afin que,je putsse humblement apprendre tv obtir.
Sacdemandéw Dieu
lasanté pour faire de grandes choset;
Jinfrmité
afin ques Gprouve le besoin dey hommes.
Sai-demandé uncompagnon
afin de ne-pas vivre seul;
Tbmiadonné uncaur
afin queje pulse aimer tous mes fréres.
aftr que je putsse me réjouir detouter choses:
Je nat jamats rien ewde ce ques avats demandé;
Mats bien tout ce que; avais espéré:
Prewqueer dépit de mot-mémes
informulbey ont bb exauctes.
Mes priérer
Jesuiy parmi ley hommes le plus richement comblé:
Jasked GOD
the force to reach success,
It retumed to me weak
so that { can humbly learn how to obey.
tasked GOD
health to make large things,
He gave me the infirmity
so that | make the better things.
Jasked GOD
richness so that I can be happy,
He gave me poverty
so that | can be wise.
J asked for the capacity
to count on the appreciation of the men,
It gave me the weakness
so that I test the need of the men.
J asked for all the things
who could delight my life,
I received the life
so that I can be delighted by all things.
I never had anything of what | had asked,
But weil all that J had hoped for.
Almost in spite of myself,
My unformulated prayers were answered.
J among the men am most richly filled.
*** http://vinh.tran.free.fr ***