Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
en la
Edad Media
Peter Dronke
Letras e Ideas
Letras e Ideas
EI
Letras e Ideas
Coleccin dirigida por
F rancisco Rico
PETER DRONKE
LA LRICA
EN LA EDAD MEDIA
ED ITO R IA L ARIEL, S. A.
BARCELONA
Ttulo original:
The Medieval Lyric
Traduccin de
J osep M. P ujol
ISBN: 84-344-8390-4
Impreso en Espaa
Prefacio 11
1 Introduccin: Intrpretes e interpretacin 15
(1) Los viajes de los intrpretes 21
(2) La categora social del compositor y del intr
prete 23
(3) La interpretacin 27
(4) El repertorio del intrprete 29
2 El desarrollo de la lrica religiosa 39
(1) Los comienzos 39
(2) Las primitivas secuencias 47
(3) El siglo xi 54
(4) La Francia del siglo x n 63
(5) Italia y los franciscanos 70
(6) La primitiva lrica inglesa 77
(7) Espaa y Portugal 87
(8) Alemania y los Pases Bajos 92
3 Cantigas de amigo 107
4 Las transformaciones de la lrica amorosamedieval 137
(1) Guillermo de Poitiers y Krnberger 137
(2) Trovadores y trouvres 150
(3) Minnesang 165
(4) Una lrica latina 177
(5) Canciones amorosas inglesas y gallegas 182
(6) De los sicilianos a Dante 191
5 El alba 213
6 Canciones de danza 239
7 La lrica del realismo 267
Apndice 299
Melodas 301
Bibliografa selecta 311
( 1 ) General 311
(2) Poemas y autores 316
Suplemento bibliogrfico 333
Referencias de los textos citados 345
Indice alfabtico 355
Agradezco a las siguientes entidades el per
miso para la reproduccin de transcripcio
nes modernas de melodas medievales: a la
Diputacin Provincial de Barcelona por las
del P. Higinio Angls, a Ugo Guanda (Par
ma) por las de Giuseppe Vecchi, a Oxford
University Press por las de Anselm Hughes,
y a Arno Volk Verlag (Colonia) por las de
Heinrich Husmann.
P R E F A C IO
11
12 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
riesgo mayor que los poemas famosos y por ende muy debati
dos. En cualquier caso, si el lector consigue una apreciacin
nueva o ms ajustada de la poesa despus de desechar m is
observaciones, creo que stas habrn cumplido su propsito.
IN T R O D U C C I N :
IN T R P R E T E S E IN T E R P R E T A C I N
En Pars podas comprar una buena hogaza por una blanca, o una
buena moza como la mejor, o lea y carbn para tu horno, o tambin
no hay por qu negarlo mantequilla o manteca, aceite o grasa su
ficiente para cocer los guisantes, o una buena medida de vino, llena
hasta el borde que costara cuatro veces ms en otro sitio.
(3) La interpretacin
Un solista medieval poda cantar sin acompaamiento, po
da acompaarse l mismo (especialmente con el arpa o el lad)
o poda ser acompaado por uno o ms juglares. El juglar to
caba generalmente, adems del arpa, el lad, la guitarra o el sal
terio, otros instrumentos de cuerda, como la viola y el rabel, o
bien un organillo porttil. El trovador Giraut de Calanson exi
28 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
(1 ) L o s co m ien zo s
0 ) El siglo X I
Notker muere en el ao 912, En el aspecto musical, el siglo y
medio que sigue a su muerte es una edad de oro para la lrica
religiosa latina. Tanto la composicin mondica como la poli
fnica se complican paulatinamente. En este perodo las secuen
cias se hacen cada vez ms abundantes, de manera especial en
los centros tradicionalmente musicales como Saint-Gall y San
Marcial, y adems en Inglaterra. Gradualmente se embellece el
paralelismo silbico de la secuencia con una acentuacin regu
lar y con la rima, dndoles unas armonas ms obvias (y menos
sutiles) que las que el siglo ix haba conocido. Junto a las se
cuencias se componan tropos, es decir, amplificaciones poticas
y musicales de textos litrgicos, algunos de los cuales, posible
mente bajo la influencia de tradiciones orales populares muy
arraigadas de teatro y de accin dramtica, se convierten en di
logos lricos. Los mismos textos litrgicos se musican ms es
plndidamente. Hacia el final de este perodo se renuevan los
experimentos de poemas lricos iniciados por Gottschalk, y se
pone de moda especialmente en San Marcial, el conductus:
composicin estrfica ms trabajada que la himnodia antigua,
profana y sagrada, para una o ms voces.
No obstante, el siglo y medio escaso que acabamos de men
cionar, a pesar de su vitalidad musical no nos ha dejado de
hecho ninguna poesa religiosa que se pueda comparar, en ca
tegora, con las del siglo ix. Poticamente, la lrica religiosa pa
rece cobrar nuevo vigor hacia mediados del siglo xi, primero
con hombres de genio como Hermann el Cojo en Reichenau
(m. en 1054) y Pedro Damin en Italia (m. en 1072). Luego,
a principios del siglo xn, Pedro Abelardo inaugura un nuevo
perodo de gran riqueza para la lrica religiosa en Francia, tan
to potica como musicalmente, riqueza que algunas lenguas vul
gares comparten con el latn, Alemania en primer lugar, segui
da de Italia desde la poca de San Francisco (m. en 1226), y
de la Pennsula Ibrica e Inglaterra a lo largo del xin . Sola
mente en la poesa del provenzal y del francs antiguo parece
El desarrollo de la lrica religiosa 55
L uns ac roquet, lautre fon nus Uno llevaba tnica, otro andaba
E Vautre escup ves sus; desnudo y el otro escupi al cielo;
L uns trais peira, Vautre astella uno arroj una piedra, el otro una
L autre esquincet sa gonella. astilla, el otro rasg su tnica.
del poema. Sus palabras se destacan del resto: sus patticas ape
laciones a Pilatos (quiz presente en la escena): que yo te pue
do mostrar cmo le han acusado falsam ente... , quiz ahora
has cambiado lo que antes habas pensado... ; su tranquila aun
que desesperada respuesta a los reproches de Cristo: Madre,
por qu has venido? :
Figlio, che maio anvito, Hijo, tengo motivo, hijo, padre
figlio, pate e marito: y esposo: Hijo, quin te ha gol
p e o , chi tha ferito? peado? Hijo, quin te ha desnu-
Figlio, chi tha spogliato? dado?
Fue junto a una fuente, cerca de una zarza, donde, segn algu
nos de los apcrifos ms antiguos, tuvo lugar la Anunciacin.
Es el momento de la encarnacin, el remedio para los males de
toda la humanidad. Junto a una fuente tambin, en los roman
ces y las canciones de baile de la Europa medieval, las mucha
chas se encuentran o suean con su amado. Ambas asociaciones
estn presentes en el nimo del poeta, que tiende un puente
impalpable entre el momento omnitemporal y el particular. La
Anunciacin tuvo lugar hace poco, pero junto a la fuente
contina todava una muchacha en un rapto de amor, a un
tiempo la Virgen cuyo verdadero amor puede absorber todo
el amor humano y cualquier muchacha embellecida por el amor.
