopto quando esta 9 um & ‘mudo. Por consequinte dé um goo énlase.ao Anal das Palavias sem que isso implque qualquer exager®. ‘TROISIEME (38me) LEGON Aucaté 1 — Messieurs (1), vous désirez ? PRONONCIATION nhac? TERCEIRA LIGAO No cate 1 — (Os senhores dosejam) Fazem tavor de dizer? notes: (1 Mesiurs (res sonores) & 0 pual de Monier (neu ‘Mesdames(minnas senhoras)& 0 pal de Madame (minha sooner) Eryreum os caon otal ge pour. Embora nao abordemos ja o problema do passesswo repare fam mes (meus minhas), mon (meu) © ma trnha Sime LEGON 9 mou (8) — Deux cafés, s'il vous plaft, et deux croissants chauds (2). Alors, vous étes anglais ? — Oui, je suis de London, pardon, Londres (3). — Mais vous parlez bien le francais. — Mer- i, vous_ates gentil — Nous, Francais, nous sommes tous sgentils (4) {Le gargon & une autre table :) 6 — Pardon messiours, voici les cafés et les tartines beurrées (5). 7 — Etalors ! OU sont les croissants ? ae on 1 & — Excusez-moi messieurs. . . — Et dépé- chez-vous ! (6) (A notre table) 9 — Alors, vous étes sir qu'ils sont toujours gentils ? omy bes nave genre? Zagat we pe 6d cruasean 3 SPE ala he de don, pardon onde 4 yp ban ie ance = mere wi fat i ie % ‘pardon méssia voaci le calé 6 16 tartin’ barré. BTRor sone cuasaand 8 esc mos masa 6 pond vu 8 Bie vied sar so werent? x (635) 10 Dois cates, se faz favor, © dois “croissants ‘quontes, — Eng, 6 sonnor 6 inglés? - Sou ; sou de London, perc, de Londres Mas ala bem Faneés.- Obrigado, ¢ ut] amavel Ns trancoses somos lodos amdvels. ropa, oma) FPerio) Com hang, aa eto os cats w (as 2 = Eri, ete xo oe “ertsans"? = Bosctipemtme) Bespache-se! A nassa mosa') * 9G. Tem a corteza de que sto sempre ( 2 a 4 5 ° ee Speke Sep een ‘reais eete arte nro ie ane mace artes as on Reet ae me ‘ramets, nem sempre se Vaduz ipa, fo (ocr an hewn oyputescnie Sree Se ates eto ema Se aac aaa Besar cores ees erate Genie couae es tears cnt pater ee Gaiam aa ngocramms ‘Ba rents neice ed ‘Como vimos na nota n' 2, 0: adjectives cancotdam nto 6 em Serene ema smammoeton He Og mean or Ges coe aaa seta ary, Oran ete hme st crea earta eres tento wens SoePevaaniey cre maul ot fettrcscecraciuicncrsante ss _acrescentandos nao se pronunciam. z erate ees, 9 come Sania i gs a” SI Susie coat kaatts emma Sho teas eens co Pret cans mciome ener te ee rel ee aero 6) éme LEGON 14 onze (ons) EXERCICES 1. Vous parlez bien le frangals. ~ 2. Deux cafés, si vous plait. — 3. Voici les cafés et les croissants, ~ 4. ‘Ah, vous étes anglais ? — Oui, c'est ga. — 5. Estee {que vous étes toujours gent? Mettez les mots qui manquent : 1 Nous Frongtis,nous esses f0U8 seses ef 3 Voie ter acines esis ouze (4002) 12 EXERCicios 4. Via Bem (0) tances, - 2. Dos cafe, eta favor, 9. Adu S58 68 Ge eco “Casts = HARV. Slogecd— Sime 4 Vous ssss+4 iene francais. Merci, vous +++ gent Gorrecgio do axericio {[gormos-“gonts'2 son — 9 bourses ~4 paoz tos sus QUATRIEME (4éme) LEGON ‘Au café (II) 1 — Alors, commandons : (1) 2 — Deux’ tartines beurrées, s'il vous plait, ‘et deux cafés chauds | 3°= Trois biéres (2) allemandes et un verre de vin blanc. 