Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de nombres
MATSS
TESORO DE NOMBRES MATSS / THESAURUS
Cuidado de la edicin:
lvaro Maurial Mac Kee
Gerardo Burneo Gonzlez
Diagramacin e impresin:
Reliza Corporacin Grica
Av. Canevaro 935 - Lince, Lima, Per
Central telefnica: 6521000
Fotografas:
David W. Fleck Zuazo
Camilla Morelli
Steven Romanof
Christopher Herndon
Primera edicin
Noviembre 2016
2016
Foto por Camilla Morelli
Contenido
V. Metodologa 93
5.1 Fuentes de datos 93
5.2 Revisin de fuentes previamente publicadas sobre la
antroponimia matss 94
5.3 Elementos del tesoro de nombres matss 98
Agradecimientos
13
Foto por Steven Romanoff
Conociendo al pueblo matss
Presentacin
15
Tesoro de nombres matss
16
Conociendo al pueblo matss
Primera parte
17
Foto por Christopher Herndon
Conociendo al pueblo matss
L
a presente seccin presenta datos bsicos sobre la ubicacin,
demografa, historia y cultura del pueblo matss. Cuando se
habla del pueblo matss es importante tener presente que viven
no solamente en Per, sino tambin en Brasil. Los territorios de los
matss peruanos y brasileos son colindantes, separados solamente por
el ro Yaquerana. Antes de que establecieran contacto pacico con las
sociedades nacionales, no haba ninguna separacin poltica entre los
matss peruanos y brasileos, y sus antepasados migraban constantemente
por ambos lados de la frontera. Actualmente, los matss se consideran un
solo pueblo, hablan el mismo idioma, tienen los mismos rasgos culturales,
se casan entre ellos, y tienen relaciones de parentesco con todos los
otros matss de ambos pases. Las diferencias que se pueden observar
hoy en da entre los matss peruanos y brasileos son consecuencia de
su incorporacin, a partir del ao 1969, en las sociedades nacionales de
estas dos naciones. Por lo tanto, no hay ninguna diferencia con respecto
a la antroponimia tradicional, pero hay importantes diferencias en el
desarrollo de apellidos y en el uso actual de nombres tradicionales por los
matss en estos dos pases. Aunque se proporcionar algunos datos sobre
la situacin antroponmica de los matss brasileos, el presente trabajo
se enfoca en los matss peruanos, ya que el trabajo de campo fue hecho
exclusivamente en Per y con la intencin de crear un documento til
para los registradores civiles en el territorio matss peruano.
19
Tesoro de nombres matss
20
Conociendo al pueblo matss
Requena
Colonia Angamos
Curinga
LORETO
0 30 60 km
Distrito de Yaquerana
Comunidad Nativa Matss
Reserva Nacional Matss
21
Tesoro de nombres matss
Por ser una zona muy remota y de difcil acceso, las actividades
comerciales en este distrito son pocas: extraccin selectiva de rboles
maderables, turismo y venta (en Colonia Angamos, en muy pequea
escala) de productos agrcolas (pltanos, yuca, gallinas) y carne del
monte ahumada.
22
Conociendo al pueblo matss
rio Napo
azo
nas IA
rio
Am
O MB
Yagua L
Iquitos Cochiquinas
CO
ga
Leticia
Tabatin
Tikuna
ro n
PER At
do alai
ra No a
Ma rte
li
ya
ca
U r
va
Jenaro Herrera Ya Korubo
ro r o dmushbo(?) Paud
Colonia Angamos
Requena Palmeiras Usunkid
ez
a
tub
lv
ru
dia
G Matis
Cu
Matses Mawi
Jan
ro
ro
(Kulina)
Estirn ro
Kapishtana Chankushbo
Mayu/ (Kulina)
Morke Chema
coa
e
(Kulina)
ro Tapich
Ita
ro
BRASIL
Kapanawa
It u
ro
Marubo
na
era
Yaqu
r o
Aldeas Matss
Pueblos no Nativos
100 km
Mapa 2. Ubicacin de las aldeas matss en Per y Brasil (el nmero y ubicacin de las aldeas
matss brasileas en los ros Yavar y Curu son aproximados, ya que estos se mudan con
frecuencia). Este mapa tambin indica la ubicacin de otras etnias colindantes con los matss,
incluyendo varias tribus que los matss extinguieron (estn marcadas con una cruz). Vase el
Mapa 3 para una vista ms detallada de las aldeas matss en el Per. Acceso a la zona matss
en el Per incluye: 1) vuelos por avioneta de Iquitos a Colonia Angamos (de accin cvica de
la Fuerza Area del Per, o letados); 2) lanchas de Iquitos a Angamos, va Leticia; y 3) trocha
de Requena al ro Glvez.