La imagen queda entera y enigmtica: la muchacha abre la
puerta a la imaginacin potica, detrs de la cual lo celestial
se une con lo terrenal, lo divino con lo humano .
Finalmente haremos mencin de una corriente de lrica hen
chida de mstica aspiracin a la unin con Cristo:
Gold and al this tverdis wyn
is nouth but Cristis rode.
I wlde ben clad in Cristes skyn
that ran so longe on blde,
and gon tis herte and taken myn in,
there is a fulsum fode!
Than gef I lit el of kith or kyn,
for ther is aile gode.
Todo el oro y la dicha del mundo nada son frente a la cruz de Cristo.
Quisiera vestirme en su piel, que tanta sangre derram, ir a su corazn y
hospedarme en l, repleto de su alimento. Entonces me librara de los de
leites mundanos, puesto que es morada de todo bien.
la Columba aspexit
per cancellos fenestre,
ubi ante faciem eius
sudando sudavit balsamum
de lucido Maximino.
Ez gienc ein kint in dem krte, Fue un nio por entre las altas
daz erscbrac und rief vil lute hierbas, se asust y dio grandes
kinder, hie lief ein slang in, gritos: Nios, aqu estuvo una
der beiz unser phenderltn; s serpiente, y mordi a nuestro ami
go que tena las prendas: jams sa
daz enheilet nimmer,
nar y siempre estar enfermo y su
er muoz immer friendo .
sren unde unsxlic sin".
Wol dan, gt hin z dem tvalde! Idos, salid del bosque! Si aho
unde enlet ir niht balde, ra no os dais prisa pasar tal como
tu geschiht ais ich iu sage: os he dicho: si no sals del bosque
werbet ir niht bi dem tage mientras sea de da os perderis,
y vuestra dicha se convertir en l
daz ir den wait rmet,
grimas.
ir versmet
iuch und wird iur vrude ein klage.
Wizzet ir daz vnf juncvrouwen No sabis que hubo cinco
sich versmten in den ouwen doncellas que retozaron por el bos
und der knic den sal beslz? que hasta que el rey cerr la sala?
ir klag unde ir schade was grz; Grande fue su pena y su tristeza,
pues los guardianes rasgaron sus
wnde die stocwarten vestidos, de tal manera que queda
von in zarten ron desnudas.
daz si stuonden kleider blz.
Lo busqu y no lo encontr,
Lo llam y no me respondi.
Me encontraron los guardas que patrullan por la ciudad;
me golpearon y me hirieron.
Despojronme de mi manto los guardias de la ciudad.
Tiempo ha callaron los pjaros que antes estaban dichosos aqu: se fue
su alegra, pues perdieron el verano; volveran a cantar de nuevo dulce
mente si volviera otra vez aquel verano que escogieron entre todos y para
el cual nacieron: entonces se oir otra vez en sus voces.
Callar el lamento de los pjaros: su dicha y su dolor pasaron pronto,
y tengo de qu quejarme con ms razn: el amor, al que debamos aspi
rar, abruma con sus nobles cuidados, perseguimos falsos placeres y el
amor no puede abrazarnos. Ay, qu nos hizo nuestra bajeza! Quin nos
salvar de nuestra deslealtad?
Aquellos que pueden, cuya mano es fuerte, es en ellos en quien con
fo, que siempre trabajan para el amor, insensibles a la pena, al dolor y al
desaliento; quieren cabalgar por el pas que los enamorados amando por
amor encontraron, tan perfecto es su noble corazn. Saben lo que Amor
por amor puede ensear y cmo el Amor por amor enaltece a los enamo
rados.
Cmo podra nadie rehusarse, si el amor puede conquistarse amando?
Por qu hemos de cabalgar, anhelantes, entre la tormenta, confiados en la
fuerza del amor, aspirando al culto del amor? La nobleza del amor se har
patente entonces, ay!, en el resplandor del alba del amor, en el que en
nombre del amor ningn dolor se rechaza, ni abruma ninguna pena amo
rosa.
A menudo pido ayuda como si me viera perdido. Amado, cuando te
acercas junto a m, con nuevas fuerzas me consuelas y con buen nimo
prosigo, y me deleito con mi amado tan dichosamente como si norte, sur,
este y oeste fueran todos mos. Luego de pronto cunde en m el desalien
to. Ay, de qu sirve contar mis penas!
Por cunto tiempo tendr que abrasarme? Una sola hora ya me pesa,
y un da se me convierte en mil aos. Si quieres serme un extrao, si tu
ausencia dura ocho das, al infierno ira ms a gusto, puesto que ya estoy
en l ... E l ruiseor no puede reprimir su canto, pues su naturaleza toda
respira amor. Si se lo robaran, morira.
107
108 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
es decir:
Mi amigo est enfermo de mi amor. Cmo no ha de estarlo? N o ves
que a m no se ha de acercar?
la imagen del ltimo verso (de ser cierta una lectura tan atrac
tiva) sugiere maravillosamente la indecisin de la muchacha
entre el deseo y el miedo frente al amor, atrada y aterrada a
la vez.
Las cincuenta y nueve jarchas descubiertas hasta ahora*
proceden de moaxajas compuestas entre los aos 1000 y 1150.
Habiendo sido introducida la moaxaja como gnero literario en
la Espaa musulmana por los alrededores del ao 900, no hay
razn alguna que sugiera que las cancioncillas romances cono-
son el original de los versos en latn que van junto con ellos o
una recreacin posterior de stos, o si (como me siento incli
nado a creer) un nico poeta, al componer para un auditorio
vario de jvenes clercs que saban el latn y de muchachas que
lo desconocan, los compuso a la vez conjuntamente, planen
dolos como un todo.
Entre los winileodas alemanes, los hay compuestos en una
forma estrfica que tiene ciertas afinidades con las cuartetas del
Nibelungenlied y con algunos cantares tradicionales alemanes:
Nada tan bueno conozco ni tan digno de honor como la rosa esplen
dente y el amor de mi amado. Los pajarillos cantan en el bosque: ms
de un corazn se llena de alegra; pero si mi amado no viene, no tendr
alegra en el verano.
La bella Aya est sentada a los pies de su perversa ama, sobre sus
rodillas una tela de seda inglesa; con un precioso hilo hace bellas costuras.
Ah, ah!, amor de otro pas, mi corazn habis sorprendido y atado.
Cara abajo le corren lgrimas calientes, porque le pegan da y noche,
pues ama a un soldado de otra tierra. Ah, ah!, amor de otro pas, mi
corazn habis sorprendido y atado.
Caballeros, dad consejo a mis titubeos, pues nunca estuve tan perple
jo en la eleccin. No s por cul decidirme, si por Ins o por Arsn.
(Riquer)
Muy hermosa dama, haced como yo. Penas y alegras comparto con
vos. Mientras viva os querr mucho. Si amis a un malvado no lo con
sentir.
