s vezes eletrizo-me ao ver bicho. Estou agora ouvindo o seu grito ancestral dentro de mim:
Lispector)
espcie humana. Numa dico sem nfase, mas firme nas conjeturas, esse eu lamenta que
os humanos, em seu vazio interior que os torna to pobres e carecidos de emitir sons
absurdos e agnicos, sons que se despedaam e tombam no campo como pedras aflitas,
1979, 266) Em outras palavras, o boi movido por uma percepo que supostamente
xeque a capacidade destes de entender outros mundos que no o amparado por essa mesma
razo, mas tambm revela uma viso prpria das coisas que existem e compem o que
chamamos de vida.
subjetividade possvel (ainda que inventada), de um ser que, nos confins de si mesmo,
sempre outro em relao ao que julgamos capturar pela fora da imaginao. Isso, se
considerarmos que todo animal tomado em sua singularidade, em seu it[1] sempre
escapa s tentativas humanas de apreend-lo, visto que entre ele e os humanos predomina a
ausncia de uma linguagem comum, ausncia esta que instaura uma distncia mtua e uma
nos habita.
Pode-se dizer que esse esforo de entrar no espao mais intrnseco da subjetividade
animal nunca deixou de desafiar os poetas de todos os tempos e tradies. Seja atravs da
sondagem (por vezes erudita) dos traos constitutivos dos bichos de vrias espcies,
humano, muitos foram e so os poetas voltados para o exerccio do que se nomeia hoje de
zoopotica. Ao que se somam ainda aqueles autores que, avessos idia de circunscrever os
bichos aos limites da mera representao, buscaram flagr-los tambm fora desses
contornos, optando por uma espcie de compromisso ou de aliana com eles. Neste caso,
cada animal tomado em sua insubstituvel singularidade passa a ser visto como um
mundo.
Pode-se dizer que, longe de serem meras restauraes eruditas do gnero, tais
aspectos literrios, culturais e polticos dos modelos anteriores. Alm disso, muitos deles no
tica sobre as prticas de assujeitamento e crueldade contra os animais tornam-se, cada vez,
Dentro do vasto repertrio de zoopoetas, poderiam ser arrolados aqui poetas como
o ingls Ted Hughes, o francs Jacques Roubaud e o brasileiro Wilson Bueno, dentre outros,
que em afinidade dissonante com Drummond buscam trazer para a poesia o que Clarice
Lispector chamou de o it dos animais. Isso porque so poetas cientes de que, mais do que
comparar os mundos humanos aos mundos animais, cabe poesia explorar a intensa
1999, p. 15). Nesse sentido que, para o filsofo, o pensamento do animal, se pensamento
houver, cabe poesia (p. 22). Tal suposio (ou tese) traz luz os equvocos de uma certa
filosofia que, sob a gide exclusiva do logos e a partir da relao opositiva entre o humano e
teorema, em categoria abstrata. Ao reduzir o animal a uma coisa, uma coisa vista mas que
limitaes do entendimento racional. Em outras palavras, o que esses filsofos julgam saber
Como diz John Berger, no belo texto Por que olhar os animais?: O que sabemos sobre eles
um ndice de nosso poder, e assim um ndice que nos separa deles. Quando mais
Talvez por isso que o escritor sul-africano J.M.Coetzee, sob a pele da personagem
Elisabeth Costello, tenha afirmado, no romance-ensaio A vida dos animais, de 1999, que os
escritores ensinam mais do que sabem (COETZEE, 2002, 63). Para tanto, ele toma como
flagrado pelo olhar de um poeta perplexo, cujo poder de compreenso levado alm do seu
limite (60). Da que, ao invs de um poema sobre o jaguar, que busca achar uma idia no
animal, Hughes nos oferea um poema que nos pede para habitar aquele corpo que se move
encontra-se alhures porque, segundo Coetzee, sua conscincia mais cintica que
abstrata: a fora dos msculos o leva a um espao de natureza muito diferente da caixa
precisamente o que o ltimo verso diz: Over the cage floor the horizons come. (HUGHES,
2003, 20) [2] No toa as passadas do animal ultrapassam os prprios limites do poema e
jaguar [3], no qual Hughes se concentra na descrio das partes do corpo do animal,
exploram a subjetividade animal a partir de um pacto com ela. O poeta a encarna por um
menos o que Clarice Lispector descreveu ao falar do quo terrvel segurar um passarinho
(LISPECTOR, 1980, 51). Como escrever esse tremor, faz-lo vibrar na pele das palavras,
momentaneamente nele?