23
Tesoro de nombres matss
Jenaro Herrera
Canaan
ro Yavar
Fray Pedro
Palmeiras
Colonia Angamos Cruzeirinho
Paujil
Jorge Chvez
San Mateo San Jos
Nuevo San Juan
de Aushi
BRASIL
Remoyacu
Buen Per Soles
PER
z
Nuevo Cashishpi
lve
So Melendez
G
ro
Nueva
ba
ho
Lobo
aC
Puerto Alegre
ad
bo
ebr
Lo
qu
a
na
bad
a
uer
que
q
Ya
ro
Aldeas Matss
Pueblos no Matss
0 10 20 30 km
Mapa 3. Vista de la zona de los ros Glvez y Yaquerana, donde se encuentran las 16 aldeas
de los matss en Per. Tambin se pueden ver las cinco aldeas de matss brasileos que estn
situadas cerca de las de los matss peruanos (vase el Mapa 2 para las ubicaciones del resto de
las aldeas matss brasileas).
Notas: Todas las comunidades matss en el Per tienen escuelas bilinges. Las comunidades
Fray Pedro y Canaan estn fuera del territorio que el gobierno peruano otorg a los matss,
y consecuentemente son excluidas de algunas reuniones, pero Fray Pedro s tiene una
escuela bilinge. Las comunidades Buen Per y Remoyacu estn fsicamente unidas, pero
administrativamente separadas. La comunidad Puerto Callao es frecuentemente llamada por el
nombre de Buenas Lomas Antigua.
24
Conociendo al pueblo matss
1.2. Historia
Dibujo 1. Acuarela por artista matss Guillermo Ncca Pmen Mnqu de mestizos raptando a
nios y mujeres matss despus de atacar su maloca durante la poca de auge de caucho.
1 Mestizo es el trmino regional usado, sin intencin despectiva, para designar a mo-
radores de la Amazona que no pertenecen a una etnia indgena, aunque pueden ser
de descendencia indgena, sin ningn mestizaje. En este trabajo se usar el trmino
mestizo con este signiicado.
25
Tesoro de nombres matss
Aunque la historia que saben contar los matss sobre sus antepasados
slo llega hasta ms o menos el ao 1860, los documentos histricos
mencionan tribus llamadas Mayorunas ubicadas en la Amazona
peruana y brasilea desde 1654. Lo que nos debemos preguntar es:
cul es la relacin entre los mayorunas de la literatura histrica y los
antepasados de los matss? La mayora de historiadores han cometido
una falla grave al suponer que los mayorunas de la historia componan
una sola tribu y que los matss son los descendientes directos de los
mayorunas.
26
Conociendo al pueblo matss
Ama zo nas
Iquitos
Ta
PERU
m
sh
i
ya
cu
irn
M
r
Ya va
Poic ha =
ru
var
Cu
li
Ya
ya
=
a
a
=
tap
Uc
m
tia ac
Ac
cu
Q
Aic uet
Ba
led
So
e=
Requena
id
ad
s n
Ue
Colonia Angamos =
= L oyacu
c
uaid o b
sha
C Abi Dod
cu
cu
him
Ba
BRASIL
s h iya
e
z
u Tet e
lv
G
A u
a=
=A
do
p =
u d
d egro r
a
yac ue
ue =N Pa
lemn
C hshd
mp i
b a d Ch
=
C h
u
ac
ac
aq
u
u
hp
Nip
u
M
Bac
ho
= C s
c
an
Ba
b
N
n id
isa
Lo
ho
Uesnid
uin u
qu
Bucuac =
nq
Puerto Alegre
Ue
m
It
Sh o doac =
a
pi
u ac = Br
Curinga
=
a
Bl
nc
ru
Ue
u
to C
Al
=
te
c
nA
bo
du
Ma
a
eran
qu n
Ya at
=
B
iam
Ac t
Yuru
27
Tesoro de nombres matss
28
Conociendo al pueblo matss
29
Tesoro de nombres matss
30
Conociendo al pueblo matss
1.3 Cultura
a) Subsistencia
31
Tesoro de nombres matss
b) Cultura material
Antes del contacto con las misioneras del ILV, los matss eran
seminmadas, cambiando su residencia cada 2 a 7 aos. Actualmente
son sedentarios, ya que varias de las comunidades actuales han
permanecido en el mismo lugar durante ms de 30 aos, aunque es
comn que algunas comunidades se dividan y una de las divisiones
establezca una nueva comunidad. Antes vivan en malocas comunales
muy grandes, mientras que ahora las aldeas consisten en mltiples
casas pequeas que albergan familias nucleares.
