Você está na página 1de 8

Jos Manuel Caballero Bonald

Survivre
Traduit de lespagnol par Franois-Michel Durazzo

Anthologie

E L M A G N F I C O

Carlos Edmundo de Ory


Jos Manuel Caballero Bonald y Carlos Edmundo de Ory en Segovia. Junio, 1952

Sim ultneam ente en el tiempo, entre


julio de 2006 y enero de 2007, han apa
recido tres antologas poticas de Jos
M anuel Caballero Bonald traducidas
al italiano, francs y rabe por Fran
cesco Luti, Franois-M ichel D urazzo,
y Khalid Raissouni, respectivam ente.
El presente texto, que va ilustrado con
las portadas de las tres ediciones, lo es
cribi Carlos E. de O ry para la presen
tacin de la edicin francesa, que tuvo
lugar en el Instituto C ervantes de Pars
el 8 de febrero de 2007. Se ha respetado
la com posicin del texto segn lo es
cribi su autor.
Sin vanagloria alguna Caballero Bonald puso su poesa en lo alto
cuando dijo: "no estoy capacitado para escribir mal". El se senta un poeta
singular. S, es verdad que escribe muy bien, en prosa como en versos. Yo
elogio la gracia, el salero gramatical de sus frases rigurosas, que dicen lo
que tienen que decir con su sarta de palabras cabales; una locura de la
lgica, una disciplina sintctica, la manera de razonar del poeta amigo de
lo matemtico, enemigo de lo vago y vaco. Pero que, artfice de frases,
resulte el suyo un lenguaje hermtico, rfico, a lo Mallarm, ah se aloja la
expresin afilando el lenguaje. Caballero Bonald puede muy bien decir de
l aquello que Mallarm dijo de s mismo: Je suis un syntaxier" (yo soy un
sintaxiero).

As como los pescadores son los trabajadores del mar (Vctor Hugo),
nosotros los poetas somos los trabajadores de la poesa. Caballero Bonald
deca: "Desde que empec a escribir, he sido fiel a esa defensa del lengua
je como herramienta del trabajo." La preocupacin del lenguaje, como
todo poeta cabal, en l llega a epifanas de belleza. l se droga de versos
luminosos y repite: "La poesa es, antes que ninguna otra cosa, un hecho
lingstico" y tambin: "La poesa es esencialmente un acto del lenguaje."
Son estas frases espejos de la mstica mallarmeana del lenguaje. Mallarm
escribe: "L'crit, envol tacite d'abstraction..." Todo escritor, entregado al
arte, emprende el vuelo silencioso de la expresin.

Se habla de la poesa pura, es decir pura poesa, slo poesa y de lo


opuesto, la poesa impura, defendida por Neruda en Sobre una poesa sin
pureza, donde se est refiriendo a su propia poesa: "la poesa que busca
mos, penetrada por el sudor y el humo, oliente a orina y a azucena, etc..."
Ya vemos que todo cabe en el poema, lo feo y lo bello, las declaraciones de
amor y las creencias polticas. Caballero Bonald dice: "El escritor que olvide
que el estilo es el sostn, el factor desencadenante de toda autntica litera
tura, es que se ha equivocado de oficio, es que confunde la literatura con la
crnica periodstica", que es lo que ya haba dicho antes Mallarm: "Si Ton
fait de la littrature, parler autrement que les journaux". Que no luzca la
poesa en la tinta de esas prosas prosaicas. Aqu tengo que citar la famosa
frase mallarmeana: " Donner un sens plus pur aux mots de la tribu, esto lo que
conduce a la magia secreta de la palabra. El encanto del verbo.

105
Slo la poesa potica se puede permitir la elegancia estilstica. Nos
basta con evocar toda la tradicin entraada en la poesa potica y fijarla
dentro de la tendencia literaria del lenguaje refinado que se desarroll en
Francia en el siglo XVII y, teniendo en cuenta tambin el uso de la ima
gen, situarla en ciertas tendencias estilsticas de la lrica anglosajona, los
imagistes; en suma, aquellos mundos idiomticos del concepto y de la
expresin desde el eufuismo, nombre dado al barroquismo ingls. Pero,
qu va! Aqu en Espaa, en Crdoba, sin ir ms lejos, tenemos a Luis de
Gngora, el Barroco, que nos trajo la apoteosis lingstica de la poesa,
una poesa confrasis, con tropos y con figuras no usadas antes de los castellanos
poetas (Garca de Salcedo Coronel, Al lector). Eugenio d'Ors dijo de l:
"Gngora era, para los jvenes del pas, lo que podramos llamar, a lo
Verlaine, el "poeta maldito."

