Você está na página 1de 12

4408 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A N.

o 145 29 de Julho de 2005

MINISTRIO DOS NEGCIOS ESTRANGEIROS Animados do desejo de concluir um acordo de pro-


moo e proteco recprocas de investimentos
entre os dois pases;
Decreto n.o 14/2005
de 29 de Julho
acordam o seguinte:

Artigo 1.o
Desejando intensificar a cooperao econmica entre
Portugal e a Arglia, designadamente atravs do esta- Definies
belecimento de condies favorveis para a realizao Para os efeitos do presente Acordo:
de investimentos pelos investidores de uma Parte Con-
tratante no territrio da outra Parte Contratante; 1) O termo investimento designa toda a espcie
Convictos de que o encorajamento e a proteco de de bens e direitos e todo e qualquer elemento
investimentos contribuem para estimular as iniciativas de activo ligado a uma actividade econmica,
de investidores no domnio econmico e para favorecer, investidos pelos investidores de uma Parte Con-
em particular, as transferncias de capitais e de tec- tratante no territrio da outra Parte Contra-
nologias entre as Partes Contratantes, no interesse do tante, incluindo em particular, mas no exclu-
respectivo desenvolvimento econmico: sivamente:
Assim: a) Propriedade sobre mveis e imveis, bem
Nos termos da alnea c) do n.o 1 do artigo 197.o da como quaisquer outros direitos reais, tais
Constituio, o Governo aprova o Acordo entre a Rep- como hipotecas, privilgios, usufrutos,
blica Portuguesa e o Governo da Repblica Democrtica penhores, garantias e direitos similares;
e Popular da Arglia sobre a Promoo e Proteco b) Aces, prmios de emisso, partes sociais
Recprocas de Investimentos, assinado em Lisboa em e outras formas de participao, mesmo
15 de Setembro de 2004, cujo texto, nas verses auten- que minoritrias, directas ou indirectas,
ticadas nas lnguas portuguesa, rabe e francesa, publi- no capital de sociedades constitudas no
cado em anexo. territrio de uma das Partes Contra-
tantes;
Visto e aprovado em Conselho de Ministros de 23 de c) Obrigaes, direitos de crdito e direitos
Junho de 2005. Jos Scrates Carvalho Pinto de a outras prestaes com valor econmico;
Sousa Diogo Pinto de Freitas do Amaral Manuel d) Direitos de propriedade intelectual, in-
Pedro Cunha da Silva Pereira Manuel Antnio Gomes cluindo direitos de autor e direitos de pro-
de Almeida de Pinho. priedade industrial, tais como patentes,
processos tcnicos, modelos de utilidade
Assinado em 13 de Julho de 2005. e desenhos industriais, licenas, marcas,
denominaes de origem, indicaes geo-
Publique-se. grficas, denominaes comerciais, know-
-how e clientela (aviamento);
O Presidente da Repblica, JORGE SAMPAIO. e) As concesses conferidas nos termos da
lei, ou em virtude de um contrato, nomea-
damente as concesses relativas pros-
Referendado em 14 de Julho de 2005. peco, agricultura, extraco ou explo-
rao de recursos naturais.
O Primeiro-Ministro, Jos Scrates Carvalho Pinto de
Sousa. Entende-se que os referidos investimentos
devero ser admitidos em conformidade com
ACORDO ENTRE A REPBLICA PORTUGUESA E O GOVERNO DA a legislao em vigor no territrio da Parte Con-
REPBLICA DEMOCRTICA E POPULAR DA ARGLIA SOBRE tratante onde foi realizado o investimento.
A PROMOO E PROTECO RECPROCAS DE INVESTIMENTOS. Qualquer alterao na forma de realizao
do investimento ou do reinvestimento no
A Repblica Portuguesa e o Governo da Repblica afecta a sua qualificao como investimento,
Democrtica e Popular da Arglia, adiante designadas desde que tal alterao no seja contrria
por Partes Contratantes: legislao em vigor no territrio da Parte Con-
tratante onde foi realizado o investimento;
Desejando intensificar a cooperao econmica 2) O termo investidor designa:
entre os dois pases; a) As pessoas singulares com a nacionali-
Tendo em vista a criao de condies favorveis dade de uma das Partes Contratantes;
para a realizao de investimentos pelos inves- b) As pessoas colectivas, incluindo as socie-
tidores de uma Parte Contratante no territrio dades comerciais, ou qualquer outra enti-
da outra Parte Contratante; dade com capacidade para investir, que
Convictos de que o encorajamento e a proteco tenham sede no territrio de uma das
destes investimentos contribuem para estimular Partes Contratantes e estejam constitu-
as iniciativas dos investidores no domnio eco- das em conformidade com a legislao
nmico e para favorecer, em particular, as trans- dessa Parte Contratante;
ferncias de capitais e de tecnologias entre as
Partes Contratantes, no interesse do respectivo 3) O termo rendimentos compreende todos os
desenvolvimento econmico; montantes, tais como benefcios, mais-valias,
N.o 145 29 de Julho de 2005 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A 4409