32
Conociendo al pueblo matss
c) Rituales
d) Parentesco
33
Tesoro de nombres matss
34
buchido Chuchuacho buchido shanuacho daus shanuacho buchido shanu(acho) buchido chichi buchi chichi
papa utsi tita utsi cucu nachi papa tita cucu nachi cumbo tita utsi
35
Conociendo al pueblo matss
buchi shanu daus chuchu daus chuchu buchi shanu buchi shanu EGO chido daus chuchu daus chuchu buchi shanu buchi shanu daus chuchu
36
Conociendo al pueblo matss
e) Mitades
Los matss tienen dos mitades: bdibo gente del jaguar y macubo gente
de la oruga. Cada mitad tiene una serie de sinnimos; por ejemplo,
bdibo tambin se llama camumbo gente del jaguar (palabra antigua),
tsasibo gente dura, shctembo gente del sajino (jabal menor), etc., y
macubo tambin se llama shtambo gente de la huangana (jabal mayor),
tsisebo gente del cuat, etc. Diferentes familias preferan algunos de estos
sinnimos para designarse. Aunque no inluyen en el matrimonio, las
mitades son importantes para la identidad de los individuos matss,
ya que la ailiacin a una mitad gobierna el tipo de diseo que usan en
sus vinchas, lechas, pintura corporal y otros ornamentos y artefactos, y
corresponde a ciertas responsabilidades, habilidades, y caractersticas. Por
ejemplo, se considera que los miembros de la mitad macubo son mejores
cazadores de huanganas, y es su deber y don la extraccin de orugas del
maz y del tabaco. Hoy en da las mitades ya no tienen tanta importancia
como en el pasado, e inclusive muchos nios y adolescentes ni siquiera
saben a cul mitad pertenecen.
37
Tesoro de nombres matss
38
Conociendo al pueblo matss
39
Tesoro de nombres matss
otros aspectos de su cultura de los camumbos, pero esto fue antes de que
aquellos se convirtieran en un pueblo guerrero, cuando probablemente
pensaban diferente).
Tristemente, esta actitud ha cambiado radicalmente durante los aos
recientes. Los muy ancianos siguen considerndose superiores a
los mestizos, pero ellos son pocos ahora. La mayora de los matss,
especialmente los jvenes, estn ansiosos por incorporase en las
sociedades nacionales del Per y del Brasil. Los jvenes consideran la
cultura matss anticuada y hasta ridcula, y el habla de los jvenes que
han tenido ms contacto con los peruanos est salpicada con palabras
y frases castellanas, tal como se elaborar en la siguiente seccin sobre
la lengua matss.
40
Introduccin a la lengua matss
En Per hay solamente dos mujeres matss que se han unido con
hombres mestizos, y unos seis hombres matss que se han unido con
mujeres mestizas y han vivido juntos en las comunidades matss. La
mitad de estas reuniones se han disuelto. La mayora de estos mestizos
no aprendieron a hablar el matss, aunque llegaron a entenderlo.
41
Tesoro de nombres matss
42
Introduccin a la lengua matss
Familia Pano
Rama Mayoruna Rama Principal
Grupo Mayo Kasharari Kashibo Grupo Nawa
Matss Chakobo/Pakawara
Kulina del ro Curu Marubo
Korubo/Chankueshbo Katukina
Matis Poyanawa
Iskonawa
Nukini
Nawa
Shipibo-Konibo/Kapanawa
Pano/Shetebo
Kashinawa
Amawaka
Yaminawa (dialectos Sharanawa,
Shanenawa, Mastanawa, etc.)
