Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Informaciones
sobre la religin guayabera
(Oriente de Colombia)
1. SERES SOBRENATURALES
K o: c n
En la mitologa de los guayabero figuran varios personajes con capacidades
extraordinarias, calificados por ellos como Ko:cn o Koacn, palabra queel
guayabero Pablo Gonzlez me tradujo como " s a b i o " . En tiempos remotos,
los Ko:cn contribuyeron, de varias maneras, a la configuracin del mundo
mientras, hoy en da, la mayora de ellos ya no intervienen ms en la vida
de los hombres. Segn las informaciones recogidas en La Sal, la excepcin
ms notable la constituye Huimt o Huimit, quien antao fue un capitn e m i -
nenteen esta tierra. Cierto da, se enfad por la infidelidad de su mujer, la
que tambin era su hermana, y se fue al cielo transformndose en el s o l ,
mientras su hermana s e configur en la luna. Desde arriba, Huimt sigue v i -
gilando a su pueblo, los guayabero.
214
piadas, las que hay que s a c a r , hilar y t e j e r . " Otro cuento relata el origen de los
araguatos, los que antes fueron hombres muy f l o j o s , Cuando Huimt les mand a
trabajar, ellos se subieron a un rbol con frutas y se pusieron a c o m e r . Ms
tarde, Huimt pregunt: " Por qu no vuelve esa gente? " . Fue a buscarlos y los
encontr en el rbol. P o r eso les dijo: " L o s transformare en micos para que,
de ahora en adelante, coman slo frutas " . Peg con la punta del pie en el tron-
c o , sopl y esos hombres se convirtieron en araguatos.
215
L . A . : Este nacimiento de nosotros es que nos hizo dios. Nosotros nacinnos
p r i m e r o que los blancos, primero que todos. Nosotros somos los mayores.
Entonces, nos mando para aca, a vivir aqu, en Migueln, en La S a l , mejor
dicho, que pertenece a Migueln.
ICuwoi hizo el s o l , hizo a nosotros y nos mand para ac, c o m o ramos bue-
nas personas, para no tener lo, l i b r e s . El nos aconsej que no nos matra-
mos entre nosotros, por eso estamos bien aqu.
El nos dijo: Vivan bien, mis hijos, yo les veo s i e m p r e , vivan tranquilos;
yo no les dejo remedios, sino les dejo pays no ms. Yo no les dejo nada,
porque Uds. siempre van a vivir pobres, yo no les voy a dejar mercancas,
ni mucho menos. As estamos. [Nos dej p o b r e s ] para que no nos pelera-
m o s , para que no nos matramos, como lo hacen los blancos.
216
De las hazaas de Kuwoi en la tierra, queda como recuerdo una especie de
la mantis religiosa, que lleva su nombre. Mis informantes no estaban segu-
ros de qu manera este insecto est relacionado con el K o : c n , pero pensa-
ban haber escuchado de sus antepasados que la mantis religiosa s e origin
del dedo del corazn de Kuwoi. En cambio, en Barranco Salado se me infor-
m que el nombre del insecto no indica ninguna relacin con el hroe mtico.
Un abejorro con olor muy agradable fue creado por la mujer de Kuwoi, la
que se caracteriz por su cuerpo perfumado. A causa del origen de este in-
s e c t o , se prohibe matarlo.
D e m o n i o s
Los guayabero designan c o m o D:p a demonios malignos y stos, tambin
se conocen bajo otro nombre menos utilizado: Pehemats. Hoy en da, los
identifican con el diablo cristiano p e r o , contrariamente a ste, los D:p no
inducen a los hombres a cometer maldades sino que les causan perjuicio y
hasta pueden matarlos. Sus acciones las llevan a cabo durante la noche y la
mayor parte de los horrores de la oscuridad les son atribuidos; por ejemplo,
cuando uno tiene visiones fantasmagricas o se despierta con pesadillas. Es
peligroso encontrarse durante la noche solo en una casa, aunque sta est en
un pueblo habitado. Ms arriesgado es an pernoctar en un lugar lejos de
otros hombres.
217
Los guayabero me informaron, adems, de otros demonios, en parte ma-
lignos, en parte inocuos.
Yahn)
Es un personaje que tiene un cuerpo muy velloso, con barba y un enorme
miembro v i r i l . Su mujer, Yaho, es alta y gorda; tambin tiene barba y ade-
ms, pelos pbicos (la mujer guayabera suele depilarse el pubis). Los dos
viven debajo de la tierra, en unas lomas grandes. Yah(n) trae consigo una
vara larga para atacar a la gente. El coge a los varones, les amarra las
muecas, muslos y tobillos y los quema vivos. Cuando ya estn muertos, se
los come enteros y a su mujer da solamente el pene. Yaho tambin se o c u -
pa en cazar hombres para c o m e r l o s .
Warhen
Tambin posee un pene gigantesco que lleva sobre el hombro, a la mane-
ra de una vara.