interesses, dividendos, rendas, royalties ou Artigo 4.o


indemnizaes, assim como todas as formas de Expropriao
remunerao ligadas ao investimento, geradas
por esse investimento, num dado perodo. 1 Os investimentos realizados pelos investidores de
Caso os rendimentos de investimentos, na uma das Partes Contratantes, no territrio da outra
definio que acima lhes dada, venham a ser Parte Contratante, no podero ser expropriados, nacio-
reinvestidos, os rendimentos resultantes desse nalizados ou sujeitos a qualquer outra medida de idn-
reinvestimento sero havidos tambm como tico efeito (de ora em diante designadas por expropria-
rendimentos para efeitos do presente Acordo. o), excepto por fora da lei, no interesse pblico, sem
Os rendimentos gozam da mesma proteco carcter discriminatrio e mediante indemnizao.
que os investimentos; 2 A indemnizao deve corresponder ao valor de
4) O termo territrio designa, em relao a cada mercado que os investimentos expropriados tinham
Parte Contratante, o respectivo territrio, data imediatamente anterior ao momento em que a
incluindo o mar territorial, assim como as zonas expropriao tenha ocorrido ou ao momento em que
sobre as quais aquela exerce, de acordo com a futura expropriao seja do conhecimento pblico,
o direito internacional e em aplicao da legis- contando, para o efeito, a primeira das datas. A indem-
lao nacional, jurisdio e ou direitos sobera- nizao deve ser paga em moeda convertvel, em con-
nos, com vista investigao e explorao dos formidade com a legislao cambial da Parte Contra-
recursos naturais biolgicos ou no biolgicos, tante a quem incumbe o respectivo pagamento. A in-
dos fundos marinhos, subsolo e guas adja- demnizao deve ser livremente transfervel. A trans-
centes. ferncia deve ser efectuada de acordo com a legislao
cambial da Parte Contratante que expropria, num prazo
Artigo 2.o mximo de trs meses. Em caso de demora, vencer
juros taxa oficial dos direitos de saque especiais (DSE),
Promoo e proteco dos investimentos
data da respectiva exigibilidade, conforme o fixado
1 Cada uma das Partes Contratantes admite e pelo Fundo Monetrio Internacional.
encoraja a realizao, no seu territrio, de investimentos 3 Em caso de divergncia sobre a determinao
efectuados pelos investidores da outra Parte Contra- do montante da indemnizao, o investidor cujo inves-
tante, de acordo com as suas leis e regulamentos. timento tenha sido expropriado ter o direito, de acordo
2 Os investimentos realizados pelos investidores de com a lei da Parte Contratante no territrio da qual
uma das Partes Contratantes no territrio da outra Parte os bens tiverem sido expropriados, reviso do seu caso
Contratante, de acordo com a legislao desta ltima, pela jurisdio competente, de acordo com os princpios
gozam de plena proteco e segurana. estabelecidos no presente artigo.
3 Cada uma das Partes Contratantes assegurar
o adequado desenvolvimento de todas as operaes Artigo 5.o
necessrias concretizao de um projecto de inves-
timento e, em qualquer caso, no sujeitar a adminis- Compensaes resultantes de perdas
trao, a utilizao, o uso e a fruio dos investimentos Os investidores de uma das Partes Contratantes cujos
realizados no seu territrio por investidores da outra investimentos venham a sofrer perdas no territrio da
Parte Contratante a medidas injustificadas, arbitrrias outra Parte Contratante por motivos decorrentes de
ou com carcter discriminatrio. guerra ou outro conflito armado, revoluo, estado de
emergncia nacional ou revolta, ou outros eventos con-
Artigo 3.o siderados equivalentes pelo direito internacional, no
recebero dessa Parte Contratante tratamento menos
Tratamento nacional e clusula da nao mais favorecida favorvel do que o concedido aos seus prprios inves-
tidores, ou a investidores de terceiros Estados, con-
1 Cada Parte Contratante conceder, no seu ter- soante o que for mais favorvel, no que diz respeito
ritrio, aos investimentos da outra Parte Contratante restituio, indemnizaes ou compensao ou outros
um tratamento justo e equitativo e no menos favorvel factores pertinentes.
que o concedido aos investimentos dos seus prprios
investidores ou aos investimentos dos investidores de
Artigo 6.o
terceiros Estados.
2 Cada Parte Contratante conceder, no seu ter- Transferncias
ritrio, aos investidores da outra Parte Contratante, no
1 Cada Parte Contratante, em conformidade com
que respeita, nomeadamente, administrao, utiliza-
a sua legislao, garante aos investidores da outra Parte
o, uso e fruio dos seus investimentos, um tratamento
Contratante, uma vez cumpridas as pertinentes obri-
justo e equitativo e no menos favorvel que o concedido
gaes fiscais, a livre transferncia dos montantes rela-
aos seus prprios investidores ou aos investidores de
cionados com os investimentos, nomeadamente:
terceiros Estados.
3 Este tratamento no se estende, todavia, aos pri- a) Dos capitais necessrios realizao, manuten-
vilgios que uma das Partes Contratantes concede aos o ou ampliao do investimento para o pas
investidores de um terceiro Estado em virtude da sua de localizao do referido investimento;
participao ou da sua adeso a uma zona de livre cm- b) Dos rendimentos do investimento;
bio, a uma unio aduaneira, um mercado comum, ou c) Do reembolso dos emprstimos, reconhecidos
qualquer outra forma de organizao econmica regio- por ambas as Partes como investimento;
nal, ou por fora de convenes destinadas a evitar a d) Do produto resultante da alienao ou liqui-
dupla tributao ou outros acordos de natureza fiscal. dao total ou parcial do investimento;
4410 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A N.o 145 29 de Julho de 2005

