Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DO
pogMU F;ciiiipip
TOMO X
SAO RAUL.O
TYP. DO "DIRIO OFFICIAL"
1918
Uma critica ao " Vocaljulario ila liiipia
POR
AccKNTO. A
syllaba dominaute. no se }ondo outro
aeceuto nouira syllabi, cahe na que traz qualquer accento
ou o trema. Sendo aberto o som de E, O, mas no fazen
M o M oGR A PH A I
POR
e Senador do Imprio (
'
II
Costumes
Esta nao dos indios chamada pelos brasi-
leiros,coroados pelo costume de cortarem os cabellos
maneira dos frades franciscanos no gostam porm,
;
tde porco.
- 578 -
Rapam as sobrancelhas, barba e bigodes, e
todos os cabellos do corpo.
As suas armas bo grandes arcos feitos de pu
de guaiva e todos enleados com casca decipimb,
flexas de dois metros do comprimento com farpas
de osso de macaco ou de ferro, e mostram muita
habilidade na pintura dclhis.
Alm usam tatibem de lanas de
dessas armas
folhas de faca muito polidas, tendo as hastes dois
metros de comprido mais ou menos com estas ;
'Religio
naavara de Tupn.
Promplamente respondeu-me era o sopro que
quando algum estava doente, por costume dlies deve
i2aruma pessoa ao seu lado soprando-lhe na cabea^
nas costas e na barriga. E si neste tempo acontece-
lhe haver trovoada com relmpagos, cessa de soprar^
- 585 -
porque prova certa de que deus estava irritado e
que o enfermo provavelmente morria.
Desta conversa deduzi que elles adoravam o re-
lampag:o e o trovo (como tenho observado) e
tem muito medo da trovoada, chamando-a deus bravo,
Algumas vezes diziam que deus era o sol, outras
a lua e concluiam com uma palavra Gequikekedi, :
)ialectos
Todas as naes civilisadas tem certas regras
de linguagem seguidas pelos homens intelligentes e
bem educados mas poucas as que no possuam seus
:
A"
pequeno ).
588
explorao e conquista, dividiam-se nas seguintes tri-
bus : caines, votores, dorins e xocrns, as duas pri-
meiras moradoras do campo.
A qual dessas subdivises pertence a denomi-
nao caingang ? A todas dever extender-se ou ser
mais particularmente applicada aos cams segundo
pretende Martins em uma nota ao vocabulrio dessa
tribu ? (6). M. Tambm os ndios de So Paulo que fal-
iam a lingua kaingang chamam, a si de Kaingang.
O padre Chagas nunca se refere a semelhante
denominao que no pode contudo ser posta em
duvida, conforme j deixei dito e demonstrado.
pintar venhar,
venharn. Jut uma
venliru.it,
cousa que appjrece put quando desapparece. No
sei cah. Rom ;
a porta. M. Don,
abrir abrir.
590
abrir a porta (fechar a poria nifina ). M.
Nif nieiera, o imperativo ).
;
Ort isto men-
tira. M. Tambm n, etc.. Possuem lambem certa
abuiidaicia de termos em
por exem- alpriins casos ;
plos Camisa
:
xupin. (M. \'exupix significa lam-
bem vestido); camisa curta rro. (M. Tauibem
ruro ) camisa comprida tka (M. Parece erra-
do, deve ser
;
mangas
tapeux nesgas liungrc
kuxa.
; ; ;
Tu comes : A, ma k Tu comeste /
: Embra ko i i /
( Bre \
')
\ os comos : Aiauer ko ^
tu-ke, pretender ).
cousa l ).
Este ddverio embra, juntamente, serve tambm
( M. S quando se pde sem alterao do sentido )
de conjunco e.
1 J lavei : 2
Kiipia. No lavado
Kup
tn. 3 Mulher lavou roupa:
(M. Kur faia fi ni
significano lavou, mas est lavando. O A. em
lugar de fi usou ti, que significa elle, homem ). 4
O homen lavou a roupa Jur faia ti liiiri. :
deu o fogo.
Querer: Heiketi. M. Jlo, ke.
de tin.
J fugiu Veipej j.
:
O
Dr. Carlos Federico von Martius na sua obra
Glossaria linguarura brasiliesium diz com razo
ou no que o dialecto kam, etc. ; geral o livro Em
que o illustre sbio allemo tentou fazer com o ira
to perspicuo e syntetico pecca, pela fonte duvidosa
e as vezes m de informaes alm da gravssima
confuso e disparidade, conforme j notei no co-
meo, o modo de escrever as palavras indgenas.
Vocabulrio do dialecto Kainyang
adiante.
Agua : Goio.
Aguardente de milho Goio af. M. Goiof. :
tar allgre.