Luego (en un solo manuscrito entre los cinco) viene esta asom
brosa estrofa:
Mout fist Amors a mon talant Muy de mi grado obr el Amor
Qant de moi fist vostre mari. cuando me hizo marido vuestro.
Mais joie meiist fait plus grant Pero me hubiera alegrado ms si
S ele m'est fait vostre ami. me hubiera hecho vuestro amigo.
164 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
(3) Minnesang
unde swam,
die vant ich ze tanze d
si sane.
ne leide
ich d spranc.
Ich vant si verborgen La encontre que se ocultaba sola
eine und ir wengel naz, y con la mejilla hmeda, all, por
d si an dem morgen la maana haba imaginado mi
mines tdes sich vermaz. muerte. Incluso es preferible el
odio de mi amada que aquello,
der vil lieben haz
cuando me arrodill ante ella al
tuot mir baz sentarse, y casi olvid sus pesares.
danne daz,
d ich vor it kniete d si saz
und ir sorgen
gar vergaz.
Ich vants an der zinnen, La encontr en las almenas, sola,
eine, und ich was zir besant. y me llam. All pude haber gana
d moht ichs ir minnen do el premio de su amor, y cre
wol mit fuoge hn gepfant. que haba abrasado la tierra en
aquel momento, pero los lazos de
d tvnd ich diu lant
su dulce amor me haban dejado
hn verbrant aturdido.
s zehant,
wan daz mich ir sezen minne
bant
an den sinnen
ht erblant.
Walther trata los viejos topoi con una exuberancia y una viveza
nuevas, pero su cancin es tambin contempornea, llena de
burlas a expensas de su rival potico, el elegantemente melan
clico, idealizante, correcto poeta amoroso Reinmar. Luego,
en la ltima estrofa, cuando su descripcin llega a ciertas par
tes non sanctae, Walther escandaliza deliberadamente la con
vencional discrecin de la hhen sane:
ob ich da enzwischen loben muoz,
s wne ich tn beschowet hn.
ich hete ngeme decke blz!"
gerefet, do ich si nacket sach.
si sach mich niht, d si mich schz,
daz mich noch sticht als ez d stach,
swann ich der lieben stat
gedenke, d si reine z einem hae trat.
Si tuviera que alabar lo que est en medio, debera confesar que he
visto ms. De mala gana habra gritado vestios!, cuando la vi desnuda.
Ella no me vio, pero me hiri con un dolor que todava siento, cuando
pienso en aquel adorado lugar en el que, pura, sali del bao.
Annualis mea
sospes sit et gaudeat!
arrideat,
cui se hec chorea
implicat, quam replico
et precino:
pulchrior et aptior in mundo non est ea!
Fervens illa mea
ignis est, sed suavitas
et bonitas
renitent ex ea.
provocant me talia
ad gaudia,
tristorque cum suspiriis sub lite Venerea.
Hospitalis mea,
candida et rubea,
siderea
Transformaciones de la lrica amorosa 179
Collaudate meam
pudicam, delectabilem,
amabilem!
amo ferventer eam,
per quam mestus vigeo,
et gaudeo,
illam pre cunctis diligo et veneror ut deam.
Como morreu quen nunca ben Como muri quien nunca obtuvo
ouve de ren que mais amou, nada bueno de aquella a quien
e quen viu quanto receou am, y quien tuvo lo que temi de
d'ela, e foi morto por n, ella, y por ella muri: Ah, mi se
ora, as muero yo.
Ay mia senhor, assi moireu.
Como morreu quen foi amar Como muri quien fue a amar a
quen Ihe nunca quis ben fazer, quien nunca le quiso hacer bien, y
e de quen Ihe fez Deus veer por quien le hizo ver Dios que mu
de que foi morto con pesar, ri con pesar. Ah, mi seora, as
Ay mia senhor, assi moireu. muero yo.
Quiero que mis palabras sean tan duras como en sus acciones es esta
bella piedra, que exige siempre mayor fiereza y peor natural, y se revis
te de un jaspe tal que, por l, o porque es esquiva, no sale del carcaj
flecha ninguna que se clave en ella desnuda. Mata, y de nada sirve guar
darse ni huir de tan mortales tiros que, como si tuvieran alas, aciertan y
traspasan todas las armas, de modo que no s cmo puedo defenderme
de ella.
N o hay escudo que no penetre ni lugar que de su vista me aparte,
pues, tal como la flor corona la hoja, as ella corona mi pensamiento. Pa
rece que sufra tanto por mi mal como un barco en la mar llana, y el
peso que me hunde es tal que no lo remedia la rima. Ay! Lima cruel
y despiadada que te llevas mi vida sordamente... Por qu no te abstie
nes de roerme el corazn, tira a tira, como yo me abstengo de decir
quin te da fuerza?
Que ms tiembla mi corazn al pensar en ella all donde alguien pue
da verlo que el temor no deje traslucir mis pensamientos y me descu
braque ante la muerte, que hiere mis sentidos con los dientes del Amor,
y desgarra mi pensamiento de modo que sus poderes desaparecen. Me ha
derribado en el suelo, y sobre m se levanta con la misma espada que
abati a Dido, el Amor, a quien imploro y pido compasin, rogando hu
mildemente, y l me niega toda piedad.
D e vez en cuando alza la mano y sume en la desesperacin mi es
casa vida, perverso, que me tiene tendido en el suelo sin fuerzas para
levantarme: entonces mi cabeza se llena de gemidos, y la sangre, que
corre por las venas, huye hacia mi corazn, que la reclama, y yo palidez
co. Bajo mi brazo izquierdo hiere tan duramente, que el dolor llena mi
corazn, y me digo: Si levanta de nuevo su mano, la muerte habr
terminado conmigo antes que baje el golpe .
Ojal pudiera ver partirse por la mitad el corazn de aquella que
destroza el mo, entonces no sera tan horrible para m la muerte a la
que por su belleza estoy abocado: pues tanto ataca en la sombra como
bajo el sol esta ladrona maldita y asesina. Ay, por qu no ladra por m,
como yo hago por ella, en la sima ardiente? Pues presto gritara Voy a
socorrerte! , y lo hara gustoso, y en los rubios cabellos que el Amor riza
y dora para consumirme, hundira mi mano y la complacera por fin.
Si hubiera cogido las bellas trenzas que me son ltigo y azote, las to
mara a punta de alba y pasara con ellas vsperas y completas, y no ten
dra compasin ni cortesa ninguna, sino que me comportara como un oso
208 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
LA DAMA
El gallo ha cantado;
ya es pleno da.
EL AMANTE
No fue el gallo que cant,
sino el zumbido de aquellos grillos.
LA DAMA
E l cielo resplandece a levante;
ya es pleno da.
EL AMANTE
No es el resplandor del alba,
sino el brillo de la luna que se levanta.
Los mosquitos vuelan soolientos;
sera dulce compartir tu sueo.
LA DAMA
'Pronto! Vete!
No sea que tenga que odiarte!
un
;
" ',
( .
' 1 ^6
' .
