Você está na página 1de 171

3664614 EDIZ.

02/2011 STUDIOVERDE
GRIGGIO S.p.A.

edition 2011
P.o. Box 54
Via Ca Brion, 40
35011 RESCHIGLIANO (Padova) - ITALY

Tel. (+39) 049 9299711 r.a.


Fax (+39) 049 9201433
E-mail: info@griggio.com

www.griggio.com

Manufacturing by tradition
ita/fra/esp

ita/fra/esp
Index Mod
FS 530
Macchine Tradizionali / Machines Traditionelles / Mquinas Tradicionales
FILO SPESSORE / DEGAUGHISSEUSE-RABOTEUSE / CAPILLADORA-REGRUESADORA 16
p
Il Veneto tra arte, cultura sport e paesaggi
FS 410 FILO SPESSORE / DEGAUGHISSEUSE-RABOTEUSE / CAPILLADORA-REGRUESADORA 17 La Vntie parmi arts, culture, sport et paysages.
PSA 530 PIALLE A SPESSORE / RABOTEUSES / REGRUESADORAS 18 Veneto entre arte, cultura, deporte y paisajes.
PSA630R - PSA630 PIALLE A SPESSORE / RABOTEUSES / REGRUESADORAS 19
PF 430 - PF 530R - PF530 PIALLE A FILO / DEGAUGHISSEUSES / CEPILADORAS 20
TS 150 - TS 200 - TS 300 TENOSQUADRATRICI / TENNONEUSES EQUADRISSEUSES / SIERRA-TUPIS ESCUADRADORAS 22
SC 32 - SC 1400 SQUADRATRICI / SCIES A FORMAT / ESCUADRADORAS 24
CA 40 SQUADRATRICI / SCIES A FORMAT / ESCUADRADORAS 26
UNICA 350 SQUADRATRICI / SCIES A FORMAT / ESCUADRADORAS 30
UNICA 400 SQUADRATRICI / SCIES A FORMAT / ESCUADRADORAS 36
UNICA 500 SQUADRATRICI / SCIES A FORMAT / ESCUADRADORAS 46
T210 TOUPIE / TOUPIE / TUPIS 56
T220 - T270 TOUPIE / TOUPIE / TUPIS 58
T220 - T270 HSK 63 E TOUPIE / TOUPIE / TUPIS HSK 63 E 62
T 45 I TOUPIE INCLINABILI / TOUPIE INCLINABLE / TUPIS INCLINABLE 68
T 45 TOUPIE INCLINABILI / TOUPIE INCLINABLE / TUPIS INCLINABLE 72
T 45 HSK 63 E TOUPIE INCLINABILI / TOUPIE INCLINABLE / TUPIS INCLINABLE HSK 63 E 74
SNA - SNAC SEGHE A NASTRO / SCIES A RUBAN / SIERRAS DE CINTA 78
SNAC 740RS3-940RS3-940RS3 SPECIAL SEGHE A NASTRO / SCIES A RUBAN / SIERRAS DE CINTA 79
SW 640I - S 740/1500 SEGHE A NASTRO / SCIES A RUBAN / SIERRAS DE CINTA 80
PRISMA 740 SISTEMA PRISMATURA DOPPIA LAMA / SYSTME A QUARRIR DEUX LAME / SISTEMA DE PRISMATURA DE DOUBLA HOJA 81 Venezia Treviso
TRC/N - TRC/S CAVATRICI / MORTAISEUSE / TALADROS DE BROCA 82
GF 21 - GF 23 - GF27 - GF35 FORATRICI / PERCEUSES / TALADROS 83
G65 5T - G63 3T FORATRICI / PERCEUSES / TALADROS 84
G60 I - G80 I - G90 I PANTOGRAFI / DEFONCEUSES / FRESADORAS 85
G800 - G900 PANTOGRAFI / DEFONCEUSES / FRESADORAS 86
GT 4S TENONATRICE / TENONNEUSE / ESPIGADORA 87
GAT 180 TENONATRICE / TENONNEUSE / ESPIGADORA 88
GAT 150/4 TENONATRICE / TENONNEUSE / ESPIGADORA 89
GAL/E - GAL/P CAVETTATRICI / MORTAISEUSES / RANURADORAS 90
G281 - G450 - G550S CAVATRICI A CATENA / MORTAISEUSES A CHAINES / ESCOPLEADORAS DE CADENA 91
GL 25 - GL 30 LEVIGATRICI A NASTRO / PONCEUSES A BANDE / LIJADORAS DE BANDA 92
S220 SPAZZOLATRICE MANUALE / BROSSEUSE MANUELLE / LIJADORA MANUAL 93
GL 150 - GL 200 LEVIGATRICE OSCILLANTE / PONCEUSE OSCILLANTE / LIJADORA OSCILANTE 94
GR 400-640-800-960-1250 SEGHE RADIALI / SCIES RADIALE / SIERRAS RADIAL 95
GSA STRETTOIO / PRESSE / BANCO DE ARMAR 96
GS3 STRETTOIO / PRESSE / BANCO DE ARMAR 97
Cappella degli Scrovegni/Padova Basilica del Santo/Padova
GA - GM - GV AVANZAMENTI / ENTRAINEMENTS / ALIMENTADORES 98
GA 630 - GA 850 AFFILATRICI / AFFUTEUSES / AFILADORAS 99
GM 104S - GT 104S AFFILATRICI / AFFUTEUSES / AFILADORAS 100
G5 30/4 - G 10/40 - G 20/60 SALDATRICE / SOUDEUSE / SALDADORA 100
GA U5 - GA 600 AFFILATRICI / AFFUTEUSES / AFILADORAS 101

Mod Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales p


G18 Q - G22 Q PIALLATRICE / CORROYEUSE / CEPILLADORA 103
G230/4 - G230/5U SCORNICIATRICI / CORROYEUSES / MOLDURERAS 104
G 240-4-5/5U-6/6U-7U SCORNICIATRICI / CORROYEUSES / MOLDURERAS 106
C 300 / C 350 SEGACIRCOLARE MULTILAME / SCIE CIRCULAIREMULTILAME / SIERRA CIRCULAR MULTIPLE 108
G66 / 10T FORATRICI / PERCEUSES / TALADROS 109
GC65 - GC95 - GC 110 LEVIGATRICE/CALIBRATRICE - PONCEUSE/CALIBREUSE - CALIBRADORA/LIJADORA 110
GI 1100 - GI 1300 LEVIGATRICE/CALIBRATRICE - PONCEUSE/CALIBREUSE - CALIBRADORA/LIJADORA 112
Verona Dolomiti
R 1300 - S 1300 SPAZZOLATRICE/RUSTICATRICE - BROSSEUSE EFFECT RUSTIQUES - LIJADORA 114
S 200/3 - S 200/4 SPAZZOLATRICI PROFILI/BROSSEUSES PROFILS/LIJADORA PERFILS 115
R 300 - 600 - 800 RUSTICATRICE/BROSSEUSES EFFECT RUSTIQUE/LIJADORAS PARA SACAR LA VETA 116
S 300 - 600 - 800 SPAZZOLATRICI/BROSSEUSES/LIJADORAS AUTOMATICAS 117
GP PRESSE PRESSE / PRESSEES / PRENSAS 118
GRR 300-800-1300-1400-1600 INCOLLATRICI / ENCOLLEUSES / ENCOLLADORAS 120
GPM 300 PRESSA VACUUM/PRESSES/PRENSA VACUUM 121
GB 60/10 BORDATRICI / PLAQUESES / CHAPEADORAS 122
GR 91 - GRA REFILATORE-ARROTONDATORE/ROGNEUR-ARRONDISSEUR/REFILADOR-REDONDEADOR 123
GB 2/3 - 3/3 - 4/3 BORDATRICI / PLAQUESES / CHAPEADORAS 124
GB 2/8 - GB 4/8 - GB 5/8 R - GB 5/15 - GB 5/15R BORDATRICI / PLAQUESES / CHAPEADORAS 128
GSV 13-14 - GSV 32E-42E SEZIONATRICI VERTICALI / SCIESAPANNEAUX VERTICALES / SECCIONADORAS VERTICALES 139
GS 32/70 - 38/70- 44/70 - 32/95 - 38/95 - 44/95 SEZIONATRICE ORIZZONTALE/SCIENS A RUBAN HORIZONTALES/SIERRA DE CINTA HORIZONTAL 140
GAT 35 - GAM 10/22/33 CENTRO ANGOLARE/CENTRE ANGULAIRE/CENTRO ANGULAR 142
CNC 353 - 353N CENTRIDILAVORO CNC / CENTRESDETRAVAIL CNC / CENTROSDETRABAJO CNC 144
CNC 750 FORATRICE CN A PANNELLO PASSANTE / PERCEUSE CN A PANNEAU PASSANT / CENTRO DE TRABAJO CN CON PANEL PASANTE 146
CNC 1000 FORATRICE CN A PANNELLO PASSANTE / PERCEUSE CN A PANNEAU PASSANT / CENTRO DE TRABAJO CN CON PANEL PASANTE 148 Colli Euganei/Padova
CNC 2100 CENTRIDILAVORO CNC PORTE / CENTRESDETRAVAIL CNC PORTES / CENTROSDETRABAJO CNC PUERTAS 150

Ingombri e imballi / Emcombrement et emballage / Embalaje y anclaje 153


The Concept
Since 1946

Unazienda,
una famiglia
Unazienda, e prima ancora una famiglia. A partire da quel lontano
1946, anno della sua fondazione - ad opera di Guerrino e Giovanni
Griggio a Cadoneghe, nellindustriosa e dinamica terra veneta - per
risalire ad un tempo molto pi remoto, ma che ancor oggi vive e
fruttifica nei valori e nei principi di una filosofia aziendale che affonda
le sue radici in una tradizione millenaria. Una tradizione, come
quella veneziana della Serenissima, che, con Marco Polo, incarn
al meglio quello spirito innovatore, quella ricerca di nuovi orizzonti
e quellintraprendenza commerciale che la resero famosa nel mondo.

Une maison, Nel 1946 nasce lazienda Griggio e produce

une famille i primi modelli di combinate universali.

En 1946, ses dbuts, nat la maison Griggio les


premiers modles des combinees universelles
Une maison, mais aussi une famille. Depuis 1946, anne de sa
fondation: cre par Guerrino et Giovanni Griggio Cadoneghe, dans En el 1946 nace la empresa Griggio y produce los
lindustrielle et dynamique Vntie pour remonter aux temps les primeros modelos des combinadas universales
plus anciens, mais qui aujourdhui encore, vit et prospre dans les
valeurs et les principes dune philosophie de lentreprise qui plonge
ses racines dans une tradition millnaire. Une tradition, comme celle
de la Vntie de la Serenissima, qui, avec Marco Polo, incarna au
mieux cet esprit dinnovation, cette recherche de nouveaux horizons,
cette audace commerciale qui la portrent tre excellente dans le
monde.

Una Empresa,
una familia Griggio Guerrino Griggio Giovanni

Una empresa y antes una familia. Desde el lejano 1946, ao de la


fundacin obra de Guerrino y Giovanni Griggio en Cadoneghe,
en la industrial y dinmica tierra Veneta y aunque es grande el
tiempo transcurrido todava vive y fructifica en los valores y en
los fundamentos de una filosofa de empresa que tiene la raiz en
una tradicin milenaria. Una tradicin, como la de Venecia de la
Serenissima , que, con Marco Polo, personific lo mejor de aquel
espritu innovador, aquella exploracin de nuevos horizontes y aquella
iniciativa comercial que la han hecho famosa en el mundo.

La GRIGGIO Spa unazienda protagonista della storia del suo territorio.


La GRIGGIO Spa est une maison protagoniste dans lhistorique de son domaine.
GRIGGIO Spa es una empresa protagonista de la historia de su territorio.
Industriosa Cadoneghe - Edizione 2001

2
Griggio S.p.a.

Paolo Griggio
Intraprendenza e lungimiranza, caratteristiche
fondamentali alla base del processo di espansione

Audace et clairvoyance, caractristiques fondamentales


qui sont la base du procs dexpansion

Iniciativa y perspicacia, caracteristicas fondamental


a la base del proceso de expansion

Quello stesso spirito, quella stessa intraprendenza, quella stessa lungimiranza oggi caratterizzano la Griggio che dalla sua nascita fino ad oggi, sotto
la guida dei figli dei fondatori, ha conosciuto un processo di continua espansione e innovazione tecnologica. Grazie ad una profonda conoscenza del
mercato, grazie alla capacit di coglierne i fermenti anticipando i trend del futuro e, soprattutto, grazie ad un coraggio imprenditoriale che anima da
sempre, caratterialmente, ogni singolo membro della famiglia.