A s h wa h a 1 i n
Es un personaje de alta estatura y tiene las piernas al r e v s , es d e c i r ,
con las rodillas y pies hacia atrs. Vive con su mujer en una casa, lleva
hacha y es inofensivo porque se alimenta de cazabe. Ayuda a los shamanes
en contra de los Da:p.
C i r i gu a r e
Segn una informacin recogida en Barranco Salado, es una serpiente
e n o r m e c o m o u n a c a s a , quevivebajo la tierra. El arcoiris es la representa-
cin de sus pensamientos malos; su maldad se hace notar en los c o l o r e s , los
que los informantes designaron como rojo y azul. Pensamientos buenos s e -
ran blancos. Segn otro informante, las pestaas de la serpiente constitu-
yen el a r c o i r i s . Otra opinin afirma que el arcoiris es la serpiente que sale
de una laguna para meterse en otra.
Ciriguare es la duea del barro y cuando se ve el arcoiris este es el m e -
j o r tiempo para procurarse tierra para hacer c e r m i c a .
Cater
Es un personaje que vive en un ceibo de tronco muy grueso y se c a r a c t e -
riza por sus uas muy largas. S e viste con un taparrabo de taja-taja ( c o r -
teza de palo) y se cie los brazos con una cinta.
P uima i n
Es un demonio del agua que puede devorar gente que cae al r o . Adems,
puede arrojar un chorro de agua contra una persona que est en la orilla y
de esta manera, apoderarse de ella.
218
2. EL DESTINO DE LOS MUERTOS
Dies toma al hombre-corazn sucio por las piernas y lo tira a las llamas
en donde lo deja quemar por algn tiempo. En seguida, lo saca y si el c u e r -
por todava presenta manchas de suciedad, lo echa nuevamente a las lla-
m a s . Si despus de volver a sacarlo an est sucio, lo deja consumirse de-
finitivamente en el fuego. El hombre-corazn limpio va al lugar de r e s i -
dencia de los muertos, en donde llevan una vida tranquila y pacfica. En
Barranco Salado s e sostuvo que Dies tiene su morada en esta tierra y en vez
de hablar del hombre-corazn prefirieron la expresin espritu o alma
(ba'l).
219
3. LA IMAGEN DEL MUNDO
Bajo la tierra hay otro nivel, donde viven los Oin, los que tienen la m i s -
ma estatura que los hombres, pero son morenos y de pelo largo y c r e s p o .
Los Oin no duermen en hamacas sino parados y con el tronco inclinado hacia
adelante. En este plano moran, adems, los Kinhil{h)w, que carecen de
ano y vomitan los excrementos por la boca. (Kin = ano; hil = negacin; hiw =
gente).
220
Wamk y Laman
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal y tra-
ducido por Pablo Gonzlez de El Barrancn).
Despus pens: " Qu voy a hacer ahora? " . Y entonces hizo todos los pa-
los y hojas para hacer casas. [Primero los palos eran muy bajitos, pero des-
pus crecieron] .Y se dijo: "Voy a hacer casa" y la hizo, separada de su her-
mano, como de aqu al rancho [cerca de 150 mts.]. Y despus pens de nue-
vo. Como no haba animales, nada, ni un solo animal, por eso, Wamk hizo
todo: animales, caos, ros, pltanos, maz, caa, yuca, todo lo hizo. En-
tonces hizo unas bolitas de hoja de maz para jugar con las manos (3).
En otra parte haba otra gente, los Oin. Hoy en da estn debajo de la tierra,
peroprimero vivan encima, aparte, como la gente de San Jos. Estos man-
daron dos muchachas, una para Lman y otra para Wamk.
Al llegar a la casa, l form el juego con las bolitas de maz. Y as, estuvo
jugando con las mujeres que haban sido enviadas por los Oin para repartir-
las, para vivir una con Lman y la otra con Wamk. Pero las muchachas no
quisieron vivir con un hombre perezoso y llegaron a la idea de vivir un solo
hombre con dos mujeres, es decir, con Wamek. El otro hermano. Laman,
se puso envidioso. Entonces, Wamk mand a una de las muchachas a vivir
consu hermano, para que cada uno viviera con una mujer. Pero la muchacha
no quiso.
Despus, Lmanse fue por all, a mariscar. Pero entonces, no haba ca-
cera, por eso hizo un cachicamo, de la manera que cort un palo y de eso,
form el animal, un cachicamo. Y con esta cacera, con el cachicamo, re-
gres a la casa. Pero ya no estaban las muchachas. Estas se haban ido a
vivir donde Wamk.
221
Este haba hecho el juego de bolas de maz y estaba jugando con las mu-
chachas. Laman las vio que estaban jugando por all y se fue a donde vivan
los Oin para conseguirse un loro. Pero ese no era un loro, sino una cule-
bra, para hacer mal a su hermano. Pareca cualquier animal de pluma pero
era culebra. Entonces, compr un loro chiquito, una culebra chiquita. Y la
llev as, como cualquier loro, pero era una culebra. La trajo y para saber
cunto daa el animal, se hizo picar en el brazo. Pero no le doli nada.