Oh alba! Por qu, cruel para los amantes, viniste tan temprano
junto a mi lecho, cuando empezaba a entrar en calor con el cuerpo de
mi querida Demo? Ojal pudieras volver sobre tus pasos rpidamente y
convertirte en noche, t, cuya luz es tan dulce, tan amarga para m. En
otro tiempo retrocediste: por Jpiter y Alcmena; como si no supieras
desandar lo andado!
corta como las espaolas o las latinas (no veo ninguna razn
para considerarla fragmentaria, como hacen algunos eruditos):
Ich sich den morgensterne brehen, Veo brillar la estrella del alba,
n, belt, l dich nicht gerne sehen! ahora, valiente, asegrate de que
Vil liebe, dst min rt. no te vean! Amado, sigue mi con-
Swer tougenlkhen minnet, se0 Qu virtud, en .u? * mor
. , secreto que guarda la amistad!
tote tugenthch daz stat, n
d friunschaft hte bt!
El alba 227
Vos les quitasteis las ramas en que vivan / y les secasteis las fuentes
en que beban; / ande yo alegre. (F. L. Bernrdez)
Desde que Cristo abri las puertas del cielo, cada boda
puede ser un ejemplo de la Redencin, un nuevo abrirse el pa
raso, para una pareja unida no en el pecado sino en la gracia,
dando a luz hijos redimidos. La msica, el canto y el baile son
reflejos de esta alegra divina al modo terreno, y al mismo tiem
po se levantan a los celos en accin de gracias:
autor que es bella para bailar (bella-n fresca). Contra las vigilias
dirigen de nuevo crticas y reparos los clrigos, pero tratando de
hacer que el baile fuera decente y la letra de las canciones edi
ficante. Las noches eran largas y las canciones amorosas, los
juegos cmicos y los bailes provocativos tendan a deslizarse
en el programa. Solamente algn fantico ocasional trat de
prohibir las vigilias pretextando una excesiva peligrosidad.
La iglesia y el atrio, sin embargo, tal como lo demuestra
otra persistente corriente de protesta clerical, se usaron a me
nudo para festividades populares de tipo puramente profano.
El atrio, central y espacioso, se revel como lugar ideal para el
canto durante la primavera y el verano (y en cierta fatal y le
gendaria ocasin, durante la Nochebuena);2 la misma iglesia po
da cobijar perfectamente los bailes durante las diversiones noc
turnas o cuando haca mal tiempo.
Sabemos cmo eran las canciones de danza del pueblo me
dieval? Muchos eruditos dirn que nunca podremos saberlo:
conservamos algunas de estas canciones en latn, escritas a par
tir del siglo xi, pero tales canciones pertenecan a un ambiente
clerical; tenemos canciones de danza en vernculo puestas por
escrito principalmente en el siglo x m y posteriormente, pero
pertenecan a una sociedad cultivada y no al pueblo. E l pueblo
no dej testimonios escritos durante la Edad Media, y sus bai
les y canciones se alega se han perdido irreparablemente.
No puedo compartir tal agnosticismo. Creo, por ejemplo,
que los dos tipos mejor conocidos de cancin de danza medie
val, la chanson carole y el rondeau, son formas esencialmente
populares. No quiero decir con ello que hayan debido ser com
puestas primeramente por gentes sin cultura, sino que su sim
Aprs passa deus pas avant Despus dio dos pasos hacia ade
E t a son tor li vint devant lante, y a su vez se puso un hom
Uns bons, menestreus de viele, bre frente a ella, un vihuelista, sim
Simples et dous comme pucelle, ple e ingenuo como una doncella,
Que par proiere et par commant el cual, rogando y requiriendo, de
ba preguntarle cmo era que bai
Li devoit demander cornant laba sola, tan elegante y de porte
Faisoit ainsi seule son tour, tan noble, jugando con su guirnal
Si cointe et de si noble atour, da, sin compaa ni amigo. Enton
E t jouoit de son chapelet ces ste le dijo dulcemente, pero
Sans compaigne, sanz am'iet. de modo que todo el mundo le
Lors li dist cil mout doucement, oyera:
Si con l'oi communment:
Una vieja luch con la muerte desde el da hasta la noche, salt como
un carnero y derrib a todas las jvenes.
Cill son fais jutg' e raubador, Son stos los falsos jueces, los la-
Fals molherat e jurador,
Fais borne tenh e lauzengier,
Lengua-loguat, creba mostier,
lo,s
drones, los maridos malcasados y
testigos falsos, los falsos y los
calumniadores, los que venden su
lengua, los saltaconventos, y las pu
E t aissellas putas ardens tas ardientes que se entregan a los
Qui son dautrui marttz cossens; maridos de las dems; todos stos
Cyst auran guazanh ifernau. se ganarn el infierno.
Homicidi e traidor, Los asesinos y los traidores, los
Simoniaic, encantador, simonacos y los encantadores, los
Luxuris e renovier, lascivos y los usureros, que prac
Que vivon denujos mestier, tican un oficio miserable, y los que
E cill que jan faitilhamens, hacen encantamientos y las hechi
ceras de mierda sern pastos junta
E las faitileiras pudens mente de las llamas.
Sern el fuec arden engau.
270 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
Tanto pane ennante affetto, Tanto pan rebano, que sera su-
che ne stttera un porchetto: ficiente para un cerdito: he aqu
ecco vita dom destretto, u a de asceta, un nuevo san
novo santo Ilaone. Hilarin.
za: las canciones para pedir dinero bien merecen ser conside
radas como gnero aparte por derecho propio. En este caso las
muestras ms brillantes las debemos al Archipoeta latino; en
su poesa, con su sutil irreverencia, sus siempre burlescas cul
tura y elocuencia y en todas partes con su inalterable sentido
de la grandeza de la vocacin del poeta, la figura del poeta
mendicante adquiere una talla mtica. Sin embargo, en mi opi
nin, la cancin ms real de este gnero es alemana: la ms
real de modo paradjico, porque el poeta habla alegricamente
y es muy consciente de su papel como intrprete; tambin l,
aunque de una manera diferente a la de Jacopone, acepta su
sino serenamente. Se trata de una cancin conservada en el
manuscrito Manesse, bajo el nombre de Ssskind, el judo de
Trimberg :
Wbebf und Nicbtenvint Dnde-buscar y No-hallar me
tuot mtr vil dicke leide: aquejan a menudo: doa Cruel-ne-
her Bgenot von OarbUn cesidad de Qu-comer es mi fiel
der ist mir vil gevre. compaera. Por esto lloran tanto
mis hijos; mal bocado para sus
des weinent dicke tnlniu kint,
tiernos picos.
boes ist ir snabelweide.
do alacran, ca eu non
Ihi set outra meezinha.
Nen de lanar a tavlado Ni me satisface tampoco derribar
pagado tablados, Dios me ampare, ni tirar
non so, se Deus mampar, el bohordo; si voy de noche arma
aqu, nen de bafordar; do lo hago a disgusto, as como
rondar. Me complace ms el mar
e andar de noute armado, que el ser cabaero, pues yo fui
sen grado ya marinero y desde hoy quiero
o fao, e a roldar; guardarme del escorpin, y volver
ca mais me pago do mar a lo que fui primero.
que de seer cavaleiro;
ca eu foi j marinheiro
e quero-m i-mais guardar
do alacran, e tornar
ao que me foi primeiro.