e) Da indemnizao ou de outros pagamentos, pre- tiver comunicado outra Parte Contratante a inteno
vistos nos artigos 4.o e 5.o do presente Acordo; de submeter o diferendo a arbitragem.
f) Dos pagamentos que devam ser realizados em 4 Se os prazos fixados no n.o 3 deste artigo no
virtude da subrogao prevista no artigo 7.o do foram observados e na ausncia de qualquer outro
presente Acordo. acordo, qualquer das Partes Contratantes solicita ao Pre-
sidente do Tribunal Internacional de Justia que proceda
2 As transferncias previstas neste artigo sero s nomeaes necessrias. Se o Presidente do Tribunal
efectuadas sem demora, em moeda convertvel, taxa tiver a nacionalidade de uma das Partes Contratantes,
de cmbio oficial, aplicvel na data da transferncia. ou se se encontrar impedido, as nomeaes necessrias
3 Nos termos deste artigo, a transferncia consi- sero solicitadas ao Vice-Presidente. Se o Vice-Presi-
derar-se- realizada sem demora quando for efectuada dente tiver a nacionalidade de uma das Partes Con-
dentro do prazo normalmente necessrio para o cum- tratantes, ou se se encontrar impedido, as nomeaes
primento das formalidades respectivas. necessrias sero solicitadas ao membro do Tribunal
4 O prazo ser contado a partir do dia em que Internacional de Justia que se siga na hierarquia, desde
o pedido, acompanhado de todos os documentos neces- que esse membro no seja nacional de qualquer das
srios, seja apresentado, no podendo exceder, em caso Partes Contratantes.
algum, dois meses. O presidente do tribunal arbitral tem de ter a nacio-
nalidade de um Estado com o qual ambas as Partes
Artigo 7.o Contratantes mantenham relaes diplomticas.
Subrogao 5 O tribunal arbitral toma as suas decises por
maioria de votos e estas sero definitivas e executrias
1 Se uma das Partes Contratantes ou agncia por para ambas as Partes Contratantes.
ela designada (a primeira Parte Contratante) efectuar 6 O tribunal fixa as suas regras de procedimento
um pagamento, a ttulo de indemnizao, devido por e interpreta as suas decises a pedido de qualquer das
um investimento realizado no territrio da outra Parte Partes Contratantes.
Contratante (a segunda Parte Contratante), a segunda
7 A cada Parte Contratante caber suportar as des-
Parte Contratante reconhece:
pesas do respectivo rbitro, bem como da respectiva
a) A cesso a favor da primeira Parte Contratante, representao no processo perante o tribunal arbitral.
em virtude da lei ou de um acto jurdico, de Ambas as Partes Contratantes suportaro em partes
todos os direitos e crditos da Parte indem- iguais as despesas do presidente, bem como as demais
nizada; despesas, excepto se o Tribunal dispuser de outro modo,
b) O direito da primeira Parte Contratante a exer- tendo em conta circunstncias especficas.
cer os direitos e a reivindicar os ditos crditos,
por efeito da subrogao, podendo exerc-los
nos mesmo termos e condies que a Parte Artigo 9.o
indemnizada. Resoluo de diferendos entre um investidor e uma Parte Contratante

2 A primeira Parte Contratante tem o direito, em 1 Os diferendos emergentes entre um investidor


qualquer circunstncia: de uma das Partes Contratantes e a outra Parte Con-
tratante so resolvidos, na medida do possvel, de forma
a) Ao mesmo tratamento no que respeita aos direi- amigvel entre as Partes em diferendo.
tos e crditos por ela adquiridos, em virtude 2 Se os diferendos no puderem ser resolvidos ami-
da cesso; e gavelmente no prazo de seis meses a partir da data em
b) A todos os pagamentos obtidos em virtude dos que forem suscitados por qualquer das Partes, podem
ditos direitos e crditos a que a Parte indem- ser submetidos, pelo investidor, aos tribunais compe-
nizada teria direito, por fora do presente tentes da Parte Contratante em causa ou, em alternativa,
Acordo, relativamente ao investimento em
arbitragem internacional. O procedimento adoptado
causa e aos correspondentes rendimentos.
ser definitivo.
3 Caso um diferendo seja submetido arbitragem
Artigo 8.o internacional, o investidor e a Parte Contratante em
Resoluo de diferendos entre as Partes Contratantes causa podero acordar em submeter o diferendo a um
dos trs procedimentos que se seguem:
1 Os diferendos que surjam entre as Partes Con-
tratantes, relativamente interpretao ou aplicao do a) Ao Centro Internacional para a Resoluo de
presente Acordo, devem ser, na medida do possvel, Diferendos Relativos a Investimentos (CIRDI),
resolvidos por via diplomtica. nos termos das disposies da Conveno para
2 Se as Partes Contratantes no chegarem a acordo a Resoluo de Diferendos Relativos aos Inves-
num prazo de seis meses aps o incio das negociaes, timentos entre Estados e Nacionais de Outros
o diferendo ser submetido a um tribunal arbitral, a Estados, aberto para assinatura em Washington
pedido de qualquer das Partes Contratantes. em 18 de Maro de 1965, e nos termos da Faci-
3 O referido tribunal arbitral ser constitudo caso lidade Adicional para a Administrao dos pro-
a caso do seguinte modo: cada Parte Contratante cedimentos de conciliao, arbitragem e inqu-
designa um membro e ambos os membros proporo rito;
de comum acordo um nacional de um Estado terceiro, b) A um tribunal arbitral ad hoc, constitudo de
que ser nomeado presidente pelas duas Partes Con- acordo com as regras de arbitragem da Comis-
tratantes. Os membros devem ser nomeados no prazo so das Naes Unidas para o Direito Comercial
de dois meses e o presidente num prazo de trs meses Internacional (CNUDCI);
a contar da data da qual uma das Partes Contratantes c) Cmara de Comrcio Internacional (CCI).
N.o 145 29 de Julho de 2005 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A 4411

4 Na resoluo dos diferendos sero tomados em de antecedncia, por via diplomtica, a outra Parte Con-
considerao os princpios de direito internacional, as tratante da sua inteno de proceder respectiva reviso
disposies do presente Acordo, as condies particu- ou denncia.
lares, respeitantes ao investimento, que tenham sido 3 Os investimentos realizados antes da data de
acordadas entre as Partes e o direito nacional da Parte denncia do presente Acordo continuaro a beneficiar
Contratante em diferendo, incluindo as regras relativas da proteco por ele conferida durante um perodo
aos conflitos de normas. suplementar de 10 anos, a contar daquela data.
5 A sentena arbitral emitida nos termos do pre-
sente artigo vincular as Partes em diferendo e ser Em f do que, os signatrios, devidamente autorizados
executria nos territrios das Partes Contratantes. pelos Governos respectivos, assinaram o presente
6 As Partes Contratantes podem recorrer via Acordo.
diplomtica para resoluo de um diferendo submetido Feito em duplicado, em Lisboa, no dia 15 de Setembro
arbitragem internacional, apenas em caso de incum- de 2004, nas lnguas portuguesa, rabe e francesa, todos
primento da sentena arbitral, emitida pelo referido os textos fazendo igualmente f. Em caso de divergncia
tribunal. de interpretao, prevalecer a verso francesa.
Artigo 10.o Pela Repblica Portuguesa:
Obrigaes especficas