Lman volvi otra vez y dijo a los Oin que ese animal no serva. As, se
consigui un guacamayo. Ms adelante, haba un bajo y all, Lman se hizo
picar en un pie. Ah mismo, se cay muerto.
Wamk sigui jugando y pas debajo del lugar en donde estaba la culebra
guacamayo. Entonces, sta le pic en la nuca. Wamk cay muerto. A pesar
de que era sabio, no se acord de nada.
Wamk estaba muerto. El tena el pelo largo. Los dos hermanos tenan una
abuela, la que le cort el pelo a Wamk y lo puso en un balai [cernidor].
Entonces, a los tres das Wamk volvi a aparecer otra vez, resucit de la
222
muerte. Laabuelitale mostr el pelo y le dijo: "Aqu est su pelo, Ud. est
muerto. Por qu volvi Ud. otra v e z ? " .
Wamk lepidio a la abuelita que calentara agua para lavarse la boca, para
volver otra vez a esta tierra. Como la abuelita no quiso, se fue para el cielo.
Como no haba cielo, no haba tierra, no haba luna, no haba nada, entonces
l mismo hizo el cielo.
Desde el cielo, que primero estaba muy bajito, se escuchaba como Wamk
estaba cortando madera. Tampoco haba agua en el cielo. Despus de que Wa-
mk subi al cielo, ste se fue ms y ms arriba. La abuela tambin se fue
para all, al cielo, por donde estaba Wamek.
Entonces, ya vino otro sabio, de otra parte, que se llamaba Kuboi. El for-
m el yopo. Kuboi tal palos y form la gente blanca. Despus, l form in-
dgenas, toda la clase de gente, tambin de palos . Claro que hizo gente[es de-
cir una mujer] de barro, tambin, pero entonces no serva. Cuando ella se
fue a baar, se qued [es decir, se diluy] el barro en el cao. El hizo [una
mujer] decera, tambin, pero cuando sta estaba cocinando, se derriti por-
que no aguant el calor.
K u wo i
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal y tra-
ducido por Pablo Gonzlez de El Barrancn).
Y ahora l pudo vivir con ella y la mand a hacer chicha para un cachiri y
y cort palos e hizo a todos los indios y a los blancos tambin. Consigui to-
223
da clase de carnes para la gente y cuando estaban todos reunidos, les sirvi
ala mesa y les dijo: "Escoja cada uno su comida" . Y los karihona, curipa-
co, piratapuya comieron carnes crudas; los guayabero comieron carnes co-
cinadas, por ejemplo, danta, cerrillo, mico, pescado, etc. y los blancos
comieron arroz, gallina, papas, yuca [dulce], maz, pescado, etc. En esa
reunin estuvieron todos juntos.
Kuwoi qued solo en la casa con su mujer, pero el sabio Mingo saba que
Kuwoi tena una mujer linda y baj por el cao hacia donde viva Kuwoi. En
el momento en que llegaba Mingo, ella sala a buscar agua y le pregunto;
" Adndevas, Mingo?". Elle respondi: "Voy a pescar". Y ella le encarg
pescados. El le dijo: "Bueno, sale a medioda y te dar pescados" .
Y Kuwroi dijo: " Qu pasar con mi mujer que no vuelve?" . Rpido, fuea
buscarla al cao Llamaba y las aves remedaban su llamado. Por eso, cogi
una de ellas y la transform en otro animal que come carne cruda. Despus
de esto, se encontr con una mujer chucha [ella pretenda ser la mujer que
buscaba]. Y l le dijo: "Ud. es una diabla. Ud. no es mi mujer". La dej y
sigui su camino buscando a la suya. Muchos animales se le presentaron trans-
formados en mujeres, pero l conoca a su mujer porque ella orinaba como
perfume o sea que ola muy bueno. Y a toda mujer que se le present, la hizo
orinar para reconocerla. Sin embargo, tena otra prueba que era la cerba-
tana y cuando se le present otra mujer, l le dijo : "Sube a este palo" . Y
ella subi. Entonces, l le chuz el culo con la cerbatana y la transform en
unperico. Ella lepregunt: "Y ahora, qu comer yo, carne?". El le res-
pondi: "Comers hojas verdes". Y sigui andando afanadamente y no vol-
vi a la casa. Al oir una multitud de gente que vena, se escondi detrs de
unpaloy ellos le preguntaron: " Qu haces, Kuwoi, detrs de ese palo?" .Y
l respondi: "Nada" . Yellosse dijeron:"Cuidado, que el nos puede matar".
Y continuaron su viaje.
Y despus vino otro grupo de gente que parecan micos y andaban por los
rboles. Pero estos micos eran muy giles. Vieron a Kuwoi desde lejos y se
dijeron: "Cuidado, Kuwoi nos puede matar". Y l les respondi: "Yo no los
matar" . Y ellos continuaron su viaje. Y despus, cuando ya haban pasado.