Amanh Naek. M. E' errado: deve ser vaia- :
amar.
Anno Plan M. Prn
: I Anno comprido :
Aranha : Patekl.
Arbusto Kaxn. M. K-a, pau-xin, pequeno
:
estar.
Atirar fora Fon, fnora. M. E s fon, fod :
;
'''
Notas marginaes.
Anus : Ti fu-ti, delle.
Av In, ban. M. In, minba ban, avo.
:
Bom Xitangui
: M. No xitagui, mas xin '*
.
Notas inarjjiuaes.
1. O Borba diz ind. M. In mei-dii, ventre.
2. O Borba traz siinple^meDte krn. M. E com razo.
". No vocabulrio Borba jantk. M. Deve ser jantkii.
4. Xitan diz Borba. M. E diz errado. Talvez erro
typographico. M. Em ^eral os ndios usam a mesma palavra
para exprimirem bom e bonito.
5. Parece o mesmo qvie xitavin. M. Poderia ser axin
tavn, ou hk tavn k, connectivo k, bom.
.
- 598 -
Hrao : Ipen, ijen '^
M. 1, meu-pen, brao.
Ih-anc '
: Kapri '^
. M. E' errado.; kupri.
Brasileiro : Fong ^
Gaix xu.
Cadeira In dire. M. In drc-in, minha. :
ja :logar, instrumento.
Caiuinliar Emoga. M. Melhor Eim mo kan : : :
7. Em
geral todo hcmem branco.
8. Disse-me o tenente-.^eneral Beaurepairc Rohan que
'sta ])alavra provm do sii^nal de foijo, (jue os ndios a cada
instante ouviam da bocca dos portuguezes na perseguies
<|ue estes lhes laziara. I\I. Assim tambm ensina o padre
Chagas Lima citado por Sebastio Paran.
9. O Sr. Borba sim])lesmente gong. A prothse no
provera da pronuncia nasalada um accrescimo dispensvel. :
599
Camisa Veixxupi. M.
: Veixpix. Significa
vesturio ;
pea qualquer do vesturio.
Gaupear^: Kan i tin: AI. Kan, procurar-i,
eu-tin, vou.
Campo : iY'. M. Tambm r.
Ganado : Enrortiti. M. Ar En, nos arro, re-
petida a syllaba para indicar pluralidade titi, final
do superlativo.
Caneco Rundi xin. M. Propriamente significa
:
dar juizo sobre este vocbulo por ser novo para mim.
Canna de assucar Vacri. M. Pode-se dizer :
Capim v. M. Tambm r.
:
Carne Ti nin. M.
: nn, ni. Ti nin, : t'nin :
Bi errado.
6oo
Casar: man in M. E ix prn
pro. Eu caso
bm.
Chapu Krit. M. Krintue-krin, da cabea-
:
maa)-pin, do fogo.
Cobra : Pan.
Cochas : Ikre. M. I, minhas-kre, cochas (coxas ).
I
6o I
Colher : lo. M. Jau. Propriamente significa
cuia. Tambm jav.
Collar : lank. M. lantk : Rosrio ou collar
para ornamento do peito, etc.
Goma mais K gatilim. M. Ko, como-tudo :
run, cortar ).
estmago.
Corda De on xea fan. M. De on, de outra
:
cousa.
xa, amarrar fan, instrumento on, outro.
Cordo umbilical Niindine. :
Cortar Kr. :
Cozinhar Di. :
paragog'ico.
Guia: Petor. *^ M. Jan,jav. Pelor pentor :
botinas
pen, do p-tor, que cobre.
Cunhado: Jambr. M. jan, mi bro, junto
com.
Cupim Runin. M. Arn,:
D
Dana :
'
Vaikokef.
Dar luz: Akren baure. M. lia erro significa :
,
6o3
Dedos: epenjjn. M. Palavra nova, juja, pontas
dos dedos das mos, dos dedos do p.
Deita -te Anann. M. Nan. Anann indica :
repetio de aco.
Dente Nha. Ja. : M
Derrubar Kutemara. M. Palavra nova neste :
Porin kutmra.
Descer Tirra. M. E' imperativo. Tre, descer.
:
Deus Tupn ^ : .
Dinheiro * Nhatikamb. :
E
Efervescencia Uanorcmo. AI. Signiica ferve :
Espera Tore. :
Espingarda bok. :
Espinho Xi. :
ventre, tripas.
Estou cangado : Inb arotiti. M. Significa es-
:
velho
ni, estou ix, eu.
Estou vexado Im ktin. M. Palavra nova.:
buong, grande
emprii, estrada.
Estrella Krin.:
elle.
Falia muito mal : Uenben i korg. M. I, si-
gnifica eu.