43
Tesoro de nombres matss
A. Grupo Mayo
i. Subgrupo matss
a. Matss (3 dialectos):
Paud Usunkid
*Kapishtana; *Mawi
*Chema
c. Demushbo
Korubo
*Chankueshbo
a. Matis
B. Mayoruna de Tabatinga
44
Introduccin a la lengua matss
El mats es hablado por unas 500 personas en Brasil. Los mats fueron
contactados en 1979 y los matss no tuvieron contacto con ellos antes
de esa fecha.
2.3 El alfabeto
La lengua matss tiene 21 fonemas y, adems, acento contrastivo. La
distribucin de los fonemas se puede ver en la Tabla 3, representados
con smbolos del Alfabeto Fontico Internacional (AFI). La Tabla 3
presenta el alfabeto prctico introducido por el Instituto Lingstico
3. Las fechas son aproximadas, calculadas segn las evidentes edades de los cautivos y
de los matss, y considerando fechas de hechos documentados en fuentes histricas.
45
Tesoro de nombres matss
de Verano (ILV), que fue elegido, sin ninguna modiicacin, para ser el
alfabeto oicial en el Congreso de Normalizacin de la Lengua Matss
en abril del 2014.
Tabla 3. Fonemas del idioma matss, representados con smbolos del
Alfabeto Fontico Internacional.
Consonantes Vocales
labial alveolar retrolejo palatal velar glotal anterior central posterior
oclusivas sordas p t k
oclusivas sonoras b d altas i i u
nasales m n
fricativas s medias e o
africadas ts t t
semi-consonantes w j bajas a
Consonantes Vocales
lab. alve. retro. pal. velar ante. cen. poste.
oclusivas sordas p t c/qu altas i u
oclusivas sonoras b d
nasales m n medias e o
fricativas s sh sh
africadas ts ch ch bajas a
semi-consonantes u y
46
Introduccin a la lengua matss
En una serie de talleres (realizados entre julio del 2013 y abril del 2014)
organizados por la Direccin General de Educacin Intercultural,
Bilinge y Rural (DIGEIBIRA) del Ministerio de Educacin del Per
(MINEDU) para la normalizacin del alfabeto matss, se consider
arreglar estas deiciencias. Tentativamente se propuso agregar las
grafas h para representar //, h para representar /t/, y w para
representar /w/; y sustituir k por c/qu. Cada uno de los cambios fue
descrito, discutido y puesto al voto independientemente, pero todo
cambio fue rechazado por la mayora de los participantes de los talleres.
As que como resultado, el alfabeto del ILV lleg a ser el alfabeto oicial
de la lengua matss (siquiera en Per), sin ningn cambio (RD N017-
2014-MINEDU/VMGP/DIGEIBIR). Las grafas en el alfabeto oicial
siguen el siguiente orden:
47
Tesoro de nombres matss
48
Introduccin a la lengua matss
49
III. La antroponimia tradicional matss
A
ntes del primer contacto pacico (en 1969), cada matss tena
un solo nombre. Este era nico ya que una persona reciba un
solo antropnimo durante toda su vida; es decir, no reciban
nombres temporales o falsos cuando eran recin nacidos, y no les
otorgaban nuevos nombres al llegar a ser adultos, como suele ser la
costumbre en otras etnias amaznicas. El nombre era nico tambin
con respecto al hecho de que consista de un solo constituyente; es
decir, el nombre era una sola palabra. Los nombres tradicionales
matss se distinguen por ser o de mujer o de varn, ya que ningn
nombre se puede usar para ambos sexos. Existen menos de 50
nombres tradicionales matss, casi todos sin signiicado lxico en el
idioma matss. Los nombres no son pocos por estar en proceso de
perderse, sino porque los matss, en vez de inventar nuevos nombres,
les ponen a sus hijos los nombres de los abuelos y otros parientes.
50
La antroponimia tradicional matss
buchido chuchuacho buchido shanuacho daus shanuacho buchido shanu(acho) buchido chichi buchi chichi
papa tita
EGO
51
Tesoro de nombres matss
buchido chuchuacho buchido shanuacho mntado shanuacho buchido tsab(acho) buchido chichi buchi chichi
papa tita
EGO
52
La antroponimia tradicional matss
53
Tesoro de nombres matss
54
La antroponimia tradicional matss
Nombre Signiicado
1 Chidopiu mujer roja
2 Uisu-uisu negrita
55
Tesoro de nombres matss
56
La antroponimia tradicional matss
Los nombres netamente matss son muy antiguos, tanto que los
matss ya no saben el signiicado lxico original de sus nombres.