224
Kuwoi pens alcanzarlos . Lo hizo y les pregunt: "Para dnde van Uds. , por
qu cruzan tantos por aqu?". Y ellos le dijeron: "Vamos a un cachiri" . Y
Kuwoi pregunt: " Estar all una mujer que se llama Yemina?" . [Ellos lo
confirmaron]. Ellos le dijeron: "Por qu no vienes con nosotros?". Y l
contest: "Bueno". Cuando siguieron el viaje, los micos anduvieron por los
rboles y Kuwoi por la tierra y se espin tanto que no pudo seguir andando.
Entonces, llam a unos pjaros para que le sacaran las espinas, pero estos le
picaron muy fuerte [al tratar de sacarlas] porque no saban hacerlo. Entonces
llam a los micos o sea a la gente que iba adelante y ellos le hicieron re-
medio para que l pudiera andar por los rboles. Kuwoi se subi a los rbo-
les y salt ms o menos dos metros y as, sigui andando como ellos.
Y cuando ya iban muy cerca dla casa, le salieron muchas llagas y granos.
Kuwoi dijo: "Yo les llevo los canastos". Cuando llegaron a la casa, no pudo
entrar porque llevaba muchos canastos. All viva el rey Gallinazo y l era
el dueo del cachiri. El rey Gallinazo, que haba quitado la mujer [de Ku-
woi] a Mingo, supo que haba venido Kuwoi y fue a saludarlo. Y l contest:
"Esprame, me voy a baar" . Cuando regres del bao, ya no traa granos
ni llagas. Era, ahora, un hombre guapo y vi a su mujer, la tom de las ma-
nos, la volvi chiquitita y la ech en su carriel.
225
mas. Y los otros se burlaron del rey Gallinazo porque se haba dejado qui-
tar las plumas.
Desde entonces, de los tiempos remotos de Kuwoi, vienen los celos tanto
entre los animales como entre los hombres.
N ax n
(Relatado por Mario Castilla de
Barranco Salado). (4).
Un hombre se baaba con dos mujeres cuando baj por el agua un caimo.
Los tres fueron a alcanzarlo, lo cogi el hombre y se lo comi. El quiso
pelarlo para comrselo pero, como era tan liso, se lo trag entero.
226
brillanteen rojo, azul, verde, amarillo, de todos colores. Le pareci un som-
breroo una corona. Por esto, dijo a Naxn: "Dame tu sombrero". Esteres-
pondio: "No puedo drtelo porque, mralo, es mi cabeza que brilla". La fies-
ta se acab.
Unos das despus, Naxn dijo a las mujeres: "Preparen ms chicha para
otro cachiri" . De nuevo todos se pusieron a beber y se emborracharon. Cuan-
do estuvieron ebrios, el sol dijo a Naxn: "Reglame esa corona". Naxn le
respondi: " iNo ves que esto es mi cabeza?" . Entonces, le di rabia al sol
ysepusieron a pelear. Como a Naxn no le gust esta pelea, al da siguiente
dijo: "Junto al sol no se puede vivir" y se march. Con l se llev toda la
comida, no dej nada y por eso, todos tuvieron hambre. "Qu hacemos sin
comida?" se dijo la gente.
Antes de irse, Naxn dijo al perro de monte [en ese entonces era todava
un hombre]: " Me voy a la isla del mar y all ser un rbol gigante. T sabes
ya donde estar. Puedes ir all y comer todas las variedades de frutas. Pero
tino debes dar nada al sol, porque es mi enemigo" . El perro de monte res-
pondi: "Est bien".
El perro de monte cruzaba cada noche los caos en un bejuco y llegaba hasta
el rbol gigante. All comi las frutas y regres. Un da, el sol vio que el
perro de monte defecaba pepas de papaya y se pregunt: " Dnde comer ste
las papayas? . Lo voy a observar" . Una noche, el perro de monte sali hacia
all, como de costumbre; el sol lo sigui y as, pudo darse cuenta de que el
perro de monte se trepaba en un bejuco.
A la tercera noche, el sol mand a la lapa y sta olfate, desde lejos, dnde
estaba el rbol y se fue derecho hacia all, sin seguir las vueltas del cao.
Cuando lleg al rbol, encontr pltanos maduros cados en el suelo y se los
comi.
El perro de monte vio a la lapa llegar al rbol antes que l, entonces salt
el cao y le dijo a esta: "Puedes comer aqu, pero no cuentes nada al sol" .
227
El perro de monte subi al rbol y tom una pina. Desde abajo, la lapa dijo:
"Ojal esa piria se caiga" y la pina se cay. La lapa la recogi con la boca
y dijo: "Se la llevar al sol" . El perro de monte rog: "No, no cuentes nada.
Esto es para nosotros dos no ms" . La lapa sali corriendo con la pina, el
perro de monte la alcanz y se la quit. Entonces le propuso: "Comamos es-
ta pifia entre nosotros y no la lleves al s o l " . As, se comieron la piia y des-
pus regresaron a la maloca donde viva el sol.
La lapa cont al sol sobre el rbol gigante que tena toda clase de frutos
y que estaba en la isla. Entonces, el sol dio yopo al perro de monte y ste
se fue al monte para siempre y all quedo y solo anda de noche.