E direi-vos un recado: Y os dir algo ms: ni el de
pecado monio me podr hacer hablar de
nunca me pod enganar armas con engao, puesto que no
que me faa j falar es asunto mo (y sera para m ocio
so hablar de ellas, pues no las ten
en armas, ca non m dado go que tocar). Prefiero andar solo
(doado e ir como mercader a buscar algu
m' de as eu razdar, na tierra en la que no me pueda
pois-las non et a provar); picar ningn escorpin, ni negro ni
ante quer' andar sinlheiro moteado.
e ir come mercadeiro
alga terra buscar
u tne non possan culpar
alacran negro nem veiro.
Tal vez sera conveniente que para cerrar el presente cap
tulo volvamos a considerar brevemente un poeta medio siglo
ms viejo que el rey don Alfonso, Walther von der Vogel
weide. Y ello no slo porque compuso algunos de los mejores
poemas realistas en los dos sentidos que acabo de indicar,
sino porque en la misma tradicin de la poesa alemana fue
quien hizo posible la existencia del realismo en la lrica. Su
punto de partida fue la Spruchdichtung, una especie de poesa
didctica o gnmica muy arraigada en Alemania, vigorosa, agu
da y llena de ingenio en los casos ms logrados, y por el con
trario, pesada y aburrida en manos de un poeta poco dotado.
Anteriormente a Walther von der Vogelweide era rara vez ve
hculo de particularizacin o de contenido tpico. La maestra
290 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
que no tiene nada que ver con la categora social, y que los
hombres verdaderamente nobles se reconocen como tales inde
pendientemente de su condicin. Tranquilo, sin insistencia,
Walther afirma que se le reconocer que desde su infancia tra
baj sin desmayo para alcanzar esa nobleza. Queda implcito
el lazo que une este pensamiento con el inicial, aunque de to
dos modos sea inconfundible: para Walther su esfuerzo con
sisti en los cuarenta aos de su trabajo de poeta del amor
y del arte de conducirse en la vida ( von minnen und als
iemen sol ), lo cual es un sistema como otro cualquiera de
conseguir esta nobleza. La segunda estrofa termina con los si
guientes versos:
301
302 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
10+2 1 2 3 4 5 6 7 9 10 ti (12)
X L
7, te - n e - b ra sl
Na - to n o -b is p a r - vu - lo De v l r - g i - n e M a - ri - - s
p u -ris-s - mi c o r - d is _ be-n - - vo - l.
a r - t e s a - l i r o - r u m - a r - ti - - fi - - curru
304 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
3(b)
Apndice: Melodas 305
'Vm
O ________ M oxi-m i-ne, m e n s . et - val-lis es,__ et in u-tro-que. al
e-di- fj-co-tl-o ap-pa - res, u-bi co - pri - cor - us _ajm e-le - phan
o -& ** & .
*Vw
- te e x - - v it _ e t S a * p - en - ti - a in d e -ti-c i-is_________ fu - it-
4(a)
* -J * 1 ^ ' * 'JL
1j lor.tl ** ai - - a - v is .____ in e e - r i- m a - o i - i s e t ______
m u s _____
q - ro - - m a - tu m a d co - - - lu m p - n am la u - * d is>
4 )
Lais-saz nos, Lais - saz nos Bol - lar------ en - Ire nos. E n - Ir e nos.
W a
:H
'r&rj
3
1. s e nne ra - tou en Vf - go! E you na - mo - ra -d a!
2 en Vi - qo| se - nney - ra ma - nno
3. lias q a r - das nor ei co - mi - go!
tas gar das mi - go non tra - yo!
b meus o los que cho ran mi - go !
b. m eus o - Hos que cho - ran a m - bos!
r* ft -I i 1 h,
- ^ z
^
- i
~ ^ f A
~
(1) GENERAL
COLECCIONES Y REPERTORIOS
BIBLIOGRAFA SECUNDARIA
Los nmeros sealados con asterisco remiten a las pginas del presente
volumen.
CATALN
Siglos X II y X III
Trovadores catalanes (cf. pro ven za l, *329):
Guillem de Bergued (//. 1143-1192/6).
Guillem de Cabestany (//. a finales del s. x i i ).
Guillem de Cervera [Cerver de Girona] (//. 1259-1285).
Una extensa bibliografa sobre los trovadores catalanes se encuentra
en Riquer, Historia, I, pp. 39, 56-196.
Siglo X III
Annimos:
Al iorn del iudici (Canto de la Sibila): R. Donovan, The liturgical
drama in medieval Spain (1958), pp. 197-199.
Augats, seys qui credets Du lo Payre.
Rosa plasent, soleyl de resplandor (Virolay de Madona Santa Maria).
Apndice: Bibliografa selecta 317
HOLANDS
Siglo X II
Heinrich von Veldeke (//. 1170-1190): *24. La poesa lrica de Hen
rich von Veldeke, conservada nicamente en manuscritos alem
nicos, ha sido reconstruida sobre el dialecto limburgus, su len
gua nativa: T. Frings y G. Schieb, Heinrich von Veldeke: Oie
Servatiusbruchstcke und die Lieder (1947).
Siglo X III
Hadewijch de Brabante (fl. a mediados del s. ): *100; J. van
Mierlo, 2 vols. (1942); E. Rombauts y N. De Paepe (1961).
La bibliografa sobre poesa lrica medieval holandesa podr am
pliarse en J. van Mierlo, De Letterkunde van de Middeleeuwen
(19492), I, pp. 231-274 y II, pp. 7-32.
INGLS
Siglo VII
Nu scylun hergan hefaenricaes uard (Himno de Caedmon, c. 657-
680): *45; ASPR, VI, pp. 105-106.
Siglo VIII
For thaern neidfaerae naenig uuiurthit (Cancin a la muerte de
Beda, 735): ASPR, VI, pp. 107-108.
Siglo X
Leodum is minum swylce him mon lac gife (Wulf y Eadwacer);
*113; ASPR, III, pp. 179-180.
Welund him be wurman wr ces cunnade (Deor): ASPR, III,
pp. 178-179.
318 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
Siglo X II
San Goderico (o. 1170): *77; J. Hall, Early Middle English (1920),
I, p. 5.
Acerca de ottos fragmentos pertenecientes al siglo xii, cf. R. M. Wil
son, The lost literature of medieval England (1952), pp. 171,
174.
c. 1200
Eueriche freman hach to ben hande: EL 57.
Haly Thomas of heoueriche. EL 42.
Theh thet hi can wittes fule-wis: *54; EL, p. xn.
Siglo X III
Annimos:
En EL se halla buena parte del corpus. Otras composiciones breves
no incluidas en l pueden hallarse en R. M. Wilson, op. cit.,
pp. 177 ss.; J. A. Bennet y G. V. Smithers, Early Middle English
verseand prose (1966), p. 128.
Bryd one brere: *183, *310; SL 147.