106
Oigamos a Borges: "La imagen (la que llaman traslacin los latinos y
los griegos tropo y metfora) es, hoy por hoy, nuestro universal santo y sea."
Afirmacin artstica del lenguaje de tal esplendor, como se vio en la prosa
de Alejo Carpentier, gran novelista barroco, que otro novelista, Carlos
Fuentes, denomin " uso esplndido del lenguaje".

En Laberinto de fortuna, Caballero Bonald mancomuna clasicismo


y barroquismo en su obra potica. Lo explica as: "Porque en ese laberinto
hay mucho clasicismo, mucho Gngora, por supuesto, y tambin Mallarm y
Lautramont. Y lo confiesa obviamente: "Yo he defendido el Barroco toda la
vida. Es como reivindicar mi historia, mi tradicin." Le deca a Jess Fernndez
Palacios en una entrevista: " ...a h estn los grandes barrocos andaluces:
Gngora, Carrillo de Sotomayor, juregui, Soto de Rojas. ..No es que ese ascendien
te sea directamente visible en mi poesa, claro, pero esos barrocos me ensearon...
Y t dices lo que te ensearon, Pepe, excelente aprendiz de brujo.

Me viene a la memoria un aerolito mo muy a cuento ahora:

Quiz barroco y magnfico vengan a ser ms o menos sinnimos (Terry


Eagleton).

Tan ingeniosa equivalencia aproximativa, que hace el investigador


ingls de la Universidad de Manchester, me gust mucho para un aforismo
de los mos.

Por eso, esta presentacin pblica que hago en el Instituto Cervantes


de Pars, la titulo: CABALLERO BONALD EL MAGNFICO.

Ya tenamos al magnfico poeta francs, llamado legtimamente


Saint-Pol-Roux el Magnfico, primer poeta barroco moderno. Ahora tene
mos al magnfico poeta espaol Caballero Bonald el Magnfico. A ellos aa
diremos, por busto histrico, al prncipe florentino Lorenzo el Magnfico,
primer titular del calificativo.

Caballero Bonald, poeta del desasosiego y del desengao, un barro


co, un atormentado, naturalmente. Pero, miradlo!, tranquilo y risueo en
su quietud gestual, EL CABALLERO DE LA CALMA FIGURA.

107
Yo lo conoc cuando comenzbamos y ramos aprendices abism
ticos de la poesa. Corrimos calles madrileas y acariciamos aventuras
juveniles que no olvido ni l tampoco olvida como se puede ver en sus
memorias TIEMPO DE GUERRAS PERDIDAS (1995) y LA COSTUMBRE
DE VIVIR (2001). Las palabras tiempo y vivir son fundamentales en su obra
cuya triloga unifica la vida, el tiempo y la memoria. El modelo simblico
de los poetas vidistas sera el Goethe del DIVAN: "Antes de cantar, debe el
poeta vivir". Para Goethe, la ley suprema: vivir Memento viverel Caballero
Bonald ha seguido al pie de la letra estos caminos, al fin y al cabo espinosos,
en procura de la riqueza de la experiencia personal. Desde su primer libro
al ltimo, hemos visto que su caminar potico alcanza la estatura del artista
total, visible en la entera cronologa biobibliogrfica que culmina en la obra
completa de poesa, recopilada en SOMOS EL TIEMPO QUE NOS QUEDA
(2004), cuyo reflejo se encuentra en esta antologa bilinge SURVIVRE que
presentamos hoy en el Instituto Cervantes de Pars.

Esta rbita temporal, desde la poca suya de aprendiz hasta la pos


trera de maestro, pasando por la intermedia de principios de la madurez,
su vida-obra, comprende los tres estadios por los que pasa todo artista
emprico tenaz. Pienso s, que el modelo ideal tambin ha sido Goethe en
LOS AOS DE APRENDIZAJE DE WILHELM MEISTER y en LOS AOS
DE FORMACIN. A m me parece que en la obra potica de Caballero
Bonald se pueden vislumbrar las tres etapas consecutivas del artista verda
dero: form atio / reformatio / transformatio.