El rbol cay entonces al mar y el sol mand a las dantas y les dijo:
"Vyanse a sacar toda clase de frutas. Por ejemplo, pltano, yuca, maz,
papaya, uvas del monte, pias...". Y de all, sacaron todas las semillas
para sembrar.
228
La f o r m a c i o ' n de la mujer
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal y tradu-
cido por Luis Acosta del mismo pueblo). (8) .
Y los dos hombres se fueron a la cabecera del cao. Cuando estuvieron sen-
tados all, lleg el dormiln y brinc [sobre uno de ellos] e hizo un cambio,
le quit lo que le haca hombre y as, se form una mujer.
El h o m b r e zancudo
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado, tra-
ducido por Capitn Ernesto de Barranco Ceiba).
Este hombre, que tena dos hijas, invit al zancudo a su casa y le dijo:
"Hombre, Ud. puede ser mi yerno. Quiere Ud. casarse con mi hija?" . El
zancudo contest que s.
229
zancudo. Durante la noche, la muchacha se quej: "Aqu en la espalda me
est picando un zancudo. Maten al zancudo que me est picando". El hombre
no saba qu es un zancudo y dijo: "No conozco ningn zancudo, qu es?".
Entonces dijo la muchacha: "Yo no tengo aliento [ninguna fuerza] para tra-
bajar y para caminar. Qu ser lo que est haciendo mi marido? , me pa-
rece que me est picando la espalda. Mire, mam, qu ser lo que tengo
aqu? Me duele todo " . " Qu cosa tiene ese hombre? " , dijeron, " mire cmo
dej a la muchacha" .
El zancudo tena un pitito, como un pito de hueso, que tocaba por la tarde
y sonaba como el zumbido de un zancudo. Cada da, a las cuatro de la maa-
na, se iba a la laguna a pescar, no amaneca en la casa. Regresaba a las seis
de la tarde, con muchos pescados, al que slo le haba chupado los ojos. El
slo quera comer crudo, no quera comer cocinado. Y le deca a la mucha-
cha: "Cocine este pescado para que Ud. lo coma; yo ya he comido" .
La mam saba que l tena una cosa escondida, ese pito. Este era una tri-
pa del zancudo, parecida a una manguera para sacar gasolina. Entonces ella
dijo: "Vamos a ver dnde tiene el pito" . El lo tena muy escondido. Lo en-
contraron y vieron que tena sangre coagulada de la muchacha. Lo rompieron
y sali mucha, mucha sangre y esa sangre se reg por todos lados. Eso que
pareca un pito, era la tripa del zancudo. Al romperse, l grit desde lejos
para que le llevaran mingao de pltanos pues la tripa haba quedado seca. Le
llevaronmingaode pltanos para comer, pero l dijo: "Yo no quiero mingao
de pltanos, yo quiero chicha de tavena". As pues, le llevaron chicha de ta-
vena. El dijo: "Yo no quiero chicha de tavena, quiero chicha de patatas". Y
ah mismo se muri.
El quera pedir sangre ya que su tripa estaba rota, pero le daba mucha
vergenza decirlo.
230
Y as lo hicieron. Y la ceniza la pusieron en tinajas de barro. Toda la ce-
niza alcanz como para veinte tinajas. Las taparon muy bien y las botaron en
el ro, queera muy grande y ancho. Las tinajas se fueron flotando, como pa-
los, ro abajo.
La gente de un pueblo ro abajo saba que tinajas con oro iban a bajar por
el ro y estaban esperndolas en la orilla. El capitn del pueblo eraelsol.
Entonces el sol dijo: "Traigan esas tinajas a la casa pues Uds. pueden daar-
las. Yo mismo las voy a abrir. No las abran, pues puede venir algo malo" .
El caimn haba visto bajar muchas tinajas y estaba llamando con el pensa-
miento una de ellas. Y as, una de stas se acerc a l y la fueorillandocon
una barra. El caimn era pescador y por eso, estaba muy amaado en el ro.
Recogila tinaja y la sac fuera. Trat de destaparla para ver qu contiene,
para l coger la plata. Pero la tinaja estaba tapada con peramn. El caimn
la abri con los dientes y se metieron zancudos en su boca y le tragaron la
lengua. Por eso el caimn no tiene lengua. Apenas los zancudos se metieron
ensuboca, el caimn se tir al ro. All estuvo dos das, sin llegar a la casa.
El sol hizo sapos del interior de una palma. Y los sapos cantaron y el cai-
mn vino a comerse los sapitos. Cuando apareci, dijo el sol: " iPor qu se
ha demorado, qu est haciendo all en el ro, por qu no llega a la casa?" .
El sol traa una estera y mand al caimn que se acostara de vientre en-
cima de sta. Entonces, el sol pregunt: " Por qu han salido tantos zancu-
dos?" . El caimn dijo: "Porque saqu una tinaja" .
Antes el caimn poda hablar bien, pero ahora slo balbuceaba porque no
tena lengua. Entonces dijo: " No tengo lengua, me la comieron los zancudos" .