3 gener een oar Mere eremeaerrs reece SERS ie eer as anyones ag Ce ae ee Rl rt ae Eo ‘QUARTA LIGkO No cats) 1, = Ertto vamos mandar vir (vamos pede) 2 = Blas falls de po com Manlopee se fz avr, e Seis cles quonan. 7” EOS. 80 ff 3. — {Yes Geld slemas © um cop de vino branco. NOTES (ut) {sei Sespo oaoSabnen ers ee Ns primera igso veo atenaer (race 2) espero eeparom, FPodemecs poi conclu ave na pinata congasao (es com 0, infnitvo em) a segunda pessoa Go pal Go roogivo emir am aa fora emprega's lato para vias pessoas — quer se tralom pou quer pe voce como pare urna so posse dus 2 Wale por voos (0 genhor, a ote), (2) La brat carvela. Como se ala do um substantive feminino ‘jadjectvo leva ambem um eun ie alma ne ‘lomo une breve amend uma ervey Sena s4émo LEGON 13 roize (rez) ‘Au tabac (3) 4 — Trois paquets de cigarettes brunes s'il vous plait (4) et un cigare hollandais ! — Crest tout? = Non ; estce que vous_avez un briquet rouge ? 7 — Non monsieur. Excusez-moi on Dans ta rue 8 — Pardon monsieur. Est-ce que vous_avez dufeu (8) silvousplat 9 — Non, je ne fume pas. 10 = Alors moi non plus (6) | 11 = Jee fume pas ; est-ce que vous fumez ? PRONONCIATION. Otis $i pak de clgaretri.. 8 an gain. 6 fon, éssko vuzavé an brik ey? pardon, miss. Gacke vuzave of? 3 fon, ene tampa. 10 hor mua non Bi SFE ee ea once in eee cr. nce nn Srira a ncis sane emt se que 0 5 final nto ee ronuncia, Exencices 1. Un paquet de cigarettes brunes sil vous plaft. — 2. Est-ce que vous avez du feu ? — 3. Non, je ne fume pas. = 4. Deux tartines bourrées et deux cafés chauds I~ 55. Estee que vous. ayer un briquet rouge ? uatorzo (ator) 14 Na Tabaceria — Tits ipacotes) macos do oars prelas morenes) lum charuto holandes. se ia favor E Sorte tua? Nao. Tom um faqueko veemao? Nao Hono} Deseupo Na rua esculpe (senhon). Tem lume, por favor? io. nfo timo” . Eni ea ambi nao, = Nao mo fo sen fama? roresiemey {SEES emer Yon yw? Ton et ne Tens ees ‘Siebe "eatn ce eee Set aes pot cs Sis nie See Se Senate Ss aaa’ Saar foie Secs eu coe gies ans Succ are reas piscine maehenste cenearaty ab Baise nanigatommucieuat Siroe asia as owe saa seers 19 Roan rn ns ees en te sae {que por isso aaqure dveraos tagicados Pade Vadis Semis ages eeinas ees Soaes aie ane Serine tir Te aS coat sea oss Sector ibe meen tame 0) ERE Es ae rts an? 09 her at ra me oa a {oxo portugues so dames” yma_pessbildase porque’ © ‘ontoafo nod nds se ata de urs ou da vars essoee © ‘Sea cu nao talamenta por Exencicios Um maco de clgaros pretos, por favor. ~ 2. Tem lume? — 3, Ito. ndo fame, 4: Duss atiaa 82 pag com manielga & dos cates (quenes! 8. Tam um quate vernaibo? ome LEGON 18 quince Kons) 2éme EXEACICE — Escrova no wocaedo 0 gine © 0 arigo dehnso aue coresponde sada pawn ee ‘une voiture. 2un homme Sune table 4une route Sun arbre, - seize (sé2) 16 Note os adjecivos saguintes (masculino singular) Vert (verde), rond (redondo}, chaud (quente), court (curt), ‘otengent(nieigent). Esctova_agora_om francés, no tvacejado, as. frases: seguintes § Do's caros verdes: 7 Uma mesa redonda 8 Uma estrada cura 9 Duas cerveias quenies 10 Do's homens infeligontes 2" exencicio {fem a) = 2, masculn 9. tin (a) ~ 4 5 masculine) “6, Bex volutes votes 7. Una Upe rule coune = 8: Deus bereschaudes~ 0, Bes hammes otigents CINQUIEME (5eme) LEGON Une conversation 1— Estceque Monsicur Legrand est 1a, sil vous plait ? 