um rato capturado em uma ratoeira, como se o bicho tomasse posse de nosso corpo; somos
tambm assaltados pelo torpor e pelos passos cambaleantes de um potro que acaba de
nascer e, com os olhos ainda turvos diante do escuro, se pergunta: Isso o mundo?;
podemos ainda sentir nos msculos o peso insuportvel de um porco too dead, morto
demais para nos inspirar pena; ou nos arrepiar com a viscosidade fria e lenta de um
Hughes com a famosa pantera de Rainer Maria Rilke[4], ambos animais ferozes confinados
em zoolgicos, como peas de uma exposio. A diferena que enquanto a fera de Rilke faz
da jaula sua condio e seu limite, o jaguar ignora a barras da clausura, permanece em
estado de deslocamento. Pode-se dizer que, onde o movimento da fera rilkeana esmorece, o
da fera hugheana comea. Para uma, h apenas grades para olhar; para a outra, no h
jaula, mas vastides de liberdade. Nesse sentido, temos dois tipos de olhar, afins mas
distintos ao mesmo tempo. Ambos tomam a jaula como um espao artificial, de ambiente
ilusrio, mas se um capta na relao do animal com esse espao o torpor, o outro v no
confronto fera/espao o exerccio de uma tenso hiperativa. A pantera de Rilke, movida por
uma tensa paz dos msculos, se abstrai aos olhos do poeta, sai do prprio corpo para se
afirme que Hugues escreve contra Rilke, uma vez que no busca encontrar uma idia no
animal, mas tenta colocar-se como este, entrar no seu corpo, que a sua nica realidade.[5]
Algo similar, mas distinto (uma vez que o cintico d lugar ao sinestsico) se passa
nos poemas em prosa de Wilson Bueno, reunidos no livro Manual de zoofilia.Tomando, por
vias transversas, a assertiva de Deleuze e Guattari de que todo animal antes um bando,
quebrado sem o seu bando. No se fie contudo em seus caninos. Moram neles, nos lobos, os
com ele uma imagem. Mas mesmo sem a fora cintica dos bichos de Hughes, que como
concentra, em seu desamparo curvo, uma energia em pnico, pronta para se revigorar a
qualquer momento nos caninos da fera. Dessa forma, Bueno no deixa de explorar
dotados de variadas faculdades, fazem coisas que ultrapassam de muito aquilo de que
somos capazes, coisas que no conseguimos imitar e que nossa imaginao no nos permite
sequer conceber (MONTAIGNE, 1980, 118). Interessante que tais consideraes s muito
construo de ninhos, por exemplo, o estudioso lembra que para faz-los, as aves tecem,
atapetam, valendo-se no apenas de folhas e ramos, como tambm de musgo, erva, terra,
europeus revela-se capaz de imitar setenta e oito outras espcies de aves (108), que a
de um sagi podem obedecer a uma semntica bastante precisa. Para no mencionar o rico
repertrio de silvos dos golfinhos, que inclui alguns capazes de caracterizar o indivduo que
golfinho do grupo (156). Ou as peculiaridades do canto das baleias, visto que elas
paisagem cheia de inauditas vozes animais (silvos, trilos, chilros, assobios, cochichos,
cicios, etc.), diz que, enquanto cada animal tem seu som, nascido imediatamente de si, ns
(os humanos) os nicos sem voz no coro infinito das vozes animais provamos do falar,
do pensar (AGAMBEN, 2004,156). Colocando em contraponto voz e fala, phon e logos, por
considerar que o pensamento a pendncia da voz na linguagem ele lana uma frase
quase-verso: Em seu trilo, claro: o grilo no pensa (56). Por vias oblquas, o filsofo
confirma com tal imagem a j referida assertiva heideggeriana de que o animal desprovido
de linguagem e, portanto, pobre de mundo, situando-se fora do ser, numa zona de no-
conhecimento. [6]
animais esto impedidos de pensar, ainda que de uma forma muito diferente da nossa, e ter
uma voz que se inscreve na linguagem? Estar, como indaga Lestel, a nossa racionalidade
suficientemente desenvolvida para explicar uma racionalidade que lhe estranha, caso
segundo o qual, se o animal falasse, nada diria. Isso porque, como o filsofo sugere, a
lgica que nortearia essa fala seria radicalmente outra e, certamente, nos despertaria para o
humano. Ao contrrio, como afirma Wolfe, ela mantm a questo viva e aberta (WOLFE,
47).