1 Se, para alm do presente Acordo, as disposies


do direito nacional de uma das Partes Contratantes ou
as obrigaes emergentes do direito internacional em
vigor ou que venha a vigorar entre as Partes Contra-
tantes estabelecerem um regime, geral ou especial que
confira aos investimentos e aos rendimentos efectuados Pelo Governo da Repblica Democrtica e Popular
por investidores da outra Parte Contratante um trata- da Arglia:
mento mais favorvel do que o previsto no presente
Acordo, prevalecer sobre este o regime mais favorvel.
2 Cada Parte Contratante deve cumprir todas as
obrigaes assumidas em relao aos investimentos rea-
lizados por investidores da outra Parte Contratante no
seu territrio.
Protocolo
Artigo 11.o
Por ocasio da assinatura do Acordo de Promoo
mbito de aplicao
e Proteco Recprocas de Investimentos entre a Rep-
O presente Acordo aplicar-se- a todos os investi- blica Portuguesa e o Governo da Repblica Democrtica
mentos realizados antes ou aps a sua entrada em vigor e Popular da Arglia, os plenipotencirios abaixo assi-
por investidores de uma das Partes Contratantes no ter- nados acordaram na seguinte disposio suplementar
ritrio da outra Parte Contratante em conformidade que constitui parte integrante do Acordo:
com as leis e regulamentos desta ltima. O presente As disposies do presente Acordo no prejudicam
Acordo no se aplica aos diferendos surgidos antes da o direito de qualquer das Partes Contratantes aplicar
sua entrada em vigor. as disposies pertinentes do seu direito fiscal aos con-
tribuintes que no se encontrem em idntica situao,
Artigo 12.o designadamente no que se refere ao seu lugar de
Consultas entre as Partes Contratantes residncia.
Os representantes das Partes Contratantes podem Em f do que, os signatrios, devidamente autorizados
efectuar consultas ou reunies sempre que necessrio pelos Governos respectivos, assinaram o presente
com as seguintes finalidades: Acordo.
a) Avaliar a execuo do presente Acordo; Feito em duplicado, em Lisboa, no dia 15 de Setembro
b) Proceder troca de informaes em matria de 2004, nas lnguas portuguesa, rabe e francesa, todos
de legislao e de oportunidades de investi- os textos fazendo igualmente f. Em caso de divergncia
mentos; de interpretao, prevalecer a verso francesa.
c) Apresentar propostas para a promoo de Pela Repblica Portuguesa:
investimentos;
d) Estudar outras oportunidades de investimentos.

Artigo 13.o
Entrada em vigor, validade e caducidade

1 O presente Acordo entrar em vigor 30 dias a Pelo Governo da Repblica Democrtica e Popular
contar da data de recepo da ltima notificao, por
da Arglia:
via diplomtica, respeitante ao cumprimento, pelas Par-
tes Contratantes, dos procedimentos internos exigveis.
2 O presente Acordo permanecer em vigor por
um perodo inicial de 10 anos. Ser renovado tacita-
mente por perodos sucessivos de 10 anos, a menos que
uma das Partes Contratantes notifique, com 12 meses
4412 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A N.o 145 29 de Julho de 2005
N.o 145 29 de Julho de 2005 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A 4413
4414 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A N.o 145 29 de Julho de 2005
N.o 145 29 de Julho de 2005 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A 4415

tout lment dactif quelconque li une activit


conomique, investis par des investisseurs dune
Partie Contractante sur le territoire de lautre
Partie Contractante, et, plus particulirement,
mais non exclusivement:
a) Les biens meubles et immeubles, ainsi
que tout autre droit rel tel que les hypo-
thques, privilges, usufruits, gages, cau-
tionnements et droits analogues;
b) Les actions, primes dmission, parts
sociales et autres formes de participation,
mme minoritaires, directes ou indirec-
tes, aux socits constitues sur le ter-
ritoire de lune des Parties Contractantes;
c) Les obligations, crances et droits tou-
tes prestations ayant une valeur cono-
mique;
d) Les droits de la proprit intellectuelle,
y compris les droits dauteurs et droits
de la proprit industrielle tels que les
brevets dinvention, les procds techni-
ques, les modles et dessins industriels,
les licences, les marques de fabrique ou
de commerce, les appellations dorigine,
les indications de provenance, les noms
commerciaux, le savoir-faire et la cli-
entle;
e) Les concessions accordes par la loi ou
en vertu dun contrat, notamment les con-
cessions relatives la prospection, lagri-
culture, lextraction ou lexploitation de
richesses naturelles.