2 — Non, teat_absent{t} pour lg moment, 3 ~ Ah bon (2)? Est-ce qu'il est la cet_aprés ‘midi (3) ? PRONONCIATION Une consrcion 2 3 Som? aaa ola cole mi? QUINTA LICAO. Uma Conversa 1 = © senhor Legrand esté, por favor? (0 sent Legrand-esta army? PO (© senhor 2 — Nao, esté ausente do momento (pelo momento) INao, neste momento nao esta 3 — An thom) sim? Te} esta tarde esta (a)? ores: (1) Lemorese de que 0 varbo@ sompre acompanhado de sto ‘ous sabondos Ge quem ee ila (2) 4 bon? an Bom'} An sin Este io de pergunta manfosia| imager estanhera emule conenc he Ingen 13) Taro om ponuguas o presente nancés pode ser utizado em ugar de futuro em Serie casos poder sev tambam (Beer tatce Gh sera cet apreomma)? elk 050 seme LEGON “17 cacsopt (tt) 4 — Oui. Il arrive & troig_heures (4). 5 — Merci baaucoup, Wademotsaila, — De ‘ien, monsieur (5). et des proverbes. .. 6 Les Francais aiment (6) les voitures rapides.. 7 = mais les __ Anglais aiment les voitures confor 8 — Les bons comptes font les bons_amis. 3 — Une hirondelle ne fat pas le privtemps (7). 10 — Je ne suis pas ; vous n’tespas ; il n'est pas: elle ft is Yont Prowonciarion Pu arta ruazar 5 more boca mad muda do van, ssi, 8.08 pbwtibe 1 le ranes e'6 wuator apis 7 ie tzangle ore yustr contort 4 [bom canton ls tonearm 9 nwandatne fe pa rant, EXERCICES 1. Les voitures anglaises sont confortables. — 2. Est ce que Monsieur Legrand est 18 sil vous plait ? — 3. Merci beaucoup, mademoiselle. — De rien, monsieur = 4. Estce quil arrive 3 trois heures ? — 5.Les Frangais iment les voltures rapides. iz hut iz 18 (sim) Esta. Chega as irs horas, 5 — Muto obrgado (merina) * De nada (senhor) E alguns proverbios 6 — 05 tranceses gostam de carros épidos (amam os tarrosrapiaos) fas as ingleses gostam do carros confotaves. ‘hs boas contas fazem os bons amigos Una andonna nao faz a pnmavers Nao sou (ou nao estou) nao s80//néo esto ; no 6//nao esta ela faz alos Tazom. erst 1S FESS meson tn He Bese Sab8 28 paren Ae. en Heer cgea ar eget wane ie areaes cdkgun ema fr 1 Hed Sade nag haan RSP eco Swiiee sae’ iar Ses samen ese * Teoria “bial Rig Gea ite vigeruene ae 9 sbetae Pebaares Ronen erarae, Boies barter ansret Seiad oti Canaan er strane teeasteateeaasetee seats fs we Corot aon oc eater on Bsa ee ee ree seis aera eae are Sunn LE cesar ee es EXERCICIOS {1's caros ingleses sd0 comodos, - 2. sonhor Legrand esti, Bor lavor= 3 Mute obnigado meni -_De nada (sonher). 4 hogaasres horas?) 5° Os fanceses gostam decals apiGoe ‘be LEGON 19 cez-nout (sn) Mettez es mots qui manquent : 1 ses bons comptes font see sees amis oo + sont apes 5 Vous ngsis, Monsieur Legrand ?-Non, ‘vingt (van 20 Gorrecto do exericio ‘elegos bons = 2 Los ~ ances, 3, ~ fat Io. 4 Les ~ son's pas ati E natural que certas construcdes the pareeam ‘estranhas". ‘Nao se preocupe. Por enquonto lmite-se a repetas em voz ata. Este tipo de exercici adalo-a aimtegraas ea pouco S pouce, fazlas sae SIXIEME (6¢me) LECON Les achats 1/= Bonjour Monsieur Lefevre. Comment cava (1)? 2 = Bien, merci, et vous ? Ca va, merci Quiest-ce que vous voulez > 3 — -Estce que vous_avez du beurre (2) 7 ‘Oui, bien sir. ‘PRONONCIATION lensene 1 bonjur msi lefve. comsn a va? 2 dian ere @ wu? ea vax med ésake va wae? 9 Gehan bar ‘SEXTA LIGAO_ [As Compras. 1 = om 40, sor Ltrs! Cone et? como va 2 — Bom congade £0 senna? -Exou bem cbigado Que deseja? (que 6 que quer?)? ‘roe 3 — Tom manga’ rth si rn, claro) Notes (W) Comment ¢2,va?. como esta? Coma vai isso? : ga & a ‘contacto tamilar do. ‘fronome demonstaio cia {se0/aqulo,Trataeo do uma exprossto mato conomte De. ‘0 mutas.vezes uncgmanie gaa? que ta? esta bom? om esta? uptmingo comment (oma) Gave, ana & Fesposta quar Sizer “bom (2) By Bourn manioge. Recor 0 auf to nara eh eca quarts tga ome LEGON 21 wing oun verbo) = Alors, une livre (3) de beurre. Est-ce que vous _ avez du fromage italien ? — Du parmesan’? Non, je n'ai pas de (4) fromage italien. -Dommage (5)! Eh bien, donnez-moi du fromage or dinaire = “Mais, Monsieur Lefévre, nous n'avons pas de fromage ordinaire en France. — Nous avons un fromage pour chaque jour deVannée | — “Alors, donnezmoi le fromage d’au jourd’hui ! carvan ae 1 PRONONCIATION ‘Do hrae bar from tan 5 i pimezan. omar, 8S donomua. einer 4 antane 8 (Aqui esto) 0 Honrigue e a (sua) mulher. Como esto? nonte-quaie (vantkatr) 34 Bocce cee e cseee dame? Ete 5 cinguante (Que iad tom esa Sentara? - Tem einquenia anos. Gorrecso do exericia To" Sate cet "2 Vote - sa ca va,~.Gvel age a celle a— DIXIEME (10¢me) LEGON Bonsoir, Monsieur Duclos 1 Monsieur Duclos rentre (1) chez lui a sept_peures tous (2) les soirs. 2 Dihabitude, if achéte quelque chose (3) & manger au supermarché et il monte & son appartement, 3 D'abord, il décroche te téléphone parce gu’ (4) il n’aime (5) pas étre dérange. 4 Puis (6) il dine, fume une cigarette et allume la télévision. Wer Ps rena, Paraicicaroregrosso a casa omprogs-s¢.em alent Je.valsrrter cha moi: vou para casa, Chee ‘em casa dole. Nelo" our "e's hf, 0 tho dees. Voir" bureau ‘seu eset (de voce, 0 senha -Aprlundaremos esa quest na poxma teao Se revisso, PRONONCIATION Tae cre a 3 sé We su. 2 dabtudl chet keke choe. sipermarcho.. moat apatemin 3 daborlascrece tite areal nom pa dirdora, 4 pull dntumunegarets um even DECIMA LIGAO ‘Boa noite, senhor Duclos 1 O senhor Ductos (volta para) chega a casa as sete horas todas as notes. 2 Emm 'geral (habtualmente) compra qualquer coisa ravzomer no sopermetcado e sobe para © S00 star (sun asa : 8 Primeiradesiga o elefone porque no gosta de ser Imad ee jepois fania, fuma um cigarro © acende a televise! - NOTES (ute) (2) Toes pure! masculno de tout: todo, Concorde com sor fot, Que @ mascuroom tances. (@) Guniaae® chose: 'aigama ‘cist algo, qualquer coisa Guoiques enfants algumas enancascueiuian sigue, ‘eek raiga st, wm quai ac, em Ge 1) Parco quo porque. Pourquoi? Pocays? 5) rine pa ses ante 4 dua igo) sno (6) Puts eps, sequia, Erpuis@ alm do mais. Advabio ‘mute alzado na ingeagom quoigiana, Tamem datord primer, om” prev, ugar ‘e ahablude”" ae costume, FRabsvabmente @m gera. 280 muito coments, 1eme LEGON 235 wente-cng (rant sé) I regarde les__ actualités (7) et peut- tre (8) un film, ‘Aprés, il lave ses assiettes (8) et se couche & dix_heures Il aime cett® vie tranquille et paisibl. Mais ce soir, il n'y a pas de film a la 16lévision et il pense aller au_cinéma Ily a-un film d’horreur au Gaumont et un film politique au Paramount... = Non! Je pense que je vais écouter la radio. C'est plus calme (10). oa 3B © ow PpowoNcianion 2 a roperderacalte @ pate E apr avstraget 9 So cucy& de. cet rrispoebe 32 Nuns 8 dma 8 baie iron plo pararont 10 fats to 06 Bi kal itame cemeve TRANDUUE EF PURE. EXERCICES. 41. 1 allume fa télévision et it rogarde les actualités. — 2! Elle achéte quelque chose 3 manger au magasin tous les soirs. — 3. D’habitude, il rentre chez lui & sept 4: ik n'y a pas de film & la télévision ce soir.— rome tants) 96 Vee nts (naa acualades) ter (ode Depot lava os (sous) pratos © dota-so as doz Gosia desta vida trangula e pacitica Mas. esta notte nao Ra fime na teievisio © ele tonciona (pensa) rao cinema Ha um time de terror (horfor) no Gaumont & um fine poitce no Paramount 10 — Nao! ‘Creso ipenso} que vou ouvir (escuta) (a) Telotonia rad} E mats calm. NOTES (ute) (7) Acknites:sctaidades.€ mele dun por netics ov intomegsea" Nolo que ovhances se se10 0. Woo Irgarder aherenaeto verbo wor ver. quando Quer Saat (0) Fourere"Gando estas cus paavan, pode Spagna oi seca vc (0) ilove ses asso “Tava 8 sous patos: ve 0 patos Encontams com muta rence posse ana ‘Guondo om poriguds se use apenas’ arigo possessno Ses ronan como 0 Gomerstatwo cvs 60 Soro ca ‘fas gue nose Ql se ata. (10) Kates sjecies que termina sm 2 no mazcuino em 8 tresma forma no fomnino jeune over: nove MAO SE PREOCUPE SE TEM A IMPRESSAO QUE MUITOS PORMENORES FICAM SEM EXPLICACAO, AS EXPLICAOES POSTERIORES EA’ SIMPLES REPETICADAJUDALOAO A” ASSIMILAR ESSES ASPECTOS SEM GRANDE ESFORCO. exencicios {TAnende 4 telonsao @ wé 0 notciaro. - 2. Compra 1osas a6 3 Eerste chegog Figo ‘gosto que me incomodem. (Nao gosto de ser ncomodado) ‘06me LEGON 87 trente-sopt (rants) Mettez les mots qul manquent : 10 une cogaratia ot 12 evcon. lant faa um cigar 0 v8 oovsao. 2 cosoir 2 din. 6tvson sta note noha timo a flovisdo, 3 mais ne bonne émision ‘mas ha um programa bom na viio. trene-ruit (rant) 98 ‘ acnote manger Primero compra alma coisa para comer. se appartement (2 seguir (sob) va para casa lume *Tegarce—2ilnyapas~ ala 3 iy ala radio 4 Dabo, “quelque choses” pu mone oon 8 %™ ONZIEME (1 1éme) LEGON Un pou de révision “A quelle heure est le film ce soir? -A hhuit_heures et demie. = -Et Gurestce que c’est (1)? - C’est(2)un film espagn: 2 3 sn? Je ne sais pas, je ne ‘connais pas le metteur en scane. 4 — -Ah bon ? Alors, qu’est-ce quill y a (1) ala radio? 5 — -Rien d'intéressant. -Bon, je vais lire un roman! 3 iz - 3 B 3 5 i DECIMA PRIMEIRA LICAO. ‘Uma pequena revisio (um pouco de) {que horas 0 time esta nat? - As oto & mea. E 0 que €? - E um filme e: oti a 6 ro? Ran al tego eld amv? (entdo) Eo gus wengee cer Nada’ de tronsante™ Bont vou a un mance! Wy est pare se po do oxprossoes, que podem parecer esranhas mas ‘qe. Sib aces Ge" proouncar "she, repetinos. mu orrotes: questco que cost" que'd 125% fou iso oo ‘aquio) Gu'estce quit y a sur la tale? 0 cue ha em cmt {bbrey ‘da mesa? "Gubndo nos igimos ‘uma pessoa, ‘uesicoquily a iam o sentido do" 8 gue & Que ki ue 9 passa? eet acontocou? (2) Na'ieso'de revisto (ote 5) dlesemos que ste so raduzia Lunas vezes por sor ouasvezes por estar O sonido da ase ‘to pormio equlvaco. Exempoe “Costu fim ‘Heme LEGON 238 rene-neut (vane 6 Un jour, @ Lyon, un jeune homme monte dans (3) un bus 7 et commence & macher du chewing gum. & lly aune vieille dame assise (4) en tace(6). 9 Elle regarde le jeune pendant (6) cing nutes et elle dit : 10 — ‘Crest. jnutile d'articuler comme ¢a, jeune homme, 11 — je suis complétement sourde ! PRONONCIATION. eon an anor ment dinzan Dis § SComancen mache du chun 8 vite oars asic 155 19 Weng NOTES (eulte) sum iene egpannal c'est bien? -€ bom (oy? A Serre esson Go sings do verbo eee esto, segue © racer Rigmica & avon ale sus eu sou.oue3tOu ty 8 Ser ae nous sommes stmes ou cams ous ees $5. oe oo ou eas) mo ont" 580 Ov esol Basta ‘SProner um s verbo! EXERCICES 1. Qu'estce que cost 7 Crest un livre al dle ne conneis pas s2 mére mals je connais son pire. — 3. Quiestce quil y a 8 la télévision ?- Rien dfintéres- fant. — 4. Il regarde la tévision pendant trois heures tous les jours. — 8. Pardon, monsieur. Crest inutile de parle, jesus sourd. Motte tes mots qui menquent 1 aw on tur os tte? ‘Que hi om cima da masa? -E un ho. vara (karan) 40 § Um a em en, um jem home) ana ob) 7 Serna’ mastar ua pastna osc. 3 BSnE ct Sonora Wace sntada om trente [dele]. i oe = © (Ey She para o joven sate cinco mato © 10 — Mo le apna (eit) anevarcossa manera 11 — Seu componente sural Notes (eut) (3) Lembrese co que sssemos na eto 8 sobre as proposicdes. lyon am Lyon, Lemasoe du Praco esta Magh "0 muse e Brado'2 medida coer acer em quo. no ha ‘oven se tata do nicer sleagao\ ans tambon Signfos or mas. cont: tequertemere’ ua’ togao eens Pari er nt census fobs pera’o mer de) num auiceanos 1 ao cas stor Jonca no ern slo 8) . itsipo passaso, omprogas com funeao de acto, teem orn at abs ela seta elo ot soso ) Entase co rene. La face a ara. 0 rst, a face. Face 8 {gee rete a ron. Pie ov face ava 5 eoron (6) Pendant Grane, anquanto. Pendant le avo” drone 0 Jamtar"pondon ving minutes: durante te minutos ‘peeRciciog ‘T'6.que a? € um io slomio.~ 2, Nao conhoco a sva mie mas ‘rosin tie vt wick ulante Wes horas tabs oo an Doscupe (eon. Ei an sou soda sont ox Les ear 1 Yome LEGON 41 quarante et un (barat) 2 radio + soi Vou ouvir radio esta note. oc. | . Oo sa carte identi (Que 6807 E 0 meu bihete de isenidade Ea cna para 0 Jovem durante cinco minutos. ramus (karanta) 42 Gorrecede do exercicio Fomces quily “- Cest—2 vais écouter —co 9 Qulest-co que Get? Ct 4roparde~aane~ pendant Seaton uy? Fon, DOUXIEME (128me) LEGON Un tour dans Paris 1 — Bonjour mesdames, bonjour mesdemoi selles, bonjour