Faminto : Nhat kam. M. M. Talvez jent kam :
Accender.
Fechar a porta : Aro mora. M. Dnera Abre
tu. Imperativo, Fecha a porta : Nifcera. Na intro-
duco vemos o prprio A. dizer que rom signi-
fica abrir.
Feder : Kokr.
Feijo : Rongr. M. Langr, rangro, langor.
Fmea Untantn. M. Untanl, tanto.
:
Flexa Do. ( M- :
Fogo Pin. :
Frio Kux.
:
nova.
Fructa de limoeii-o Nherenie korgne. : M.
Kor, ruin.
Fui eu Uii. M. Ix nve, ix ni iiri.
:
6o7
Fumaa : Nia. ]\f. Ninj;i.
Fiitiio : Yd'jd
Majii. M.
cigarro, fumo. :
Fumo ( ) fumaa
Ni, nj. :
G
(iafanhto : Xukr/n. M. Krin, cabea, xu
preta, suja.
quebrar.
Galho scco Titan tara.
:
cundrio.
Gordo Tange. M. E' icm^.
:
Jenmn.
Homem Ungr, paby. :
Hontem. Arakti. (
^
) M. Arankt.
Notas marginaes, 1. Fonge como dissemos atraz
o portuguez branco, cuja voz de commando era o
implacvel fogo das armas de tiro.
Irm: * Ve.
Irmo Inhau-he ( ^ ). M. Javi Javii ve o
prfluo o h.
krin, cabea.
Junto : Ambr^. M. Significa junto com voc.
K
Kagado :
* Pednn.
Lavagem Veikupia. :
Lavar Kupia. :
boi, de boi.
Leno : Kur xi ( 2 ) kur, panno, xi',
pequeno,
Ler : Urie. M. Venharo.
Levantar-se : Anai tin. {') M. Significa ir
deitar ui, deitar tin, ir.
6io
Limpo Kupli. ( 6 ) M. Tambm kupr
:
mas s nasaes,
5. Borba supprime o segundo kuri, pa-
rece-me, porm, expressivo kri kuri. Kupli tambm
quer dizer branco, alvo.
6. O Borba traz queyne. Tomei entretanto
estas phrases logo aprendo Karea kanherone
: : :
M
Macaco Kajre, kaire. :
Mo :M. I, minba.
ning.
Mos nng ( ^ ).
: En
M. Significa Nossas :
grande-bunhg, grande.
Mongango ( M. Variedade de abbora ) Px.
Maraca* Xu, :
ha, ja.
Menino Paiw'm :
{"^
). M. Gire, paixzn.
Mentira One. :
maduro.
Monjolo Tandrin. M. Palavra nova. :
grande
krin, monte bungh grande.
Morango ( abbora ) Px. M. Palavra nova. :
Mosca Xin. :
Mosquito Kanm. :
l3
Mudo : Uene ton. M. Vinbe +n vin, con-
versar, allar ton, no*.
Mulher: Prn ( 1 1 ).
Mulher moa: Untantan. M. Untog;an (12).
Mulher virgem Be tn. M. Significa sem ma- :
rido
be, marido tn, no. Significa tambm
mulher mundana.
Mulher velha Kofu. M. Significa s velho.
:
muita fome.
Muito Ititi. :
errado.
Muito somno : Nre ti hi. ti, elle-h, precisa,
quer- ti, muito.
Muito veloz : Veinvo mi nim. M. Veinv, correr-
mi, vos nova (
podes ser ma, muitos nim, ).
6i4
10. Brve segundo Borba.
11. Pran segundo P)Orba. M. Typograpliico ou
no, erro.
12. TaiUan ou tante, coaio traz Borba, mu-
lher moa. M. T()g'tan.
Nadar
Brobrja ( ) M. Brbr()je,
:
*
brabria,
mraiamria, marambra, bregbrje.
Ndega ; In dgne. M. In, minha.
No: Tn, tm. {^) M. Prefiro tn para mim
quasi nenhuma palavra pode acabar por
;
m 1
No cacei M. Tnia
Tnia tn
Matar. (jiicar, M.
: :
ton, kikaktMi. 4
No meu Ixn tn 5 :
Imperativo 6
No melhorei* Hatn. M. lia,
bom de sade 7
No pegues Baton. ]\l. Signi- :
(
'^'
) \'iiiie ti tn: Aiiidta elle no foi embora viiiie,
pr.ssado dv tin, ir.
6i5
(
*
) Ajijikomangue Noiue M. E' : feio. kor(?g.
Noite Noite
: Kte Kite I inteira : xi ho.
M. Significa : de tardinha, meia noite.
Palmeira Tin. :
Pan no Kur. ( 4 ) :
( arvore )
1'au Kaa. ( 6 ) M. Ka ( arvore ou :
conhecida.