Como ejemplo, consideraremos el nombre Dunu. En matss no hay
una palabra dunu que tenga algn signiicado lxico adems de su uso
como nombre masculino. Igualmente, los nombres matss no tienen
un signiicado como nombre especico. En otras palabras, los
nombres mismos no estn asociados con caractersticas particulares
que se espera que posean los dueos de los nombres. Si se le pregunta
a un matss, inclusive a uno llamado Dunu; Qu signiica Dunu?,
responder que es solo un nombre y no signiica nada, o quizs dir:
Es el nombre de mi abuelo. Los nombres matss tienen importancia
espiritual, sealan una relacin con tocayos e identiican a uno como
miembro de la etnia (lo que ser explicado en la seccin 3.8), pero el
consenso entre los miembros del pueblo matss es que los nombres
no tienen un signiicado. Sin embargo, es posible proponer posibles
signiicados de muchos de los nombres encontrando palabras cognadas4
en otros idiomas de la familia Pano.
57
Tesoro de nombres matss
58
La antroponimia tradicional matss
La siguiente tabla presenta los posibles signiicados (en esta tabla etc.
reiere a otros idiomas de la rama principal de la familia Pano).
59
Tesoro de nombres matss
60
La antroponimia tradicional matss
Por lo menos dos grupos de la familia Pano, los shipibos (Morin, 1998:
363) y los marubos (Montagner y Melatti 2005: 48), tienen un tipo de
tab que es comn en la Amazona, en que los nombres personales son
61
Tesoros de nombres matss
62
La antroponimia tradicional matss
63
Tesoros de nombres matss
64
La antroponimia tradicional matss
3.6 Apodos
Los matss siempre han usado y an
usan varios apodos (sobrenombres)
para una persona. Los padres les dan
algunos apodos a sus hijos cuando
son niitos, frecuentemente por
algo gracioso que dicen o por alguna
caracterstica fsica llamativa. A veces
estos apodos de la infancia son olvidados
y otras veces son usados durante toda
Foto por D. Fleck
65
Tesoro de nombres matss
66
La antroponimia tradicional matss
67
Tesoro de nombres matss
nombre Daniel, as que para asegurar que la persona con quien uno
est conversando no se confunda, se puede agregar su nombre matss
y decir: Daniel Tca o Daniel Manquid.
68
La antroponimia tradicional matss
69
Tesoro de nombres matss
70
La antroponimia tradicional matss
71
Tesoro de nombres matss
72
IV. La antroponimia despus del contacto
A
ntes de que los matss fueran contactados pacicamente
por primera vez en 1969, la naturaleza de sus nombres
y la manera de nombrar a los nios cambi muy poco. La
nica modiicacin notable fue la introduccin de algunos nombres
provenientes de etnias cuyos miembros fueron capturados por los
matss; pero no cambi la naturaleza de los nombres (es decir, de
tener un solo nombre de pila) o la manera en que los nombres fueron
transmitidos. Despus del contacto, todo esto cambi; no de un da
para otro, sino en varias etapas, y sigue cambiando hasta el presente.
Adems, mientras que antes del contacto todos los matss seguan
las mismas prcticas antroponmicas, despus del contacto diferentes
grupos de matss adaptaron diferentes prcticas. Especicamente, los
matss en Brasil, los matss peruanos que vivieron en la misin del
ILV y los matss peruanos que salieron tempranamente de la misin
formaron tres grupos con diferentes niveles y tipos de contacto con
las sociedades nacionales y adaptaron nombres complejos de muy
diferentes formas.
73
Tesoro de nombres matss
Como se revel en la
seccin 3.2, antes del
contacto los nicos
nombres no-matss que
estos incorporaron en su
Foto por D. Fleck
inventario de antrop-
nimos fueron tres nom-
bres de mujeres captura-
Mujer capturada de la etnia kulina.
das ms de 60 aos antes
del primer contacto pacico. Estos tres nombres tienen en comn el
siguiente rasgo: todos son nombres de mujeres capturadas durante la
guerra contra los mays (1885-1909).
Los nombres que fueron utilizados durante las primeras dos dcadas
despus del contacto estn listados en la siguiente tabla.
74
La antroponimia despus del contacto
75
Tesoro de nombres matss
las misioneras del ILV despus del primer contacto, perdieron en parte
este complejo de superioridad; pero tambin hubo cierta inluencia
directa de las misioneras, ya que algunos matss cuentan que aquellas
sugirieron que los nombres de mujeres cautivas y de sus paisanos no
deberan ser descartados como posibles nombres. Aunque no todos
los casos de nombramientos usando los nombres en la Tabla 11 fueron
aplicados bajo la inluencia directa de las misioneras, bast que se
introduzca la prctica para que otros la copien.
76
La antroponimia despus del contacto
77
Tesoro de nombres matss
margen del alto ro Tapiche), les dijo que se llamaba Mara, pero su
hijo sabia su nombre verdadero y lo conirm cuando fue a visitar a
sus parientes en Santa Elena pocos aos despus del primer contacto.
Las mujeres capturadas (incluyendo las de otras etnias indgenas)
no recibieron nombres matss, pero ms bien s recibieron apodos
(muchas veces despectivos) y fueron llamadas por sus nombres (falsos)
castellanos o portugueses.
Los hijos de las mujeres mestizas capturadas en todos los casos fueron
nombrados por el padre con nombre matss, siguiendo las reglas de
transmisin de nombres especiicadas en la seccin 3.1. Sin embargo,
la mujeres mestizas a veces les ponan secretamente a sus hijos
nombres en castellano (y posiblemente en portugus, aunque no tengo
evidencia de tal caso).
78
La antroponimia despus del contacto
79
Tesoro de nombres matss
80
La antroponimia despus del contacto
81
Tesoro de nombres matss
PADRE MADRE
nombre castellano nombre Matss nombre castellano nombre Matss
HIJO
primer prenombre segundo prenombre primer apellido segundo apellido
82
La antroponimia despus del contacto
83
Tesoro de nombres matss
PADRE
primer prenombre segundo prenombre primer apellido segundo apellido
MADRE
primer prenombre segundo prenombre primer apellido segundo apellido
HIJO
primer prenombre segundo prenombre primer apellido segundo apellido
PADRE
primer prenombre segundo prenombre primer apellido segundo apellido
MADRE
primer prenombre segundo prenombre primer apellido segundo apellido
HIJO
primer prenombre segundo prenombre primer apellido segundo apellido
84
La antroponimia despus del contacto
Muchos DNI fueron obtenidos por los matss usando el sistema en la Figura
5, pero recientemente los trmites para DNI fueron rechazados porque
no seguan el sistema de transmisin de apellidos usado por el resto de los
peruanos (es decir, el sistema latino ilustrado en la Figura 6). Al tramitar de
nuevo el DNI usando el sistema en la Figura 6, otra vez fueron rechazados por
no coincidir con los apellidos que iguraban en las partidas de nacimiento.
De tal manera, se hizo imposible para muchos matss conseguir DNI, y hasta
ahora hay muchos matss, especialmente nios, que no han podido obtener
DNI.
Con el sistema del ro Glvez, los apellidos fueron transmitidos a
las siguientes generaciones de la misma manera que el resto de los
peruanos, pero aqu tambin se cre una complicacin con las parejas,
uno con nombre generado con el sistema del ro Glvez y su pareja
con nombre generado con el sistema de la quebrada Chobayacu. En
tales situaciones, a veces se transmiti el apellido castellano paterno de
un padre y se us el nombre matss (es decir, el segundo prenombre)
del otro padre para el otro apellido, y a veces se transmitieron ambos
segn el sistema latino.
Este problema se podra haber evitado si se generaban apellidos con
nombres matss solamente para la primera generacin; es decir, en
los casos en que los padres no tenan apellidos, y subsecuentemente
transmitiendo los apellidos paternos de la manera ilustrada en la
Figura 6. Este ltimo mtodo tiene dos desventajas. La primera es
que si se le pone al hijo varn como segundo prenombre el nombre
matss del abuelo, su segundo prenombre ser el mismo que su
apellido paterno (por ejemplo, vase el nombre del nio en la Figura
6). La segunda desventaja es que los nombres tradicionales femeninos
se perdern despus de la primera generacin. Claro que este sistema
de transmisin de apellidos resultara en la desaparicin de nombres
tradicionales femeninos solo como apellidos; pero, como se explica en
la siguiente seccin, el hecho de que muchos matss estn dejando de
ponerles nombres tradicionales matss a sus hijos podra resultar en la
prdida completa de los nombres femeninos.
Una opcin que hubiera evitado estos problemas hubiera sido usar
los nombres de las mitades (bdibo y macubo), asignando diferentes
sinnimos para diferentes familias, ya que estos no eran nombres y
eran transmitidos patrilinealmente (vase la seccin 1.3). Pero ya es
muy tarde para iniciar un sistema completamente diferente para crear
apellidos, y al inal de cuentas, el hecho de que muchos matss ya no
les ponen a sus hijos nombres matss implica que de todas maneras se
85
Tesoro de nombres matss
86
La antroponimia despus del contacto
87
Tesoro de nombres matss
88
La antroponimia despus del contacto
Mujer Varn
1 Basi Aku
2 Maya Sina
3 Bna Kn
4 Tsaidma Vama
5 Shoi Chapu
6 Shanca Chuma
7 Rami Tama
8 Tuparavi Panam
9 Kena Natu
10 Yushi Kani
11 Mashe Shury
12 Pani Wani
13 Mtu Imashi
14 Uanu
15 Nai
16 Inu
17 Tamasai
89
Tesoro de nombres matss
Anciana y nios leyendo libro sobre la cultura Matss en la comunidad Nuevo San Juan.
90
La antroponimia despus del contacto
91
Tesoro de nombres matss
Los funcionarios del RENIEC deben tener en cuenta que los nombres
matss no llevan ninguna tilde, y al mismo tiempo no deben omitir la
diresis sobre la donde corresponda.
92
V. Metodologa
93
Tesoro de nombres matss
94
Metodologa
95
Tesoro de nombres matss
La otra misionera que contact a los matss y trabaj con ellos muchos
aos, Harriet Kneeland, escribi lo siguiente sobre el uso de nombres
por los matss:
96
Metodologa
97
Tesoro de nombres matss
98
Metodologa
99
VI. Conclusiones y recomendaciones
o sobre
unidad
100
Conclusiones y recomendaciones
101
Tesoro de nombres matss
102
Conclusiones y recomendaciones
6.4 Recomendaciones
La mayora de los matss desean participar en las sociedades
nacionales del Per o del Brasil. Mientras tanto, los ancianos desean
mantener su cultura, incorporando solamente los aspectos de las
sociedades occidentales que son prcticos. Aunque los ancianos
son una minora en la poblacin matss, ellos son los que poseen
mayor sabidura. Al mismo tiempo, al observar las historias recientes
de pueblos indgenas amaznicos que han estado en contacto con
las culturas nacionales, vemos que muchas veces llega un tiempo
cuando estas sociedades llegan a revalorar sus culturas e identidades
indgenas. Desafortunadamente, a veces tal revalorizacin se inicia
cuando muchos aspectos de la cultura y el idioma se han olvidado.
103
Tesoro de nombres matss
104
Conclusiones y recomendaciones
105
Tesoro de nombres matss
106
Conociendo al pueblo matss
Segunda parte
Sapos arborcolas son una comida muy apreciada por los matss.
107
Tesoros de nombres matss
Smbolos Ortografa
AFI Notas sobre pronunciacin
especiales matss
h sh Se pronuncia con la lengua doblada hacia atrs
108
Tesoros de nombres matss
109
Tesoro de nombres matss
110
Tesoros de nombres matss
111
Tesoro de nombres matss
112
Referencias bibliogricas
113
Tesoro de nombres matss
114
Referencias bibliogrficas
115
Tesoro de nombres matss
El anexo Estirn
116
Conociendo al pueblo matss
Anexo
117 117
118
119
Este libro se termin de imprimir en los
talleres Grficos de Reliza srl.
Av. Canevaro 935 - Lince
Correo: E.: relizasrl@gmail.com
Telf.: 6521000 - 6526195
Noviembre 2016 Lima - Per
Conociendo al pueblo matss
121