Por eso la estera le qued pegada en el vientre.
Entonces el sol dijo a su gente: "Vamos a hacer una casa para dormir bien
tapada hasta abajo, para que no nos traguen los zancudos". El saba cmo
construirla.
231
Y el dormiln dijo: "Yo no quiero hacerla, yo duermo as no ms". El era
muy flojo, duerme en el da, no piensa en trabajar, le gusta vivir as no
ms.
Entonces, dijo el sol: "Ud. puede mirar cuando viene el verano. Ud. puede
cantar a las siete de la tarde y a las cuatro de la maana". Y el sol lo con-
virti en un pjaro. El sol saba hacer muchas cosas.
Esta canoa no necesitaba remos, pues se mova por si misma, como con
aletas. Cuando se quera ir a un lugar distante, la canoa avanzaba rpida-
mente, pero cuando haba que llegar a un lugar cercano, lo haca lentamente.
Otro sabio, ms poderoso, senta envidia del primero, como ocurre entre
la gente. El observ la manera de moverse de la canoa y no le gust. Y por
esto, los dos sabios tuvieron una ria. El segundo sabio pregunt al prime-
ro: " Por qu has hecho la canoa de esta manera?" . Y como era ms pode-
roso, cambi la canoa de tal manera que slo pudiera moverse con remos.
Desde entonces la gente tiene que esforzarse y remar cuando quieren mo-
vilizarse con canoa.
D: p
(Relatado por Jess Rodrguez de La Sal, tradu-
cido por Luis Acosta del mismo pueblo).
232
Ciertavez, unjovendijo: "Bueno, maanamevoy a pescar" . "Yo tambin",
dijo otro, "despirteme a la madrugada para que me lleve con Ud." .
El D:p haba botado al muchacho al otro lado del mar. " Para dnde me
trajo eseD:p?" , sedijoel muchacho, "yo voy a regresar". Y se volvi para
regresar pero no pudo, pues haba agua por todos lados. Mir por todas par-
tes y se di cuenta de que no poda cruzar nadando, pues el agua era muy gran-
de.
Pas mucha gente, pero nadie lo quiso llevar. Y ya no pas ninguno ms.
El joven qued solo, siempre al otro lado del mar. Despus, nuevamente gri-
t: " Traigan una canoa! A m me bot el D:p! Pronto!". Entonces, des-
de el agua, un animal contest: "bu-u-u-uh". " Alguien me contest, ahora
me van a llevar" , se dijo el muchacho.
233
El muchacho dijo: "A m me bot D:p, por eso estoy gritando". El ani-
mal contesto: "Yo no me haba enterado hasta ahora, no saba la razn por la
que Ud. est gritando, no saba que D:p lo haba botado. No tenga miedo,
embarqese aqu, en mi hombro. Guinde su hamaca, tranquilo, yo lo voy a
cruzar al otro lado. No tenga miedo de m, no lo voy a comer" . Entonces el
muchacho se subi al hombro de ese animal y cruzaron.
Al otro lado ya, Mintatil dijo al joven: "Oiga, nieto, Ud. es mi nieto y no
tenga miedo de mi, yo no lo voy a comer. Tranquilo, a Ud. no pasar nada.
Poraqu, derecho, viven sus parientes. Pero hoy no se vaya, vyase maa-
na. Esta noche dormimos por aqu, no tenga miedo". Y toda la noche me-
ci al muchacho, cantando como los blancos: "Duerma, m'hijito, duerma".
El muchacho durmi y el animal estuvo despierto toda la noche. Al amanecer
le di este consejo: "Su pap est llorando, su mam est llorando y su abue-
lita tambin est llorando. Estn aqu cerquita. Yo voy a regresar al agua.
Entonces, Ud. se marcha". Y continu: "All va a encontrar gente que se
llama blhiw (picure-gente). Y tienen una hamaca. Cuidado, no se vaya a
acostar en esa hamaca de picure, pues tiene muchas plagas. Acustese en el
suelo. Y despus, cuando llegue por all, a su casa, cuente bien a su pap,
asumama, a sus parientes: 'Un abuelo me cruz desde el otro lado del mar
y a m no me pas nada. Me estuvo meciendo toda la noche'". "Bueno", dijo
el muchacho y se fue. Y el Mintatil tambin se fue y entr al agua.
Cuando amaneci y se levant, tena todo el cuerpo pintado con esos colora-
dos (insectos): las uas, la cabeza, las orejas, los pies, todo el cuerpo.
Por eso Mintatil le haba dicho: "No vaya a dormir en la hamaca de ellos,
porque esos colorados se le van a pegar por todas partes y van a acabar con
Ud. No vaya a llevarlos a su tierra porque pueden comerse a todos sus parien-
tes " .
234
Despus, el muchacho sigui a su casa. Cuando lleg, la mam estaba muy
asustada porque tena el cuerpo cubierto de colorados. Sus padres calentaron
agua para sacarle los bichos que tena pegados en la cabeza, las orejas, la
nariz, las uas, por todas partes. Le echaron el agua caliente y lo lavaron
con sta, la que mat a todos los bichos, que se cayeron. Despues lo reza-
ron y quemaron peramn y aj en la candela para alentarlo, para que se es-
pante el D;p que estaba dentro de l, porque cuando D:p huele esto se va
lejos o se muere.
El d e m o n i o que s e v o l v i carbn
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado y
traducido por capitn Ernesto de Barranco Ceiba).
Se fue por el monte y en el camino pas por un sitio abandonado por donde
antes vivi gente. All mismo estaba cantando un pjaro, que no era un p-
jaro sino el demonio.
235
El demonio, al mirar el cao y no ver el rastro del hombre en el agua,
pens: "Seguro se meti en el estanque [se zambull]. Yo soy capaz de en-
contrarlo por all". Y se zambull para buscar al hombre. Entonces, cogi
un caimn chiquito y le mir la cabeza, el tronco, la nariz, uas, rabo.
Y as, ellos amontonaron mucha ropa. Pero al fin, las pinturas del demonio
se acabaron y el blanco [los descubri] mat a los que le robaron.
236
Los cafuches
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado y
traducido por capitn Ernesto de Barranco Ceiba).
Y lleg la gente. Elles pregunt: " Dnde estn los cafuches?". Ellos con-
testaron: "Qu es cafuche? Nosotros somos gentes". Ellos mismos eran
cafuches, pero no queran decir nada al hombre.
Los cafuches dijeron: "Venga con nosotros " , y el hombre contest: " Bueno " .
Y se fue con ellos. Por la tarde, los cafuches hicieron rancho. Ah mismo,
el hombre se cas con una muchacha.
Ella se fue a acostar con l y le gust mucho. Entonces, fueron muchas mu-
jeres a acostarse con l. Y l cohabit con todas las mujeres, hasta con las
muchachas de doce y trece aos y de siete aos tambin.
Despus de seis aos, l pidi a los cafuches que lo llevaran a ver a su fa-
milia. Estos dijeron: "Bueno, lo podemos llevar por donde su gente".
237
Los cafuches le haban dicho antes que no tocara pronto esa corneta, por-
que si la toca muy seguido, es peligroso, pues se puede morir. Que la to-
cara en unos seis meses ms.
Pero el hombre la toc muy pronto, como al mes no ms. Entonces vi-
nieron los cafuches, lequitaronla corneta y ah mismo, en seguida, el hom-
bre se muri.
El a r m a d i 11 o - br u j o
(Relatado por Mario Castilla de Barranco Salado y
traducido por capitn Ernesto de Barranco Ceiba).
Entonces Puruminin, dijo: "Vamos por all" . Antes de partir, dijo: "Yo
no traigo hamaca. Voy a buscar una". El ocaro contest: "Yo te doy una,
pues tengo dos " .
Y el hombre no sinti nada. El iba como una voladora, como un tiro hacia
abajo de la tierra. Esa tierra es muy ancha y no se puede romperla ligero.
Elviajedurcuatro das. Al quinto da, llegaron a las siete de la maana al
pueblo de la gente de abajo de la tierra.
Los dos permanecieron un mes all. El brujo no poda acostarse con nin-
guna y por eso, estaba celoso de su compaero. "Yo no puedo hacer nada,
slo l est con las muchachas", se deca. Como las muchachas ya cono-
can al brujo, por eso no le dejaron acostarse con ellas.
238
y as perderlo. Yaestabantan cerca que podan oir chillar a un loro. El bru-
jo, que saba que estaban muy cerca, quiso clavar otra vez hacia abajo, a ver
si al fin lo perda. "Estoy muy perdido", dijo el brujo. "Estamos pronto a
salir", respondi Puruminin, que saba los pensamientos del brujo. Puru-
minin rompi la tierra y sali arriba [a la superficie de la tierra].
El brujo dijo: "Vamos a calentarnos al sol. Tengo mucho fro y hace buen
da" .
Entonces, el hombre tom una barra bien gruesa. El brujo pregunt: " Pa-
ra qutiene esa barra?". El hombre contest: "Para sentarme encima". El
brujo saba que el hombre quera matarlo, porque tambin poda conocer los
pensamientos y por eso pregunt por la barra. Y ah mismo, el hombre le
di un golpe en la nuca y despus en la espalda, y el brujo se muri. Despus
de la muerte, el brujo se volvi armadillo gigante.
5. REFLEXIONES DE UN SHAMAN
Dios [Kuwoi] dej todo a los blancos: dej sombrero, hacha, machete,
ropa, fsforos, encendedores; a nosotros los guayabero, Kuwoi no dej nada,
nos dej pelados. Al pueblo del sol dej slo pedazos de cuchilla de machete
para prender chispas [el informante se refiere a encendedores]. Para tra-
bajar, nos dej slo la cascara de taja-taja [corteza de palo], que pica mucho
las manos cuando se la prepara. Por esto sufrieron mucho los guayabero.
Como cobija, nos dej tambin taja-taja. Siempre quemepicaron los zancu-
dos, mi pap me cuid arropndome con taja-taja.
239
pero slo algunas saban tejerlo. Las mujeres se vestan con taja-taja y li-
garon algodn en el brazo y ah ataron chondul. lo que ola como perfume.
Yo soy gente del sol y no puedo pensar en otro [dios]. Los evanglicos son
otra gente y piensan en otro. En l no puedo pensar porque soy gente del sol.
Cuando me muera ir donde el sol, pero cuando me coge el diablo, me pier-
do. Cuando se acabe mi gente, no habra ms luz del da sino slo oscuridad.
Cuandoseacabe mi gente, de verdad, todo ser oscuridad, el sol ya no va a
salir porque se va a acabar. Cuando se mueran todos los pavs, todo se va
a oscurecer porque los payes estn visitando al sol. Llover mucho y todo se
quedar muy fro. Para el sol la tierra es muy chiquita por eso cuando se
pone el sol, se oscurece ligero (10).
El sol estuvo tocando diente de tigre, como una flauta y tena manchas ne-
gras [porque haba dormido con una mujer que se haba pintado de negro para
conocer a su amante]. Por la maana, ella le mir las manchas, se puso
brava y le rega. El sol dijo: "Es el tiempo para irme. Mi mujer ya se va
por el cielo, se va de noche. Mi mujer se va a subir. Yo tambin subir. En
el verano calentar muy bonito. Ahora hace mucho fro. Subir, para calen-
tar ms y estar muy bueno para que la gente trabaje. Yo voy a subir alto
cuando la gente trabaje" .
"Vivan una vida buena en esta tierra" , les dijo a la gente. "Les dejo aqu
la mujer para que nazcan muchas muchachas. Despus, ustedes las reparten
y se casan con ellas. Vivan bien, siembren yuca, pltano, todas las plantas
de la chagra y maten lapas, cafuches y dantas. Tambin maten pajuil. Yo hice
para ustedes el palo de arco para matar animales. No hagan maldades porque
si lo hacen, no podrn subir al cielo. Cuando estn en camino pongan cuidado
para que no los lleve el Da:p. Yo voy a subir por la maana y los mirar" .
240
ANIMALES MENCIONADOS EN EL TEXTO
NOTAS
241
(4) Este cuento nos lo cont Mario Castilla por la noche. Por falta de lin-
terna y grabadora, no pudimos apuntarlo en seguida. El comienzo del
relato fue anotado de memoria dos das despus, con la ayuda de mi
acompaante no indgena. Ms tarde, se nos unieron M. Castilla y su
hijo Benjamn para ayudarnos.
(5) Arbol cuya corteza produce el tai a-tai a.
(6) Camilo, deunos 50 aos, quien hizo este relato, dio mucha importancia
al hecho de utilizar, antiguamente, hachas de piedra, las cuales su
propio padre alcanz a conocer.
(7) El sentido de esta frase puede ser: la ardilla no come frutas de la roza.
(8) Este cuento constituye, indudablemente, una delicia para los adeptos
a la doctrina freudiana. Durante el relato, varias de las mujeres pre-
sentes escucharon la narracin con una ligera sonrisa.
(9) Aqu sigue una frase ininteligible que puede significar: Antiguamente
haba muy poca gente, por eso se casaron con gente de la selva. Tex-
tualmente: "Primero, no haba mucha gente nada, por eso haban man-
dado una gente del monte" .
(10) Sigue un prrafo ininteligible en el que habla de Kwaici, el D:p de los
guahibo y del chondul.
BIBLIOGRAFIA
242
Schindler, Helmut
1975 Los Guayabero en el Oriente de Colombia. "Indiana", Bd. 3: 127-
132. Berlin.
Waller, Juan
1972 El Abecedario Guayabero. Lomalinda, Meta.
1973 Aurelio. Lomalinda, Meta.
1973a Dom. Lomalinda, Meta.
Waller, Juan y Sra. y Samuel Castro
1973 Xan canau isa xailin - Como hacer una canoa. Lomalinda, Meta.
1973a Lu isa xailam - Haga una chagra. Lomalinda, Meta.
1973b Made - Los animales. Lomalinda, Meta.
1973c Mesa - Los animales. Lomalinda, Meta.
ILUSTRACION
Mapa del curso superior del ro Guaviare segn una imagen de radar del sat-
lite E R T S . - Escala: 1:450.000.
A la izquierda se divisa la confluencia del ro Ariari que viene desde el Norte
con el ro Guayabero, que entra desde el Oeste. Los pueblos de los colonos
se indican en maysculas y los de los guayabero en letra normal.
Este mapa complementa y corrige los datos geogrficos dados en mi artculo
"Los Guayabero en el Oriente de Colombia" ("Indiana", 3: 127-132). Agra-
dezco al seor Jack Keels del "Instituto Lingstico del Verano / Summer
Institute of Linguistics" su ayuda en la localizacin en el presente mapa de
los pueblos Barranco Colorado, Barranco Ceiba y Macuare.