Il est entendu que lesdits investissements doi-


vent tre admis conformment la lgislation
de la Partie Contractante sur le territoire de
ACCORD ENTRE LA RPUBLIQUE PORTUGAISE ET LE GOUVER- laquelle linvestissement est effectu.
NEMENT DE LA RPUBLIQUE ALGRIENNE DMOCRATIQUE ET Toute modification de la forme de linves-
POPULAIRE SUR LA PROMOTION ET LA PROTECTION RECIPRO-
tissement ou du rinvestissement naffecte pas
QUES DES INVESTISSEMENTS.
leur qualification dinvestissement condition
La Rpublique Portugaise et le Gouvernement de que cette modification ne soit pas contraire
la Rpublique Algrienne Dmocratique et Populaire, la lgislation de la Partie Contractante sur le
ci-aprs dsigns les Parties Contractantes: territoire duquel linvestissement est ralis;
2) Le terme investisseur dsigne:
Dsireux de renforcer la coopration conomique
entre les deux pays; a) Les personnes physiques possdant la
Soucieux de crer des conditions favorables la nationalit de lune des Parties Contrac-
ralisation dinvestissements par des investis- tantes;
seurs dune Partie Contractante sur le territoire b) Les personnes morales y compris les
de lautre Partie Contractante; socits commerciales ou toute entit
Convaincus que lencouragement et la protection ayant la capacit dinvestir, qui ont leur
de ces investissements contribuent stimuler des sige sur le territoire de lune des Parties
initiatives des investisseurs dans le domaine co- Contractantes et sont constitues confor-
nomique et favoriser en particulier les trans- mment la lgislation de cette Partie
ferts de capitaux et de technologies entre les Contractante;
Parties Contractantes, dans lintrt de leur
dveloppement conomique; 3) Le terme revenus dsigne toutes les sommes
Anims par le souhait de conclure un Accord sur telles que bnfices, redevances, intrts, divi-
la Promotion et la Protection Rciproques des dendes, rentes, royalties ou indemnits ou toutes
Investissements entre les deux pays;
autres formes de rmunration lies linves-
tissement, produites durant une priode donne
sont convenus de ce qui suit:
par un investissement.
Lorsque les revenus des investissements, con-
Article 1 formment la dfinition nonce ci-dessus,
Dfinitions seraient rinvestis, les revenus de ces rinves-
tissements seront considrs comme des revenus
Au sens du prsent Accord:
dans le cadre du prsent Accord.
1) Le terme investissement dsigne des avoirs Les revenus jouissent de la mme protection
tels que les biens, droits de toutes natures et que les investissements;
4416 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A N.o 145 29 de Julho de 2005

4) Le terme territoire dsigne, lgard de cha- mme effet que lexpropriation ou la nationalisation
que Partie Contractante, le territoire de cette (dsignes ci-aprs par expropriation), sauf si cette
dernire y compris la mer territoriale et, au del mesure est prise en vertu de la loi, dans lintrt public,
de celle-ci, les zones sur lesquelles, en confor- sans caractre discriminatoire et moyennant une indem-
mit avec le droit international et en application nit.
de sa lgislation nationale, elle exerce sa juri- 2 La dite indemnit doit correspondre la valeur
diction et ou des droits souverains aux fins de marchande de linvestissement concern immdiate-
lexploration et de lexploitation des ressources ment avant que la mesure dexpropriation ne soit prise
naturelles biologiques ou non biologiques des ou la veille du jour o elle a t rendue publique,
fonds marins, de leur sous-sol et des eaux celle intervenant en premier sera retenue. Elle est rgle
surjacentes. dans une monnaie convertible, libelle conformment
la lgislation des changes de la Partie Contractante
Article 2 laquelle incombe le paiement de ladite indemnit. El
Promotion et protection des investissements est librement transfrable. Le transfert doit tre effectu
conformment la lgislation des changes de la Partie
1 Chacune des Parties Contractantes admet et Contractante ayant prononc lexpropriation au plus
encourage la ralisation sur son territoire des investis- tard dans un dlai de trois mois. En cas de retard de
sements par les investisseurs de lautre Partie Contrac- paiement, elle produira des intrts au taux officiel du
tante, dans le cadre de ses lois et de ses rglements. droit de tirage spcial (DTS), la date de son exigibilit
2 Les investissements raliss par les investisseurs tel que fix par le Fond Montaire International.
de lune des Parties Contractantes sur le territoire de 3 En cas de dsaccord sur lvaluation du montant
lautre Partie Contractante, conformment la lgis- de lindemnit, linvestisseur concern a le droit, en vertu
lation de cette dernire, jouissent de la pleine protection de la lgislation de la Partie Contractante ayant expro-
et scurit. pri, ce que son cas et lvaluation de son investis-
3 Chacune des Parties Contractantes veillera au sement soient revus par la juridiction comptente de
bon droulement de toutes les oprations ncessaires ladite Partie, conformment aux principes noncs au
la mise en uvre dun projet dinvestissement et, en prsent article.
tout cas, ne soumettra pas des mesures injustifies,
arbitraires ou caractre discriminatoire ladministra- Article 5
tion, lutilisation, lusage et la jouissance des investis- Compensations resultant de pertes
sements raliss sur son territoire par des investisseurs
de lautre Partie Contractante. Les investisseurs de lune des Parties Contractantes
dont les investissements auront subi des pertes dues
la guerre ou tout autre conflit arm, rvolution, tat
Article 3 durgence national ou rvolte ou dautres vnements
Traitement national et clause de la nation la plus favorise considrs similaires par le droit international, survenus
sur le territoire de lautre Partie Contractante, bn-
1 Chaque Partie Contractante accorde sur son ter- ficient, de la part de cette dernire, en ce qui concerne
ritoire, aux investissements de lautre Partie Contrac- la restitution, le ddommagement, lindemnisation ou
tante, un traitement juste et quitable et non moins tout autre rglement dun traitement non moins favo-
favorable que celui rserv aux investissements de ses rable que celui accord ses propres investisseurs ou
propres investisseurs ou aux investissements des inves- ceux dun Etat tiers.
tisseurs des Etats tiers.
2 Chaque Partie Contractante accorde sur son ter- Article 6
ritoire, aux investisseurs de lautre Partie Contractante,
en ce qui concerne notamment ladministration, luti- Transferts
lisation, lusage et la jouissance de leurs investissements, 1 Chaque Partie Contractante, en conformit avec
un traitement juste et quitable et non moins favorable sa lgislation, assure aux investisseurs de lautre Partie
que celui rserv ses propres investisseurs ou aux inves- Contractante, aprs acquittement de toutes leurs obli-
tisseurs des Etats tiers. gations fiscales, le libre transfert des montants lis aux
3 Ce traitement ne stend toutefois pas aux pri- investissements, en particulier:
vilges quune Partie Contractante accorde aux inves-
tisseurs dun Etat tiers, en vertu de sa participation ou a) Des capitaux ncessaires la ralisation, au
de son association une zone de libre change, une maintien ou au dveloppement de linvestisse-
union douanire, un march commun ou toute autre ment, vers le pays de localisation dudit inves-
forme dorganisation conomique rgionale, ainsi que tissement;
des conventions tendant viter la double imposition b) Des revenus de linvestissement;
fiscale ou de toute autre convention en matire fiscale. c) Du remboursement des prts que les Par-
ties Contractantes ont reconnu comme inves-
tissement;
Article 4 d) Du produit de la cession ou liquidation totale
Expropriation ou partielle de linvestissement;
e) De lindemnit et des autres paiements prvus
1 Les investissements raliss par les investisseurs aux articles 4 et 5 du prsent Accord;
de lune des Parties Contractantes sur le territoire de f) De tout paiement devant tre ralis en vertu
lautre Partie Contractante ne peuvent tre expropris, de la subrogation prvue larticle 7 du prsent
nationaliss ou soumis toute autre mesure ayant le Accord.
N.o 145 29 de Julho de 2005 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A 4417