Vale, neste contexto, evocar um divertido poema de Jacques Roubaud, no qual o
autor de Les animaux de tout le monde parece brincar com a frase de Wittgenstein, ao dar
com as outras, mas plenas de sonoridade e humor, Roubaud esvazia a fala de seu porco da
sintaxe que se espera de um dizer inteligvel. No jogo da linguagem, o porco encena uma
lgica que, embora estando a servio de vocbulos identificveis (na verdade, palavras
porcas, contaminadas pela carga semntica que o senso comum atribuiu existncia
que o saber que o porco detm sobre si mesmo se manifesta atravs de um eu desajeitado
dentro de uma lngua que no lhe pertence. O desafio que essa brincadeira representa para o
leitor se repete em outros momentos do livro e se radicaliza nas ltimas pginas, atravs do
poema O asno, cuja autoria atribuda ao prprio animal. um soneto feito totalmente de
zurros, em que o asno fala no registro onomatopico que imaginamos ser o dele. (cf.
voz animal sem palavras, mas que tambm no passa de um exerccio de criatividade do
completamente outro que o animal, e estabelecer com ela uma relao de cumplicidade
ou de devir, cada um dos poetas mencionados constri o seu bestirio particular. Sejam as
campo da biologia e da gentica, todos ao entrarem na esfera do potico acabam por nos
Referncias Bibliogrficas
Agamben, Giorgio. O fim do pensamento. Terceira margem Revista da Ps-Graduao em
Letras. Rio de Janeiro: Centro de Letras e Artes da UFRJ, Ano IX, n 11, 2004, pp. 156- 159.
Agamben, Giorgio. The open man and animal. Trad. Kevin Attell. Stanford:StanfordUniversity
Press, 2004.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia e prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1979.
Berger, John. Por que olhar os animais? Sobre o olhar. Trad. Lya Luft. Barcelona, Gustavo Gili,
2003, pp.11-32.
Coetzee, J.M. A vida dos animais. Trad. Jos Rubens Siqueira. So Paulo: Cia. das Letras, 2002.
Deleuze, Gilles, Guattari, Flix. Mil plats; capitalismo e esquizofrenia. Trad. Suely Rolnik. Rio
Deleuze, Gilles. Cours Vincennes : Intgralit du cours 1978 -1981 Trad. Francisco Traverso
Fuchs. Webdeleuze..Disponvel no
endereo:http://www.webdeleuze.com/php/texte.php?
Derrida, Jacques. O animal que logo sou. Trad. Fbio Landa. So Paulo, Editora Unesp, 2002.
Lestel, Dominique. As origens animais da cultura. Trad. Maria Joo Reis. Lisboa: Instituto
Piaget, 2002.
Montaigne, Michel de. Apologia de Raymond Sebond. Ensaios, II. Trad. Srgio Milliet. So
Roubaud, Jacques. Os animais de todo mundo (ed. bilnge). Trad. Paula Glenadel e Marcos
Wolfe, Cary. In the shadow of Wittgensteins lion: language, ethics, and the question of the
p.219-225.
[1] Clarice Lispector, em gua viva, fala do it dos animais, tomando o it como o
mistrio do impessoal, esse neutro que resiste subjetivao atravs da linguagem. Nas
[4] O poema A pantera de 1907. Uso como referncia a traduo de Augusto de Campos,
[5] De qualquer maneira, cabe ponderar que, mesmo com tal atitude do poeta, o poema do
jaguar no deixa de ser tambm sobre o jaguar, um olhar humano sobre o jaguar, por mais
que o autor tenha almejado se colocar sob a pele do animal, falar a partir dele. Ou seja,
mesmo ao tentar fazer viver no poema o jaguar na sua mais intrnseca particularidade,
escrito.
[6] Esta posio se d a ver, sobretudo, no livro L aperto, de 2002, no qual Agamben trata
da relao entre o homem e o animal, a partir da discusso das idias de Jacob Von Uexkll,
[7] Montaigne admitia a existncia de um processo de raciocnio nos animais. Ele chega a
mencionar o conhecimento que os atuns teriam dos trs ramos da matemtica: a astronomia,
lados, de sorte que formam um batalho slido de seis faces iguais; nadam nessa ordem de
dimenses idnticas atrs e na frente, de modo que quem os encontra e conta uma fileira
[8] Em traduo de Marcos Siscar e Paula Glenadel. No original: Pour parler, dit le cochon, /
ce que jaime cest les mots porqs: / glaviot grumeau gueule grommelle / chafouin pacha
pluchure / mchon moche miches chameau / empot chouxgras polisson. (ROUBAUD, 2003,
116).