Você está na página 1de 4

Reviews Links & Letters 6, 1999 145

contents of our readings, but these are al- and to encourage us to keep the dialogue
ways open to further revision by other alive.
readers, who will establish their own.
Literature is a privileged place for dia-
Joan Curbet
logue, and it is one of the key virtues of
Andrew Monnickendam's Waverley Universitat Autnoma de Barcelona
homepage to remind us that this is so, Catalonia

Brian MCFARLANE. Novel to film: an introduction to the theory of adaptation.


Oxford: Clarendon, 1996, viii + 279 pages.
Many film directors avoid the problem tribute to more theoretical insights into
of having to create ex nihilo by finding a medium-specific and medium-inde-
scriptwriter to adapt a book rather than pendent dimensions of story-telling.
dream up an entirely new story. This has Brian McFarlane has undertaken
certain advantages. There is a ready- such a project. In his Novel to film: an
made plot and more or less rounded introduction to the theory of adaptation he
characters, and if the novel is well- aims to avoid the impressionistic talk
known, familiarity with the original may about film adaptations that mars, he
boost interest in the film. Recent exam- claims, so many studies in this realm, as
ples of famous fictions transformed into well as to provide specific concepts for
films are Austen's Sense and sensibility discussing the nature of the trans-
(Lee), James's Portrait of a lady (Cam- formation process. Employing what he
pion), Ishiguro's Booker-Prize winning himself terms a modified structuralist
Remains of the day (Ivory), and another approach (201), he distinguishes be-
Booker success, Ondaatje's The English tween transferable and non-transferable
patient (Minghella). elements. For example, while a plot can
Inevitably, the film version raises usually be kept intact in the adaptation,
questions about the relationship to its such devices as first-person narration
verbal origins. Many critics and scholars and omniscient narration do not have
are quick to point out what the film a direct equivalent in cinema. All ele-
leaves out, take the director to task for al- ments pertaining to the way in which a
tering developments in the plot, and narrative is presented in a certain medi-
generally voice disappointment, basical- um belong to what McFarlane calls
ly, that the director did not do what they enunciation, to be distinguished from
themselves would have done. A fruitful the elements that are not medium-spe-
comparison, however, does not stop at
cataloguing differences, but tries to do
justice both to a director's intentions
(which may differ from the author's) and
to the instruments the two different me-
dia, language and film, have at their dis-
posal to tell the same story. If conduct-
ed in this spirit, a systematic
investigation of a novel and its
corresponding film can shed light on the
two art works themselves as well as con-
146 Links & Letters 6, 1999 Reviews