2 Les transferts prvus par cet article seront effec- accord, lune des Parties Contractantes invite le Pr-
tus sans dlai, dans une monnaie convertible et selon sident de la Cour International de Justice procder
le taux de change officiel en vigueur au moment de aux dsignations ncessaires. Si le Prsident de la Cour
leur mise en uvre. est un ressortissant de lune des Parties Contractantes
3 Au sens de cet article, le transfert sera considr ou sil est empch dexercer cette mission, pour une
effectu sans dlai sil est ralis dans le temps nor- autre raison, il sera demand au Vice-prsident de pro-
malement ncessaire pour laccomplissement des for- cder aux nominations ncessaires. Si le Vice-prsident
malits respectives. est un ressortissant de lune des Parties Contractantes
4 Le dlai sera fix partir du jour o la requte ou sil est galement empch de remplir ladite fonction,
accompagne de tous les documents ncessaires, est il sera demand au membre de la Cour International
introduite et ne peut en aucun cas excder deux mois. de Justice qui suit immdiatement dans lordre de pr-
sance, et qui nest pas ressortissant de lune des Parties
Contractantes, de procder aux nominations ncessaires.
Article 7 Le Prsident du tribunal darbitrage doit tre un natio-
Subrogation nal dun Etat avec lequel les Parties Contractantes ont
des relations diplomatiques.
1 Si lune des Parties Contractantes ou lorganisme 5 Le tribunal darbitrage prend ses dcisions la
dsign par la dite Partie (la premire Partie Con- majorit des voix et ses dcisions seront dfinitives et
tractante) effectue un paiement titre dindemnit ver- excutoires pour les Parties Contractantes.
se pour un investissement ralis sur le territoire de 6 Le tribunal fixe ses rgles de procdures et inter-
lautre Partie Contractante (la seconde Partie Contrac- prte ses dcisions la demande de lune des Parties
tante), la seconde Partie Contractante reconnat: Contractantes.
a) La cession en faveur de la premire Partie Con- 7 Chaque Partie Contractante prendra en charge
tractante de par la lgislation ou de par un acte les frais affrents son arbitre ainsi que sa propre repr-
juridique, de tous les droits et crances de la sentation au cours du procs devant le tribunal dar-
Partie indemnise; bitrage. Les frais affrents au Prsident et les autres
b) Le droit de la premire Partie Contractante dpenses seront prises en charge parts gales par les
dexercer les droits et de revendiquer les dites parties, moins que le tribunal nen dispose autrement,
crances en vertu de la subrogation, dans la compte tenu de circonstances particulires.
mme mesure que la Partie indemnise.
Article 9
2 La premire Partie Contractante a le droit, en Rglement des diffrends entre un investisseur
toutes circonstances: et une Partie Contractante
a) Au mme traitement en ce qui concerne les 1 Tout diffrend relatif aux investissements entre
droits et crances acquis par elle en vertu de lune des Parties Contractantes et un investisseur de
la cession; et lautre Partie Contractante est, autant que possible, rgl
b) tous paiements reus au titre des dits droits lamiable entre les parties concernes.
et crances que la Partie indemnise avait le 2 Si un tel diffrend na pu tre rgl lamiable
droit recevoir en vertu du prsent Accord pour dans un dlai de six mois partir du moment o il
les investissements concern et revenus cor- a t soulev par lune des parties au diffrend, lin-
respondants. vestisseur peut le soumettre, soit la juridiction com-
ptente de la Partie Contractante implique dans le dif-
Article 8 frend, soit larbitrage international. Le choix de lune
Rglement des diffrends entre les Parties Contractantes
ou de lautre de ces procdures devient dfinitif.
3 Lorsquun diffrend est soumis un arbitrage
1 Les diffrends entre les Parties Contractantes, international, linvestisseur et la Partie Contractante
relatifs linterprtation ou lapplication du prsent concerns par le diffrend peuvent convenir de le sou-
Accord, doivent tre rgls, si possible, par voie diplo- mettre lune des trois procdures ci-aprs:
matique. a) Soit au Centre International pour le Rglement
2 Si dans un dlai de six mois partir du jour des Diffrends Relatifs lInvestissement
o il a t soulev par lune des Parties Contractantes (CIRDI) en tenant compte, le cas chant, des
le diffrend nest pas rgl, il est soumis, la demande dispositions de la Convention pour le Rgle-
de lune ou de lautre des Parties Contractantes, un ment des Diffrends Relatifs aux Investisse-
tribunal darbitrage. ments entre Etats et ressortissants dautres
3 Ledit tribunal darbitrage sera constitu pour Etats, ouverte la signature Washington DC
chaque cas particulier de la manire suivante: chaque le 18 mars 1965 et la Facilit Additionnelle pour
Partie Contractante dsigne un membre, et les deux lAdministration des procdures de conciliation,
membres dsignent, dun commun accord, un ressor- darbitrage et denqute;
tissant dun Etat tiers qui est nomm Prsident par les b) Soit un tribunal arbitral ad hoc tabli en
deux Parties Contractantes. Les membres doivent tre accord avec les rgles darbitrage de la Com-
nomms dans un dlai de deux mois et le Prsident mission des Nations Unies pour le Droit Com-
dans un dlai de trois mois compter de la date mercial International (CNUDCI);
laquelle une des Parties Contractantes a fait part lau- c) Soit la Chambre de Commerce Internatio-
tre Partie Contractante de son intention de soumettre nal (CCI).
le diffrend larbitrage.
4 En cas de non-respect des dlais fixs au para- 4 Pour le rglement du diffrend, il sera tenu
graphe trois ci-dessus, et en labsence de tout autre compte des principes du droit international, des dis-
4418 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A N.o 145 29 de Julho de 2005