Thomas de Hales (fl. a mediados del s. xiii): A mayde Cristes me
bit yorne, EL 43; B. Dickins y R. M. Wilson, Early Middle
English texts (1951), xx.
FRANCS
Siglo IX
Buona pulcella fut Eulalia. *48-49; Testi (con facsmil).
Siglo X II
Blondel de Nesle (//. antes de 1200): L. Wiese (1904).
El Chastelain de Couci (o. probablemente en 1203): *160, *174;
A. Lerond (1964).
Chrtien de Troyes (fl. 1160-1190): *160; W. Frster, Kristian von
Troyes, 'Wrterbuch (1914), pp. 205-209.
Conon de Bthune (c. 1150-1219): *162; A. Wallenskld, CFMA
(1921); A. Pauphilet, Potes et romanciers du Moyen ge
(1952), pp. 865 ss.
Gace Brl {fl. 1159-1212): *160; H. Petersen Dyggve (1951).
Ricardo Corazn de Len (o. 1199): *273; F. Gennrich, Oie Ro-
truenge (1925), p. 20.
Siglo X III
Adam de la Halle (c. 1250 -c. 1288): E. de Coussemaker (1872);
R. Berger (1900).
Colin Muset {fl. a mediados del s. xm ): J. Beck, CFMA (19382).
Guiot de Dijon {fl. a principios del s. xm ): E. Nissen, CFMA
(1928).
Jacques dAutun (? a principios del s. xm): *163; Romania, 58
(1932), 341 ss.
Moniot dArras {fl. a mediados del s. xm): H. Petersen Dyggve
(1938).
Rutebeuf {fl. 1250-1285): E. Faral, 2 vols. (1959-1960).
Thibaut de Champagne (1201-1252): A. Wallenskld, SATF (1925).
ALEMN
Siglo IX
Dat gafregin ih mit firahim (Wessobrunner Gebet, principios del
s. ix): *45; Lesebuch, p. 73.
Einan kuning uueiz ih (Ludwigslied, 881/882): *48; Lesebuch,
p. 118.
G orto fuor zi mahalo (Georgslied, probablemente del ao 896): Le
sebuch, p. 114.
Liubene ersazta sine grz (cuarteta satrica): K. Wolfskehl y F. von
der Leyen, lteste deutsche Dichtungen (Insel), p. 34.
Apndice: Bibliografa selecta 321
Siglo X
Nunc almus assis filius (latn y alemn, De Heinrico, 996-1002);
Lesebuch, p. 120; CC 19.
Oraciones y Salmo 138 en verso (primera dcada): Lesebuch, p. 119.
Unsar trohtn ht farsalt (Petruslied, primera dcada): Lesebuch,
p. 118.
Siglo X I
Suavissima nunna (dilogo amoroso en latn y alemn, principios
del s. xi): *165; MLREL, II, p. 353; CC 28.
Ezzo: Nu wil ih iu herrn (Cantilena de Miraculis Christi, 1063):
*59; Dichtungen 7.
Notker von Zwiefalten: Nu denchant wib unde man (Memento
Mori, c. 1070); Dichtungen 5.
Siglo X II
Composiciones religiosas annimas:
Ave du vil sconiu maris stella (Secuencia maana de St. Lambrecht
[Seckau]): Dichtungen 21.
Ave vil liehtiu maris stella (Secuencia maana de Muri): Dicht
ungen 20.
] in erde (Cancin maana de Melk): *91; Dichtungen 13.
Los dems poemas religiosos estrficos, algunos de los cuales se apro
ximan a la lrica, se hallan reunidos en Dichtungen.
Composiciones profanas annimas:
Auw lp vor allem libe: *166; K, Wolfskehl y F. von der Leyen,
lteste deutsche Dichtungen (Insel), p. 40.
El resto de las composiciones lricas profanas se halla reunido en CB
(cf. tambin F. Lers, Die deutschen Lieder der Carmina Bu-
rana, 1922) y en MF i.
Albrecht von Johansdorf (fl. a finales del s. xn): MF xiii.
322 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
Siglos X II a X III
Hartmann von Aue {c. 1170 - c. 1215): MF xxi.
Heinrich von Morungen (o. 1222): *166, *230; MF xvm ; C. von
Kraus (19502) con version al alemn moderno.
Otto von Botenlauben {fl. 1197-1244): *174; DLD 41.
Reinmar (o. antes de 1210): *172, *291; MF xx.
Walther von der Vogelweide {c. 1170 - c. 1230): *27, *170, *260,
*289; K. Lachmann, C. von Kraus y H. Kuhn (1965); H. Bhm
(1955, completo, con versin al alemn moderno); P. Wap-
newski (1962, selecta, con version al alemn moderno).
Wolfram von Eschenbach {c. 1170-c. 1220): *228; DLD 69.
Siglo X III
Lrica annima: DLD 38.
Alejandro el Vagabundo {fl. a finales del s. xm ): *96; DLD 1.
Burkhart von Hohenfels {fl. 1212-1242): DLD 6.
Gottfried von Neifen {fl. 1234-1255): DLD 15.
Heinrich Frauenlob [Heinrich von Meissen] {c. 1260-1318): *176;
L. Ettmller (1843).
Konrad von Wrzburg {c. 1225 - c. 1280): *176; E. Schrder (1959).
Mechthild de Magdeburgo {c. 1212 - c. 1280): composiciones lricas
intercaladas en Das fliessende Licht der Gottheit-, *103; P. G.
Morel (1869).
Neidhart von Reuenthal (c. 1180 - c. 1250): *263; M. Haupt y
E. Wiessner (1923). Textos y melodas: A. T. Hatto y R. J. Tay
lor (1958, conversion al ingls); F. Gennrich (1962); E. Rohloff,
Abhandlungen der Schsischen Akademie, 2 vols. (1962).
Ssskind, el Judo de Trimberg: *281; DLD 56.
Apndice: Bibliografa selecta 325
Tannhuser (//. 1230-1270): *176; J. Siebert (1934).
Ulrich von Lichtenstein (c. 1198 - c. 1275); DLD 58.
Von Wissenlo (? a fines del s. xm ): *232; DLD 68.
Sobre otros Minnesinger (siglos xii y xm ), cf. MF y DLD. Melo
das: tan slo una pequea porcin de Minnesang ha conservado
su msica. Algunas veces la meloda de un Minnesinger puede
deducirse si se trata de un contrafactum de una cancin francesa
o latina. La mejor gua bibliogrfica es R. J. Taylor, Die Me
lodien der weltlichen Lieder des Mittelalters, 2 vols. (1964).
ITALIANO
Siglo X II
Raimbaut de Vaqueiras (c. 1155-despus de 1205): *158; J. Linskill
(1964). Las coblas en genovs de Domna, tant vos ai preiada
(m , 2, 4, 6 y 8) y una en italiano, en Era quan vey verdeyar
(xvi, 2). Cf. tambin la Bibliografa, infra, p. 330.
c. 1200
Eo, sinjuri, seo fabello (Ritmo cassinese): *70; Poeti, I, p. 9.
La ienti de Sin plange a lutta (Elega judeoitaliana): *71; Poeti,
I, p. 37.