cific these being labelled narrative.1 and films to believe they can fully be fit-
McFarlane sees two worthwhile lines of ted into ready-made theoretical Procrus-
investigation: (a) in the transposition tus beds. Theory is used in the service of
process, just what is it possible to transfer applications, not the other way round.
or adapt from novel to film; and (b) what But this focus also means that those seek-
key factors other than the source novel ing extended reflections on theoretical
have exercised an influence on the film assumptions had better look elsewhere
version of the novel? (p. 22). The au- (e.g., in Chatman 1990).
thor presents five novel/film pairs to After outlining his theoretical model,
show how his theoretical framework can McFarlane presents five detailed case-
be applied. A limitation of his study, as studies: The Scarlet Letter (Hawthorne/
he himself admits, is that he pays little at- Sjstrm), Random Harvest (Hilton/
tention to the musical dimension of the LeRoy), Great Expectations (Dickens/
films. Lean), Daisy Miller (James/Bogdanovi-
The theoretical foundation is brief ch), The Executioners/Cape fear (Mac-
but to the point. The Barthesian distinc- Donald/Scorsese). Each chapter has the
tion between essential narrative events same general plan: in a section labelled
(major cardinal functions) and those of Narrative and transfer, McFarlane ex-
secondary importance (catalysers) is use- amines the structural patterns of, respec-
fully supplemented by references to tively, the novel and the film that is,
Vladimir Propp's notion that certain de- he investigates those elements that are
velopments in a story can be realised by transferable from text to cinema and dis-
different characters or events, as long as cusses the consequences of the transfer-
they are functionally equivalent. Fur- decisions taken by the director. Sub-
thermore there are references to Lvi- sequently, he concentrates on the non-
Straussian myths (in the broad sense of transferable elements in a section enti-
archetypal blueprints of events) and tled Enunciation and adaptation, in
Freudian motifs that inform fictions. which the narrational modes of novel
And finally, the idea of binary opposi- and film are charted, and which shows
tions a key concept of semiotic ap- what, if anything, has been done with
proaches is invoked as a practical tool the typically verbal dimensions of the
to help characterise how stories are struc- narrating voice(s) in terms of cinematic
tured. Clearly McFarlane did not want techniques. The last part of each chapter
to burden his readers with elaborate, is a special focus section, in which an
highly theoretical schemas and reflec- issue of particular relevance to a specific
tions, nor to introduce unnecessary ter- book/film pair is explored more closely.
minology. Instead, he provides enough McFarlane's pairs reflect different
theoretical background to ensure that his themes and techniques. For instance,
own analyses are systematic and verifia- Sjstrm's The Scarlet Letter (1926)
ble, while the model remains conven- based on Nathaniel Hawthorne's chill-
iently flexible; McFarlane has too much ing depiction of hypocrisy and repres-
respect for the idiosyncrasies of novels sion in Puritan America was chosen

1. The distinction between narrative and enunciation in McFarlane's book is crucial. In


practice, the plot of the story belongs generally to the narrative, and can easily be trans-
posed from language to film (as can at least some of the novel's dialogues), while its for-
mal/stylistic aspects require (creative) transformation from the verbal into the visual and
the aural.
Reviews Links & Letters 6, 1999 147

because it is a silent film. McFarlane ar- with a special focus on the film's visual
gues that changing the order of events in correlatives for the story's structuring
the novel (in medias res, with flashbacks oppositions: man versus woman; private
to reveal what happened before) into versus public guilt, agitation versus com-
straight chronology in the film may well posure, sincerity versus hypocrisy.
have been a decision guided by silent The case-studies emphatically raise
film's limited means to render the com- issues that go beyond the specific novel-
plex intertwining of the past and present film pair considered. One recurring
of the novel. Furthermore, minor shifts theme is that even elements lending
in emphasis can perhaps be explained themselves to transfer from one medi-
with reference to the socio-historical um to the other undergo a degree of
context of the film's production. change in the process. After all, success-
Contemporary Hollywood notoriously ful transfer means that visual and aural
imposed severe restrictions on the dis- signifiers have been found to produce
play of such infamous events as kissing data corresponding to those produced by
and other passionate behaviour that the verbal signifiers of the novel (82)
might stir audiences' baser urges re- and inevitably this touches upon matters
strictions that were often felt to be pat- of enunciation as well. Cinematically
ronising and dishonest. McFarlane sug- rendering such a simple sentence as
gests that the film subtly criticises this Winterbourne looked along the path
type of censorship and hypocrisy. An- and saw a beautiful young lady advanc-
other factor which probably influenced ing involves selecting an actor and an
the cinematic adaptation was that the actress, a mise-en-scne, a camera posi-
film was to serve as a star vehicle for the tion, a camera angle, a camera move-
young actress Lillian Gish. The filmic ment, a location, a type of montage of
enunciation necessarily loses virtually shots, music (or the absence of music)
all of the narrative voice characterising all of which may have effects that are not
Hawthorne's novel, the silent film's in- necessarily identical to those of the sen-
tertitles (text inserted between shots car- tence, and vice versa. Even dialogues
rying dialogues or descriptions) being from the novel that are literally em-
too much needed to convey essential in- ployed in the film are affected by an ac-
formation to be able to catch anything of tor's performance: intonation, timbre,
the novel's reflective prose. But various speed of delivery, pauses and various
cinematographic techniques were em- other elements are part and parcel of a
ployed to reflect the atmosphere created film's spoken texts. Not surprisingly,
by the novel's narration: mise-en-scne McFarlane concludes that the crucial
hints at hierarchies and symbolical rela- discrepancies between a novel and a film
tionships between characters; sharp are found on the level of enunciation
lighting emphasises the profound con- rather than narrative a point also
trasts informing the story; a preference made by Hurst (1996).2
for close-ups and medium close-ups over One of the book's assets is the atten-
long shots stimulates viewers' involve- tion paid to the effects of the socio-his-
ment with, rather than detached obser- torical context of novel and film, and the
vation of, the unfolding drama. The way the two may differ. Random Harvest
chapter on The Scarlet Letter concludes (1942) appeared only a year after

2. For a review in Dutch of Hurst's book see Forceville, Tijdschrift voor Literatuurwetenschap
2:2 (June 1997), 178-181.
148 Links & Letters 6, 1999 Reviews

Hilton's novel. McFarlane grants that it comparison foregoes vague references to


portrays the English countryside with a the faithfulness of a film (or lack of it)
clichd prettiness and stability that can to its literary source, applying instead a
easily irritate modern viewers, but points number of well-defined concepts with
out that it probably was a relief amidst suitable flexibility to novel/film pairs.
the chaos of a war-ridden world. Similar- Specifically, the enunciatory possibilities
ly, the filmmakers' choice to give Great and restrictions of both media need to be
Expectations (1949) a more positive end- studied carefully before anything beyond
ing than Dickens did may have been the subjectively impressionistic can be
caused by the feeling that post-war audi- claimed about the success of an adapta-
ences had had their fill of misery and pes- tion. This unbiased approach is closely
simism. With regard to Scorsese's Cape linked to another recommendable aspect
Fear, McFarlane points out that this is as of the book. McFarlane does not content
much a remake of an earlier film (in himself with cataloguing themes and
1961, by Lee-Thompson) as an adapta- techniques, but always tries to account
tion of the unremarkable novel by John for the effects which writers and direc-
MacDonald. Whereas both the book tors' choices (may) have on their respec-
and the older film depict the invasion of tive audiences. For this is of course what
the Bowden family by the maniacal Cade really counts; a difference without a real
in stark contrasts between good and evil, or possible effect, after all, simply doesn't
Scorsese's nineties' version disturbingly matter. Inevitably McFarlane often can-
suggests that evil comes as much from not but speculate about these effects,
inside as from outside the family. In ad- since he did no experimental research to
dition, the intertextual echoes of the later support his interpretations, but his spec-
film version are richer than those of its ulations are cautious, sensible, and in-
predecessor not only do they include formed. Finally, the shot analyses (The
that very predecessor, but they also build scarlet letter, Daisy Miller) and segmenta-
on such milestone exercises in physical tions into scenes (Random Harvest, Great
and psychological violence as The Wild Expectations, Cape Fear) should be of
Bunch (1969) and A Clockwork Orange considerable help for those who want to
(1971). pursue their studies of any of the films in
Novel to film is a firm and convincing more detail (the most useful approach
plea for a fair comparison between a nov- still is Bordwell 1985).
el and the film(s) based on it. Such a
References
BORDWELL, David (1985). Narration in the fiction film. London: Methuen.
CHATMAN, Seymour (1990). Coming to terms: The rhetoric of narrative in fiction and film. Ithaca
and London: Cornell UP.
HURST, Matthias (1996). Erzhlsituationen in Literatur und Film: Ein modell zur vergleichenden
analyse von literarischen texten und filmischen adaptionen. Tbingen: Niemeyer.

Charles Forceville
Rijksuniversiteit Leiden/OSL
Vrije Universiteit Amsterdam
The Netherlands

Você também pode gostar