Peixe Pir. ( 7 ) :
go, pelejo.
Pello: Keki.
Penis Ingrafi'ii.
: M. Grafi'i.
Penna : Pria. (8) M, Palavra desconhecida.
Fre, fne.
Pensar : Tore. M. Palavra desconhecida. Krcdn^
enkrdn.
Pente Oaikuria.
: M. Veikurja. Oi, ui,
vei prefixo em geral para transformar em nome
qualquer palavra, ou simplesmente por harmonia.
Pequeno Xin. :
Perdi X Koiampamp. :
peroba.
Perto Kak.
:
pinheiro
1 Pinheiro podre Fuonk dro. M. :
Piolho Eng, g. :
9. Il f segundo Borba.
10. Kufuiang no vocaculario Borba.
11. Kreie segundo Borba.
12. Tang, segundo Borba. AI. Mas errado.
3. Xernde segundo Borba. M. \'oz nova.
14. Nheunhre, segundo Borba. ^I. Errado ;
^I. deve ser xe krau de : Eu |>Ianto xe cu
kraii plantou de, jc : estou.
619-
Q
Quarto do uma casa : Fafonde. M. Palavra des-
conhecida. lMka<)dudn, imabdudn. Quarto de uma
casa.
Quatro : Vaikangr, veikangr. M. Tmbem
k angra.
Qua ti Xe. :
K
Ra)D *
: Bu ( 1 ). M. Bu, buigh. But tn-
pitoco, sem rabo.
Rachar Apri. M. : Palavra nova. Rirnig, rii-
riing, kijktino.
palre.
Bede : Tnia. AJ. Tnja.
Rela;npago : Tararam ketilim (2). M. Kok-
pke.
Remdio : Guaikaktka. M. Veiket, uiket, ve-
kal, vcikakl kat, salutar vei, prefixo.
Rico : Tandnc. M. Tan, tem de, cousa,
ne, esi.
Pobre : Tan da tn, tn, no.
Bio Gio. ( 3 )
:
apertado j, est..
Ruim : Kor. M. Korg. (5)
2 E'
bellissima esta onomatopia.
Esta palavra e seus derivados, tem muita
3.
importncia na questo das Misses e limites com s
argentinos. A denominao kaing^g de todos os
rios e pontos daquella regio mostra que de tempos
irnmemcriaes os nossos ndios levavam os seus do-
mnios at o Rio Paran, comeando dalli a zona
guar nj.
4. Aiiuente do Uruguay.
5. O sr. Rorba diz iangue. M. Palavra nova.
Pde ser lon, jun : brado.
instrumento.
Sabi Gonoan. M. Gono.
:
Sal
. Arn. P. nova neste sentido. Talvez por
:
nha vaix, no gosta.
Senhor: Prin-chikte. M. Palavra nova.
Sepultura Apejten, M. Pejii sepultar. : :
significar : Carregar
cousa n, outra-da, a outra
cousa-tug, tu carregar. He, sim. :
Suinatico Di. :
T
Tacho Vainkrindia vin, prefixo kri, cm
:
Tambor Toror. :
queno.
Terra Ga I : Terra boa Ga ho. M. Ga h. :
L'm : Pire.
X'^nha i, minha )
: 1 Unhas Iningrii : Te
ningr. M. Ti ningr Unha ou unha delle. :
Vacca : Uca ( 1 )
Acalente : Trumni ( 2 )
tiiru, forte, duro
( tiira, tara )
ma, muito ni, .
Vento Kank.
:
( 3 )
Um :
Pire.Taktn,
Dous Rengr. Trs : :
Quatro :
Seis Kangr. Cinco Petekre. : :
Adjectivos possessivos
Pronomes pessoaes
Eu : i, uin. M. Em Tibagy nao dizem uin, mas ij,
nova Ix kevenbara.
:
lixo, no xi.
12. Eu tenho mulher : Uin pre. Ix prn ne-ne,
estou com.
13. Eu tenho sade Uin : ima kangti-imma,
para mim-kangti, triste.
14. E' tarde Rankte. : M. Palavra nova.
Arankflxka Tarde-ne, . :
626
20. Preguioso demais Nhre nhcro bangu.e :
queai-ne. .
lenha-xin, pequena
39. V luscar milho. U tin nhra. M. Vue-
tin, Vu6, carregar, trazer ( vue tin ).
FINIS
1 O A. diz
). Time rehe-ti, elle.
:
(
( 2 O. A. diz
). : Uan icokire-ti-uan-voc, kokreti,
ter muita fome.
( 3 ) A phrase Man pej me, posta sob a lettra A.
: