Você está na página 1de 32

Helmut Schindler

Informaciones
sobre la religin guayabera
(Oriente de Colombia)

Los guayabero se imaginan el c o s m o s com.puesto por


varios niveles . Uno de stos est habitado por los hom-
bres; los otros por los difuntos, que llevaron una vida r e c -
ta, y por personajes mitolgicos, que han tomado parte
en la formacin del mundo de varias maneras. Las narra-
ciones describen, por ejemplo, cmo uno de ellos form
la tierra f i r m e , otro indujo la formacin de la primera
mujer y transform en animales a hombres que contra-
vinieron normas, mientras otro dej elegir a los grupos
humanos sus diferentes costumbres . Adems, en el texto
se encuentran caracterizados varios de los demonios que
los hombres tienen que enfrentar.

En un trabajo anterior he dado a conocer algunos datos sobre la situacin


actual de los guayabero, los que se encuentran hoy en da en un p r o c e s o de
acelerado cambio cultural a causa de la rpida colonizacin de su territorio
por los blancos (Schindler 1975). Las siete poblaciones de esa tribu se pue-
den dividir en dos grupos, cuyos miembros se distinguen por una ligera dife-
rencia en el dialecto. El primer grupo, que vive ms ro arriba, comprende
los pueblos El Barrancn, La Sal y La Fuga; el segundo, los pueblos Barranco
Salado, Barranco Colorado (o Barranco Alto o Barranco Bellavista), Barranco
Ceiba y Macuare. La mayor parte de los siguientes datos fueron recopilados
en La Sal en el ao 1970. Cuando en 1974 discut la primera redaccin del p r e -
sente ensayo con habitantes de Barranco Salado, me vi confrontado con el he-
cho conocido de que ideas religiosas pueden diferir entre distintos grupos de
la misma tribu, ya que me sealaron varios puntos como equivocados. Esto
me llev a yuxtaponer en las siguientes pginas las opiniones discrepantes ( 1 ) .

INDIANA 4 (1977): 213-244 213


ISBN 3-7861-1208-8
Ibero-Amerikanisches Institut, Stiftung Preuischer Kulturbesitz
En La Sal me sucedi adems que, despus de cuatro aos, obtuve del mismo
shamn informaciones diversas a las facilitadas durante mi primera p e r m a -
nencia. Cuando volv en 1974, l me advirti que quera contarme algo nuevo.
El traductor guayabero que nos ayud en e s o , me explic que recin en esta
segunda oportunidad me haban entregado 'todo', es decir toda la verdad. Es
seductor suponer que mi reiterada visita les haba inducido a permitirme una
penetracin ms honda en su pensamiento. Sin embargo, considero ms a c e r -
tada otra explicacin: el shamn modific algunas de sus ideas (vase ms
adelante los p o r m e n o r e s ) .

1. SERES SOBRENATURALES

Siempre que se habla de lo sobrenatural, hay que considerar que esta e x -


presin proviene de nuestro propio concepto del mundo y no necesariamente
dla cultura simblica de los pueblos descritos por nosotros. Sin pretender
definir este concepto, se puede decir que los antroplogos suelen llamar s o -
brenaturales a esos personajes en cuya existencia no c r e e n .

K o: c n
En la mitologa de los guayabero figuran varios personajes con capacidades
extraordinarias, calificados por ellos como Ko:cn o Koacn, palabra queel
guayabero Pablo Gonzlez me tradujo como " s a b i o " . En tiempos remotos,
los Ko:cn contribuyeron, de varias maneras, a la configuracin del mundo
mientras, hoy en da, la mayora de ellos ya no intervienen ms en la vida
de los hombres. Segn las informaciones recogidas en La Sal, la excepcin
ms notable la constituye Huimt o Huimit, quien antao fue un capitn e m i -
nenteen esta tierra. Cierto da, se enfad por la infidelidad de su mujer, la
que tambin era su hermana, y se fue al cielo transformndose en el s o l ,
mientras su hermana s e configur en la luna. Desde arriba, Huimt sigue v i -
gilando a su pueblo, los guayabero.

Los shamanes, con la ayuda de yopo y yah, pueden visitar a este p e r s o -


naje, quien tiene un color verde como el moho de ciertos metales .Para in-
dicar la grandeza de Huimt, me afirmaron que, aunque para nosotros la tierra
era muy vasta, para el sol es slo como un tiesto para tostar cazabe. P o r
esta causa, el crepsculo es tan corto. Tan pronto como se muera el ltimo
guayabero y ya no queden shamanes, Huimt no alumbrar ni calentar ms
la tierra. Segn otra versin, el mundo se acabar por un incendio.

En Barranco Salado se sostuvo que el personaje Huimt no est relacionado


con el sol que, al igual que la luna, es denominado huimt en lengua guaya-
bera.

Ciertos cuentos demuestran que el capitn mtico Huimt actu contra la p e -


reza humana. Uno de stos dice: "Al principio, se poda obtener de la palma
cumare las hamacas ya tejidas. P e r o el sol pensaba que la gente deba e s f o r -
zarse para conseguirlas, si no se volva floja. P o r este motivo, transform
la palma a su actual condicin, es d e c i r , sus hojas contienen las fibras a p r o -

214
piadas, las que hay que s a c a r , hilar y t e j e r . " Otro cuento relata el origen de los
araguatos, los que antes fueron hombres muy f l o j o s , Cuando Huimt les mand a
trabajar, ellos se subieron a un rbol con frutas y se pusieron a c o m e r . Ms
tarde, Huimt pregunt: " Por qu no vuelve esa gente? " . Fue a buscarlos y los
encontr en el rbol. P o r eso les dijo: " L o s transformare en micos para que,
de ahora en adelante, coman slo frutas " . Peg con la punta del pie en el tron-
c o , sopl y esos hombres se convirtieron en araguatos.

Una figura importante en la mitologa guayabera es el Ko:cn Kuvoi, a quien


varias personas de la tribu identifican con el dios cristiano. Personajes con
nombres casi idnticos encontramos en la religin de varios grupos tnicos del
Noroestede la Amazonia. El relato de los guayabero s o b r e Kuwoi contiene mu-
chas similitudes con la historia que recog entre los karihona sobre su hroe
cultural "Kuwa" . P o r supuesto, los diferentes patrones culturales de ambas
tribus llevaron a ciertas divergencias en los respectivos mitos.

Kuwoi actu como transformador y c r e a d o r , acerca de lo cual escuch varias


versiones. La ms completa se presenta en el captulo sobre la mitologa. La
siguiente, que se diferencia de aquella en algunos pormenores, me la cont
Luis Acosta de La Sal en 1970:

Kuwoi sac gente de la tierra: los tukano, guayabero, guahibo, karihona,


piratapuyo, huitoto, curipaco, e t c . , que en ese entonces hablaban un idioma c o -
mn. Les hiz f o r m a r en una fila y les o f r e c i en una mesa las diferentes e s p e -
c i e s de comidas. Kuwoi pregunt a cada cual, qu deseaba c o m e r . Los guayabe-
ro pidieron carne de animales salvajes, los blancos eligieron gallina, a r r o z ,
etc. Como los karihona quisieroncomergente, Kuwoi les mand l e j o s , al inte-
rior de l a s e l v a , donde no hay gente. Enseguida, pregunt a cada uno dnde que-
ra vivir y los guayabero dijeron: no queremos vivir en la selva sino donde se
pueda ver lejos . A continuacin dej a todos dormir en su propia casa, y al da
siguiente todos hablaron idiomas diferentes .Entonces Kuwoi mand a todos nue-
vamente abajo a la tierra y los hizo aparecer en su actual territorio.

Seguidamente, me cont el porqu de la diferencia entre blancos y guaya-


bero.
Enunprincipio, los indgenas y los blancos eran semejantes. Los guayabero
d i j e r o n a d i o s [Kuwoi] queno queran el caballo y que deseaban s e r gente bue-
na. El tampoco quiso que ellos s e hicieran blancos porque, en ese c a s o , ma-
taran a o t r o s , c o m o lo hacen muchos de aquellos, con cuchillo y machete.
Despus, Kuwoi se fue para ensear a los blancos y no volvi jams. S e
olvid de los guayabero. Kuwoi mismo era blanco.
La tercera versin la recopil del shamn Jess Rodrguez, en La S a l , en
1974, y como est mencionado ms arriba, el traductor Luis Acosta aadi que
antes no me haban entregado todo. Al final del siguiente relato he anotado mis
propias preguntas porque, a m i p a r e c e r , con esto tenemos un ejemplo en que el
informante elabora una idea respondiendo a las preguntas del antroplogo ( 2 ) :

215
L . A . : Este nacimiento de nosotros es que nos hizo dios. Nosotros nacinnos
p r i m e r o que los blancos, primero que todos. Nosotros somos los mayores.
Entonces, nos mando para aca, a vivir aqu, en Migueln, en La S a l , mejor
dicho, que pertenece a Migueln.
ICuwoi hizo el s o l , hizo a nosotros y nos mand para ac, c o m o ramos bue-
nas personas, para no tener lo, l i b r e s . El nos aconsej que no nos matra-
mos entre nosotros, por eso estamos bien aqu.
El nos dijo: Vivan bien, mis hijos, yo les veo s i e m p r e , vivan tranquilos;
yo no les dejo remedios, sino les dejo pays no ms. Yo no les dejo nada,
porque Uds. siempre van a vivir pobres, yo no les voy a dejar mercancas,
ni mucho menos. As estamos. [Nos dej p o b r e s ] para que no nos pelera-
m o s , para que no nos matramos, como lo hacen los blancos.

L . A . : Entonces Kuwoi dijo; Uds. tengan miedo de la muerte, para no m o -


r i r s e con las armas, mejor que s e mueran de enfermedades. Entonces a los
blancos voy a dejar mercanca y todas las c o s a s , escopetas [ e t c . ], para que
se maten.
H . S . : Y cmo nacieron los blancos?
L. A . : Los blancos salieron de nosotros, de la sangre de nosotros.
H . S . : Y cmo pas esto?
L. A.: Yo no s .
H . S . : Se cortaron?
L. A.: Yo creo que se les quit una costilla, no se sabe pues.

L . A . : Dios parti una persona, la raj y form un blanco de uno de esos p e -


dazos.
H . S . : Del derecho o izquierdo?
L . A . : Eso s , no se sabe.

L . A . : De la derecha form un blanco.


Adems relataron, en esa ocasin, que los curipaco nacieron de gusanos
que viven en las copas de los rboles y, como Dios sabe [esto significa: es
un s a b i o ] , los transform en gente.

El llamamiento a la paz de la narracin precedente, guarda relacin con


un acontecimiento recientemente acaecido en otro pueblo de la tribu: durante
una fiesta surgi una ria con cuchillos y machetes, con visitantes no gua-
yaberos, de la que resultaron varios heridos graves.
En 1970, este mismo shamn haba calificado a Huimt c o m o creador de los
guayabero en una narracin que se encuentra al final del presente ensayo. E v i -
dentemente su pensamiento circula alrededor del problema de las relaciones
entre guayabero y blancos, en otras palabras, procura dominar intelectualmen-
te la situacin actual de la tribu. P o r eso quiso introducir una distincin ms
pronunciada entre los guayabero y los otros hombres y atribuy a Huimt la c r e a -
cin de su tribu y a Kuwoi la del resto de la humanidad. Cuatro aos ms tarde
se le haba revelado otra solucin, tal vez ms de acuerdo con la opinin c o -
rriente.

216
De las hazaas de Kuwoi en la tierra, queda como recuerdo una especie de
la mantis religiosa, que lleva su nombre. Mis informantes no estaban segu-
ros de qu manera este insecto est relacionado con el K o : c n , pero pensa-
ban haber escuchado de sus antepasados que la mantis religiosa s e origin
del dedo del corazn de Kuwoi. En cambio, en Barranco Salado se me infor-
m que el nombre del insecto no indica ninguna relacin con el hroe mtico.

Un abejorro con olor muy agradable fue creado por la mujer de Kuwoi, la
que se caracteriz por su cuerpo perfumado. A causa del origen de este in-
s e c t o , se prohibe matarlo.

D e m o n i o s
Los guayabero designan c o m o D:p a demonios malignos y stos, tambin
se conocen bajo otro nombre menos utilizado: Pehemats. Hoy en da, los
identifican con el diablo cristiano p e r o , contrariamente a ste, los D:p no
inducen a los hombres a cometer maldades sino que les causan perjuicio y
hasta pueden matarlos. Sus acciones las llevan a cabo durante la noche y la
mayor parte de los horrores de la oscuridad les son atribuidos; por ejemplo,
cuando uno tiene visiones fantasmagricas o se despierta con pesadillas. Es
peligroso encontrarse durante la noche solo en una casa, aunque sta est en
un pueblo habitado. Ms arriesgado es an pernoctar en un lugar lejos de
otros hombres.

Segn un cuento, un hombre se qued a dormir trepado en una palma. En


la noche llegaron los Da:p e intentaron capturarlo. Despus de varios inten-
tos fallidos, cortaron la palma, la que cay s o b r e una laguna. Los D:p c o n -
tinuaron en sus esfuerzos para atrapar al hombre, tratando de pescarlo desde
l a o r i l l a c o n varas largas. Estaban a punto de lograr su objetivo cuando ama-
neci. Los D:p tuvieron que huir y as s e salv el hombre.

Otro cuento s o b r e D :p, relatado ms adelante, me lo contaron cierto da,


cuando os ir despus de las 6 P . M . a baarme en un cao, que dista a unos
cinco minutos de caminata por el bosque. Regres poco antes de la plena o s -
curidad. El cuento aludido me fue relatado c o m o escarmiento a mi temeridad.

Una noche en La Sal se tema el ataque de asaltantes y por eso imaginaron


ver luces de linternas en los alrededores. Los hombres salieron con e s c o -
petas en busca del enemigo y al no encontrar a nadie, atribuyeron esta alu-
cinacin a un engao de D a : p .

La sombra de los vivos tambin es designada c o m o D:p; el porqu de esto


no me pudo s e r aclarado. De cada difunto emana un D : p , independientemente
de la conducta que el fallecido haya observado durante su vida. Como e j e m -
plo, se puede mencionar que en 1968 muri un eminente shamn, lder poltico
y religioso de La S a l . Su grupo tuvo que abandonar el pueblo en que haba
vivido hasta entonces y reconstruirlo en las cercanas, pues se desencade-
naron diversas enfermedades y otras desgracias.

217
Los guayabero me informaron, adems, de otros demonios, en parte ma-
lignos, en parte inocuos.

Yahn)
Es un personaje que tiene un cuerpo muy velloso, con barba y un enorme
miembro v i r i l . Su mujer, Yaho, es alta y gorda; tambin tiene barba y ade-
ms, pelos pbicos (la mujer guayabera suele depilarse el pubis). Los dos
viven debajo de la tierra, en unas lomas grandes. Yah(n) trae consigo una
vara larga para atacar a la gente. El coge a los varones, les amarra las
muecas, muslos y tobillos y los quema vivos. Cuando ya estn muertos, se
los come enteros y a su mujer da solamente el pene. Yaho tambin se o c u -
pa en cazar hombres para c o m e r l o s .

Warhen
Tambin posee un pene gigantesco que lleva sobre el hombro, a la mane-
ra de una vara.

A s h wa h a 1 i n
Es un personaje de alta estatura y tiene las piernas al r e v s , es d e c i r ,
con las rodillas y pies hacia atrs. Vive con su mujer en una casa, lleva
hacha y es inofensivo porque se alimenta de cazabe. Ayuda a los shamanes
en contra de los Da:p.

C i r i gu a r e
Segn una informacin recogida en Barranco Salado, es una serpiente
e n o r m e c o m o u n a c a s a , quevivebajo la tierra. El arcoiris es la representa-
cin de sus pensamientos malos; su maldad se hace notar en los c o l o r e s , los
que los informantes designaron como rojo y azul. Pensamientos buenos s e -
ran blancos. Segn otro informante, las pestaas de la serpiente constitu-
yen el a r c o i r i s . Otra opinin afirma que el arcoiris es la serpiente que sale
de una laguna para meterse en otra.
Ciriguare es la duea del barro y cuando se ve el arcoiris este es el m e -
j o r tiempo para procurarse tierra para hacer c e r m i c a .

Cater
Es un personaje que vive en un ceibo de tronco muy grueso y se c a r a c t e -
riza por sus uas muy largas. S e viste con un taparrabo de taja-taja ( c o r -
teza de palo) y se cie los brazos con una cinta.

P uima i n
Es un demonio del agua que puede devorar gente que cae al r o . Adems,
puede arrojar un chorro de agua contra una persona que est en la orilla y
de esta manera, apoderarse de ella.

218
2. EL DESTINO DE LOS MUERTOS

Entre los guayabero es corriente la nocin de que las maldades estn c a s -


tigadas por s e r e s p o d e r o s o s , castigos que los hombres deben acatar. En la
mitologa esto se observa repetidamente en las transformaciones de s e r e s
humanos en animales. Antes ya mencionamos el castigo impuesto por Huimt
a c i e r t o s hombres, a quienes convirti en araguatos, y ms adelante, ilustra
esta idea tambin el cuento del origen del c a c h i r r e . Estos mitos c o r r e s p o n -
den a la idea de los guayabero sobre la existencia de un juicio despus de la
muerte:

Segn las informaciones recogidas en La S a l , el corazn del fallecido se


va al cielo en la forma de un hombre diminuto, a travs de un camino slo
visto por los muertos. Una vez all, el hombre-corazn adquiere el tamao
natural. El camino sigue y desemboca en la Va Lctea. El hombre-corazn
tiene que pasar por un lugar con llamas cuyo dueo es un tal Dies, quien juzga
a los difuntos antes de llegar a su destino final. Cuando un hombre se ha c o m -
portado mal en la tierra, su cuerpo, y particularmente las uas, estn muy
s u c i o s . Las maldades mencionadas por los guayabero son: reir o regaar
a o t r o s , especialmente con su propia mujer; pegar a los miembros de la f a -
milia o de la tribu; no repartir comida; casarse con una hermana c l a s i f i c a -
toria; abandonar a un nio; matar a otros hombres.

Dies toma al hombre-corazn sucio por las piernas y lo tira a las llamas
en donde lo deja quemar por algn tiempo. En seguida, lo saca y si el c u e r -
por todava presenta manchas de suciedad, lo echa nuevamente a las lla-
m a s . Si despus de volver a sacarlo an est sucio, lo deja consumirse de-
finitivamente en el fuego. El hombre-corazn limpio va al lugar de r e s i -
dencia de los muertos, en donde llevan una vida tranquila y pacfica. En
Barranco Salado s e sostuvo que Dies tiene su morada en esta tierra y en vez
de hablar del hombre-corazn prefirieron la expresin espritu o alma
(ba'l).

Dies determina tambin el compaero conyugal. Si bien un hombre di-


c e que est buscando una mujer, en realidad ella le es facilitada por Dies.

La palabra 'Dies' tiene mucha reminiscencia a la expresin 'dios' que,


segn la doctrina cristiana e s , de igual manera, el juez de los muertos y
quien manda a los pecadores al purgatorio o al infierno, lugares imagina-
dos con llamas. Existe la posibilidad de que la figura de Dies est intro-
ducida por contactos con la doctrina cristiana. En cuanto esto fuera c i e r t o ,
esta influencia se remontara ms all de las ltimas dcadas porque los
guayabero me aseguraron de haber sabido de Dies antes de la evangeliza-
cion realizada recientemente. Ya en ese entonces los shamanes amenazaron
con el fuego a los malvados.

219
3. LA IMAGEN DEL MUNDO

Segn los informadores de La S a l , la tierra es un disco que flota en el


agua. El sol gira en un crculo alrededor de esta. Durante la noche r e c o r r e
el semicrculo debajo de ese d i s c o , regresando del Oeste al Este.

La tierra est sostenida por el Ko:cn Laman, cuya actuacin en tiempos


remotos al lado de su hermano Wamk relata un mito presentado ms ade-
lante. Cuando Laman se mueve, se produce un terremoto.

Bajo la tierra hay otro nivel, donde viven los Oin, los que tienen la m i s -
ma estatura que los hombres, pero son morenos y de pelo largo y c r e s p o .
Los Oin no duermen en hamacas sino parados y con el tronco inclinado hacia
adelante. En este plano moran, adems, los Kinhil{h)w, que carecen de
ano y vomitan los excrementos por la boca. (Kin = ano; hil = negacin; hiw =
gente).

Existen varios niveles celestiales superpuestos. El p r i m e r nivel, ms


cercano a la tierra, es el cielo de los pjaros y en donde se encuentra la
rbita de los astros. En el segundo nivel, s e ubica el recinto de los muer-
tos. Los shamanes tienen la facultad de visitarlos, pero no pueden ver a
Diesquevive tambin en este nivel. En la regin de los difuntos, los p e r o -
dos del da estn contrapuestos a los terrestres de manera que cuando en la
tierra es da, en esa regin es noche y cuando en sta todo es claridad, en la
tierra reina la oscuridad.

En el tercer c i e l o , inaccesible para los s e r e s humanos, vive Kuwoi y, s e -


gn algunos informantes, tambin Wamk, mientras que otros afirman que
este ultimo tiene su morada en un cuarto c i e l o .

De nuevo estuvieron en desacuerdo los informantes de Barranco Salado.


Segn ellos existe solamente el cielo de los pjaros y, ms arriba, otro
donde Wamlc recibe las almas de los muertos. En ese nivel se encuentra
tambin Laman, a quien s e atribuye la formacin de la tierra y del s o l , lo
que est en desacuerdo con la versin del mito s o b r e l y su hermano, e x -
puesta en el siguiente apartado. Kuw^oi, una vez terminadas sus proezas por
aqu, s e fue ro abajo, a una regin muy lejana. Esta podra s e r la versin
original que se cambi cuando s e identific a Kuwoi con el dios cristiano.
El sol hace su r e c o r r i d o diario arriba del segundo c i e l o .

4. MITOS GUAYASE ROS

La transcripcin de los siguientes mitos est ajustada lo ms r i g u r o s a -


mente posible a la versin castellana de los narradores o traductores, no
obstante de que el lenguaje result muchas veces bastante rstico. La in-
tencin de esto ha sido evitar cualquier desfiguracin de la ideologa guaya-
bera. Por la misma razn no se eliminaron repeticiones, ni contradicciones
cuando no pudieron s e r aclaradas con los informantes. Quiero advertir que
hubiera sido ms fcil presentar los relatos en un castellano c o r r e c t o ,

220
Wamk y Laman
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal y tra-
ducido por Pablo Gonzlez de El Barrancn).

Enunprincipio, todo era agua y no haba tierra. Entonces llegaron Laman


y Wamk. No haba tierra, no haba nada. Anduvieron por todas partes y no
encontraron nada, ninguna tierra. Entonces, Wamek pens: "No hay tierra"
y se consigui cera, la amas como para hacer una arepa, bien redondita, la
puso sobre las aguas y le prendi candela, como se enciende un fsforo. Esta
cera se fue derritiendo y as se form la tierra. Por eso la tierra es redon-
dita como un tiesto.

Despus pens: " Qu voy a hacer ahora? " . Y entonces hizo todos los pa-
los y hojas para hacer casas. [Primero los palos eran muy bajitos, pero des-
pus crecieron] .Y se dijo: "Voy a hacer casa" y la hizo, separada de su her-
mano, como de aqu al rancho [cerca de 150 mts.]. Y despus pens de nue-
vo. Como no haba animales, nada, ni un solo animal, por eso, Wamk hizo
todo: animales, caos, ros, pltanos, maz, caa, yuca, todo lo hizo. En-
tonces hizo unas bolitas de hoja de maz para jugar con las manos (3).

En otra parte haba otra gente, los Oin. Hoy en da estn debajo de la tierra,
peroprimero vivan encima, aparte, como la gente de San Jos. Estos man-
daron dos muchachas, una para Lman y otra para Wamk.

Lman no trabajaba nada, no cargaba agua, nada, nada. El amaneca as,


con pereza, as, n? . Entonces Wamk mand a Lman a traer agua, por-
que saba ya que vendran dos mujeres de por all, de otra parte.

Lmanse fue por la madrugada a traer agua y, entonces, vi el reflejo de


las dos mujeres en el agua, las que estaban sentadas encima de una rama.
Al ver el reflejo, setir al agua para sacarlas. Mentira, no haba nadie all.
El haba visto el reflejo de ellas. Ellas escupieron y entonces, cay una gota
al agua. Por eso l mir hacia arriba y all estaban las dos mujeres senta-
das. Entonces, se sali del agua y regres con las dos mujeres a la casa.

Al llegar a la casa, l form el juego con las bolitas de maz. Y as, estuvo
jugando con las mujeres que haban sido enviadas por los Oin para repartir-
las, para vivir una con Lman y la otra con Wamk. Pero las muchachas no
quisieron vivir con un hombre perezoso y llegaron a la idea de vivir un solo
hombre con dos mujeres, es decir, con Wamek. El otro hermano. Laman,
se puso envidioso. Entonces, Wamk mand a una de las muchachas a vivir
consu hermano, para que cada uno viviera con una mujer. Pero la muchacha
no quiso.

Despus, Lmanse fue por all, a mariscar. Pero entonces, no haba ca-
cera, por eso hizo un cachicamo, de la manera que cort un palo y de eso,
form el animal, un cachicamo. Y con esta cacera, con el cachicamo, re-
gres a la casa. Pero ya no estaban las muchachas. Estas se haban ido a
vivir donde Wamk.

221
Este haba hecho el juego de bolas de maz y estaba jugando con las mu-
chachas. Laman las vio que estaban jugando por all y se fue a donde vivan
los Oin para conseguirse un loro. Pero ese no era un loro, sino una cule-
bra, para hacer mal a su hermano. Pareca cualquier animal de pluma pero
era culebra. Entonces, compr un loro chiquito, una culebra chiquita. Y la
llev as, como cualquier loro, pero era una culebra. La trajo y para saber
cunto daa el animal, se hizo picar en el brazo. Pero no le doli nada.

Entonces, regres donde los Oin y se consigui un loro ms grande. Ese


pic ms fuerte, pero, tampoco, suficientemente fuerte.

Lman volvi otra vez y dijo a los Oin que ese animal no serva. As, se
consigui un guacamayo. Ms adelante, haba un bajo y all, Lman se hizo
picar en un pie. Ah mismo, se cay muerto.

Los Oin le estaban observando. Como el hombre no apareca, no se par


ms, ellos vinieron a mirar qu haba pasado. Y vieron que Laman estaba
muerto. Entonces, soplaron encima de l y Lman volvi a vivir otra vez.
Se le pas el dolor.

Los Oin le preguntaron entonces, para qu se haba comprado ese guaca-


mayo. Y Lman contest que era para tenerlo en la casa. "Este s voy a lle-
var" dijo l.

Y Lman regres a la casa. Ah estaba Wamk, jugando con las mucha-


chas. Tirronlas pelotas para arriba, pegndoles con las manos, sin dejar-
las caer al suelo. Al ver llegar a Lman, las muchachas cogieron las pelo-
tas y se las metieron entre los senos y esas, se transformaron, as, en ro-
dillas. Como Wamk es sabio, pues sabe formar cualquier cosa.

Lman puso el guacamayo en una viga de la casa. Wamk sigui jugando y,


entonces, esa culebra tom la pelota y se la devolvi. Wamk alcanz a ver
la culebra y dijo: "Ah hay un animal parecido a una culebra" . Lman con-
test que no haba ningn animal en la casa, ninguna culebra, que l mismo
haba tirado la pelota para devolverla y haba hecho una sea con la mano.

Wamk sigui jugando y pas debajo del lugar en donde estaba la culebra
guacamayo. Entonces, sta le pic en la nuca. Wamk cay muerto. A pesar
de que era sabio, no se acord de nada.

Lman, apenas vi que el guacamayo pic a su hermano, se fue a esconder


debajo de la tierra y de ah no ha vuelto a subir. Por eso, Lman est debajo
de la tierra. Tambin los Oin estn debajo de la tierra; todos se escondie-
ron.

Wamk estaba muerto. El tena el pelo largo. Los dos hermanos tenan una
abuela, la que le cort el pelo a Wamk y lo puso en un balai [cernidor].
Entonces, a los tres das Wamk volvi a aparecer otra vez, resucit de la

222
muerte. Laabuelitale mostr el pelo y le dijo: "Aqu est su pelo, Ud. est
muerto. Por qu volvi Ud. otra v e z ? " .

Wamk lepidio a la abuelita que calentara agua para lavarse la boca, para
volver otra vez a esta tierra. Como la abuelita no quiso, se fue para el cielo.
Como no haba cielo, no haba tierra, no haba luna, no haba nada, entonces
l mismo hizo el cielo.

Desde el cielo, que primero estaba muy bajito, se escuchaba como Wamk
estaba cortando madera. Tampoco haba agua en el cielo. Despus de que Wa-
mk subi al cielo, ste se fue ms y ms arriba. La abuela tambin se fue
para all, al cielo, por donde estaba Wamek.

Entonces, ya vino otro sabio, de otra parte, que se llamaba Kuboi. El for-
m el yopo. Kuboi tal palos y form la gente blanca. Despus, l form in-
dgenas, toda la clase de gente, tambin de palos . Claro que hizo gente[es de-
cir una mujer] de barro, tambin, pero entonces no serva. Cuando ella se
fue a baar, se qued [es decir, se diluy] el barro en el cao. El hizo [una
mujer] decera, tambin, pero cuando sta estaba cocinando, se derriti por-
que no aguant el calor.

K u wo i
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal y tra-
ducido por Pablo Gonzlez de El Barrancn).

Kuwoi naci solo, nadie lo hizo a l. Kuwroi apareci solo en la tierra y


vivi solo, conforme se apareci. Y l tom barro de la tierra y form a la
mujer. As cre a su compaera. Ella se puso a hacer cazabe y no haba ter-
minado an cuando tom una olla, se fue al cao y no volvi [porque se dilu-
y]. Kuwoi se dijo: " Por qu ser que no vuelve? " y se fue a buscarla [y
no la encontr]. Entonces volvi a la casa y como no haba quin hiciera ca-
zabe, le di rabia, tom la masa y la bot. Ella jams volvi a la casa [por-
que se haba diluido].

Despus se fue al monte [selva] a buscarla y oy, dentro de un palo, risa


de mujeres. Tumb el palo y lo raj [para abrirlo] y al rajarlo mat a la me-
nor. Y sac a la mayor y se puso a jugar con ella y sinti ganas de hacer uso
deella, pero esto no fue posible [porque la mujer estaba cerrada]. Entonces
pens: "Qu hago, pues, con esta mujer, a la que no le puedo hacer nada?".
Y llam a un mico tit para que se lo metiera, pues l no haba podido, pero
ste tampoco pudo. Y llam al mico maizero para que hiciera el mismo tra-
bajo y ste tampoco pudo. Y a otro mico y ste otro tampoco pudo. Entonces
llamo a un guache y este, como tiene un miembro de hueso, s pudo desflo-
rar a la que iba a ser la mujer de Kuwoi.

Y ahora l pudo vivir con ella y la mand a hacer chicha para un cachiri y
y cort palos e hizo a todos los indios y a los blancos tambin. Consigui to-

223
da clase de carnes para la gente y cuando estaban todos reunidos, les sirvi
ala mesa y les dijo: "Escoja cada uno su comida" . Y los karihona, curipa-
co, piratapuya comieron carnes crudas; los guayabero comieron carnes co-
cinadas, por ejemplo, danta, cerrillo, mico, pescado, etc. y los blancos
comieron arroz, gallina, papas, yuca [dulce], maz, pescado, etc. En esa
reunin estuvieron todos juntos.

Kuwoi, muy borracho, fue y se acost en un cruce de dos caminos y toda


la gente que regresaba de la fiesta pasaban por encima de l y ni siquiera se
volteabana mirar. Y algunos de los ltimos que pasaron, lo recogieron y lo
llevaron a la casa. Y los que coman gente o sea los que coman carne cru-
da, se fueron muy lejos adentro de la selva. Y los blancos tambin se fueron
lejos, donde ellos quisieron. Antes de terminar el cachiri, les haba dividido
el lenguaje.

Kuwoi qued solo en la casa con su mujer, pero el sabio Mingo saba que
Kuwoi tena una mujer linda y baj por el cao hacia donde viva Kuwoi. En
el momento en que llegaba Mingo, ella sala a buscar agua y le pregunto;
" Adndevas, Mingo?". Elle respondi: "Voy a pescar". Y ella le encarg
pescados. El le dijo: "Bueno, sale a medioda y te dar pescados" .

Y ella sali al medioda y le pidi el pescado. El le respondi: "Ah estn


los pescados. Yo no te los entrego en la mano. Sube a la canoa y scalos" .
Y ella subi para tomarlos y Mingo se la llev [cuando estaba ya en la canoa].
Y all donde la llev, hizo lo que quiso con ella.

Y Kuwroi dijo: " Qu pasar con mi mujer que no vuelve?" . Rpido, fuea
buscarla al cao Llamaba y las aves remedaban su llamado. Por eso, cogi
una de ellas y la transform en otro animal que come carne cruda. Despus
de esto, se encontr con una mujer chucha [ella pretenda ser la mujer que
buscaba]. Y l le dijo: "Ud. es una diabla. Ud. no es mi mujer". La dej y
sigui su camino buscando a la suya. Muchos animales se le presentaron trans-
formados en mujeres, pero l conoca a su mujer porque ella orinaba como
perfume o sea que ola muy bueno. Y a toda mujer que se le present, la hizo
orinar para reconocerla. Sin embargo, tena otra prueba que era la cerba-
tana y cuando se le present otra mujer, l le dijo : "Sube a este palo" . Y
ella subi. Entonces, l le chuz el culo con la cerbatana y la transform en
unperico. Ella lepregunt: "Y ahora, qu comer yo, carne?". El le res-
pondi: "Comers hojas verdes". Y sigui andando afanadamente y no vol-
vi a la casa. Al oir una multitud de gente que vena, se escondi detrs de
unpaloy ellos le preguntaron: " Qu haces, Kuwoi, detrs de ese palo?" .Y
l respondi: "Nada" . Yellosse dijeron:"Cuidado, que el nos puede matar".
Y continuaron su viaje.

Y despus vino otro grupo de gente que parecan micos y andaban por los
rboles. Pero estos micos eran muy giles. Vieron a Kuwoi desde lejos y se
dijeron: "Cuidado, Kuwoi nos puede matar". Y l les respondi: "Yo no los
matar" . Y ellos continuaron su viaje. Y despus, cuando ya haban pasado.

224
Kuwoi pens alcanzarlos . Lo hizo y les pregunt: "Para dnde van Uds. , por
qu cruzan tantos por aqu?". Y ellos le dijeron: "Vamos a un cachiri" . Y
Kuwoi pregunt: " Estar all una mujer que se llama Yemina?" . [Ellos lo
confirmaron]. Ellos le dijeron: "Por qu no vienes con nosotros?". Y l
contest: "Bueno". Cuando siguieron el viaje, los micos anduvieron por los
rboles y Kuwoi por la tierra y se espin tanto que no pudo seguir andando.
Entonces, llam a unos pjaros para que le sacaran las espinas, pero estos le
picaron muy fuerte [al tratar de sacarlas] porque no saban hacerlo. Entonces
llam a los micos o sea a la gente que iba adelante y ellos le hicieron re-
medio para que l pudiera andar por los rboles. Kuwoi se subi a los rbo-
les y salt ms o menos dos metros y as, sigui andando como ellos.

Ms tarde, los micos le dijeron: "Dormiremos esta noche en aquella loma


donde hay esas palmas de cumare" [y as lo hicieron]. Al da siguiente, Ku-
woi pregunt: "Estamos cerca?". Y ellos dijeron: " S , estamos acercn-
donos". Poco ms tarde volvi a preguntar. Le respondieron: "Ya estamos
ms cerca" . Anduvieron otro rato y otra vez pregunt.

Y cuando ya iban muy cerca dla casa, le salieron muchas llagas y granos.
Kuwoi dijo: "Yo les llevo los canastos". Cuando llegaron a la casa, no pudo
entrar porque llevaba muchos canastos. All viva el rey Gallinazo y l era
el dueo del cachiri. El rey Gallinazo, que haba quitado la mujer [de Ku-
woi] a Mingo, supo que haba venido Kuwoi y fue a saludarlo. Y l contest:
"Esprame, me voy a baar" . Cuando regres del bao, ya no traa granos
ni llagas. Era, ahora, un hombre guapo y vi a su mujer, la tom de las ma-
nos, la volvi chiquitita y la ech en su carriel.

Yungarrapaterovicuando l se llev a su mujer y avis a gritos. Kuwoi


dijo: "No gritars ms" y desde entonces el garrapatero qued ronco.

Y Kuwoi dijo a la mujer: "Yo no la mand por aqu sino a la casa" . Y se la


llev. Pero los otros [probablemente la gente del rey Gallinazo] les seguan
para matarlos. Y algunos de los que les seguan, los alcanzaron y les pregun-
taron: " Tu no sabes si Kuwoi pas por aqu? " . Y l les dijo: "Pnganse detrs
de este rbol " y estando ellos all, los volvi avispas . Y Kuwoi se transform en
otra persona y vinieron ms enemigos y le preguntaron a Kuwoi: " T no sa-
bes dnde va el hombre que se rob a la mujer?" . Y l les dijo: "Vulvanse
perros" y as quedaron. Despus, Kuwoi se subi a una palma de sejey ato-
dos los que pasaban por debajo les tiraba pepas y uno le pregunt: " Estn
morenitas las pepas, no?". Y l le dijo: "Negras como tus ojos". Y ellos di-
jeron: "Este se est burlando de nosotros" y rogaron para que se cayera. Y
l les tir otra pepa y dijeron: " Est blanca esta pepa por dentro? " . Y l les
dijo: "Blanca como tus ojos" y al momento Kuwoi cay hinchado. Y ellos di-
jeron: "Dejmoslounos tres das ms hasta que est muy bueno para comer-
lo" . Decan esto "dejarlo para comer" porque ellos eran hombres chulos. Y
volvieron a los tres das y ya estaba bueno [o sea, podrido], porque toda la
carne del cuerpo estaba agusanada. Pero Kuwoi estaba vivo, hacindose el
muerto. Y el rey Gallinazo sospechoso, no quera picarlo. Por fin, el rey
Gallinazo lo volte para cortarlo y Kuwoi lo tom y le arranc todas las plu-

225
mas. Y los otros se burlaron del rey Gallinazo porque se haba dejado qui-
tar las plumas.

Y al da siguiente, el gallinazo habl y dijo: "Sufrirs picaduras de avis-


pas". Y Kuwoi contest: "Las rezar y se me quitar el dolor". Y al da
siguiente, gallinazo dijo: "Sufrirs hambre, fro, sed, mordedura de ser-
piente, etc.". Y Kuwoi contest: "Rezar y se me quitar el dolor". Al da
siguiente, no habl ms, pero al otro da, grit otra vez: "Tendrs una pe-
lea". Y a Kuwoi le dio rabia, no soport ms y sac la cerbatana para ma-
tar al gallinazo. Y el gallinazo huy muy lejos y Kuwoi dijo: "La pelea no
es para m, la pelea sera para Uds. cada vez que vayan a comer. Toda la
vida pelearn por la comida" .

Desde entonces, de los tiempos remotos de Kuwoi, vienen los celos tanto
entre los animales como entre los hombres.

N ax n
(Relatado por Mario Castilla de
Barranco Salado). (4).

Un hombre se baaba con dos mujeres cuando baj por el agua un caimo.
Los tres fueron a alcanzarlo, lo cogi el hombre y se lo comi. El quiso
pelarlo para comrselo pero, como era tan liso, se lo trag entero.

Tres das despus, empez a hincharse su barriga y sigui creciendo con-


tinuamente. El hombre pens: "Estoy preado y no tengo cmo parir al nio.
Qu puedo hacer?". Decidieron, entonces, consultar a los pjaros que vi-
van en una regin muy lejana. Se marcharon hacia all y en el camino tu-
vieron que cruzar una montaa oscura. Aqu encontraron unos pjaros que
gritaban. Eran mochileros y conocan el remedio para el hombre. Pero no
lo quisieron dar. Por eso, los tres cruzaron la montaa y siguieron ms
adelante en su camino. Ms all, encontraron las chuchas mantequeras.Es-
tas dijeron: "Faltan todava tres das para que nazca el nio". Cuando se
cumplieron los tres das, le rajaron la barriga y as naci el nio llamado
Naxn. El nio creci rpidamente y ya estaba grande. En ese tiempo, la
gente no tena otra comida ms que las frutas silvestres.

Al poco tiempo, cuando Naxn ya era un adulto, dijo a la gente: "Vayan a


rozar". Y ellos lo hicieron. Cuando lo rozado estuvo seco, dijo: "Prndanle
fuego. Maana sembrar" . Al da siguiente, fue a la roza y se puso a sem-
brar. Tres das despus, les dijo: "Vayan a mirar la roza". Ellos fueron
y encontraron pltanos, yuca, caimarn, guayabas, papayas, maz, dama-
gua (5 ), etc.

Ms tarde, Naxn dijo a la gente: "Preparen chicha para un cachiri". Ellos


hicieron la chicha y l les dijo: "Inviten a todos". E hicieron la fiesta. El
sol, que estaba presente, se puso envidioso de Naxn porque le vi la cabeza

226
brillanteen rojo, azul, verde, amarillo, de todos colores. Le pareci un som-
breroo una corona. Por esto, dijo a Naxn: "Dame tu sombrero". Esteres-
pondio: "No puedo drtelo porque, mralo, es mi cabeza que brilla". La fies-
ta se acab.

Unos das despus, Naxn dijo a las mujeres: "Preparen ms chicha para
otro cachiri" . De nuevo todos se pusieron a beber y se emborracharon. Cuan-
do estuvieron ebrios, el sol dijo a Naxn: "Reglame esa corona". Naxn le
respondi: " iNo ves que esto es mi cabeza?" . Entonces, le di rabia al sol
ysepusieron a pelear. Como a Naxn no le gust esta pelea, al da siguiente
dijo: "Junto al sol no se puede vivir" y se march. Con l se llev toda la
comida, no dej nada y por eso, todos tuvieron hambre. "Qu hacemos sin
comida?" se dijo la gente.

Naxn se fue a una isla en el mar [agua grande] y se convirti en un rbol


gigante. En este rbol se dio toda clase de frutos como pifias, chonta, pupuna,
yuca, pltanos, etc.

Antes de irse, Naxn dijo al perro de monte [en ese entonces era todava
un hombre]: " Me voy a la isla del mar y all ser un rbol gigante. T sabes
ya donde estar. Puedes ir all y comer todas las variedades de frutas. Pero
tino debes dar nada al sol, porque es mi enemigo" . El perro de monte res-
pondi: "Est bien".

El perro de monte cruzaba cada noche los caos en un bejuco y llegaba hasta
el rbol gigante. All comi las frutas y regres. Un da, el sol vio que el
perro de monte defecaba pepas de papaya y se pregunt: " Dnde comer ste
las papayas? . Lo voy a observar" . Una noche, el perro de monte sali hacia
all, como de costumbre; el sol lo sigui y as, pudo darse cuenta de que el
perro de monte se trepaba en un bejuco.

A la noche siguiente, el sol mand al ratn seguir al perro de monte. Pero


mientras ste cruzaba el cao por lo alto, el ratn tuvo que atravesarlo por el
agua y entonces, sinti mucho fro y se devolvi. Por esto no alcanz a lle-
gar.

A la otra noche, el sol mand a la rata y, aunque el rbol gigante no estaba


lejos, no ms de unos 200 metros, la rata no alcanz a llegr, pues el cao
daba muchas vueltas y al cruzar por el agua, sinti el fro tambin y por eso
se devolvi.

A la tercera noche, el sol mand a la lapa y sta olfate, desde lejos, dnde
estaba el rbol y se fue derecho hacia all, sin seguir las vueltas del cao.
Cuando lleg al rbol, encontr pltanos maduros cados en el suelo y se los
comi.

El perro de monte vio a la lapa llegar al rbol antes que l, entonces salt
el cao y le dijo a esta: "Puedes comer aqu, pero no cuentes nada al sol" .

227
El perro de monte subi al rbol y tom una pina. Desde abajo, la lapa dijo:
"Ojal esa piria se caiga" y la pina se cay. La lapa la recogi con la boca
y dijo: "Se la llevar al sol" . El perro de monte rog: "No, no cuentes nada.
Esto es para nosotros dos no ms" . La lapa sali corriendo con la pina, el
perro de monte la alcanz y se la quit. Entonces le propuso: "Comamos es-
ta pifia entre nosotros y no la lleves al s o l " . As, se comieron la piia y des-
pus regresaron a la maloca donde viva el sol.

La lapa cont al sol sobre el rbol gigante que tena toda clase de frutos
y que estaba en la isla. Entonces, el sol dio yopo al perro de monte y ste
se fue al monte para siempre y all quedo y solo anda de noche.

Despus, el sol dijo: "Maana vamos a tumbar el rbol". Al otro da,


llegaron all y se pusieron a talar. Estuvieron todo el da cortndolo con
hacha de piedra (6). Pero no lograron cortar el rbol. Al anochecer, se
dijeron: "Vmonos y maiiana terminaremos". Y se fueron a la maloca y
al otro da regresaron. Cuando llegaron, el rbol estaba intacto otra vez
y el sol dijo: " Qu pasa con este rbol que hoy est entero nuevamente?" .
Y as, siguieron durante dos meses, talando el rbol, sin lograr cortar-
lo.

Un da, el sol pens: " Qu podemos hacer? Ya no cortamos el rbol " .


Y dijo a los otros: "Ya no somos capaces de tumbarlo". Y despus de pen-
sar otra vez, dijo: "Ya s lo que voy a hacer". Llam a todas las hormigas
arrieras y les dijo: "Hoy nosotros vamos a talar el rbol y Uds. recogern
todas las astillas que caigan al suelo y las llevarn a la serrana" y stas,
asilo hicieron. Las piedrecillas blancas que hay en la serrana, son estas
astillas llevadas por las hormigas arrieras. Y, as, tumbaron el rbol.
Mas, cuando estaban cortndolo, les cogi la noche y los hombres se dur-
mieron. Pero las hormigas se quedaron y siguieron el trabajo, unas pican-
do y las otras cargando las astillas. A las tres de la maana cortaron el r-
bol que se inclin hacia el lado del mar, pero no cay, pues estaba soste-
nido por un bejuco desde el cielo. El bejuco era una vena que una el rbol
con el corazn del muchacho Naxn. El sol mand a un mochilero a cortar
el bejuco, pero ste no pudo hacerlo. Por eso, el sol envi a una ardilla y
sta lo logr. Pero cuando el bejuco se cort, mat a la ardilla, as, sta
no pudo comer ninguna fruta del rbol (7).

El rbol cay entonces al mar y el sol mand a las dantas y les dijo:
"Vyanse a sacar toda clase de frutas. Por ejemplo, pltano, yuca, maz,
papaya, uvas del monte, pias...". Y de all, sacaron todas las semillas
para sembrar.

228
La f o r m a c i o ' n de la mujer
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal y tradu-
cido por Luis Acosta del mismo pueblo). (8) .

En el tiempo antiguo, hubo slo hombres, no hubo mujeres. Entonces, el


que se hizo sol [posteriormente], Huimt, pens: "Cmo lo haremos noso-
tros si somos slo hombres?". Entonces, el sol pens: "Vamos a hacer una
mujer de nosotros mismos con la ayuda del pescado dormiln". Y le dijo a
dos hombres: "Vayanse adelante y sintense all, en la mitad del cao; yo
voy a arrear a ese pescado". Entonces, mand al dormiln, claro, el pes-
cado entenda en ese tiempo [lo que se le deca].

Y los dos hombres se fueron a la cabecera del cao. Cuando estuvieron sen-
tados all, lleg el dormiln y brinc [sobre uno de ellos] e hizo un cambio,
le quit lo que le haca hombre y as, se form una mujer.

Entonces, dijo [el hombre transformado]: "Cmo quedyo! Meconver-


t en una mujer! i Qu hago yo esta noche!" .
[Huimt respondi: ] "Esta noche tiene que quedarse con un hombre".
"Bueno, cmo lo voy a hacer? Si me quedo con un hombre, qu voy a
hacer?".
Dijo [Huimt]: "Ud. sabr qu es lo que va a hacer" .
Esa noche se quedaron juntos y se hicieron el amor y como a los tres das,
[la mujer] ya estaba barrigona.

El h o m b r e zancudo
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado, tra-
ducido por Capitn Ernesto de Barranco Ceiba).

Un zancudo pescaba en una laguna, orillando, desde la tierra. Haba ensar-


tado los pescados en un bejuco y slo les haba chupado los ojos.

Entonces lleg un hombre que tambin quera pescar y no conoca al zan-


cudo .

Este hombre, que tena dos hijas, invit al zancudo a su casa y le dijo:
"Hombre, Ud. puede ser mi yerno. Quiere Ud. casarse con mi hija?" . El
zancudo contest que s.

El zancudo llev el pescado ensartado en el bejuco y el padre le dijo a la


hija: "Cocine este pescado" (9).

Despus se hizo de noche y el zancudo pidi dormir debajo de la hamaca


dla muchacha que era su mujer. La muchacha guind su hamaca arriba del

229
zancudo. Durante la noche, la muchacha se quej: "Aqu en la espalda me
est picando un zancudo. Maten al zancudo que me est picando". El hombre
no saba qu es un zancudo y dijo: "No conozco ningn zancudo, qu es?".

Al amanecer, el zancudo se fue a pescar otra vez. La muchacha se vea


muy amarilla [plida], pues el zancudo le haba chupado toda la sangre.

La mam pregunt a ella: "Pero, por qu Ud. no tiene sangre, por qu


est tan amarilla?" .

Entonces dijo la muchacha: "Yo no tengo aliento [ninguna fuerza] para tra-
bajar y para caminar. Qu ser lo que est haciendo mi marido? , me pa-
rece que me est picando la espalda. Mire, mam, qu ser lo que tengo
aqu? Me duele todo " . " Qu cosa tiene ese hombre? " , dijeron, " mire cmo
dej a la muchacha" .

El zancudo tena un pitito, como un pito de hueso, que tocaba por la tarde
y sonaba como el zumbido de un zancudo. Cada da, a las cuatro de la maa-
na, se iba a la laguna a pescar, no amaneca en la casa. Regresaba a las seis
de la tarde, con muchos pescados, al que slo le haba chupado los ojos. El
slo quera comer crudo, no quera comer cocinado. Y le deca a la mucha-
cha: "Cocine este pescado para que Ud. lo coma; yo ya he comido" .

Al zancudo no le gustaba hacer uso de la muchacha; slo quera chupar su


sangre.

La mam saba que l tena una cosa escondida, ese pito. Este era una tri-
pa del zancudo, parecida a una manguera para sacar gasolina. Entonces ella
dijo: "Vamos a ver dnde tiene el pito" . El lo tena muy escondido. Lo en-
contraron y vieron que tena sangre coagulada de la muchacha. Lo rompieron
y sali mucha, mucha sangre y esa sangre se reg por todos lados. Eso que
pareca un pito, era la tripa del zancudo. Al romperse, l grit desde lejos
para que le llevaran mingao de pltanos pues la tripa haba quedado seca. Le
llevaronmingaode pltanos para comer, pero l dijo: "Yo no quiero mingao
de pltanos, yo quiero chicha de tavena". As pues, le llevaron chicha de ta-
vena. El dijo: "Yo no quiero chicha de tavena, quiero chicha de patatas". Y
ah mismo se muri.

El quera pedir sangre ya que su tripa estaba rota, pero le daba mucha
vergenza decirlo.

Antes de morirse, dijo: "Ami no me pueden botar as no ms. Si Uds. me


botan, van a resultar muchos zancudos, mosquitos, tbanos. Muchos de es-
tos van a aparecer, si Uds. me botan as. Uds. me tienen que quemar con
lea de laurel, bien quemado, que no quede ni un hueso, que todo sea pura
ceniza. Y no vayan a desparramar ceniza por ninguna parte, pues si no, re-
sultarn muchos zancudos".

230
Y as lo hicieron. Y la ceniza la pusieron en tinajas de barro. Toda la ce-
niza alcanz como para veinte tinajas. Las taparon muy bien y las botaron en
el ro, queera muy grande y ancho. Las tinajas se fueron flotando, como pa-
los, ro abajo.

Antiguamente, el caimn era un hombre.

La gente de un pueblo ro abajo saba que tinajas con oro iban a bajar por
el ro y estaban esperndolas en la orilla. El capitn del pueblo eraelsol.
Entonces el sol dijo: "Traigan esas tinajas a la casa pues Uds. pueden daar-
las. Yo mismo las voy a abrir. No las abran, pues puede venir algo malo" .

El caimn haba visto bajar muchas tinajas y estaba llamando con el pensa-
miento una de ellas. Y as, una de stas se acerc a l y la fueorillandocon
una barra. El caimn era pescador y por eso, estaba muy amaado en el ro.
Recogila tinaja y la sac fuera. Trat de destaparla para ver qu contiene,
para l coger la plata. Pero la tinaja estaba tapada con peramn. El caimn
la abri con los dientes y se metieron zancudos en su boca y le tragaron la
lengua. Por eso el caimn no tiene lengua. Apenas los zancudos se metieron
ensuboca, el caimn se tir al ro. All estuvo dos das, sin llegar a la casa.

Y aparecieron muchos zancudos. El sol pens: "Ese caimn, seguro reco-


gi una tinaja y por eso hay tantos zancudos. Antes no haba ninguno" .

El sol hizo sapos del interior de una palma. Y los sapos cantaron y el cai-
mn vino a comerse los sapitos. Cuando apareci, dijo el sol: " iPor qu se
ha demorado, qu est haciendo all en el ro, por qu no llega a la casa?" .

El sol traa una estera y mand al caimn que se acostara de vientre en-
cima de sta. Entonces, el sol pregunt: " Por qu han salido tantos zancu-
dos?" . El caimn dijo: "Porque saqu una tinaja" .

Antes el caimn poda hablar bien, pero ahora slo balbuceaba porque no
tena lengua. Entonces dijo: " No tengo lengua, me la comieron los zancudos" .
Por eso la estera le qued pegada en el vientre.

Entonces el sol dijo: "Ud. va a vivir en el agua". Pregunt el caimn:


" Qu voy a comer all, cuando viva en el agua?". Contest el sol: "Ud. puede
comer pescado crudo y sapos, para eso hice esos sapos. Ud. se va a quedar
en el agua, porque Ud. nos ha dejado muchos zancudos y otras plagas. Y cuan-
do llueva, puede salir fuera del agua para comer. Cuando Ud. est lleno de
comer sapitos, Ud. se entierra en el barro. Cuando haya sol, Ud. sale para
calentarse en la playita para que no sienta fro" .

Entonces el sol dijo a su gente: "Vamos a hacer una casa para dormir bien
tapada hasta abajo, para que no nos traguen los zancudos". El saba cmo
construirla.

231
Y el dormiln dijo: "Yo no quiero hacerla, yo duermo as no ms". El era
muy flojo, duerme en el da, no piensa en trabajar, le gusta vivir as no
ms.

Entonces, dijo el sol: "Ud. puede mirar cuando viene el verano. Ud. puede
cantar a las siete de la tarde y a las cuatro de la maana". Y el sol lo con-
virti en un pjaro. El sol saba hacer muchas cosas.

O r i g e n del r b o l para h a c e r canoas


(Basado en mis notas sobre un relato de Pablo
Gonzlez de El Barrancn).

Un hijo viva con su madre y cada da les robaron aj de su cultivo. Por


esto, la madre encarg al muchacho ponerse al acecho para descubrir a los
ladrones. El muchacho acech en el cultivo, vi que el ladrn del aj era una
mujer, la captur y la viol. Despues supo que era su propia madre.

El muchacho consult a uno de los sabios qu deba hacer y el sabio con-


test: "Pntate de rojo y amarillo y sale de tu maloca a medianoche". Cuando
el muchacho lo hizo, se transform en un rbol. De este rbol hoy en da se
hacen las canoas. Por las pinturas que el muchacho llev esa noche, la ma-
dera de este rbol tiene esos colores.

Al da siguiente, el sabio ense a la gente cmo hacer una canoa de ese


rbol, porque en ese tiempo no saban hacerlo.

Esta canoa no necesitaba remos, pues se mova por si misma, como con
aletas. Cuando se quera ir a un lugar distante, la canoa avanzaba rpida-
mente, pero cuando haba que llegar a un lugar cercano, lo haca lentamente.

Otro sabio, ms poderoso, senta envidia del primero, como ocurre entre
la gente. El observ la manera de moverse de la canoa y no le gust. Y por
esto, los dos sabios tuvieron una ria. El segundo sabio pregunt al prime-
ro: " Por qu has hecho la canoa de esta manera?" . Y como era ms pode-
roso, cambi la canoa de tal manera que slo pudiera moverse con remos.

Desde entonces la gente tiene que esforzarse y remar cuando quieren mo-
vilizarse con canoa.

D: p
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal, tradu-
cido por Luis Acosta del mismo pueblo).

Antes, nosotros dormamos en una casa cerrada, tapada hasta el suelo


(orbata), en la que haba una hamaca al lado de la otra y, durante el da,
permanecimos en una casa abierta (ba).

232
Ciertavez, unjovendijo: "Bueno, maanamevoy a pescar" . "Yo tambin",
dijo otro, "despirteme a la madrugada para que me lleve con Ud." .

Como a las 3 de la maana, entr el D:p en la casa, movi la hamaca de


este ltimo y le dijo: "Vamos" . En seguida, abri la puerta de la casa (cor-
bata) y sali. El joven se crey despertado por su compaero y sigui detrs,
dicindole: "Espreme, hombre" . Pero el D:p siempre se fue adelante. No
le hizo caso, no le quiso mostrar la cara para que el muchacho no lo viera,
para que no se asustara.

El muchacho tom su arco y sali detrs del D:p. Y se fueron, el Da:p


siempre adelante. Llegaron a un barranco y ste dijo al joven: "Cuidado, no
se vaya a caer, aqu hay un barranco", y brinc al otro lado. El muchacho
brinc detrs de l. As, amanecieron al otro lado. Al llegar la aurora, D:p
dijo: "Voy a cagar" . Entonces se convirti en pjaro, grit kiau y ah mismo
desapareci. Desde esos tiempos remotos, se escucha al amanecer al dormi-
ln que llora kiau, kiau.

El D:p haba botado al muchacho al otro lado del mar. " Para dnde me
trajo eseD:p?" , sedijoel muchacho, "yo voy a regresar". Y se volvi para
regresar pero no pudo, pues haba agua por todos lados. Mir por todas par-
tes y se di cuenta de que no poda cruzar nadando, pues el agua era muy gran-
de.

Sesenten la orilla, mirando hacia el ro, gritando, llamando casi todo el


da. Entonces, apareci un hombre, ro arriba. El muchacho grit: "Oiga,
traiga la canoa para embarcarme, para irme con Ud. Llveme al otro lado,
crceme!". El hombre contest: "No, yo no puedo cruzarlo, pues llevo esta-
cas de yuca. Ud. puede pisarlas y se podran pelar". Pero no era hombre,
era el mismo D:p que iba ro arriba. El muchacho grit nuevamente: "N,
traiga la canoa para irme con Ud. A m me bot Da:p al otro lado del mar".
" S , yasque el D:p lo dej all, al otro lado del mar", contest l, el que
era el mismo D:p. Despus, pas otro hombre. El joven grit de nuevo :
" Hombre, traiga su canoa! Amme bot el D:p, crceme al otro lado!".
Y el hombre, que era el mismo D:p, dijo: "N, ya s que el D:p lo bot".
Y el muchacho siempre llam: " Traiga su canoa!".

Pas mucha gente, pero nadie lo quiso llevar. Y ya no pas ninguno ms.
El joven qued solo, siempre al otro lado del mar. Despus, nuevamente gri-
t: " Traigan una canoa! A m me bot el D:p! Pronto!". Entonces, des-
de el agua, un animal contest: "bu-u-u-uh". " Alguien me contest, ahora
me van a llevar" , se dijo el muchacho.

Era un animal grande, muy grande, llamado Mintatil y es el que sostiene


estatierra. Tieneun hombro grande, donde se puede acostar un hombre y una
cabeza como una casa.

233
El muchacho dijo: "A m me bot D:p, por eso estoy gritando". El ani-
mal contesto: "Yo no me haba enterado hasta ahora, no saba la razn por la
que Ud. est gritando, no saba que D:p lo haba botado. No tenga miedo,
embarqese aqu, en mi hombro. Guinde su hamaca, tranquilo, yo lo voy a
cruzar al otro lado. No tenga miedo de m, no lo voy a comer" . Entonces el
muchacho se subi al hombro de ese animal y cruzaron.

Al otro lado ya, Mintatil dijo al joven: "Oiga, nieto, Ud. es mi nieto y no
tenga miedo de mi, yo no lo voy a comer. Tranquilo, a Ud. no pasar nada.
Poraqu, derecho, viven sus parientes. Pero hoy no se vaya, vyase maa-
na. Esta noche dormimos por aqu, no tenga miedo". Y toda la noche me-
ci al muchacho, cantando como los blancos: "Duerma, m'hijito, duerma".
El muchacho durmi y el animal estuvo despierto toda la noche. Al amanecer
le di este consejo: "Su pap est llorando, su mam est llorando y su abue-
lita tambin est llorando. Estn aqu cerquita. Yo voy a regresar al agua.
Entonces, Ud. se marcha". Y continu: "All va a encontrar gente que se
llama blhiw (picure-gente). Y tienen una hamaca. Cuidado, no se vaya a
acostar en esa hamaca de picure, pues tiene muchas plagas. Acustese en el
suelo. Y despus, cuando llegue por all, a su casa, cuente bien a su pap,
asumama, a sus parientes: 'Un abuelo me cruz desde el otro lado del mar
y a m no me pas nada. Me estuvo meciendo toda la noche'". "Bueno", dijo
el muchacho y se fue. Y el Mintatil tambin se fue y entr al agua.

En el camino, el muchacho encontr la gente picure y pregunt: " Quines


sonUds.?". Le contestaron: "Nos llamamos bl" . Ya era tarde, se oscure-
ci. " En qu va a acostarse Ud. ?" , le preguntaron los picure. El muchacho
se dijo a s mismo: " A m me dijo el abuelo que me cruz en el agua que no
durmiera en la hamaca de ellos, que no fuera a dormir junto a ellos, que dur-
miera retiradito " . Yentonces, se acost en el suelo, as, sin cama. Cuando
l se durmi, lo taparon con una cobija y una muchacha picure se acost en-
cima de l.

Cuando amaneci y se levant, tena todo el cuerpo pintado con esos colora-
dos (insectos): las uas, la cabeza, las orejas, los pies, todo el cuerpo.

Por eso Mintatil le haba dicho: "No vaya a dormir en la hamaca de ellos,
porque esos colorados se le van a pegar por todas partes y van a acabar con
Ud. No vaya a llevarlos a su tierra porque pueden comerse a todos sus parien-
tes " .

Pero, como lo taparon cuando l se durmi, siempre llev esos bichos. El


picure con aspecto de gente, dijo: "All est su pap, su mam, cerquita vi-
ven. Yo arranqu yuca de su mam, sin permiso. Ellos queran matarme,
queran pelarme con agua caliente. Yo estaba aqu haciendo mi chicha para
tomar y escuch todo esto, lo que dijeron entre ellos. Ellos me queran ma-
tar" . Y ah mismo se fue el picure.

234
Despus, el muchacho sigui a su casa. Cuando lleg, la mam estaba muy
asustada porque tena el cuerpo cubierto de colorados. Sus padres calentaron
agua para sacarle los bichos que tena pegados en la cabeza, las orejas, la
nariz, las uas, por todas partes. Le echaron el agua caliente y lo lavaron
con sta, la que mat a todos los bichos, que se cayeron. Despues lo reza-
ron y quemaron peramn y aj en la candela para alentarlo, para que se es-
pante el D;p que estaba dentro de l, porque cuando D:p huele esto se va
lejos o se muere.

Entonces, cuando quemaron eso, ya pudo hablar el muchacho y se acord


de todo lo que le haba pasado. "Bueno, qu le pas a U d . ? " , pregunt el
pap. El muchacho contest: " S , pap, a m me llev D:p al otro lado del
mar y me bot por ah. Me llev a un barranco, cruzamos y subimos a una
loma. Cuando amaneci, el D:p dijo Kui y ah mismo desapareci" . Y sigui
contando al pap: "Estuve como un da al otro lado del mar, sufr mucho. Todo
el da grit a la orilla del mar. Despus, me cruz un abuelo. Guind la ha-
maca en el hombro de ese animal y dorm ah toda la noche. Y en la maana
medijo: 'Vayapor aqu derecho, ah enfrente est su pap. En el camino estn
los picures, no vaya a dormir en la hamaca de ellos, no vaya a dormir con
ellos. Cuando le digan: Duerma aqu, en la hamaca!" , diga: IN, yo voy a
dormir en el suelo!' " .

El d e m o n i o que s e v o l v i carbn
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado y
traducido por capitn Ernesto de Barranco Ceiba).

En una palma de moriche haba mojojoi y un hombre se fue a sacar esos


gusanos. Al fin, el hombre sac bastante y regres para su casa con un ca-
nasto lleno.

Se fue por el monte y en el camino pas por un sitio abandonado por donde
antes vivi gente. All mismo estaba cantando un pjaro, que no era un p-
jaro sino el demonio.

El demonio sigui al hombre y le dijo: "Ud. me va a convidar a comer mo-


jojoi, ino?". El demonio tena muchas maas.

La casa del hombre no estaba lejos, pero caminaba y caminaba y no llega-


ba. Entonces, el hombre fue botando mojojoi y cada vez, el demonio se que-
daba [un momento] con esos. Pero no se los comi sino los mir no ms y
pronto, sigui detrs del hombre, pues quera comerselo. Y el hombre ca-
min muy lejos y, aunque la casa era muy cerca, no alcanz a llegar. Esta
era la maa del demonio. Y as, el hombre gast todo el mojojoi.

Cuando se le acab el mojojoi, el hombre lleg a un cao. Para que no le


encontrara el demonio, el hombre se escondi, se sent en un rbol atrave-
sado en el barranco.

235
El demonio, al mirar el cao y no ver el rastro del hombre en el agua,
pens: "Seguro se meti en el estanque [se zambull]. Yo soy capaz de en-
contrarlo por all". Y se zambull para buscar al hombre. Entonces, cogi
un caimn chiquito y le mir la cabeza, el tronco, la nariz, uas, rabo.

Cogi, despus, unpezmicuro, que tiene un aguijn, lo mismo que la raya.


El micuro se movi y chuz al demonio. " 1 No me chuce!", dijo ste, pero
el pez ya haba metido el aguijn en su mano tanto que no fue capaz de sa-
carlo. Entonces, el demonio se puso a gritar y se muri con eso.

El hombre, al no or ms al diablo, baj, mir y vi que haba un carbn


grande. Entonces, pens: " Por qu se vuelve carbn cuando muere? Antes
pareca un hombre" .

El hombre se pint el cuerpo con ese carbn y se hizo invisible. Entonces,


dijo: "Voy a ver a mi madre" . Pero la mam no lo vi. Ella estaba lloran-
do y deca: " Dnde est mi hijo, ser que lo mat un tigre?". El mova la
cama de la madre y haca ruido en la casa, pero nadie lo vea. El padre tam-
poco lo vio y, entonces, dijo el: "Mi papa no me v e " , y se fue.

Entonces fue a baarse en el cao. Despus regres y ya era visible otra


vez. El pap dijo: "Yo pensaba que a Ud. se lo haba tragado un animal, por
ah, porque no volva a la casa" .

El hombre cont al pap: "Encontr un demonio, me escond, despus me


pint [con el carbn que result de l] y por eso Ud. no me mir. Yo tengo
ms de esto por ah" .

Haba un blanco rico. Entonces, el hombre dijo: "Vamos a pintarnos, como


somo pobres, para robar un poco de camisa". Y dijo a los otros; "Vamos
a pintarnos para robar lo que necesitamos". Todos se pintaron, como veinte
hombres y se hicieron invisibles.

Y se fueron al pueblo del rico. Se metieron en el almacn y cada uno cogi


un poco de ropa y regresaron bien. El blanco dijo: " Por qu se me acabaron
lascamisas? Me robaron todo. Cmo ser? Yo no he vendido nada de ropa,
se perdi as no ms" . Porque no haba visto nada. Cada uno lleg a su casa
con su mercanca, muy tranquilos y contentos.

Y as, ellos amontonaron mucha ropa. Pero al fin, las pinturas del demonio
se acabaron y el blanco [los descubri] mat a los que le robaron.

236
Los cafuches
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado y
traducido por capitn Ernesto de Barranco Ceiba).

Unos hombres, como veinte, fueron a cazar cafuches. Diecinueve de estos


haban matado cafuches, pero uno no haba cazado nada, aunque tiraba mucha
flecha. Entonces, sigui detrs de los cafuches.

Haba hecho un rodeo [para alcanzar los cafuches], cuando oy conversar


gente en el camino. Mir y vi que no vena ningvn cafuche sino gente nada
ms. Y se dijo a s mismo: " Dnde estn los cafuches? Pero viene conver-
sando mucha gente ah, voy a esperar".

Y lleg la gente. Elles pregunt: " Dnde estn los cafuches?". Ellos con-
testaron: "Qu es cafuche? Nosotros somos gentes". Ellos mismos eran
cafuches, pero no queran decir nada al hombre.

Los cafuches dijeron: "Venga con nosotros " , y el hombre contest: " Bueno " .
Y se fue con ellos. Por la tarde, los cafuches hicieron rancho. Ah mismo,
el hombre se cas con una muchacha.

A la maana siguiente, la mam pregunt a la hija: " Que' tal la verga de


esehombre?". La muchacha contest: "Se la siente muy bien, muy suave".

En la tarde, se fue el hombre a buscar hojas para hacer rancho. La mam


dijo a la hija: "Yo me voy donde l, a acostarme con l, a ver si lo conozco
tambin". La hija respondi: " S i , bueno".

Ella se fue a acostar con l y le gust mucho. Entonces, fueron muchas mu-
jeres a acostarse con l. Y l cohabit con todas las mujeres, hasta con las
muchachas de doce y trece aos y de siete aos tambin.

El hombre ya tena unos cafuchitos que eran hijos de l. Y le sali mucho


pelo en la espalda y ya ola como cafuche. Estuvo all como cuatro anos con
ellos, sin ver a su familia.

Despus de seis aos, l pidi a los cafuches que lo llevaran a ver a su fa-
milia. Estos dijeron: "Bueno, lo podemos llevar por donde su gente".

Llegaron donde viva su familia. El hombre llevaba un cafuchito, un hijo


suyo. Ese cafuche llor, hizo bastante escndalo y molest mucho a los pa-
rientes del hombre. Entonces, uno de los parientes dijo: "Voy a matar a ese
cafuche para comerlo" .

El padre pidi que no lo mataran, pues l lo llevara donde la mam. Los


cafuches le haban dado una corneta para llamar a ellos. El toc, entonces,
esa corneta y rpidamente aparecieron los cafuches. No demoraron nada.

237
Los cafuches le haban dicho antes que no tocara pronto esa corneta, por-
que si la toca muy seguido, es peligroso, pues se puede morir. Que la to-
cara en unos seis meses ms.

Pero el hombre la toc muy pronto, como al mes no ms. Entonces vi-
nieron los cafuches, lequitaronla corneta y ah mismo, en seguida, el hom-
bre se muri.

El a r m a d i 11 o - br u j o
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado y
traducido por capitn Ernesto de Barranco Ceiba).

Un ocaro, un armadillo gigante, era un brujo [sabio (? )] que conoca


muchos secretos. En ese entonces tena la figura de un hombre grueso. Un
da estaba calentndose al sol, cuando lleg un hombre Puruminin, a maris-
car y le pregunt: " iQu ests haciendo aqu?".

"Estoy esperndolo para convidarlo a otra parte. Yo s donde hay mucha


gente. La tierra es como el cielo, una capa. Yo estuve all, debajo de la
tierra y all vinieron muchas muchachas bonitas. Por eso estoy esperndolo,
para bajar nosotros dos, si Ud. me acompaa. Cuando estuve all, se me
arrimaron muchas muchachas y yo me acostaba con muchas. Por eso, quiero
que nos vamos los dos para all " .

Entonces Puruminin, dijo: "Vamos por all" . Antes de partir, dijo: "Yo
no traigo hamaca. Voy a buscar una". El ocaro contest: "Yo te doy una,
pues tengo dos " .

Y el hombre no sinti nada. El iba como una voladora, como un tiro hacia
abajo de la tierra. Esa tierra es muy ancha y no se puede romperla ligero.
Elviajedurcuatro das. Al quinto da, llegaron a las siete de la maana al
pueblo de la gente de abajo de la tierra.

En cuanto llegaron, vinieron muchas muchachas y ah mismo, se acosta-


ron con ellas. Los hombres de esa regin no dijeron nada, no estaban ce-
losos .

Los dos permanecieron un mes all. El brujo no poda acostarse con nin-
guna y por eso, estaba celoso de su compaero. "Yo no puedo hacer nada,
slo l est con las muchachas", se deca. Como las muchachas ya cono-
can al brujo, por eso no le dejaron acostarse con ellas.

"Vamos a regresar maana", dijo el brujo a su compaero. Y regresa-


ron. Se vinieron desde all, debajo de la tierra, para salir aqu. Se demo-
raron diez das en el viaje. Este viaje fue tan largo porque el brujo quera
perder al hombre. Pero Puruminin tena, tambin, muchos secretos. El bru-
jo, que iba delante, se volvi muy pequeo para que el otro no lo pudiera ver

238
y as perderlo. Yaestabantan cerca que podan oir chillar a un loro. El bru-
jo, que saba que estaban muy cerca, quiso clavar otra vez hacia abajo, a ver
si al fin lo perda. "Estoy muy perdido", dijo el brujo. "Estamos pronto a
salir", respondi Puruminin, que saba los pensamientos del brujo. Puru-
minin rompi la tierra y sali arriba [a la superficie de la tierra].

El brujo dijo: "Vamos a calentarnos al sol. Tengo mucho fro y hace buen
da" .

Entonces, el hombre tom una barra bien gruesa. El brujo pregunt: " Pa-
ra qutiene esa barra?". El hombre contest: "Para sentarme encima". El
brujo saba que el hombre quera matarlo, porque tambin poda conocer los
pensamientos y por eso pregunt por la barra. Y ah mismo, el hombre le
di un golpe en la nuca y despus en la espalda, y el brujo se muri. Despus
de la muerte, el brujo se volvi armadillo gigante.

5. REFLEXIONES DE UN SHAMAN

El shamn Jess Rodrguez, por su propia iniciativa, me hizo grabar un


texto que contiene varias reflexiones sobre la religin guayabera y la situa-
cin actual de la tribu. Como no son las respuestas a las preguntas de un in-
vestigador sino espontaneas declaraciones y asociaciones, merecen nuestro
inters particular, no obstante algunos puntos dudosos en la traduccin hecha
por el guayabero Samuel Castro. Las cintas con los textos originales, tanto
de este relato como de los mitos, estn a disposicin de los interesados.

Dios [Kuwoi] dej todo a los blancos: dej sombrero, hacha, machete,
ropa, fsforos, encendedores; a nosotros los guayabero, Kuwoi no dej nada,
nos dej pelados. Al pueblo del sol dej slo pedazos de cuchilla de machete
para prender chispas [el informante se refiere a encendedores]. Para tra-
bajar, nos dej slo la cascara de taja-taja [corteza de palo], que pica mucho
las manos cuando se la prepara. Por esto sufrieron mucho los guayabero.
Como cobija, nos dej tambin taja-taja. Siempre quemepicaron los zancu-
dos, mi pap me cuid arropndome con taja-taja.

Las mujeres solteras machucaban mucho taia-taia para hacerse vestidos,


los que pintaban para verse bonitas y encariar a los hombres.

Cuando nacieron nuestros antepasados, no haba ni un solo blanco por aqu.


En todas partes vivan solamente guayabero. En Puerto Lleras vivan slo
guayabero. Por donde hoy en da vive don Ricardo y tambin arriba, en el
ro Guayabero, no vivan blancos, slo guayabero. Eramos muchos, pero
muchos de nosotos se murieron. Cuando yo estaba grande, se haba acabado
mucha de nuestra gente y muchos blancos haban llegado poc aqu.

Ya todos se vestan con pantaln y camisa. Primero, los hombres vestan


guayuco porque a las mujeres les gustaba as. Este guayuco era de algodn

239
pero slo algunas saban tejerlo. Las mujeres se vestan con taja-taja y li-
garon algodn en el brazo y ah ataron chondul. lo que ola como perfume.

Cuando rembamos en el ro nos picaban muchos mosquitos. Para dormir


tenamos una casa grande bien tapada para que no se metieran los zancudos.
De noche hicimos fiestas, tombamos, cantbamos. El sabio Naxn nos haba
enseado muchas canciones. Antes cantbamos mucho. Pero ni mi pap ni mi
abuelo estn mas, todos se murieron.

Yo soy gente del sol y no puedo pensar en otro [dios]. Los evanglicos son
otra gente y piensan en otro. En l no puedo pensar porque soy gente del sol.
Cuando me muera ir donde el sol, pero cuando me coge el diablo, me pier-
do. Cuando se acabe mi gente, no habra ms luz del da sino slo oscuridad.
Cuandoseacabe mi gente, de verdad, todo ser oscuridad, el sol ya no va a
salir porque se va a acabar. Cuando se mueran todos los pavs, todo se va
a oscurecer porque los payes estn visitando al sol. Llover mucho y todo se
quedar muy fro. Para el sol la tierra es muy chiquita por eso cuando se
pone el sol, se oscurece ligero (10).

Primero, el sol hizo slo hombres y ellos tenan menstruacin. Despus


de mucho pensar se le ocurri a Huimt: "Yo puedo hacer una mujer". Por
eso dijo a un hombre: "Vamos al cao". Y all: "Sintate en la mitad del
cao". El hombre se meti hasta la cintura al agua. Ya era muy tarde, un
dormilon se fue para abajo. Cuando el hombre sali, pareca ya una mujer.
Ellafuepara la casa. Entonces Huimt dijo a un hombre: "Duerma con ella".
" Cmo se hace esto? " , pregunt el hombre. En la noche los dos se hicieron
el amor.

El sol estuvo tocando diente de tigre, como una flauta y tena manchas ne-
gras [porque haba dormido con una mujer que se haba pintado de negro para
conocer a su amante]. Por la maana, ella le mir las manchas, se puso
brava y le rega. El sol dijo: "Es el tiempo para irme. Mi mujer ya se va
por el cielo, se va de noche. Mi mujer se va a subir. Yo tambin subir. En
el verano calentar muy bonito. Ahora hace mucho fro. Subir, para calen-
tar ms y estar muy bueno para que la gente trabaje. Yo voy a subir alto
cuando la gente trabaje" .

"Vivan una vida buena en esta tierra" , les dijo a la gente. "Les dejo aqu
la mujer para que nazcan muchas muchachas. Despus, ustedes las reparten
y se casan con ellas. Vivan bien, siembren yuca, pltano, todas las plantas
de la chagra y maten lapas, cafuches y dantas. Tambin maten pajuil. Yo hice
para ustedes el palo de arco para matar animales. No hagan maldades porque
si lo hacen, no podrn subir al cielo. Cuando estn en camino pongan cuidado
para que no los lleve el Da:p. Yo voy a subir por la maana y los mirar" .

240
ANIMALES MENCIONADOS EN EL TEXTO

ardilla Sciurus granatensis


avispa Vespidae
cachicamo Dasypus novemcinctus
cafuche Tayassu pcari
caimn Crocodylus intermedius
cerrillo Tayassu tajacu
colorado Trombidiformes
comejen Isoptera
chucha Didelphis marsupialis virginiana
chucha mantequera Caluromys
chulo Eoragyps atratus
danta Tapirus terrestris
dormiln (pjaro) Caprimulgus sp.
dormiln (pez) Hoplias malabarius
garrapatero Accipitridae
guache de la sabana Nasua n. rufa Desmarest.
hormiga arriera Acromyrmex
maicero Cebus apella
mantis Mantis
micur de los llanos Pimolodella
mochilero Gymnostinops yuracares
mojojoi larvas de Rhynchophorus palmarum vel affinis
ocaro Priodontes giganteus
paca o lapa Cuniculus paca
pajuil Cracidae
perico o perezoso Choloepus didactylus
perro de monte Potos flavus
picure o guara Dasyprocta sp.
rey gallinazo Sarcorhamphus papa
tbano Tabanidae
tigre Panthera onca
titf genus Saimiri
zancudo Culex sp.

NOTAS

(1) Agradezco a la Direccin del Instituto Colombiano de Antropologa los per-


misos para realizar los trabajos de campo, a la Deutsche Forschungsge-
meinschaftlas becas para m y Minerva Yaez para este mismo fin y al
Prof. Dr. I. Eibl-Eibesfeldt su patrocinio a esta investigacin.
(2) Los signos = = indican las explicaciones del shamn al traductor.
(3) Este juego est mencionado repetidamente en el texto; al parecer el
narrador lo mencion una o dos veces equivocadamente. Pero como no
fue posible aclararlo, y con esto el sentido de la narracin no cambia,
el relato se conserv tal cual.

241
(4) Este cuento nos lo cont Mario Castilla por la noche. Por falta de lin-
terna y grabadora, no pudimos apuntarlo en seguida. El comienzo del
relato fue anotado de memoria dos das despus, con la ayuda de mi
acompaante no indgena. Ms tarde, se nos unieron M. Castilla y su
hijo Benjamn para ayudarnos.
(5) Arbol cuya corteza produce el tai a-tai a.
(6) Camilo, deunos 50 aos, quien hizo este relato, dio mucha importancia
al hecho de utilizar, antiguamente, hachas de piedra, las cuales su
propio padre alcanz a conocer.
(7) El sentido de esta frase puede ser: la ardilla no come frutas de la roza.
(8) Este cuento constituye, indudablemente, una delicia para los adeptos
a la doctrina freudiana. Durante el relato, varias de las mujeres pre-
sentes escucharon la narracin con una ligera sonrisa.
(9) Aqu sigue una frase ininteligible que puede significar: Antiguamente
haba muy poca gente, por eso se casaron con gente de la selva. Tex-
tualmente: "Primero, no haba mucha gente nada, por eso haban man-
dado una gente del monte" .
(10) Sigue un prrafo ininteligible en el que habla de Kwaici, el D:p de los
guahibo y del chondul.

BIBLIOGRAFIA

Christian, Diana R. y Esther Matteson


1972 Proto-Guahibian.En: Matteson, Esther (et al.): Comparative Studies
in Amerindian Languages . "Janua Linguarum Series Practica" , 127.
The Hague, Paris.
Ernst, Adolf
1891 ber einige weniger bekannte Sprachen aus der Gegend des Meta
und oberen Orinoco. "Zeitschrift fr Ethnologie", Bd. 23: 1-13.
Berlin.
Loukotka, estmr
1938 Observaciones sobre la lengua de los indios Guayaberos. "Idearium",
vol. 2/8 : 15-17. Pasto.
Ossa Varela, Peregrino
1938 Vocabulario de los indios Guayaberos. "Idearium", vol. 1/11, 12:
537-538. Pasto.
Reichel-Dolmatoff, Gerardo
1959 Urgent Task of Research in Colombia. "Bulletin of the International
Committee on Urgent Anthropologiealand Ethnological Research" ,
Vol. 2: 50-61. Wien.
Saenz, Nicolas
1876 Memoria sobre algunas tribus del territorio de San Martn en los
Estados Unidos de Colombia. "Zeitschrift fr Ethnologie" , Bd. 8:
336-342. Berlin.

242
Schindler, Helmut
1975 Los Guayabero en el Oriente de Colombia. "Indiana", Bd. 3: 127-
132. Berlin.
Waller, Juan
1972 El Abecedario Guayabero. Lomalinda, Meta.
1973 Aurelio. Lomalinda, Meta.
1973a Dom. Lomalinda, Meta.
Waller, Juan y Sra. y Samuel Castro
1973 Xan canau isa xailin - Como hacer una canoa. Lomalinda, Meta.
1973a Lu isa xailam - Haga una chagra. Lomalinda, Meta.
1973b Made - Los animales. Lomalinda, Meta.
1973c Mesa - Los animales. Lomalinda, Meta.

ILUSTRACION

Mapa del curso superior del ro Guaviare segn una imagen de radar del sat-
lite E R T S . - Escala: 1:450.000.
A la izquierda se divisa la confluencia del ro Ariari que viene desde el Norte
con el ro Guayabero, que entra desde el Oeste. Los pueblos de los colonos
se indican en maysculas y los de los guayabero en letra normal.
Este mapa complementa y corrige los datos geogrficos dados en mi artculo
"Los Guayabero en el Oriente de Colombia" ("Indiana", 3: 127-132). Agra-
dezco al seor Jack Keels del "Instituto Lingstico del Verano / Summer
Institute of Linguistics" su ayuda en la localizacin en el presente mapa de
los pueblos Barranco Colorado, Barranco Ceiba y Macuare.

Você também pode gostar