Salva lo vescovo senato (Ritmo laurenziano): *191; Poeti, I, p. 5.
Siglo X III
Lrica religiosa:
San Francisco de Ass (1182-1226): Laudes creaturarum [Cantico di
Frate Sole, probablemente de 1224]: *71; Poeti, I, p. 33.
Jacopone da Todi (1236-1306): *73, *278; F. Ageno (1953).
Laude de Cortona: F. Liuzzi, La lauda e i primordi della meloda
italiana, 2 vols. (1935); Poeti, II, pp. 11-59 (seleccin).
Rayna possentissima (Lauda, Boloa): Poet, II, p. 9.
La escuela siciliana:
Cielo dAlcamo: Rosa fresca aulentissima (Contrasto, entre 1231
y 1250): *195; Scuola xv; Poeti, I, p. 177.
324 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
Giacomino Pugliese (fl. primera mitad del s. xiir): *197; Scuola xvi.
Giacomo da Lentini [il Notaro] (fl. 1233-1240): *192; Scuola I;
Poeti, I, pp. 49-90.
Guido delle Colonne (fl. 1243-1287): Scuola iv; Poeti, I, pp. 94-
110.
Rinaldo dAquino (c. 1200/10-c. 1280): *197; Scuola vu.
Sobre los dems poetas y poemas de la escuela siciliana, Scuola da
un corpus completo (con las excepciones que se detallan en la
Introduccin, I, pp. x l i x -l ).
Toscana y norte de Italia:
Bonaggiunta Orbiccian (fl. 1242-1257): *198; A. Parducci y G. Zac-
cagnini, Rimatori siculo-toscani del Dugento (1915); Poeti, I,
pp. 257-282 (seleccin).
Cecco Angiolieri (c. 1260-c. 1312): *203; Giocosi, pp. 113-250; Ri
matori VI.
Chiaro Davanzati (o. 1304): A. Menichetti (1965).
Compiuta Donzella (? a mediados del s. xui): Poeti, I, pp. 433-438.
Folgore di San Gimignano (c. 1270 - c. 1330): Giocosi, pp. 355-393;
Rimatori i.
Guittone dArezzo (c. 1235-1294): *197; F. Egidi (1940); Poeti, I,
pp. 189-255 (seleccin).
Rustico di Filippo (1230/40 -c. 1290): Giocosi, pp. 29-91; Rima
tori i.
Sobre el resto de los poetas corteses, cf. Poeti, I, pp. 283 ss.; Gio
cosi y Rimatori dan un corpus de los poetas cmicos y realistas.
Sobre la lrica annima y popular, cf. Poeti, II, pp. 713 ss.
Dolce stil novo y Dante:
Cio da Pistoia (c. 1270-1337): G. Zaccagnini (1925); Poeti, II,
pp. 629-690 (seleccin).
Guido Cavalcanti (c. 1255-1300): *200; G. Favati (1957); Poeti, II,
pp. 487-567.
Guido Guinizelli (1230/40-1276): *197, *203; Poeti, II, pp. 447-
485.
Sobre los dems stilnovisti, cf. Poeti, II, pp. 569 ss.
Dante Alighieri (1265-1321): *198, *204; ediciones de las Rime'.
G. Contini (19658); K. Foster y P. Boyde, 2 vols. (1967) con tra
duccin al ingls.
Melodas: No se conserva ninguna meloda de la poca de Dante ni
anterior a ella, con excepcin de un grupo de Laude del si
Apndice: Bibliografa selecta 325
LATN
Siglos VIII a X
Annimos:
Los himnos y las secuencias de este perodo se hallan ordenados,
junto con una extensa bibliografa, en J. Szverffy, Annalen, I,
caps, vi-ix. El corpus textual ms importante se halla en AH 2,
14, 27, 50, 51 y 53.
La poesa rtmica annima, tanto secular como religiosa, compuesta
a menudo para ser cantada, debe buscarse en Poetae, especial
mente en IV 2.
Gottschalk (c. 805-869): *39, *42-44; Poetae, III, pp. 725-738; VI,
pp. 86-106.
Notker (c. 840-912): *50-53, *57; W. von den Steinen, 2 vols.
(1948), Editio minor, con cinco melodas (1960).
Paulino de Aquileya (c. 750-802): Poetae, I, pp. 131-148.
Siglo X I
Annimos:
Carmina Cantabrigiensia (Ms. de mediados del s. xi que incluye
algunos textos ms antiguos): *35, *115; K. Strecker, CC (1926).
MLREL, II, pp. 334-360.
Fulberto de Chartres (c. 960-1029): sobre sus himnos, cf. Szverffy,
Annalen, I, pp. 353-357; es posible que Fulberto de Chartres sea
autor de las composiciones profanas CC 10 y 42.
Gottschalk de Limburgo (o. 1098): AH 50, 264-286; 53, 167.
Hermann de Reichenau (1013-1054): *54; AH 44, 227; 50, 239-
241, 243, 247; posiblemente 244-246.
San Pedro Damin (1007-1072): *58; M. Lokrantz (1964).
Sobre los dems himnos y secuencias del siglo xm, cf. Szverffy,
Annalen, I, cap. x; sobre el resto de la lrica profana, F. Raby,
Secular Latin poetry, I, caps, vn-ix.
326 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
Siglo X II
Adn de San Victor (fl. 1150): E. Misset y P. Aubry (texto y m
sica, 1900); F. Wellner (19552). Muchas atribuciones continan
siendo dudosas.
Archipoeta (c. 1130 - c. 1167): *25, *281; H. Watenpuhl y H. Kre
feld (1958).
Hilario el Ingls (fl. 1140): J. J. Champollion-Figeac (1838);
J. B. Fuller (1929).
Hugo Primas de Orleans (1095-1160): *277; lrica profana, W. Me
yer, Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften (Gttingen,
1907); posiblemente tambin sea suya la secuencia religiosa
Laudes crucis atollamus, AH 54, 120.
Nicols de Claraval (fl. 1140-1170): J. F. Benton, Traditio 18
(1962), 149-163 (secuencias con melodas).
Pedro Abelardo (1079-1142): *63; G. M. Dreves (1891); AH 48.
Planctus, W. Meyer, Gesammelte Abhandlungen, I (1905),
pp. 340-374; G. Vecchi (1951) con melodas.
Pedro de Blois (c. 1135 -c. 1204): *276; para la bibliografa de su
poesa lrica (52 canciones, segn toda probabilidad), vase aho
ra P. Dronke, Peter of Blois and Poetry at the Court of Hen
ry I I , Mediaeval Studies, XXXVIII (1976), 186-235.
Gaitero de Chtillon (c. 1135-despus de 1184): *78, *259; K. Stre
cker, 2 vols. (1925-1929); sobre otras posibles atribuciones, cf,
A. Wilmart, Rvue Bndictine 49 (1937), 121-169, 322-365.
Lrica annima de los siglos xn y xni:
Carmina Burana. *103, *247; facsmil: Verffentlichungen mittel
alterlicher Musikhandschriften, vol. ix.
