Você está na página 1de 3

Los Extranjerismo

Clasificacin por su origen


Al prstamo del latn sin apenas cambios se le denomina cultismo.
Al prstamo tomado del idioma francs, se le denomina galicismo;
al del ingls, anglicismo; al del idioma alemn, germanismo; al
del griego, helenismo; al del italiano, italianismo; al del rabe,
arabismo; al del neerlands, neerlandismo; al
del portugus, lusitanismo; al del cataln, catalanismo, al
del gallego, galleguismo, al del valenciano, valencianismo, al
del latn, latinismo, al del rumano, rumanismo, y en el caso del
idioma espaol se le denomina hispanismo.

Clasificacin por su forma

1. Prstamo lxico: Se incorpora al idioma receptor la


morfologa y el significado de una palabra perteneciente a
otra lengua extranjera. Esta adopcin implica una
adaptacin de la pronunciacin original y casi siempre de la
representacin ortogrfica. Por ejemplo del
ingls scanner al castellano escner. De football a ftbol.
De whisky a wisky o gisqui, aunque esta ltima forma
ortogrfica es muy poco usada. De jazz a /yas/
conservando la ortografa original. Si se reproduce
respetando enteramente tanto su sonido como su escritura,
se denomina xenismo.1
2. Prstamo semntico: Cuando una misma palabra existe en
dos idiomas, y en la imitada posee un significado o acepcin
que en la otra no existe, y se copia esa acepcin o
significado en la lengua que no lo posee, se est realizando
un prstamo semntico, por ejemplo, las
palabras ordenador, computadora y computador ya existan
en espaol, pero no con el significado de "mquina de
cmputos". Estos cambios semnticos proceden del
francs (ordinateur) y del ingls (computer).
3. Calco semntico: Se incorpora el significado de una palabra
extranjera traducindola; por ejemplo,
el Kindergarten alemn se traduce por la expresin "jardn
de nios", o los franceses calcan la "olla podrida" espaola
mediante su expresin pot pourri, que a su vez vuelve al
castellano como el prstamo lxico popurr. Segn
el purismo lingstico, algunos calcos son
autnticos barbarismos, es decir, calcos viciosos de
construcciones o significados no naturalizados en el idioma
que habra que evitar.

Exotismos y xenismos
Los exotismos son palabras que denotan personas, animales,
vegetales o instituciones que no existen en la lengua receptora,
como chamn, coyote, coige o guillatn.2 Un xenismo es
prcticamente lo mismo: palabras que reflejan una realidad
propia de una cultura extranjera, como sushi o condado.2

Evolucin histrica de la introduccin de extranjerismos en


espaol[editar]
En el idioma espaol, la introduccin de extranjerismos suele y ha
sabido corresponder a distintas modas y pocas; durante los
siglos de la invasin musulmana en la Edad Media espaola, por
ejemplo, se incorporaron numerosos arabismos, as como
galicismos a travs del Camino de Santiago [cita requerida]; durante
el Renacimiento, por el contrario, se aadieron no
pocos italianismos relacionados con las artes [cita requerida]; durante
el Siglo de Oro, por el contrario, fueron los vocablos espaoles
los que pasaron a distintos idiomas con el nombre de hispanismos,
e incluso algunos vocablos que se haban transvasado al espaol
desde las lenguas indgenas americanas [cita requerida]. Luego, con el
auge de Francia y de todo lo francs en el siglo XVIII, se
introdujeron en el castellano numerosos galicismos relativos
sobre todo a la moda y a la gastronoma [cita requerida]. En el siglo
XIX, siglo de la pera, se introdujeron numerosos trminos
musicales del italiano, y al auge tecnolgico de la Revolucin
industrial en Inglaterra y Alemania correspondieron
los tecnicismos germnicos e ingleses [cita requerida]. Durante el siglo
XX, por el contrario, la avalancha de anglicismos aument a causa
de la pujanza de los Estados Unidos, los relativos a
la tecnologa (la informtica, sobre todo), la economa y
el entretenimiento (cinematografa y deporte, sobre
todo) [cita requerida].
En el mbito hispnico, sin embargo, hay que decir que la
recepcin de los extranjerismos por parte de las repblicas
hispanoamericanas y por parte de Espaa ha sido muy diferente
por los condicionamientos de vecindad geogrfica y cultural; as,
por ejemplo, Hispanoamrica es especialmente susceptible a los
anglicismos, mientras que Espaa es particularmente proclive a
los galicismos y los prstamos de otras lenguas peninsulares,
como el cataln, el gallego y el vasco [cita requerida].

Você também pode gostar