Como deca antes, disfrutamos juntos aventuras diurnas y nocturnas


en distintas pocas y distintos lugares, Madrid, Segovia. Y, como digo, l
cuenta en sus memorias y otros tambin las cuentan como ancdotas curio
sas e inslitas, especialmente aquellas situadas en junio de 1952 cuando se
celebr en Segovia el Primer Congreso de Poesa. De los dos poetas com
paeros de la noche segoviana, cuenta Charles David Ley en sus memorias
literarias 1943-1952: De noche, se not muy inquieto a Carlos Edmundo de Ory.
Sali noctivago por las calles con el joven poeta sonriente y equilibrado Caballero
Bonald. Desde luego poda ser una buena influencia tranquilizadora este poeta que
sealaba sin inquietud un grano en su propia cara diciendo: "Sabis que es esto?
Es la lepra.. . " Quien quiera ver la cara del poeta jerezano y la cara del poeta
gaditano en aquel preciso momento podra muy bien verlas de perfil, una

108
frente a la otra mirndose a los ojos, en la fotografa que los retrata jvenes
y guapos dentro de la habitacin donde vivi Antonio Machado.

Jos Manuel Caballero Bonald contaba veintisis aos cuando publi


c su primer libro, LAS ADIVINACIONES. Esos eran, justamente, sus aos
de aprendizaje en el sentido rilkeano que es cuando se aprende a ver, a ver
las cosas reales, habiendo salido del sueo. Yo escrib un artculo sobre LAS
ADIVINACIONES en 1952, el mismo ao de la aparicin del libro. En ese
artculo bastante largo (publicado en Poesa espaola. n4, abril 1952) aluda a
los Cuadernos de Malte Laurids Brigge: "Si leis a Rilke, vuestro valor mximo,
sabed, de una vez por todas, por qu dijo: S, pero los versos significan tan poco
cuando se han escrito joven!" Tras esta cita rotunda, hablo de mi lectura del
primer libro del poeta joven. Digo: "Yo he ledo con deleite los poemas de LAS
ADIVINACIONES, de Jos Manuel Caballero Bonald. Conozco personalmente a
su autor. Yo le llamo poeta...He podido darme cuenta, naturalmente, que no le falta
talento...Nadie podr negar la belleza difcil de algunos poemas de este libro." Esto
escriba yo, hace 55 aos, del libro de poesa inicial del aprendiz de poeta,
antao y hogao amigo mo y en la actualidad podemos leer esas bellezas
de poemas en su nueva antologa, la ltima, ahora bilinge (espaol-francs)
publicada en Francia bajo el ttulo SURVIVRE (traduccin del original Somos
el tiempo que nos queda) que Franois-Michel Durazzo, poeta francs hace sonar
diestramente en la lengua de Mallarm. En sus pginas vuelvo a leer el bello
poema de LAS ADIVINACIONES, titulado Versculo del Gnesis. Veo, Pepe,
que en este poema empleas las isotopas semnticas en los primeros versos de
cuatro estrofas consecutivas, de las cinco que tiene el poema. Lo que haces a
modo de ritornelo de las cadencias lricas de la anfora Entra la noche.

Volviendo a Rilke en Los cuadernos de Malte Laurids Brigge, cuando


Malte escribe: "Tengo veintisis aos y, por decirlo as, no me ha sucedido nada.
Rectifiquemos: he escrito un estudio sobre Carpaccio, que es m alo..." Caballero
Bonald tena dos aos ms que Malte, veintiocho, cuando public LAS
ADIVINACIONES, pero la afirmacin negativa que es malo no cuadra con
su primer libro.

En sus memorias, Caballero Bonald se confiesa rilkeano: "...le por


entonces los Cuadernos de Malte Laurids Brigge - y haba acabado por asimilar
sin reservas algunos de los epidrmicos enunciados del pensamiento esttico de

109
Rilke. O sea, que una vez aceptado que la poesa no consiste en sentimientos
sino en experiencias, lo nico importante era vivir: Para escribir un solo verso es
necesario haber visto muchas ciudades, hombres u cosas (Cuadernos de Malte).
En eso andaba, ensayando ms o menos una variante a mi medida del Carpe diem
horaciano" (Tiempos de guerras perdidas, p. 243).

Y tambin: "Yo era en puridad s e g u a sindolo- un crdulo rastreador


rilkeano de experiencias" (Tiempo de guerras perdidas, p. 352).

Fuimos compinches de delirios de vida, a la bsqueda de emocio


nes sabrosas. Luego ms tarde, hemos viajado mucho por el mundo, lle
vando consigo la memoria gaditana: el genius loci martimo. Oriundos de
Andaluca la Baja, abajo del todo, Jerez-Cdiz, somos coetneos estrictos y
csmicos fervorosos, nos arrodillamos ante el mar.

Thzy-Glimont
27 de enero de 2007

110

Você também pode gostar