Florencia: Laurenziana Plut. X X IX 1: buena parte de los textos, en
AH 20 y 21; facsmil: Verffentlichungen mittelalterlicher Mu
sikhandschriften, vols. x-xi.
Montpellier, Bibliotca de lEscola de Medicina H 196; texto com
pleto (en latn y francs), msica y facsmil: Y. Rokseth, Poly
phonies du X IIIe sicle, 4 vols. (1935-1948).
Procedentes de distintos mss.: MLREL, II, pp. 361-400, 411-416.
Siglo X III
Gil de Zamora (o. 1300): bibliografa en Szvrffy, Annalen, II,
pp. 279-283.
Apndice: Bibliografa selecta 327
John of Hoveden (o. 1275); F. J. E. Raby (1939).
John Pecham (o. 1292): *77; AH 5, 1; 31, 105; 50, 390-397.
Felipe el Canciller (o. 1236): *67; falta por establecer la lista can
nica de los poemas de este autor; bibliografa en Annalen, II,
pp. 192-202; cf. tambin CB Kommentar, p. 53.
Santo Toms de Aquino (1224/25-1274): AH 50, 385-389; cf. tam
bin Annalen, II, pp. 246-254.
Para la lrica no incluida en el apartado anterior deber consultarse
Raby, Secular Latin poetry, II, caps, -, Appendix ni. So
bre otros autores y colecciones de textos, cf. Szverffy, Annalen,
II, I Abschnitt 1-20, ix Abschnitt Al-20.
PORTUGUS
PROVENZAL
Siglo X
Phebi claro nondum orto iubare (con estribillo en provenzal); *217;
Testi 3 (con facsmil); meloda: G, Vecchi, Poesa latina medie-
vale, lm. X.
Siglo X I
Be deu hoi mais finir nostra razos; Testi 28 (con facsmil); Nach
lass 3.
Mei amie e mei fiel: *61; Chrestomatie 19; Nachlass 1.
0 Maria, Deu maire: Chrestomatie, p. 19; Nachlass 2.
Siglo X II
Arnaut Daniel (fl. 1180-1200): *158; G. Toja (1961); Nachlass
90-91.
Arnaut de Maruelh (fl. en el ultimo tercio del s. xii): R. C. John
ston (1935); Nachlass 49-54.
Beatritz de Dia (fl. 1160): *131; G. Kussler-Ratye, Archivum Ro
manicum, I (1917), 161-182; Nachlass 38.
Bematt Mart (segunda mitad del s. x i i ): E. Hoepffner, CFMA
(1929).
Bernart de Ventadorn (fl. 1160-1180): *152; C. Appel (1915);
S. G. Nichols Jr. et al. (1962); Nachlass 16*34, 291.
Bertrn de Born (fl. 1181-1194): *272; C. Appel (1932); Nachlass
39, 292-294.
Cercamon (fl. 1135-1145): A. Jeanroy, CFMA (1922).
Folquet de Marselha (activo a fines del s. x i i , o. 1231): S. Stronski
(1910); Nachlass 77-89.
Gaucelm Faidit (fl. en la segunda mitad del s. x i i ): J. Mouzat
(1965); Nachlass 103-116.
Guilhem de Peitieu, duque de Aquitania (1071-1127): *137;
A. Jeanroy, CFMA (19272); Nachlass 7, 287.
Guillem de Bergued (fl. 1143-1192/6): M. de Riquer, 2 vols.
(1971).
Guillem de Cabestany (fl. a fines del s. x i i ): A. Lngfors, CFMA
(1924).
330 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
Siglo X III
ESPAOL
Siglos X I y X II
Jarchas mozrabes: *107, *220; S. M. Stem (1953); K. Heget
(1960); E. Garca Gmez (1965).
Cronologa (cf. Jarchas H, pp. 54-55): Nueve de las jarchas espao
las se encuentran en moaxajas cuyos autores pertenecen con se
guridad al siglo xi; la gran mayora (treinta y cinco por lo me
nos) aparece en moaxajas de la primera mitad del xii, la edad
de oro del gnero. La moaxaja ms antigua que utiliza una jar-
cha espaola es hebrea (Jarchas S, H, G 18) compuesta antes
de 1042. La ltima, que se sirve de una jarcha mucho ms an
tigua, es una moaxaja (Jarchas S, H 38b, G xxib) del poeta ra
be Ibn Luyun (1282-1349).
SU P L E M E N T O B IB L IO G R F IC O
Goldin, F., The mirror of Narcissus in the courtly love lyric (1967).
, ed., German and Italian lyrics of the Middle Ages (1973).
, ed., Lyrics of the troubadours and trouvres (1973).
Gray, D., Themes and images in the medieval English religious lyric
(1972).
, ed., A selection of religious lyrics (1975).
Greene, R. L., ed., The lyrics of the Red Book of Ossory (Oxford
1974).
Grimminger, R., Poetik des frhen Minnesangs (Mnchener Texte
und Untersuchungen 27, 1969).
Grundriss der Romanischen Literaturen des Mittelalters (ed. H. R.
Jauss et al., Heidelberg 1968 ss.); VI: La littrature didactique,
allgorique et satirique, 2 vols. (1968-1970); I: Gnralits
(1973).
Guglielmo IX dAquitaine, Poesie, ed. N. Pasero (1973).
Guiette, R., Dune posie formelle en France au Moyen ge (1972).
Guillaume le Viner, Les posies, ed. P. Mnard (Ginebra 1971).
Guillem de Bergued, ed. M. de Riquer, 2 vols. (Poblet 1971).
Haibach, K. H., Humanittsklassik des Stauferzeitalters in der
Lyrik Walthers von der Vogelweide, Festschrift K. Ziegler
(1968), 13-35.
. Klassizitt um 1200..., Festschrift G. Storz (1973), 87-113.
, Walther von der Vogelweide (19733).
Hamlin, F. R., P. T. Ricketts y J. Hathaway, Introduction ltude
de lancien provenal (Ginebra 1967).
Heger, H., ed., Mondsee-Wiener Liederhandschrift, facsmil (Graz
1968).
Herde, R., Das Hohelied in der lateinischen Literatur des Mittel
alters, Studi Medievali, 3.a serie, 8 (1967), 957-1073.
Heur, J.-M. de, Des descorts occitans et des descordos galicien-por-
tugais, Zeitschrift fr Romanische Philologie, 84 (1968), 323-
339.
, Le motif du vent..., ibid., 88 (1972), 69-104.
, Troubadours doc et troubadours galiciens-portugais (Paris 1973).
Hildegard von Bingen, Lieder, ed. P. Barth, M. I. Ritscher y
J. Schmidt-Grg (Salzburgo 1969); Suplemento: M. I. Ritscher,
Kritischer Bericht (Salzburgo 1969).
Hughes, A., Medieval music: the sixth liberal art (Toronto Medieval
Bibliographies 4, 1974).
338 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA
CAPTULO I
CAPTULO II
CAPTULO III
CAPTULO IV
CAPTULO V
CAPTULO VI
CAPTULO VII
355
356 LA LRICA EN LA EDAD MEDIA