messiours (1) | Je suis votre guide, 2— Alors, commengons ici par la place du Panthéon : 3 ma droite, vous voyez le Panthéon méme (2), 3 et A ma gauche, I'église de Saint-Etien- ne du Mont. 4 — Pardon monsieur, dit un touriste, mais ou. . (3)? PRONONCIATION fn tur dan par TAT mpdirs madomuasol- vei gut 2 pase di Pontoon. drut 3 2 Eatzdo Sananen DECIMA SEGUNDA LIGKO ‘Uma volta por (em) Paris 1 = Bom dia minhas. senhoras, bom dia (minhas) meninas, bom dia meus senhorest Sou © voseo ua 2 — Vamos comecar (comecemos) aqui pela praca do Panthoon"'& minha dreta ‘véem 0" proprio. Pantheon, cag 3 @dminhs esquerda a igeja de Saint-Etienne du front 4 — Desculpe (sero, diz um turista, mas) onde...” notes . (1) Reef not | era ed, Ercontard ais procs Sobee 0 possesqve ne pronma tego do rovisgo. (2) Hea ana nS da gto 3 Motméme' eu prptio: ee Imeme * ea. propia nous-mames” hos pr6pios | vous ‘meme - voce” mecmno : vousméres<'yoods mesmos so Iméme aparece’ seguir‘ um nome proprio subentne-s2 {iota de. ops 'e'Pantiin née 0 ep 12m, or opuseao (@) Ou? "onda ace "para ance? Ou som aceriosigritica ou {eer ou cota 180 ou a. 126me LEGON 49 quarane-vos (kaart) — Tout__a l'heure, (4) répond le guide. 5 Le Panthéon était d'abord une église et ensuite. .. 6 — Sil vous plaft, monsieur, dit le méme touriste, mais of sont. . 7 — fie eloucmad moeibar, vous_< prie (5), répond le guide. 8 — -Mais monsieur, c'est trés important ! 9 — -Eh bien, qu’est-ce que vous voulez savoir (6) ? 10 — -Ot sont les toilettes ? ! PRONONCIATION Siar repon 4 TESS ms ein jo wzan 3S teeanporen nen 9 Risse wie star? 18 haa EXERCICES 1, Monsieur Legros habite Paris méme.—2. Oh, excusez: ‘moi, monsieur, — Je vous en prie, —3.Je vais vous le dire tout 2 I'heure ~ 4. Ou'estce que vous voulez so voir ?— 8. Pardon, monsieur, ob est I'élise de Saint Etienne a Mont ? quar quae eran) 44 5 — Logo todo a hora), rsponde 0 guia incon primo foi (era) ums gj depos. 6 — Portavor connor i omesmo ture: mas} onGS S07 7 — Mas” deixe-me torminar, por favor (pogo, tesponde © gua * 8 — Was fonnel) & muito importante! 5 — Bom, quo guo quor saber? 10 Onde d's Gada do banbo® (onde s8o as rtretes?) NOTES (auto) (0) Tout owe (teramert odo nx): esta cosa Gxprestio, que @ malo frequonte, sarc logo, dagu 8 co, deriva se momene eYamber a comin: ha 7 um tani, Ma Boao, E'9 conten qe dentin Sgnieade (6) sie" vous on prio pegone (sso) ropo-he (sso). Este ‘xprostio tore guxo centso quando & emptogada para responder aaguem que agradece ou pede desc Seen agen na fam eq, de ra (se 2 on (6) Savor saber, Este verbo pertnca & trea ivorbos em ai).Elsc presente “Jo aia. sais, sai nous ‘Svons,“wpus. saves, is seven! i sav) Mulae torcoras Bessos pura tém a terminagao en note que esta ‘eemnagao ndnea se pronunci, (0S VERBOS PODEM OFERECER-LHE A PRINCIPIO UMA CEATA RESISTENCIA : DE-LHES ESPECIAL ATENCAO. ExERcicios 1..O senor Legros moca mesmo em Pars, ~ 2 On! descupe (senna tem de qué. ~ 3, Vourhe ze" (sso) dagut 3 ppowco 4.0 que'e que quer saber? 8. Descup (seer). onde a igteja de Sain Etonte ou Mont? 126me LEGON

Você também pode gostar