positions du prsent Accord, des termes de larrange- Contractantes se seront notifies laccomplissement des
ment particulier qui a pu tre conclu au sujet de procdures internes requises cet effet.
linvestissement, et du droit national de la Partie Con- 2 Le prsent Accord demeurera en vigueur pour
tractante implique dans le diffrend, y compris les une dure initiale de 10 ans. Il est renouvelable, par
rgles relatives aux conflits de lois. tacite reconduction, pour des priodes successives de
5 La sentence arbitrale prise dans le cadre du pr- 10 ans, moins que lune des Parties Contractantes ne
sent article engagera les Parties au diffrend et sera notifie lautre Partie Contractante, par voie diploma-
excutoire dans les territoires des Parties Contractantes. tique, son intention de le rviser ou de le dnoncer
6 Aucune Partie Contractante ne poursuivra par avec un pravis de 12 mois.
le canal diplomatique un diffrend soumis larbi- 3 Les investissements effectus avant la dnoncia-
trage international, sauf en cas de non-respect ou de tion du prsent Accord continueront de bnficier de
non-excution par lautre Partie de la sentence arbitrale la protection de ses dispositions pendant une priode
rendue par ledit tribunal darbitrage. supplmentaire de 10 ans compter de la date de la
dnonciation.
Article 10
Obligations spcifiques En foi de quoi, les soussigns, dment autoriss par
leurs Gouvernements respectifs, ont sign le prsent
1 Si les dispositions du droit national de chaque Accord.
Partie Contractante ou les obligations du droit inter-
national acceptes par les Parties Contractantes en Fait Lisbonne, le 15 septembre, en double exemp-
vigueur ou celles tablies ultrieurement et additionel- laire originaux, chacun en langues portugaise, arabe et
lement au prsent Accord contiennent des rgles, quel- franaise, les trois textes faisant galement foi. En cas
les soient gnrales ou particulires, permettant aux de divergences dinterprtation, le texte franais
investissements et aux revenus des investisseurs de lau- constituera le texte de rfrence.
tre Partie Contractante de bnficier dun traitement
plus favorable que celui prvu par le prsent Accord, Pour la Rpublique Portugaise:
lesdites rgles prvaudront sur le prsent Accord dans
la mesure o elles sont plus favorables.
2 Chaque Partie Contractante respectera toute
obligation quelle aura contract en ce qui concerne les
investissements effectus par les investisseurs de lautre
Partie Contractante.

Article 11 Pour le Gouvernement de la Rpublique Alg-


Champ dapplication rienne Dmocratique et Populaire:
Le prsent Accord sappliquera aux investissements
raliss par les investisseurs dune Partie Contractante
sur le territoire de lautre Partie Contractante, avant
ou aprs lentre en vigueur du prsent Accord, pour
autant que lesdits investissements soient conformes aux
lois et rglements en vigueur de la Partie Contractante
sur le territoire de laquelle ces investissements ont t
effectus. Toutefois le prsent Accord ne sappliquera PROTOCOLE
pas aux diffrends survenus antrieurement son entre
Au moment de procder la signature de lAccord
en vigueur.
sur la Promotion et la Protection Rciproques des Inves-
Article 12 tissements conclu ce jour entre la Rpublique Portugaise
Consultations entre les Parties Contractantes et le Gouvernement de la Rpublique Algrienne
Dmocratique et Populaire, les soussigns sont convenus
Les reprsentants des Parties Contractantes peuvent de la disposition supplmentaire suivante qui fait partie
effectuer des consultations ou des runions en cas de intgrante de lAccord:
ncessit dans le but de: Aucune disposition de lAccord naura pour effet de
a) valuer lexcution de cet Accord; faire obstacle au droit dune Partie dappliquer les dis-
b) Procder lchange dinformation en matire positions pertinentes de sa lgislation fiscale aux con-
de lgislation et dopportunits dinvestisse- tribuables ne se trouvant pas dans une situation iden-
ments; tique, notamment en ce qui concerne leur lieu de
c) Prsenter des propositions pour la promotion rsidence.
des investissements;
En foi de quoi, les soussigns, dment autoriss par
d) tudier dautres crneaux dinvestissements.
leurs Gouvernements respectifs, ont sign le prsent
Accord.
Article 13
Entre en vigueur, validit et expiration
Fait Lisbonne, le 15 septembre, en double exem-
plaire originaux, chacun en langues portugaise, arabe
1 Le prsent Accord entrera en vigueur 30 jours et franaise, les trois textes faisant galement foi.
compter de la date de rception de la dernire noti- En cas de divergences dinterprtation, le texte franais
fication par la voie diplomatique, par laquelle les Parties constituera le texte de rfrence.
N.o 145 29 de Julho de 2005 DIRIO DA REPBLICA I SRIE-A 4419

Pour la Rpublique Portugaise: del 2000, tiene el honor de comunicar que, durante el
proceso de ratificacin, la parte cubana detect los
siguientes errores en el texto en idioma espaol:
El apartado 6 del artculo 5, Establecimiento per-
manente consigna a menos que las actividades de esa
persona se limiten a las mencionadas en el apartado 4
y que, aludiendo errneamente al apartado 4 cuando
deba ser el apartado 5.
Pour le Gouvernement de la Rpublique Alg- El inciso c) del Protocolo establece Las disposiciones
rienne Dmocratique et Populaire: del apartado 1) del artculo 25 se aplicarn a, aludiendo
errneamente al artculo 25, Procedimiento amistoso
cuando, en realidad, debe ser al artculo 24, No
discriminacin.
El citado inciso e) errneamente estipula se apli-
carn a los nacionales.
A la Honorable Embajada de la Repblica Portu-
Aviso n.o 279/2005 guesa, La Habana:
Consiguientemente, se necesita de la respuesta de
Nos termos da alnea b) do n.o 1 do artigo 119.o da la parte portuguesa a los efectos de concluir los pro-
Constituio da Repblica Portuguesa, torna-se pblico cedimientos constitucionales concernientes a la rati-
que, nos termos da alnea b) do n.o 1 do artigo 79.o ficacin.
da Conveno sobre o Direito dos Tratados, adoptada El Ministerio de Relaciones Exteriores aprovecha la
em Viena em 23 de Maio de 1969, foi rectificada a oportunidad para reiterar a la Honorable Embajada de
la Repblica Portuguesa el testimonio de su ms alta
Conveno entre o Governo da Repblica Portuguesa
y distinguida consideracin.
e o Governo da Repblica de Cuba para Evitar a Dupla
Tributao e Prevenir a Evaso Fiscal em Matria de La Habana, 22 de julio del 2002.
Impostos sobre o Rendimento, assinada em Havana em
30 de Outubro de 2000, aprovada, para ratificao, pela
Resoluo da Assembleia da Repblica n.o 49/2001, rati- Notas verbais
ficada pelo Decreto do Presidente da Repblica Embajada de Portugal
n.o 35/2001, ambos publicados no Dirio da Repblica,
1.a srie, n.o 161, de 13 de Julho de 2001. Nestes termos, La Habana
no n.o 6 do artigo 5.o, onde se l, na verso portuguesa,
se limitem s indicadas no n.o 4 deve ler-se se limitem La Embajada de Portugal saluda muy atentamente
s indicadas no n.o 5 e onde se l, na verso castelhana, al Honorable Ministerio de Relaciones Exteriores y, refi-
se limiten a las mencionadas en el apartado 4 deve rindose a la nota verbal 1202 de 22 de julio del pasado
ler-se se limiten a las mencionadas en el apartado 5. ao, de la Direccin Jurdica, relativa al Convenio entre
Na alnea e) do Protocolo, onde se l, na verso por- el Gobierno de la Repblica de Cuba y el Gobierno
tuguesa, As disposies do n.o 1 do artigo 25.o apli- de la Repblica Portuguesa para Evitar la Doble Impo-
car-se-o aos nacionais de Portugal deve ler-se As sicin y Prevenir la Evasin Fiscal en Materia de Impues-
disposies do n.o 1 do artigo 24.o aplicar-se-o aos tos sobre la Renta, suscrito en La Habana el 30 de
nacionais de Portugal e onde se l, na verso caste- octubre del 2000, tiene el honor de informar que Por-
lhana, Las disposiciones del apartado 1 del artculo 25 tugal confirma la existencia de los errores detectados
se aplicarn a los nacionales de Portugal deve ler-se por la parte cubana durante el proceso de ratificacin.
As, y de acuerdo con el artculo 79 de la Convencin
Las disposiciones del apartado 1 del artculo 24 se apli-
de Viena sobre el derecho de los Tratados, que establece
carn a los nacionales de Portugal, conforme as notas
la posibilidad de rectificacin de errores a travs de
verbais que se publicam em anexo. Procede-se igual-
nota verbal, Portugal corrige las siguientes faltas, en
mente republicao do texto consolidado. las versiones portuguesa y castellana:
Direco-Geral das Relaes Bilaterais, 6 de Julho En el apartado 6 del artculo 5, donde se lee se
de 2005. A Directora de Servios da Amrica do Sul limiten a las mencionadas en el apartado 4 debe
e Central, Helena Almeida Coutinho. leerse se limiten a las mencionadas en el apar-
tado 5;
Repblica de Cuba En el inciso e) del Protocolo, donde se lee Las
disposiciones del apartado 1 del artculo 25 se
Ministerio de Relaciones Exteriores aplicarn a los nacionales de Portugal debe
leerse Las disposiciones del apartado 1 del art-
Direccin Jurdica culo 24 se aplicarn a los nacionales de Por-
tugal.
El Ministerio de Relaciones Exteriores saluda muy
atentamente a la Honorable Embajada de la Repblica La Embajada de Portugal aprovecha la ocasin para
Portuguesa y con relacin al Convenio entre el Gobierno reiterar al Honorable Ministerio de Relaciones Exte-
de la Repblica de Cuba y el Gobierno de la Repblica riores el testimonio de su ms alta y distinguida
Portuguesa para Evitar la Doble Imposicin y Prevenir consideracin.
la Evasin Fiscal en Materia de Impuestos sobre la Ren-
ta, suscrito en la ciudad de La Habana el 30 de octubre Ciudad de La Habana, 26 de febrero del 2003.