Ce mme esprit, cette mme audace, cette mme clairvoyance aujourdhui caractrisent la maison Griggio qui, de son dbut aujourdhui, sous
lgide des fils des fondateurs, a connu un succs continuel et dinnovation technologiques. Grce une connaissance profonde du march, grce
aux capacits den recueillir les rsultats en anticipant les ventuels imprvus du future, surtout, grce au courage des chefs dentreprise qui
animent depuis toujours dune faon viscrale, chaque membre de la famille.

Aquel mismo espritu, aquella misma iniciativa, aquella misma clarividencia caracterizan a Griggio que desde su nacimiento hasta hoy, con
la gua de los hijos de los fundadores, han desarrollado un proceso en contnua expansin y innovacion tecnolgica. Gracias a un profundo
conocimineto del mercado, gracias a una capacidad para captar ideas adelantando las novedades del futuro y, sobre todo, gracias a un coraje
empresarial que anima desde siempre, caracterizado singularmente en cada miembro de la familia.

Ennio Griggio

Salde radici per una sana e solida tradizione


familiare, uneredit importante

Racines solides pour une saine et ferme tradition


familire, un hritage important

Solida raiz para una sana y fuerte tradiccion de


familia, una herencia importante

Uneredit importante fatta propria e rinnovata con passione e grande professionalit per trasformarla in un presente di successi, tutti raggiunti con la
convinzione e la tenacia di chi ha saputo applicare i principi di una sana e solida tradizione familiare alla gestione di unazienda che oramai un punto di
riferimento nel mercato internazionale.

Un hritage important qui a t acquis et renouvel avec passion et grand professionnalisme pour la transformer dans un succs toujours prsent, gagn avec
la conviction et la tnacit de celui qui a russi appliquer ses principes dune saine et solide tradition familiale, la gestion dune maison qui est dsormais un
point de rfrence sur le march international.

Una herencia importante hecha propia y renovada con pasin y gran profesionalidad para transformarla en un presente de xitos, todos llegados con la gran
conviccin y la tenacidad que han sabido aplicar a los principios de una sana y slida tradicin familiar en la gestin de una empresa que ahora es un punto de
referencia en el mercado internacional.

3
Griggio Group

Reschigliano (PD) - Italy


Oltre alla sede centrale situata a Reschigliano, in
provincia di Padova, che vanta 15.000 mq di strutture
produttive, lazienda presenta altre due unit: una a
Novellara (Reggio Emilia) e laltra a Codiverno (Padova).
Linternazionalit della Griggio, inoltre, garantita da
una filiale in Russia, a Mosca, e da numerose altre
partnership con realt commerciali in tutto il mondo.

En plus de son sige situ Reschigliano, dans la


province de Padoue, qui senorgueillit de possder
15.000 mtres carrs de structure productives, la
maison prsente deux autres units: une Novellara
(Rggio Emilia) et lautre Codiverno (Padoue).
Linternationalit de la maison Griggio est en outre
assure par une filiale en Russie: Moscou, et par
de nombreux autres partenaires aux relles qualits
commerciales dans le monde entier.

Ms apartados de la sede central de Reschigliano, en


la provincia de Padova, con 15.000 metros cuadros
de estructura productiva, la empresa tiene otras 2
instalaciones : una en Novellara (Reggio Emilia) y la otra
en Codiverno (Padova). La internacionalidad de Griggio,
adems esta complementada por una filial en Rusia, en
Moscu , y de muchos otros distribuidores con presencia
comercial en todo el mundo.

Griggio Centre Moscow - CSI


Since 2006

...
. , 5 . , 109,
125493, ,
Tel. +7-495-544-54-20, fax +7-495-544-54-21
e-mail: info@griggio.ru
www.griggio.ru
4
Since 1983

Novellara (RE) - Italy

Since 1984

Campodarsego (PD) - Italy

5
Progettazione & Design
Dallidea al progetto, Giovanni Griggio
Professionalit-idee-tecnologia innescano un
tutto in azienda meccanismo per ottenere un prodotto finale
allavanguardia
Tutte le macchine Griggio sono progettate dallUfficio Tecnico
interno alla ditta. Vera e propria fucina di idee, lufficio Professionnalisme-ide-technologie dclenchent un
progettazione il cuore pulsante di unazienda che sa soddisfare mcanisme pour obtenir un produit final lavant garde
al meglio le richieste dei propri clienti perch sa monitorare con
sguardo attento e grande perspicacia il mercato. Unoperazione Profesionalidad-ideas-tecnologia son un mecanismo para
indispensabile per ottenere quelle informazioni che un team di optener un producto final a la vanguardia
professionisti altamente qualificato quotidianamente rielabora
nel modo migliore per la realizzazione di un prodotto finale
allavanguardia.

De lide au projet,
tout dans une maison
Toutes le machines Griggio sont projetes dans le bureau
technique intrieur la maison. Vritable forge dides, le bureau
de projet est le cur battant dune maison qui sait satisfaire au
mieux les demandes de ses clients car elle sait tester le march
par un regard attentif et une grande perspicacit. Une opration
ncessaire pour obtenir ces renseignements quune quipe de
professionnels trs qualifis labore chaque jour de la meilleure
faon, la ralisation dun produit final qui est davant garde.

Desde la idea hasta el proyecto,


todos en la empresa
Todas las mquinas Griggio estan proyectadas en la Oficina
Tcnica interior de la empresa. Verdadera ori-gen de ideas, la
oficina de proyectos es el corazn que impulsa a la empresa
para poder satisfacer en lo mejor las peticiones de los clientes
porque tiene una atencin y percepcin del mercado. Una ope-
racin indispensable para tener aquellas informaciones que un
equipo de profesionales muy cualificado todos los das estudia
la manera de mejorar la relizacin de un producto final de
vanguardia.

6
Grazie alle nuove idee, il Ogni macchina Griggio il risultato di un percorso che dalla progettazione porta alla
mercato Griggio diventa realizzazione dei prototipi che, dopo numerose verifiche e test di controllo, in partnership
competitivo
con istituti universitari specializzati, conducono alla produzione e commercializzazione di
Grce aux nouvelles ides, macchine capaci di soddisfare i pi alti standard qualitativi.
Griggio devient comptitif
sur le march Chaque machine Griggio est le rsultat dun parcours qui du projet la ralisation des
Gracias a las nuevas ideas, prototypes, aprs de nombreuses vrifications et de tests de contrle, en partenariat
el mercado Griggio es avec des institutions universitaires spcialises, aboutissent la production et la
competitivo commercialisation de machines en mesure de satisfaire les standards qualitatifs les plus
levs.

Cada mquina Griggio es el resultado de un recorrido que va desde el


proyecto hasta la realizacin de los prototipos, despues de muchas verificaciones y pruebas
de control, en colaboracin con institutos y universidades especializadas, se llevan a
la produccin y comercializacin de mquinas capaces de satisfacer los mas elevados
estandards de calidad.

7
Qualit & Tecnologia

Obiettivo numero Uno: Un incontro di idee e


tecnologia, di intuizione
Une rencontre dides et de
technologie, dintuitions et
Un conjunto de
ideas y tecnologas,
ed alta professionalit che de haut professionnalisme, de percepcin y elevada
Qualit totale innesca un meccanismo
creativo che raggiunge
dclenchent un mcanisme
cratif pour permettre de
profesionalidad que inicia un
mecanismo creativo que llega
il punto pi alto ad ogni rejoindre le point le plus haut al punto mas alto
Mantenere elevati standard di qualit sia nel prodotto finale che
macchina Griggio. pour chaque machine Griggio. en cada mquina Griggio.
nel processo di produzione, questo lobiettivo numero uno
della Griggio.
Forte della Certificazione ISO 9001-Vision 2000, la qualit dei
prodotti Griggio viene garantita da costanti e rigorosi controlli
durante lintero processo produttivo. Ad occuparsene lUfficio
Qualit interno allazienda, creato per gestire il delicato aspetto
della supervisione e del rispetto degli standard quali-tativi dalla
progettazione alla realizzazione fino alla commercializzazione
del prodotto finale. Ogni progetto viene
sottoposto ad intense prove

Chaque projet est soumis des

Premier objectif: essais multiples et intenses

Cada proyecto es sometido


Qualit totale a difciles pruebas

Maintenir des standards de qualit


levs dans le produit final, comme dans le processus de pro-
duction, est le premire objectif de la Griggio Spa.
Fort de la certification ISO 9001-Vision 2000, la qualit des
produits Griggio est garantie par de constants et de rigoureux
contrles durant la totalit du processus de production.
Le Bureau Qualit interne la maison a t cr pour
grer le dlicat travail de la supervision et du respect des
standards qualitatifs, du projection la ralisation jusqu la
commercialisation du produit final.

Objetivo numero Uno:


Calidad Total
Conservar elevados estandards de calidad en el producto final
y en el proceso de produccin, esto es el objetivo nmero uno
de Griggio.
Fruto de la Certificacin ISO 9001-Visin 2000, la calidad
de los productos Griggio est garantizada por constantes y
minuciosos controles durante todo el proceso productivo. La
que se ocupa es la Oficina de Calidad que est en el interior de
la empresa, creada para gestionar el delicado aspecto de la
supervisin y del respeto de los estandards de calidad desde el
proyecto y la realizacin hasta la comercializacin del producto
final.

8
Impegnato in un minuzioso lavoro di raccolta dati, lUfficio Qualit ha
creato nel tempo un archivio di informazioni in continuo aggiornamento,
indispensabile per sviluppare nuove ed efficaci migliorie in tutte le macchine
e garantire la qualit totale e leccellenza del prodotto al suo ingresso nel
mercato. Tutte le macchine prodotte alla Griggio vengono sempre realizzate
con materiali e prodotti certificati e di qualit.

Charg dun travail minutieux dans la rcolte des donnes, le bureau qualit
a cre au fil du temps des archives de renseignements constamment mis
jour : travail essentiel pour dvelopper des amliorations nouvelles et
efficaces sur toutes les machines et ainsi garantir une qualit totale et une
excellence du produit ds son entre sur le march. Toutes les machines
construites la maison Griggio sont toujours fabriques avec des matriels,
des matriaux et des produits certifis de qualit.

Empeado en un escrupoloso trabajo de seleccin de datos, la oficina


de Calidad tiene un archivo de informacin en continua actualizacin,
indispensable para desarrollar nuevas y eficaces mejoras en todas las
maquinas y garantizar la calidad total y la excelencia del producto en el
mercado. Todas las mquinas producidas en Griggio son siempre realizadas
con materiales y productos certificados y de calidad.

Processo produttivo di tutti i


componenti con utilizzo di tec-
nologie allavanguardia

Procs productifs dutilisation des


composants, de technologie
lavant garde

Proceso productivo de todos los


componentes con la utilizacion de
tecnologas en vanguardia

9
Qualit & Tecnologia
Aperti allinnovazione Ouvert linnovation Abiertos a la innovacion
Traditionnelle dans ses valeurs fondamentales, la maison Tradicional en los valores que fundamentan la empresa
Tradizionale nei valori fondanti lazienda e
est aussi lavant garde dans lapplication des technologies y a la vanguardia en la aplicacin de la elevada
allavanguardia nellapplicazione dellalta tecnologia suprieures pour ses produits, la Griggio se situe sur la tecnologa de los productos, la empresa Griggio se
ai suoi prodotti, la Griggio si propone nello scenario scne internationale comme une ralit avec ses solides posiciona en el mercado internacional como una
internazionale come una realt con solide radici nel racines du passe, mais projete vers le future. realidad con slida raz en el pasado pero atenta al
passato, ma proiettata verso il futuro.
futuro.
Attentive aux changements du march et au rapide
Attenta ai mutamenti del mercato e al rapido dveloppement de la science technologique pour satisfaire Pendientes a los cambios del mercado y al rpido
evolversi della scienza tecnologica per soddisfarne toutes les exigences, la maison sest toujours montre mutar de la ciencia tecnolgica para satisfacer todas
tutte le esigenze, lazienda si da sempre rivelata particulirement sensible essayer les nombreux las exigencias, la empresa est siempre dispuesta
particolarmente sensibile a sperimentare gli avantages que des solutions innovatrices pouvaient offrir au a experimentar las grandes ventajas que soluciones
innumerevoli vantaggi che soluzioni innovative potevano dveloppement et au renforcement de sa production. innovadoras puedan ofrecer al crecimiento
offrire allo sviluppo e al potenziamento della propria
y al potenciamiento de la produccin.
produzione. Une ouverture totale, celle de la maison Griggio, la
technologie intelligente, aux volutions dune technique Una apertura total, de Griggio, a la tecnologa
Unapertura totale, quella della Griggio, alla tecnologia qui a comme objectif le progrs des prestations, pour inteligente, a la evolucin de una tcnica como objetivo
intelligente, alle evoluzioni di una tecnica che abbia des produits linnovation technologique pour porter la que lleva a la perfeccin en respuesta de la empresa
come obiettivo il miglioramento delle prestazioni dei perfection les rponses de la maison aux demandes dune a las peticiones de los clientes siempre mas exigente y
prodotti, alla innovazione tecnologica che porta a clientle toujours plus exigeante et au rythme du temps modernos.
perfezione la risposta dellazienda alle richieste di una actuel.
clientela sempre pi esigente e al passo con i tempi.

Massimo Griggio HSK 63 E


Apertura alla tecnologia intelligente come obbiettivo
per il miglioramento delle prestazioni del prodotto

Ouverture la technologie intelligente comme objectif


pour lamlioration des prestations du produit

Abertura a la tecnologia inteligente como objectivo


para mejorar las prestaciones del producto

G OK
Un simbolo, Un symbole, Un simbolo,
una garanzia une garantie una garanta
Un simbolo dalla grafica sorridente per Un symbole au graphique souriant pour El simbolo de la ilustracin con
esprimere positivit, fiducia, affidabilit. exprimer: positivit, confiance, fiabilit. la sonrisa para expresar eficacia ,
Il marchio G OK stato ideato per La marque G OK a t conue confianza, fiabilidad. La marca G OK
evidenziare e rendere immediatamente pour mettre en vidence et ha sido pensada para evidenciar y hacer
riconoscibili e distinguibili nel mercato rendre immdiatement reconnaissables inmediatamente reconocible y visible
le caratteristiche che rendono i prodotti les produits Griggio sur le march, en el mercado las caractersticas que
Griggio pi rapidi nella messa a punto ed pour leur mise au point et leur hacen los productos Griggio mas rpidos
efficienti nel loro utilizzo. La G di Griggio, efficacit dans leur emploi. La G de en puesta en marcha y eficaces en el
dunque, come sinonimo di qualit, Griggio, donc, comme synonyme de uso. La G de Griggio, como sinnimo
ergonomia, innovazione e vantaggi qualit, ergonomie, innovation et de calidad, ergonoma, innovacion y
assicurati. avantages assurs. ventajas aseguradas.

10
Efficienza, assistenza e ricambi
Un servizio che conta
e su cui contare
Lefficienza un punto fermo della Griggio. Garantita durante
lintero processo che parte dalla progettazione e arriva fino
allassistenza, permette di offrire al cliente, in ogni singola fase,
la certezza di un servizio professionale e puntuale. E, soprattutto,
di un servizio su cui poter sempre contare.

La messa a funzione di questo meccanismo perfetto uno dei


punti di forza dellazienda ed stato possibile crearlo grazie ad
un efficiente sistema di programmazione, studiato e perfezionato
negli anni, che permette di consegnare i prodotti ai clienti
sempre nei tempi prefissati.

Un service qui compte


et sur lequel compter
Lefficacit est un point fixe de la maison Griggio. Garantir
un processus total du dpart du projet jusqu lassistance,
permettant doffrir au client, chaque tape, la certitude dun
service professionnel et ponctuel. Et, surtout dun service sur
lequel pouvoir toujours compter.

La mis en service de ce mcanisme parfait est un des points


de force de la maison: il a t possible de lobtenir grce un
systme efficace de programmation tudi et perfectionn au
cours des annes pour permettre de distribuer les produits aux
Massimo Carraro - Service Manager clients dans les dlais fixs.

Direct phone +39 049 9299746 Un servicio que cuenta


Mobile +39 335 1325409 en el que se puede contar
La eficacia es el punto mas importante de Griggio. Garantizada
e-mail massimoc@griggio.com durante todo el proceso que empieza desde el proyecto y termina
con la asistencia, permite de ofrecer al cliente, en cada singular
fase, la certeza de un servicio profesional y puntual. Y, en
particular, de un servicio en que se puede contar siempre.
Ricambi: un servizio Un trasporto veloce Il prodotto arriva
su cui contare puntuale La puesta en marcha de este mecanismo perfecto es uno de
Transport rapide los puntos de fuerza de la empresa y ha sido posible realizarlo
Pices dtaches: Un produit livr gracias a un sistema eficaz de programacin, estudiado y
un service sur lequel Transporte rpido dune faon ponctuelle
perfecionado en los aos, que permite entregar los productos a
compter
El producto llega puntual los clientes en el plazo pactado.
Repuestos: un servicio
el que se puede contar

Un sistema estremamente Un systme extrmement fiable, Un sistema muy cuidado ,


affidabile, costantemente constamment mis au jour et constantemente puesto al da
aggiornato ed in continua en continuelle volution pour y en contnua evolucin para
evoluzione per garantire risultati garantir des rsultats toujours garantizar resultados siempre
sempre migliori. meilleurs. mejores.

11
Griggio S.p.a. On Line
Griggio On-Line,
in tempo reale
On line per un servizio completo e immediatamente accessibile.
Il sito della Griggio una porta sempre aperta che permette
al cliente di entrare in contatto diretto con lazienda in tempo
reale. Un servizio che garantisce interattivit, risposte veloci,
gestione offerte e un facile accesso alle informazioni sullampia
gamma di macchine proposte dallazienda.

In continuo aggiornamento e potenziamento per offrire sempre


maggiori opportunit a chi si collega on line, il sito della Griggio
si pone come ulteriore strumento offerto al cliente per trovare la
risposta giusta, e in tempi rapidi, ad ogni sua richiesta.

Griggio On-Line,
en temps rel
Sur Internet pour un service complet et immdiatement
accessible.
Le site de la maison Griggio est une porte toujours ouverte qui
permet au client dentrer en contact direct avec la maison en
temps rel. Un service qui garantit interactivit, rponses rapides,
gestion des offres et un accs facile aux informations sur une
vaste gamme de machines proposes par la maison.

La maison a une mise jour ininterrompue et une grande


potentialit pour toujours offrir dimportantes opportunits qui se
branche on line . Le site Griggio est un vritable instrument
permettant doffrir au client une rponse exacte et rapides
chaque demande.

Griggio on line,
en tiempo real
On line para un servicio completo y inmediatamente accesible.
El sitio de Griggio es una puerta sempre abierta que permite al
cliente entrar en contacto directo con la empresa en tiempo
real. Un servicio que garantiza interactividad, contestaciones
rapidas, cotisacin de las ofertas y un fcil acceso a las
informaciones de la gama de mquinas propuestas por la
empresa.

En contnua puesta al da para ofrecer siempre la mejor


oportunidad a quien se conecte on line, el sitio de Griggio se
pone como un instrumento adicional ofrecido al cliente para
buscar la respuesta correcta, y en tiempo rpido, a cada
solicitud de informacin.

Facile accesso alle


Griggio On-Line
informazioni
un servizio in tempo reale
Accs facile aux
Griggio On-Line
informations
est un service en temps rel
Fcil cceso a las
Griggio On-Line
informaciones
es un servicio en tiempo real

www.griggio.com
12
Linee di prodotto Firmate Griggio

Una linea dedicata allindustria, costituita da prodotti altamente


tecnologici e conformi ai pi elevati standard di sicurezza.
Una gamma ergonomica e innovativa che garantisce la
riduzione dei tempi di messa a punto e la precisione in ogni
lavorazione.

Une srie consacre lindustrie, compose par des produits


fortement technologiques et conformes aux plus hauts niveaux
de scurit. Une gamme ergonomique et innovatrice qui
garantie la rduction des temps de mis point et la prcision
dans chaque travail.

Una linea dedicada a la industria, constituida de productos


altamente tecnologicos y conformes a los mas elevados
estandard de seguridad. una gama ergonomica y innovador que
garatiza la reduccion de los tiempo de puesta en marcha y la
precision de cada trabajos.

Una linea dedicata alla piccola e media impresa, caratterizzata


da una gamma completa di prodotti robusti e versatili in grado
di offrire alte prestazioni e competitivit nel prezzo, mantenendo
elevati standard di sicurezza.

Une srie consacre la petite et moyenne entreprise,


caractrise par une gamme complte de produits forts
et clectiques qui offrent de hautes prestations et qui sont
normment comptitifs dans le prix, en gardant des levs
standards de scurit.

Una linea dedicada a la pequea y media empresa,


caracterizada de una gama completa de productos robustos
y versatiles que pueden ofrecer una elevadas prestaciones y
competividad en el precio, con unos estandars elevados de
seguridad.

AZZURRA line
Una linea dedicata agli artigiani dediti al lavoro professionale,
che risponde alle esigenze di semplicit di utilizzo con prodotti
Una linea dedicata agli hobbisti, capace di rispondere nel
curati nei dettagli e altamente affidabili.
migliore dei modi alle esigenze di praticit, semplicit dutilizzo
e sicurezza totale con prodotti ad alta affidabilit ed efficienza.
Une srie consacre aux artisans qui font du travail
professionnel. Cette gamme rpond aux exigences de
Una linea dedicata agli hobbisti, capace di rispondere nel
simplicit dans lemploi avec des produits qui sont trs fiables
migliore dei modi alle esigenze di praticit, semplicit dutilizzo
et trs soigns dans les dtails.
e sicurezza totale con prodotti ad alta affidabilit ed efficienza.
Una linea dedicada a los artesanos que hacen un trabajo
Una linea dedicata agli hobbisti, capace di rispondere nel
profesional, que responde a las exigencias de semplicidad de
migliore dei modi alle esigenze di praticit, semplicit dutilizzo
uso con productos precisos en los detalles y muy fiables
e sicurezza totale con prodotti ad alta affidabilit ed efficienza.

13
Griggio nel mondo
Un Business con ramificazioni
in tutto il mondo
Griggio Group presente in tutto il mondo attraverso una
propria rete di rivenditori qualificati, in grado di offrire al cliente
le migliori soluzioni ed un servizio tecnico in loco.
Il rivenditore autorizzato Griggio una figura motivata e
propositiva, sempre in accordo con le scelte aziendali; possiede
conoscenze tecniche e una struttura adeguata per far fronte
alle esigenze dei propri clienti.

Training pratico personalizzato


Griggio organizza training allinterno delle proprie aziende, su
tutti i prodotti ed in particolare sui software installati.
A questo scopo Griggio si avvale di un team di tecnici esperti 90% EXPORT
che forniscono gli strumenti necessari per far comprendere in
maniera semplice e chiara come le macchine funzionano.
Una cultura aziendale nella quale, il cliente viene posto al
centro.

Une Affaire avec des ramifications


dans le monde entier
Le Griggio Groupe se prsente dans le monde entier par un
rseau de revendeurs qualifis qui arrivent offrir leurs clients
les solutions les meilleures et un service technique sur place.
Le revendeur autoris Griggio est une figure motive et qui fait
des propositions, toujours en accord avec les choix de la maison;
il possde des connaissances techniques et une structure
adquate pour faire face aux exigences de ses clients.

Stage pratique personnalis


A lintrieur de ses maisons, Griggio arrange des stages
propos de ses produits et en particulier sur les logiciels
installs. Pour cela, Griggio utilise une quipe de techniciens
experts qui donnent les instruments ncessaires pour pouvoir
comprendre dune faon simple et claire comment les
machines marchent. Cest une culture de lentreprise o le
client est mis au centre.

Un business con ramificaciones


en todos el mundo
Griggio Group es en todos el mundo con una propia red de
revendedores cualificados, que pueden ofrecer al cliente las
mejores soluciones y un servicio tecnico local.
el revendedor autoridado Griggio es una figura motivada
y constructivo, siempre en acuerdo con las elecciones
aziendales; tiene conoscimiento tecnico y una estructura
adeguada para cada exigencias del clientes.

Training practico personalizado


Griggio organiza training en propias empresas, de todos los
productos y en particular de los software instalados.
La Griggio tiene un equipo de tecnicos expertos que pueden
explicar en manera simple como trabajan las maquinas.
Una cultura empresarial donde el cliente esta en el centro.

Training presso Griggio Spa

14
Macchine Tradizionali
Machines Traditionnelles
Mquinas Tradicionales
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

FS 530
FILO SPESSORE / DEGAUCHISSEUSE - RABOTEUSE CAPILLADORA - REGRUESADORA

DIGIT

Standard Option
Option Sollevamento pneumatico-idraulico
Digit 1 asse Programmatore elettronico LCD posizionamento piano spessore Monte pneumatique-hydralique
Digit 1 axe Programmateur lectronique LCD positionnement table rabot Subida neumatica-hidraulica
Digit 1 eje Programador electronico LCD posicionamiento mesa regrueso

p 153
Dati tecnici
Donnes Techniques - Datos Tecnicos FS 530
Dimensione dei piani di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 530x2300
Dimensiones de la mesa de trabajo
Piano spessore
Table raboteuse mm 530x920 Option
Mesa a reguesar N 2 rulli sul piano
Min.-max. spessore utile N 2 rouleaux sur la table
Min.-maxi epaisseur utile mm 3-250 N 2 rodillos sobre la mesa
Min.-max. altura a regruesar
Max asportazione filo (Max.asportazione spessore)
Maxi prise du bois degau (Max. asportacion raboteuse) mm 8 (8)
Max asportacion cepillo (Max. asportacion regrueso)
dellalbero pialla (Coltelli)
Arbre dgauchisseuse (Couteaux) mm 120 (n4)
del eje (Cuchillas)
Velocit di rotazione g/1
Vitesse de larbre t/1 5000
Velocidad del eje rpm
Velocit avanzamento spessore
Vitesse davancement raboteuse m/1 6-12
Velocidades de avances
Motore KW (HP) Option
Moteur KW (CV) 5,5(7,5) Protezione albero pieghevole in due parti CE
Motor KW (CV) Protecteur de lalbre en deux pieces CE
Proteccon eje partida en dos partes CE

Option Option Standard


Gruppo cavatrice Albero MONOBLOC con coltelli Tersa Cappa di aspirazione
Groupe mortaiseuse Arbre MONOBLOC avec couteaux Tersa Hotte daspiration
Grupo de taladrar Eje MONOBLOC con cuchillas Tersa Boca de aspiracion
16
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

FS 410
FILO SPESSORE / DEGAUCHISSEUSE - RABOTEUSE CAPILLADORA - REGRUESADORA

Option
N 2 rulli sul piano
N 2 rouleaux sur la table
N 2 rodillos sobre la mesa

p 153
Dati tecnici
Donnes Techniques - Datos Tecnicos FS 410
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 410x2100
Dimensiones de la mesa de trabajo
Piano spessore
Table raboteuse mm 410x800
Mesa a reguesar
Min/max spessore utile
Min/max epaisseur utile mm 9-240
Min/max altura a regruesar
Max asportazione filo (Max.asportazione spessore)
Maxi prise du bois degau (Max. asportacion raboteuse) mm 6 (7)
Max asportacion cepillo (Max. asportacion regrueso)
dellalbero pialla (Coltelli)
Arbre dgauchisseuse (Couteaux) mm 100 (n3)
del eje (Cuchillas)
Velocit di rotazione dellalbero g/1
Vitesse de larbre t/1 5000
Velocidad del eje r/1
Velocit avanzamento spessore
Vitesse davancement raboteuse m/1 6-12
Velocidades de avances
i CE Motore KW (HP)
E Moteur KW (CV) 3 (4)
E Motor KW (CV)

Standard Option Option Option


Visualizzatore delle quote Albero MONOBLOC con coltelli Tersa Protezione albero pieghevole Gruppo cavatrice
Affichage mechanique des cotes Arbre MONOBLOC avec couteaux Tersa Protecteur de lalbre Groupe mortaiseuse
Visualizador de las medidas Eje MONOBLOC con cuchillas Tersa Proteccon eje partida Grupo de taladrar
17
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

PSA 530
PIALLE A SPESSORE / RABOTEUSES / REGRUESADORAS

PSA 530
1 rullo di traino elicoidale in entrata
rullo di traino in uscita ricoperto in gomma
Pressoi registrabili
Piano senza rulli
1 rouleau dentranement hlicodal en entre
1 rouleau dentranement revtu en ctc en sortie
Presseurs enregistrables
Table sans rouleaux
1 rodillo de arrastre helicoidal en entrada
1 rodillo de arrastre en salida recubierto en goma
prensores registrables
mesa sin rodillos

Option

DIGIT

Standard
Option
Digit 1 asse Programmatore elettronico LCD posizionamento piano spessore
Digit 1 axe Programmateur lectronique LCD positionnement table rabot
Digit 1 eje Programador electronico LCD posicionamiento mesa regrueso

p 153
Dati tecnici PSA 530
Sollevamento del piano
tramite 4 viti trapezoidali.
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni del piano di lavoro Monte de la table par 4
Dimensions de la table de travail mm 530x920 vis trapzodales.
Dimensiones de la mesa de trabajo subina de la mesa con
Min.- max. altezza di lavoro 4 guia trapezioidale
Min.- maxi hauteur de travail mm 300(3)
Min.-max. altura de trabajo
Spessore max di asportazione
Maxi prise du bois mm 8
Espesor util max. de asportacion
Diametro dellalbero (coltelli)
Diamtre de larbre (Couteaux) mm 120(n4)
Diametro del eje (Cuchillas)
Velocit di rotazione dellalbero g/1
Vitesse de larbre t/1 5000
Velocidad del eje r/1
N. 2 velocit di avanzamento con variatore
N. 2 vitesse davancement avec variateur m/1 612
N. 2 velocidades de avance con variador
Variatore di Velocit (option)
Variateur de vitesse (option) m/1 4-20
Variador de velocidad (a pedido)
Option Option
Motore KW (HP) N 2 rulli sul piano
Moteur KW (CV) 5,5 (7,5) Albero MONOBLOC con coltelli Tersa
Motor KW (CV)
N 2 rouleaux sur la table Arbre MONOBLOC avec couteaux Tersa
N 2 rodillos sobre la mesa Eje MONOBLOC con cuchillas Tersa
18
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

PSA 630 / PSA 630 R


PIALLE A SPESSORE / RABOTEUSES / REGRUESADORAS

PSA 630 R
1 rullo di traino elicoidale in entrata
rullo di traino in uscita ricoperto in gomma
Pressoi registrabili
Piano senza rulli
1 rouleau dentranement hlicodal en entre
1 rouleau dentranement revtu en ctc en sortie
Presseurs enregistrables
Table sans rouleaux
1 rodillo de arrastre helicoidal en entrada
1 rodillo de arrastre en salida recubierto en goma
prensores registrables
mesa sin rodillos

PSA 630
1 rullo di traino elicoidale in entrata 2 rulli di traino
in uscita Pressoi registrabili 1 rullo sul piano

1 rouleau dentranement hlicodal en entre 2 rouleaux


PSA 630 dentranement en sortie Presseurs enregistrables 1 rouleau sur
la table

1 rodillo de arrastre helicoidal en entrada 2 rodillos de arrastre en


salida prensores registrables 1 rodillo en la mesa

Altezza di lavoro min./max. 3/300 mm.


Asportazione massima 8 mm.

Hauteur de travail min/max.3/300 mm.


Asportation max. 8 mm.

Altura de trabajo min./max. 3/300 mm.


Option Option Espesor maximo 8 mm.
Albero MONOBLOC con coltelli Tersa N 2 rulli sul piano Standard
Arbre MONOBLOC avec couteaux Tersa N 2 rouleaux sur la table
Eje MONOBLOC con cuchillas Tersa N 2 rodillos sobre la mesa

p 153
Dati tecnici PSA 630
Donnes Techniques - Datos Tecnicos PSA 630 R
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 630x1000
Dimensiones de la mesa de trabajo
Min.- max. altezza di lavoro
Min.- maxi hauteur de travail mm 3-300
Min.-max. altura de trabajo
Gruppo variatore HP 1,5 Variatore di velocit
Spessore max di asportazione
Maxi prise du bois mm 8 Groupe variateur CV 1,5 Velocit di avanzamento del pezzo
Espesor util max. de asportacion Grupo variador CV 1,5 variabile in continuo da 5-21 m/1
DIGIT Standard Permette di adeguare la velocit di
Diametro dellalbero (coltelli)
Diamtre de larbre (Couteaux) mm 120(n4) avanzamento alle caratteristiche del
Diametro del eje (Cuchillas) materiale da lavorare
Velocit di rotazione dellalbero g/1 Variateur de vitesse Vitesse
Vitesse de larbre t/1 5000 et avance de la pice variable
Velocidad del eje r/1 en continu de 5-21 m/1
Velocit di avanzamento con variatore Permet de conformer la vitesse
Vitesse davancement avec variateur m/1 521 davancement aux caractristiques
Velocidades de avance con variador Option
du matriel usiner
Digit 1 asse Programmatore elettronico LCD
Motore avanzamento HP Variador de velocidad
posizionamento piano spessore
Moteur davancement CV 1,5 Velocidad de avance de la pieza
Motor de avance CV Digit 1 axe Programmateur lectronique
variable en continuo de 5-21 m/1
LCD positionnement table rabot
Motore KW (HP) Permite de adecuar la velocidad de
Moteur KW (CV) 5,5 (7,5) Digit 1 eje Programador electronico LCD
avance segun las caracteristicas del
Motor KW (CV) posicionamiento mesa regrueso
material a trabajar
Standard 19
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

PF 430 - PF 530R
PIALLE A FILO / DEGAUCHISSEUS / CEPILADORAS

PF 430
PF 530 R

p 153
Dati tecnici PF 530
Donnes Techniques - Datos Tecnicos PF 430 PF 530 R
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 430x2750 530x2900
Dimensiones de la mesa de trabajo
Lunghezza piano dentrata
Longeur table dentre mm 1500 1660
Longitud mesa en entrada
Lunghezza piano duscita
Longeur table de sortie mm 1200 1200
Longitud mesa en salida
Dimensioni della guida
Dimensions du guide mm 1350x170 1350x170
Dimensiones de la guia
Max. asportazione
Maxi prise du bois mm 8 8
Max. asportacion
Velocit di rotazione dellalbero g./1
Vitesse de rotation de larbre t./1 5000 5000
Velocidades del eje r/1
Dia. dellalbero porta coltelli (Coltelli)
Dia. de larbre porte-couteaux (Couteaux) mm (n) 120 (n4) 120 (n4)
Dia.l porta cuchillas (Cuchillas)
Motore KW(HP)
Moteur KW(CV) 3 (4) 4 (5,5)
Motor KW(CV)

20
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

PF 530
PIALLE A FILO / DEGAUCHISSEUS / CEPILADORAS

PF 530

Standard PF 530
Regolazione del piano in entrata motorizzato
Reglage de la table en entr e motoris
Reguatin s de la mesa en entrada motorizada

Visualizzatore digitale elettronico delle quote


Afficheur lectronique des ctes
Visualizador digital electrnico de las cotas

Option Standard BASIC Standard PF 530 Option


Albero MONOBLOC con coltelli Tersa Protezione albero BASIC Option PF 430 / PF 530 R Gruppo cavatrice
Arbre MONOBLOC avec couteaux Tersa Protecteur de lalbre BASIC Protezione albero pieghevole in due parti CE Groupe mortaiseuse
Eje MONOBLOC con cuchillas Tersa Proteccon eje BASIC Protecteur de lalbre en deux pieces Grupo de taladrar
Proteccon eje partida en dos partes CE 21
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

TS 150 - TS 300
TENOSQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
TENNONEUSES-EQUADRISSEUSES AVEC LAME INCLINABLE
SIERRAS-TUPIS ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE

TS 150 330 X 1500 mm


TS 300 330 X 3200 mm

p 153
Dati tecnici TS 150
Donnes Techniques - Datos Tecnicos TS 300
Dimensione del carro 330x1500
Dimensions du chariot mm 330x2000
Medidas del carro 330x3200
Lunghezza di taglio della lama 1550
Longeur de coupe de la lame mm 2050
Largo de corte del disco 3300
Larghezza di taglio fra lama e guida parallela
Largeur de coupe avec le guide mm 1000
Ancho de corte entre disco y tope paralelo
Altezza di taglio con lama 300 ( 350)
Hauteur de coupe avec lame 300 ( 350) mm 80 (118)
Altura de corte con disco 300 ( 350)
Option
lama (a richiesta)
de la lame (sur demande) mm 300 (350)
disco ( a pedido)
Velocit di rotazione g./1
Vitesse de rotation t./1 4000
Velocidades del eje r/1
Spostamento trasversale della lama
Course trasversale de la lame mm 140
Recorrido trasversl disco
Potenza motore lama principale KW (HP)
Puissance moteur lame principale KW (CV) 4(5,5)
Potencia motor disco principal KW (CV)
Option
Gruppo incisore-Groupe inciseur-Grupo incisor
della lama / de la lame / disco 100
Gruppo toupie-Groupe toupie-Grupo tupi
Albero: lunghezza utile 30-35/140
Arbre: longeur utile / mm 40-50/150
Eje: largo til
Velocit di rotazione g./1
Vitesse de rotation t./1 3200-4200
Velocidad de rotacin r/1 6000-8000
Potenza motore KW (HP) Option
Puissance moteur KW (CV) 4 (5,5)
22 Potencia motor KW (CV)
Seghe circolari squadratrici
Scies a format
Escuadradoras

HIGH
QUALITY
RANGE
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

SC 32
SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
SCIES FORMAT LAME INCLINABLE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE
Option
Visualizzatore elettronico guida estensibile
Affichage electronique guide extensible
Lector electronico gua extensible

SC 32/315
102
102mm
mm h
h

3150mm 0 120120
315 mm mmmm0 0
BASIC
115 mm

Option
115hmm

Visualizzatore elettronico guida estensibile


Affichage electronique guide extensible
350 mm 0 100 mm 0
Lector electronico gua extensible
h

350 mm 0 100 mm 0
102 mm h

102 mm h

315 mm 0 120 mm 0
315 mm 0 120 mm 0
115 mm h

115 mm h
102 mm h

SC 32/350
350315
mmmm0 0 100
350
120 mm
mm
mm 0 0 100 BASIC
mm 0

24
115 mm
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

SC 1400

102 mm h

102 mm h
102

315 mm 0 120 mm 0
102mm

315 mm 0 120 mm 0
mm h
h

3150mm 0 120120
315 mm mmmm0 0
BASIC
115 mm h

115 mm h
102 mm115
115 mm hmm h

SC 1400/315 CE
h

350315
mmmm0 0 100
350
120 mmmm
mm 0 0 100 BASIC
mm 0
350 mm 0 100 mm 0
Option
350 mm 0 100 mm 0

OPTIONS
115 mm h

350 mm 0 100 mm 0

Standard

p 153
Dati tecnici SC 32 SC 1400
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensione del carro
Dimensions du chariot mm 330x2600 330x1500
Medidas del carro 330x3200 330x2000
Capacit di squadratura con incisione
Capacit dquarrissage avec inciseur mm 2650 1600
Capacidad de escuadrar con incisor 3250 2100
Larghezza di taglio fra lama e guida parallela
Largeur de coupe entre lame et guide parallle mm 1050 1050
Ancho de corte entre disco y tope paralelo
della lama (a richiesta)
de la lame (sur demande) mm CE 315 (350) * CE 315 (350) *
del disco (a pedido) BASIC 350 BASIC 350
Option Option
Altezza di taglio Squadra in alluminio + 30 - 45
Hauteur de coupe mm 93 (118) * 93 (118) *
Altura de corte Guide en alluminium + 30 -45
Eascuadra en aluminio + 30 -45
Altezza di taglio con lama a 45
Hauteur de coupe avec lame 45 mm 55 (80) * 55 (80) *
Altura de corte con disco de a 45
Lama inclinabile
Lame inclinable 0-45 0-45
Disco inclinable hasta
dellalbero porta lama
de larbre porte lame mm 30 30
del eje disco
Dia. della lama incisore
Dia de la lame inciseur mm CE 120 (100)* CE 120 (100)*
Dia. del disco incisor BASIC 100 BASIC 100

Velocit di rotazione dellalbero g/1 Option Protezione BASIC


Vitesses de rotation de larbre t/1 4000 4000 Lettore elettronico pozione Protecteur BASIC
Velocidades de rotacion del eje r/1 della guida parallela Proteccin BASIC
Motore KW (HP) Lecteur lectronique position
Moteur KW (CV) 4 (5,5) 4 (5,5) de la rgle sur la table
Motor KW (CV) Lector electronico posicionamento
* (Option) tope paradelo 25
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

CA 40 - CA 40 PF
SEGA CIRCOLARE SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE
SCIE A FORMAT LAME INCLINABLE

130 mm
ESCUADRADORA CON DISCO INCLINABLE
400 mm 0 125 mm 0

CA 40
Option

CA 40 PF

p 153
Dati tecnici CA 40
Standard Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni del carro (a richiesta)
Dimensions du chariot (sur demande) mm 330x1500
Medidas del carro (a pedido)
Capacit di squadratura con incisione
Capacit dquarrissage avec inciseur mm 1500
Capacidad de escuadrar con incisor
Larghezza di taglio fra lama
e guida parallela (a richiesta)
Largeur de coupe entre lame
mm 1050
et guide parallele (sur demande)
Protezione BASIC Ancho de corte entre disco
Protecteur BASIC y tope paralelo (a pedido)
Proteccin BASIC della lama
Option de la lame mm 400
Squadra in alluminio + 30 - 45 disco
Guide en alluminium + 30 -45 Altezza di taglio (a richiesta)
Eascuadra en aluminio + 30 -45 Hauteur de coupe (sur demande) mm 130
Altura de corte (a pedido)
Altezza di taglio con lama 45
Hauteur de coupe avec lame 45 mm 90
Altura de corte con disco a 45
Lama inclinabile / Lame inclinable / Disco inclinable mm 0-45
Velocit di rotazione dellalbero (a richiesta) g/1
Vitesse de rotation de larbre (sur demande) t/1 4000
(3200-4000-6000)CE
Velocidad de rotacin del eje (a pedido) r/1
Motore - Motor - Moteur Kw (HP) CV 4(5,5)
Gruppo Incisore /Groupe inciseur /Grupo incisor
Option della lama / de la lame / disco mm 125
Lettore elettronico pozione della guida parallela Motore - Motor - Moteur Kw (HP) CV 0,75 (1)
Lecteur lectronique position de la rgle sur la table
26 Lector electronico posicionamento tope paradelo
UNICA LINE

UNICA PROGRAM UNICA DIGIT UNICA EVO UNICA E UNICA


Seghe circolari squadratrici
Scies a format / Escuadradoras

Carro / Chariot / CarroA A


Dal 1990 la Griggio Spa produce Ds 1990, la maison Griggio Spa produit le Desde el 1990 Griggio Spa produce el carro
il carro in alluminio Bscorrevole su guide a chariot en aluminium
B glissant sur guides en alluminio con deplazamiento en guias a
barre in acciaio temprato e rettificato. barres en acier trempr et rectifi. barras en acero templado y rectificado.
C C

D A A
D

E B B
E
A A
F C FC

A B B
G D G
A
D

B C C
E BE

C D D
F CF
A
E E
G D DG
B
E F F
A E
A C
G G
B F F
B D
G G
A C
C E
B D
D F
C E
E G

D F A
F
G
E B G
Cambio lama veloce. Changement rapide de la lame. Cambio disco rpido.
FIl cambio della lama si effettua in modo veloce
C Le changement de la lame se ralise El cambio del disco es rpido accionando la
azionando la leva (1) e facendo scorrere il carro rapidement en actionnant le levier (1) palanca (1) y desplazando el carro se deja
Goltre la lama stessa, lasciando completamente et en faisant glisser le chariot outre la lame completamente libre el cuerpo maquina (2)
libero laccesso (2) D mme, en laissant compltement libre laccs (2)

VANTAGGI!
Avantages! / ! Ventajas !
Il sistema di scorrimento consente di ottenere la mas- Le systme de glissement permet dobtenir une prci- El sistema de deplazamiento permite la mxima preci-
sima precisione e rettilineit sion maxi et rectilinaire. sin y rectilineidad
A) Struttura del carro superiore ed inferiore con ner- A) Structure du chariot suprieur et infrieur avec A) Estructura del carro superior y inferior con nerva-
vature per aumentarne la solidit e la stabilit nervures pour en augmenter la solidit et la stabilit duras para aumentar la solidez y la estabilidad
B) Doppio rullo di scorrimento sul lato esterno. B) Double rouleau de glissement sur la cote extrieu- B) Doble rodillo de deplazamiento en el lado exterior.
Indispensabile sui carri di lunghezza superiore re. Il est indispensable sur les chariots de longueur Necessario en los carros de largo superior
a 2500 mm suprieure 2500 mm. a 2500 mm
C) Le barre in acciaio temperato e rettificato di alta C) Les barres en acier trempres et rectifies hau- C) Barras en acero templado y rectificado de elevada
precisione vengono fissate sul carro con un ampio tes prcision sont fixes sur le chariot par un vaste precisin fijados en el carro con un entre-eje de 135
interasse di 135 mm. Assicura una maggiore stabilit. interaxe de 135 mm. Ce systme assure une majeure mm. Esto sistema asegura una major estabilidad
D) N 8 raschiatori (pulitori) con spigolo tagliente per stabilit. D) N8 rascadores (limpiadores) canto cortante para
una perfetta pulizia delle guide di scorrimento D) N 8 racleurs (nettoyeurs) avec angle tranchant una perfecta limpieza de las guias de deplazamientos
Facilit di registrazione e pulizia pour un parfait nettoyage des guides de glissement. Facilidad de registracin y limpieza
Facilit denregistrement et nettoyage
28
UNICA LINE

Il carro viene totalmente prodotto su cen- Le chariot est totalement produit sur El carro es producido en centro de traba-
tro di lavoro a controllo numerico Sistema un centre de travail contrlenumrique jo a control numerico.Sistema de calidad
di qualit certificato ISO 9001 Systme de qualit certifi ISO 9001 certificado ISO 9001

UNICA 350 option Tolleranza massima di taglio 0,5 mm


UNICA 400/500 standard Tolrance maxime de coupe 0,5 mm
Bloccaggio Carro in tutte le posizioni Tolerancia maxima de corte 0,5 mm
Blocage du chariot dans toutes les positions 29
Bloqueo carro en todas las posiciones
UNICA 350-315 / UNICA 350

Gruppo lama Groupe scie Grupo sierra


inclinabile, inclinable inclinable,
completamente compltement completamente
in ghisa. en fonte. en fundancin.

Aspirazione incisore
Aspiration inciseur
Aspiracion incisor

Standard

UNICA 350

Standard

UNICA 350-315
Protezione BASIC
Protecteur BASIC
Proteccin BASIC
Option Option
Squadra in alluminio + 30 - 45 Lettore elettronico pozione
Guide en alluminium + 30 -45 della guida parallela
Eascuadra en aluminio + 30 -45 Lecteur lectronique position
de la rgle sur la table
Lector electronico posicionamento
tope paradelo

30
Scoring Unit UNICA 350-315 / 350
mm mm mm

Lama
350 mm Lame 250 300 350
Disco

102 mm h
Altezza di taglio 90

102 mm h
g/1'
t/1' 4000 Hauteur de coupe 90 55 93 118
r/1' Altura de corte 90
315 mm 0 120 mm 0
315 mm 0 120 mm 0 Altezza di taglio 45
Hauteur de coupe 45 35 55 80
Altura de corte 45
Sporgenza lama dal piano di lavoro con lama
completamente abbassata
115 mm h

115 mm h

Saillie lame de la table dusinage avec lame 0 0 25


102 mm h

compltement baisse
Salida disco de la mesa de trabajo con disco
completamente bajado
350315
mmmm0 0 100
350
120 mm
mm
mm 0 0 100 BASIC
mm 0
4000 Spessore coltello divisore
Epaisseur couteau diviseur 2,8 2,8 3
102

Espesor cuchilla divisora


102mm

lama incisore
mm h
115 mm h

de la lame incisor 120 120 100


h

3150mm 0 120120
315 mm mmmm0 0 del disco incisor
350 mm 0 100 mm 0 BASIC
115 mm

SCORING UNIT STANDARD UNICA 350 - UNICA 350/315


115hmm

350 mm 0 100 mm 0
h

350 mm 0 100 mm 0

SCORING UNIT STANDARD UNICA 350 E - 350/315 E- EVO - DIGIT


Gruppo incisore con regolazione
elettrica e posizionamento verticale
automatico ON OFF

Groupe inciseur avec reglage


electrique et positionnement
vertical automatique ON OFF

Grupo incisor con regulacion


electrica y posicionamento
vertical automatico ON OFF

p 153
Dati tecnici UNICA 350 UNICA 350/315
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
330x2600 330x2600
Dimensione del carro / Dimensions du chariot / Medidas del carro mm
330x3200 330x3200
Capacit di squadratura con incisione / Capacit dquarrissage avec inci- 2650 2700
mm
seur / Capacidad de escuadrar con incisor 3250 3260

Larghezza di taglio fra lama e guida parallela / Largeur de coupe entre lame mm 1050 1050
et guide parallle Ancho de corte entre disco y tope paralelo

della lama (a richiesta) / de la lame (sur demande) / del disco (a CE 315


mm 350
pedido) BASIC 350
CE 93
Altezza di taglio / Hauteur de coupe / Altura de corte mm 118
BASIC 118
Altezza di taglio con lama a 45/ Hauteur de coupe avec lame 45 / Altura CE 55
mm 80
de corte con disco de a 45 BASIC 80
Lama inclinabile / Lame inclinable / Disco inclinable hasta 0-45 0-45
dellalbero porta lama / de larbre porte lame / del eje disco mm 30 30
CE 120
Dia. della lama incisore / Dia de la lame inciseur / Dia. del disco incisor mm 100
BASIC 100
Velocit di rotazione dellalbero / Vitesses de rotation de larbre / Velocidades g/1 / t/1 / r/1 4000 4000
de rotacion del eje
Motore / Moteur / Motor KW (HP) / KW (CV) 4 (5,5) 4 (5,5)
31
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 350 / UNICA 350 - 315


SEGHE CIRCOLARI SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
SCIES A FORMAT LAME INCLINABLE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE

0 +45

102 mm h
UNICA 350
Standard: Standard: Standard: 315 mm 0 120 mm 0
Sollevamento e inclinazione della Monte et inclination de la Subida y Inclinacion del
lama tramite volantino. lame par volant disco por volante.
Visualizzatore gravitazionale Afficheur gravitationnel Visualizador gravitacional
dellinclinazione lama de linclination de la lame de la inclinacion disco
Incisore manuale Inciseur manuel Incisor manual

115 mm h
350 mm 0 100 mm 0

0 +45

UNICA 350 - 315


Standard: Standard: Standard:
Sollevamento e inclinazione della Monte et inclination de la Subida y Inclinacion del
lama tramite volantino. lame par volant disco por volante.
102 mm h

Visualizzatore gravitazionale Afficheur gravitationnel Visualizador gravitacional


dellinclinazione lama de linclination de la lame de la inclinacion disco
Incisore manuale Inciseur manuel Incisor manual
315 mm 0 120 mm 0
32
11
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 350 E / UNICA 350 - 315 E


SEGHE CIRCOLARI SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
SCIES A FORMAT LAME INCLINABLE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE
0 +45

Option

102 mm h
315 mm 0 120 mm 0

UNICA 350 E
Standard: Standard: Estandard:
Sollevamento motorizzato Monte motorise de la lame Subida motorizada disco
della lama Inclinaison motorise de la lame Inclinacin motorizada disco

115 mm h

102 mm h
Inclinazione motorizzata della lama avec afficheur digitale lectronique con visualizador digital
con visualizzatore digitale LCD electronico LCD
elettronico LCD Inciseur motoris Incisor motorizado
Incisore motorizzato 350 mm 0 100 mm 0 315 mm 0 120 mm 0

115 mm h
350 mm 0 100 mm 0

Option
Option Option Compensazione misure con visualizzazione N 2 lettori elettronici
Avviamento su carro scorrevole Carro squadratore con estensione telescopica elettronica guida estensibile
Demarrage sur charriot Extension telescipiquechariot equarisseur Compensation de la mesure avec N 2 affichages
Arranque automatico dal carro Extension telescopicacarro ecuadrador affichage lectronique electronique extensible
Compensacion medidas con visualizacion N 2 lectores electronicos
electronica guia extensible

20

Option UNICA 350-350/315


Standard UNICA E-EVO-DIGIT
Inclinazione guida estensibile
con compensazione della misura
del fermo battuta

Inclinaison du guide extensible avec


compensation de la mesure
de la butte darrt 20
Inclinacion guia extensible 20
con compensacion de la
medida del tope

Option
Bloccaggio carro in tutte le posizioni / Blocage du chariot dans toutes les positions
Bloqueo carro en todas las posiciones 33
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 350 EVO


SEGHE CIRCOLARI SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE CON GUIDA PARALLELA MOTORIZZATA
SCIES A FORMAT LAME INCLINABLE AVEC GUIDE PARALLLE MOTORISE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE CON TOPE PARALELO MOTORIZADA

0 +45

Option

UNICA 350 EVO

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite trapezoidale e rettificata
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis trapzoidale et rectifie
Guia paralela puesta en guias lineares a patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillo
trapezioidal y rectificado
option

Visualizzatore digitale elettronico LCD sollevamento lama


Afficheur digitale lectronique LCD mont de la lame
Visualizador digital electronico LCD subida disco

Standard: Equipement de srie: Estandard:


Sollevamento motorizzato della lama Monte motorise de la lame Subida motorizada disco
Inclinazione motorizzata della lama con Inclinaison motorise de la lame Inclinacin motorizada disco con
visualizzatore digitale elettronico LCD Afficheur digitale lectronique LCD visualizador digital electronico LCD
Incisore motorizzato Inciseur motoris Incisor motorizado
Scorrimento della guida lineare con pattini a ricircolo di sfere. Glissement du guide parallle sur une barre trempre Deslizamiento tope paralelo en barra
Guida parallela motorizzata a 2 velocit con posizionamento et rectifie avec support glissement guide recercle templada y rectificada con soporte a
decimale e visualizzazione digitale elettronico LCD de billes recirculo de bolas
Guide parallle avec positionneur lectronique Tope paralelo con posicionador
mm avec afficheur digitale lectronique LCD electrnico con visualizador digital
electronico LCD
45
+45 A

34
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 350 DIGIT 3


SEGA CIRCOLARE SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE
CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO A 3 ASSI
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 3 AXES
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLECON PROGRAMATOR ELECTRONICO A 3 EJES

0 +45

Option

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere UNICA 350 DIGIT 3
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos a
recirculo de bola

Digit 3: Digit 3: Digit 3:


Possibilit di memorizzare fino a 500 Possibilit de mmoriser jusqu 500 Posibilidad de memorizar hasta 500
programmi di lavoro programmes de travail programas de trabajo
Posizionamento elettronico dellaltezza e Positionneur lectronique de la hauteur et de Posicionamiento electrnico altura y DIGIT 3 - Touch screen
dellinclinazione della lama con correzione linclinaison de la lame avec correction inclinacin disco con correccin automtica
automatica dellaltezza in rapporto automatique par rapport linclinaison de la altura en relacin a la inclinacin
allinclinazione. Guide parallle avec positionneur Tope paralelo con posicionador electrnico y
Guida parallela con posizionatore elettronico lectronique et afficheur digitale dinclinaison visualizador digital de la inclinacin disco con
e visualizzazione digitale dellinclinazione de la lame avec compensation du compensacin del posicionamiento del tope
lama con compensazione del posizionamento positionnement du guide avec lame incline. con disco inclinado.
della guida con lama inclinata. Calcul automatique de la mesure suprieure Calculo automtico de la medida superior y
Calcolo automatico della quota superiore ed et infrieure du panneau (A-B). inferior de la pieza a cortar (A-B).
inferiore del pannello da tagliare (A-B). Inciseur motoris Incisor motorizado
Incisore motorizzato

mm
mm Guida parallela con Guide parallle avec Tope paralelo con
mm
posizionatore elettroni- positionneur lectroni- posicionador electr-
45
+45 A co con compensazio-+46 que avec compensa- nico con compensa-
45 A
ne del posizionamen- tion du positionne- cin del posiciona-
to con lama inclinata. ment avec lame miento con disco
incline. inclinado.
B B

35
UNICA 400
Gruppo lama Groupe scie Grupo sierra
inclinabile, inclinable inclinable,
completamente compltement completamente en
in ghisa. en fonte. Montee de fundancin. Subida
Sollevamento lama la lame sur guide disco en guias
su guide lineari e lineaire et patins a lineares y guia a
pattini a ricircolo di recirculaton recirculo de bolas
sfere de billes

Cambio velocit manuale sul piano.


Changement de vitesse manuel sur la table.
Cambio de velocidad manual sobre la mesa.

Protezione BASIC
Protecteur BASIC
Proteccin BASIC
36
Scoring Unit UNICA 400
400 mm mm mm mm mm

Lama (con incisore)


3000 Lame (avec inciseur) 250 300 350 400
g/1'
t/1' 4000 Disco (con incisor)
r/1'
6000 Altezza di taglio 90
Hauteur de coupe 90 55 80 105 130
Altura de corte 90
Sporgenza lama dal piano di lavoro con lama
completamente abbassata
Saillie lame de la table dusinage avec lame 0 0 0 25
compltement baisse
Salida disco de la mesa de trabajo con disco
completamente bajado
h 130 mm
Altezza di taglio 46
4000 Hauteur de coupe 46 35 55 70 90
Altura de corte 46
400 mm 0 125 mm 0
Spessore coltello divisore
Epaisseur couteau diviseur 2,8 2,8 3 3
Espesor cuchilla divisora

SCORING UNIT STANDARD UNICA 400

OPTION - PROLOCK-AKE
BLoccaggio rapido lama
Blocage rapide lame
Bloqueo rapido disco

SCORING UNIT STANDARD UNICA 400 E - EVO - DIGIT


Gruppo incisore con regolazione
elettrica e posizionamento verticale
automatico ON OFF

Groupe inciseur avec reglage


electrique et positionnement
vertical automatique ON OFF

Grupo incisor con regulacion


electrica y posicionamento
vertical automatico ON OFF

SCORING UNIT STANDARD UNICA 400 PROGRAM 3 SCORING UNIT OPTION

CD - Lama incisore doppia a regolazione


manuale da 2,8 a 3,6 mm a incisore
fermo

CD - Lame inciseur double rglage


manuelle de 2,8 3,6 mm, inciseur
arrt

CD - Disco incisor doble regolable


e manual de 2,8 a 3,6 mm
a incisor parado

Visualizzazione 2 assi su program 3


Affichage 2 axes sur program 3
Visualizacion 2 ejes en program 3

37
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 400 / UNICA 400 E / UNICA 400 DIGIT 2


SEGHE CIRCOLARI SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
SCIES A FORMAT LAME INCLINABLE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE

0 +46

UNICA 400
Standard: Standard: Standard:
Sollevamento motorizzato della lama Monte motorise de la lame Subida motorizada disco
Movimento di inclinazione della Mouvement de la inclination Inclinacion del disco por volante.
lama tramite volantino. de la lame par volant Visualizador gravitacional
Visualizzatore gravitazionale Afficheur gravitationnel de la inclinacion disco
dellinclinazione lama de linclination de la lame Incisor manual
Incisore manuale Inciseur manuel

0 +46

A
Option

UNICA 400 E

Standard: Equipement de srie: Estandard:


Sollevamento motorizzato della lama Monte motorise de la lame Subida motorizada disco
Inclinazione motorizzata della lama con Inclinaison motorise de la lame avec Inclinacin motorizada disco con
visualizzatore digitale elettronico LCD afficheur digitale lectronique LCD visualizador digital electronico LCD
Incisore motorizzato Inciseur motoris Incisor motorizado

Digit 2: Digit 2: Digit 2:


Possibilit di memorizzare fino a 500 Possibilit de mmoriser jusqu 500 Posibilidad de memorizar hasta 500
programmi di lavoro programmes de travail programas de trabajo
Posizionamento elettronico dellaltezza e Positionneur lectronique de la hauteur et de Posicionamiento electrnico altura y
Digit 2 Touch screen dellinclinazione della lama con correzione
-1 +46 linclinaison de la lame avec correction inclinacin disco con correccin automtica
A
automatica dellaltezza in rapporto automatique de la hauteur par rapport altura en relacin a la incliancin
allinclinazione. linclinaison
UNICA 400 DIGIT 2

38
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

2 UNICA 400 EVO


SEGHE CIRCOLARI SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
SCIES A FORMAT LAME INCLINABLE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE

0 +46

Option

UNICA 400 EVO

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite trapezoidale e rettificata
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis trapzodale et rectifie
Guia paralela puesta en guias lineares a patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillo
trapezioidal y rectificado
option

Visualizzatore digitale elettronico LCD sollevamento lama


Afficheur digitale lectronique LCD mont de la lame
Visualizador digital electronico LCD subida disco

Standard: Equipement de srie: Estandard:


Sollevamento motorizzato della lama Monte motorise de la lame Subida motorizada disco
Inclinazione motorizzata della lama con Inclinaison motorise de la lame avec Inclinacin motorizada disco con
visualizzatore digitale elettronico LCD afficheur digitale lectronique LCD visualizador digital electronico LCD
Incisore motorizzato Inciseur motoris Incisor motorizado
Scorrimento della guida lineare con pattini a ricircolo di sfere. Glissement du guide parallle sur une barre trempre Deslizamiento tope paralelo en barra
Guida parallela motorizzata a 2 velocit con posizionamento et rectifie avec support glissement guide recercle templada y rectificada con soporte a
decimale e visualizzazione digitale elettronico LCD de billes recirculo de bolas
Guide parallle avec positionneur lectronique Tope paralelo con posicionador
mm avec afficheur digitale lectronique LCD electrnico con visualizador digital
electronico LCD
45
+46 A

39
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 400 DIGIT 1


SEGA CIRCOLARE SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE
CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO A 1 ASSE
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE
AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 1 AXE
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLE
CON PROGRAMATOR ELECTRONICO A 1 EJE

0 +46

A
Option

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione UNICA 400 DIGIT 1
mediante vite a ricircolo di sfere
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos a
recirculo de bolas

Digit 1: Digit 1: Digit 1:


Possibilit di memorizzare fino a 500 Possibilit de mmoriser jusqu 500 Posibilidad de memorizar hasta 500
programmi di lavoro programmes de travail. programas de trabajo
Guida parallela con posizionatore Guide parallle avec positionneur Tope paralelo con posicionador DIGIT 1 - Touch screen
elettronico e visualizzazione lectronique et electrnico y visualizador digital de la
digitale dellinclinazione lama con afficheur digitale dinclinaison de inclinacin disco con compensacin
compensazione del posizionamento la lame avec compensation du del posicionamiento del tope con disco
della guida con lama inclinata. positionnement du guide avec lame inclinado.
Movimenti di sollevamento incline. Movimientos de subida y inclinacin
e dellinclinazione della lama Mouvements de monte et dinclinaison disco motorisada.
motorizzati. de la lame motorisee.

mm
B) Guida parallela con B) Guide parallle B) Tope paralelo
mm posizionatore elettroni- avec positionneur con posicionador
mm
45
+46 A co con compensazio- lectronique avec electrnico con
ne del posizionamen- +46
45 compensa-tion
A du compensacin del
to con lama inclinata. positionne-ment avec posicionamiento con
lame incline. disco inclinado.
B
B

40
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 400 DIGIT 3


SEGA CIRCOLARE SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE
CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO A 3 ASSI
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 3 AXES
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLECON PROGRAMATOR ELECTRONICO A 3 EJES

-1 +46

Option

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere UNICA 400 DIGIT 3
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos a
recirculo de bola

Digit 3: Digit 3: Digit 3:


Possibilit di memorizzare fino a 500 Possibilit de mmoriser jusqu 500 Posibilidad de memorizar hasta 500
programmi di lavoro programmes de travail programas de trabajo
Posizionamento elettronico dellaltezza e Positionneur lectronique de la hauteur et de Posicionamiento electrnico altura y
dellinclinazione della lama con correzione linclinaison de la lame avec correction inclinacin disco con correccin automtica DIGIT 3 - Touch screen
automatica dellaltezza in rapporto automatique par rapport linclinaison de la altura en relacin a la inclinacin
allinclinazione. Guide parallle avec positionneur Tope paralelo con posicionador electrnico y
Guida parallela con posizionatore elettronico lectronique et afficheur digitale dinclinaison visualizador digital de la inclinacin disco con
e visualizzazione digitale dellinclinazione de la lame avec compensation du compensacin del posicionamiento del tope
lama con compensazione del posizionamento positionnement du guide avec lame incline. con disco inclinado.
della guida con lama inclinata. Calcul automatique de la mesure suprieure Calculo automtico de la medida superior y
Calcolo automatico della quota superiore ed et infrieure du panneau (A-B). inferior de la pieza a cortar (A-B).
inferiore del pannello da tagliare (A-B).

mm
mm Guida parallela con Guide parallle avec Tope paralelo con
mm
posizionatore elettroni- positionneur lectroni- posicionador electr-
45
+46 A co con compensazio-+46 que avec compensa- nico con compensa-
45 A
ne del posizionamen- tion du positionne- cin del posiciona-
to con lama inclinata. ment avec lame miento con disco
incline. inclinado.
B B

41
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 400 PROGRAM 4


SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO 4 ASSI CONTROLLATI
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 4 AXES CONTRLS
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLE CON PROGRAMADOR ELECTRNICO A 4 EJES CONTROLADOS

-1 +46

UNICA 400 PROGRAM 4

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos a
Standard Option Option
recirculo de bola Touch screen Touch screen Touch screen
SIEMENS SIMATIC 5,7 SIEMENS SIMATIC SIEMENS SIMATIC
10 MP 277 12 MICROBOX 42O
XP PROFESSIONAL

Funzione di calcolo per il taglio di un pannello inclinato utilizzando il


mm carro squadratore. Il computer calcola anche le misure del pannello
mm con la lama inclinata / Fonction de calcul pour la coupe
+46 A dun panneau inclin en utilisant le chariot quarisseur. Le moni-
45
+46 A
teur calcule aussi les mesures du panneau avec la lame incline
Funcion de calcuolo para el corte de un panel inclinado con el
carro escuadrador. El ordenador calcula tambien las medidad del
panel con disco inclinado
B

Program 4: Program 4: Program 4:

Programmatore elettronico 4 assi controllati completo di: Programmateur lectronique 4 axes contrls complet de: Programador electrnico a 4 ejes controlados completo de:

Programmatore elettronicoTOUCH SCREEN a colori Ordinateur lectronique TOUCH SCREEN couleur Programador electrnico TOUCH SCREEN a colores.
Programmazione della posizione guida parallela con Programmation de la position du guide parallle avec Programacin de la posicin del tope paralelo con com-
compensazione automatica della quota con la lama compensation automatique de la mesure avec la lame pensacin automtica de la medida con disco inclinado
inclinata. incline Calculo automatico de la cota superior y inferior del
Calcolo automatico della quota superiore e inferiore del Calcule automatique de la cote suprieure et infrieure panel a cortar (b-d)
pannello da tagliare (b-d) du panneau couper (b-d) Programacion de la posicion del tope en la guia extensi-
Programmazione della posizione della battuta sulla guida Programmation de la position de la butte sur le guide ble del carro escuadrador
estensibile del carro squadratore. extensible du chariot . Calculo automatico de la cota superior y inferior del
Calcolo automatico della quota superiore e inferiore del Calcule automatique de la cote suprieure et infrieure panel a cortar (a-c)
pannello da tagliare (a-c) du panneau couper (a-c) Programacin de la subida del disco con compensacin
Programmazione del sollevamento della lama con Programmation de la monte lame en fonction de de la altura en relacin del espesor de la pieza a cortar
compensazione dellaltezza in rapporto allo spessore del lpaisseur du panneau couper et de linclination de y de la incinacin del disco
pannello da tagliare e allinclinazione della lama la lame Posibilidad de memorizar hasta 650 programas de
Possibilit di memorizzare fino a 650 programmi di Possibilit de mmoriser jusqu 650 programmes de trabajo en los 3 ejes
lavoro su 3 assi travail sur 3 axes

42
4 ASSE A 2-3 BATTUTE PROGRAMMATE
4me AXE A 2-3 BUTTEES PROGRAMMEES
4 EJE A 2-3 TOPES PROGRAMADAS

B1) Battuta motorizzata della guida carro squadratore, montata


su guida lineare con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere. Si posiziona da 160 mm 30 RPM 4000
a 1700 mm.
A3
Per mezzo di un magnete posiziona le battute B2 e B3 A2
A3 3050 A1 450 C 1000
PATENTED (optional). A C
Butte motorise du guide du chariot, monte sur un guide linaire
quipe de patins recercle de billes et transmission par vis h 50 46 A
recercle de billes. Elle se positionne de 160 mm 1700 mm.
Par un magnto, elle positionne les buttes B2 et B3 B D
PATENTED (optionnel). B3
Tope motorizada de la guia carro escuadrador, puesta en la B2
B3 3000 B1 400 D 1050
guia linear con patines a ricirculo de bolas y transmision por
tornillo a ricirculo de bolas. Se pone de 160 mm a 1700 mm.
Con un magneto posiciona los topes B2 y B 3
PATENTED (a pedido)

B2) 2 Battuta sullestensione, montata su guida lineare con


pattini a ricircolo di sfere si posiziona da mm 1900 a mm
3200. PROGRAM 4
2me butte sur lextension, monte sur le guide linaire quipe de
patins recercle de billes se positionne de mm 1900 mm 3200.
2 tope en la extension, puesta en guia linear a patines a B1
recirculo de bolas se pone de mm 1900 a mm 3200
B3
B3) 2 Battuta si posiziona da mm 300 a mm 1900 (optional)
2me butte qui se positionne de mm 300 mm 1900 (optionnel) PATENTED
2 tope se pone de mm 300 a mm 1900 (a pedido)

B1

B3 B1

B3

B2
B2

CARRO FISSO 0 +45 CON GUIDA INCLINABILE CARRO INCLINABILE +47 -47
CHARIOT FIXE 0+45 AVEC GUIDE INCLIN CHARIOT INCLINABLE +47 -47
CARRO FIJO 0 +45 CON GUIA INCLINADA CARRO ESCUADRADOR INCLINABLE +47 -47

La Guida estensibile sul carro fisso si pu montare solo sul lato sinistro del carro e la Il carro squadratore inclinabile +47 -47 compensa automaticamente la misura delle battute
misura delle battute si compensa automaticamente quando la guida viene inclinata. quando viene inclinato.
Le guide extensible sur le chariot fixe peut tre mont seulement sur le cot gauche du Le chariot inclinable +47 -47 compense automatiquement la mesure des buttes quand il
chariot et la mesure des buttes se compense automatiquement quand le guide est est inclin.
inclin. El carro escuadrador inclinable +47-47 equilibra automaticamente la medida de los topes
La guia extensible en el carro fijo se puede montar solo en el lado izquierdo del carro cuando es inclinado
y la medida de los topes se equilibra automaticamente cuando la guia es inclinada.

43
Traditional Machines / Traditionelle Maschinen /

UNICA 400 PROGRAM 3


SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO 3 ASSI CONTROLLATI
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 3 AXES CONTRLS
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLE CON PROGRAMADOR ELECTRNICO A 3 EJES CONTROLADOS

-1 +46

UNICA 400 PROGRAM 3

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere.
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos
Standard Option Option
a recirculo de bolas Touch screen Touch screen Touch screen
SIEMENS SIMATIC 5,7 SIEMENS SIMATIC SIEMENS SIMATIC
10 MP 277 12 MICROBOX 42O
XP PROFESSIONAL
Funzione di calcolo per il taglio di un pannello inclinato utilizzando il
carro squadratore. Il computer calcola anche le misure del pannello
mm
mm con la lama inclinata / Fonction de calcul pour la coupe
+46 A
dun panneau inclin en utilisant le chariot quarisseur. Le moni-
45
+46 teurAcalcule aussi les mesures du panneau avec la lame incline
/ Funcion de calcuolo para el corte de un panel inclinado con el
carro escuadrador. El ordenador calcula tambien las medidad del
panel con disco inclinado
B

Program 3: Program 3: Program 3:

Programmatore elettronico 3 assi controllati completo di: Programmateur lectronique 3 axes contrls complet de: Programador electrnico a 3 ejes controlados completo de:

Programmatore elettronicoTOUCH SCREEN a colori Ordinateur lectronique TOUCH SCREEN couleur Programador electrnico TOUCH SCREEN colores.
Programmazione della posizione guida parallela con Programmation de la position du guide parallle avec Programacin de la posicin del tope paralelo con com-
compensazione automatica della quota con la lama compensation automatique de la mesure avec la lame pensacin automtica de la medida con disco inclinado
inclinata. incline Calculo automatico de la cota superior y inferior de
Calcolo automatico della quota superiore e inferiore del Calcule automatique de la cote suprieure et infrieure panel a cortar (b -d)
pannello da tagliare (b -d) du panneau couper (b-d) Clculo automtico de la cota de posicionamiento del
Calcolo automatico della quota di posizionamento della Calcul automatique de la cote de positionnement de la tope en la guia extensible del carro escuadrador: se
battuta sulla guida estensibile del carro squadratore: bute sur le guide du chariot quarrisseur: on obtient la consigue la cota superior y inferior del panel a cortar
si ottiene la quota superiore e inferiore del pannello da cote suprieure et infrieure du panneau couper com- y la compensacin automtica de la cota con el disco
tagliare e la compensazione della quota con la lama pensation de la cote avec la lame incline (a-c) inclinado (a-c)
inclinata (a-c) Programmation de la monte lame en fonction de Programacin de la subida del disco con compensacin
Programmazione del sollevamento della lama con lpaisseur du panneau couper et de linclination de de la altura en relacin del espesor de la pieza a cortar
compensazione dellaltezza in rapporto allo spessore del la lame y de la incinacin del disco
pannello da tagliare e allinclinazione della lama Possibilit de mmoriser jusqu 650 programmes de Posibilidad de memorizar hasta 650 programas de tra-
Possibilit di memorizzare fino a 650 programmi di travail sur 3 axes bajo en los 3 ejes
lavoro su 3 assi

44
45
UNICA 500
Gruppo lama Groupe scie Grupo sierra
inclinabile, inclinable inclinable,
completamente compltement completamente en
in ghisa. en fonte. Montee de fundancin. Subida
Sollevamento lama la lame sur guide disco en guias
su guide lineari e lineaire et patins a lineares y guia a
pattini a ricircolo di recirculaton recirculo de bolas
sfere de billes

Aspirazione incisore
Aspiration inciseur
Aspiracion incisor

Cambio velocit manuale sul piano.


Changement de vitesse manuel sur la table.
Cambio de velocidad manual sobre la mesa.

Protezione BASIC
Protecteur BASIC
46 Proteccin BASIC
Scoring Unit UNICA 500
mm mm mm mm mm mm
550 mm Lama (con incisore) 550 (Option)
Lame (avec inciseur) 250 300 350 400 450 senza lama incisore montata / sans lame inci-
seur montee / sin disco incisor montado
Disco (con incisor)
Altezza di taglio 90
Hauteur de coupe 90 55 80 105 130 155 203
Altura de corte 90
Sporgenza lama dal piano di lavoro con lama
completamente abbassata
Saillie lame de la table dusinage avec lame 0 0 0 25 50 203
compltement baisse
Salida disco de la mesa de trabajo con disco
3000 completamente bajado
g/1'
t/1' 4000 Altezza di taglio 46
r/1'
5000 Hauteur de coupe 46 35 55 70 90 115 150
6000
Altura de corte 46
Spessore coltello divisore
Epaisseur couteau diviseur 2,8 2,8 3 3 3 3,2
Espesor cuchilla divisora

4000
(450) 155 mm h
h
(550) 203 mm h

Standard 450 mm 0 125 mm 0


Option 550 mm 0 -

SCORING UNIT STANDARD - UNICA 500 E - EVO - DIGIT 1

Gruppo incisore con regolazio-


ne elettrica e posizionamento OPTION - PROLOCK-AKE
verticale automatico ON OFF Bloccaggio rapido lama
Blocage rapide lame
Groupe inciseur avec reglage Bloqueo rapido disco
electrique et positionnement
vertical automatique ONOFF

Grupo incisor con regulacion


electrica y posicionamento
vertical automatico ONOFF

SCORING UNIT STANDARD - PROGRAM SCORING UNIT OPTION


Visualizzazione 2 assi su Program CD - Lama incisore doppia a regolazione
Affichage 2 axes sur Program manuale da 2,8 a 3,6 mm a incisore
Visualizacion 2 ejes en Program fermo

CD - Lame inciseur double rglage


manuelle de 2,8 3,6 mm, inciseur
arrt

CD - Disco incisor doble regolable


e manual de 2,8 a 3,6 mm
a incisor parado

SCORING UNIT OPTION 2-3 AXES PROGRAM


Programmazione 2 o 3 assi su Program
Lama incisore doppia visualizzata e regolabile
elettricamente da 2,8 a 3,8 mm con motore in
funzione

Programmation 2 ou 3 axes sur Program


Lame inciseur double rglage lectrique de
2,8 3,8 mm, affichage lorsque le moteur est
en fonction

Programacion 2 o 3 ejes en Program


Disco incisor doble visualizado y regolable
electronicamente de 2,8 a 3,8 mm con motor
en funcion

47
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 500 / UNICA 500 E / UNICA 500 DIGIT 2


SEGHE CIRCOLARI SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
SCIES A FORMAT LAME INCLINABLE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE

0 +46

UNICA 500

Standard: Standard: Standard:


Sollevamento motorizzato della lama Monte motorise de la lame Subida motorizada disco
Movimento di inclinazione della lama Mouvement de la inclination Inclinacion del disco por volante.
tramite volantino. de la lame par volants Visualizador gravitacional de
Visualizzatore gravitazionale Afficheur gravitationnel la inclinacion disco
dellinclinazione lama. de linclination de la lame

0 +46
OPTION
A

UNICA 500 E

Standard: Equipement de srie: Estandard:


Sollevamento motorizzato della lama Monte motorise de la lameavec Subida motorizada discocon
con visualizzatore digitale elettronico. afficheur digitale lectronique LCD. visualizador digital electronico LCD
Inclinazione motorizzata della lama con Inclinaison motorise de la lame avec Inclinacin motorizada disco con
visualizzatore digitale elettronico LCD afficheur digitale lectronique LCD visualizador digital electronico LCD

Digit 2: Digit 2: Digit 2:


Possibilit di memorizzare fino a 500 Possibilit de mmoriser jusqu 500 program- Posibilidad de memorizar hasta 500
programmi di lavoro mes de travail programas de trabajo
Digit 2 Touch screen Posizionamento elettronico dellaltezza e Positionneur lectronique de la hauteur et de Posicionamiento electrnico altura y
-1 +46
dellinclinazione della lama con correzione linclinaison de la lame avec correction inclinacin disco con correccin automtica
A automatica dellaltezza in rapporto
automatique de la hauteur par rapport lin- altura en relacin a la incliancin
allinclinazione. clinaison
UNICA 500 DIGIT 2

48
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

2 UNICA 500 EVO


SEGHE CIRCOLARI SQUADRATRICI A LAMA INCLINABILE
SCIES A FORMAT LAME INCLINABLE
ESCUADRADORAS CON DISCO INCLINABLE

0 +46

Option

UNICA 500 EVO

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite trapezoidale e rettificata
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis trapzodale et rectifie
Guia paralela puesta en guias lineares a patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillo
trapezioidal y rectificado
option

Visualizzatore digitale elettronico LCD sollevamento lama


Afficheur digitale lectronique LCD mont de la lame
Visualizador digital electronico LCD subida disco

Standard: Equipement de srie: Estandard:


Sollevamento motorizzato della lama Monte motorise de la lame Subida motorizada disco
Inclinazione motorizzata della lama con Inclinaison motorise de la lame avec Inclinacin motorizada disco con
visualizzatore digitale elettronico LCD afficheur digitale lectronique LCD visualizador digital electronico LCD
Scorrimento della guida lineare con pattini a ricircolo di sfere. Glissement du guide parallle sur une barre trempre Deslizamiento tope paralelo en barra
Guida parallela motorizzata a 2 velocit con posizionamento et rectifie avec support glissement guide recercle templada y rectificada con soporte a
decimale e visualizzazione digitale elettronico LCD de billes recirculo de bolas
Guide parallle avec positionneur lectronique Tope paralelo con posicionador
avec afficheur digitale lectronique LCD electrnico con visualizador digital
mm electronico LCD
45
+46 A

49
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 500 DIGIT 3


SEGA CIRCOLARE SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO A 3 ASSI
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 3 AXES
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLE CON PROGRAMATOR ELECTRONICO A 3 EJES

-1 +46

OPTION

UNICA 500 DIGIT 3


Guida parallela montata su guida lineare
con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos a
recirculo de bolas

Digit 3: Digit 3: Digit 3:


Possibilit di memorizzare fino a 500 Possibilit de mmoriser jusqu 500 Posibilidad de memorizar hasta 500
programmi di lavoro programmes de travail programas de trabajo
Posizionamento elettronico dellaltezza e Positionneur lectronique de la hauteur et de Posicionamiento electrnico altura y
dellinclinazione della lama con correzione linclinaison de la lame avec correction inclinacin disco con correccin automtica Touch screen - Digit 3
automatica dellaltezza in rapporto automatique par rapport linclinaison de la altura en relacin a la inclinacin
allinclinazione. Guide parallle avec positionneur Tope paralelo con posicionador electrnico y
Guida parallela con posizionatore elettronico lectronique et afficheur digitale dinclinaison visualizador digital de la inclinacin disco con
e visualizzazione digitale dellinclinazione de la lame avec compensation du compensacin del posicionamiento del tope
lama con compensazione del posizionamento positionnement du guide avec lame incline. con disco inclinado.
della guida con lama inclinata. Calcul automatique de la mesure suprieure Calculo automtico de la medida superior y
Calcolo automatico della quota superiore ed et infrieure du panneau (A-B). inferior de la pieza a cortar (A-B).
inferiore del pannello da tagliare (A-B).

A
Guida parallela con Guide parallle avec Tope paralelo con
mm mm
mm posizionatore elettroni-co positionneur lectronique posicionador electrnico
con compensazio-ne del avec compensa-tion du con compensacin del
45
+46 A
posizionamento con lama 45
+46 positionne-ment
A avec posicionamiento con
inclinata. lame incline. disco inclinado.
Calcolo automatico della Calcul automatique de la Calculo automtico de la
quota superiore (A) ed mesure suprieure (A)
B
medida superior (A)
B inferiore (B) del pannello et infrieure (B) y inferior
da tagliare. du panneau. (B) de la pieza a cortar.

50
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 500 PROGRAM 3


SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO 3 ASSI CONTROLLATI
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 3 AXES CONTRLS
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLE CON PROGRAMADOR ELECTRNICO A 3 EJES CONTROLADOS

-1 +46

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere
UNICA 500 PROGRAM 3
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos a
recirculo de bolas

Standard Option Option


Touch screen Touch screen Touch screen
SIEMENS SIMATIC 5,7 SIEMENS SIMATIC SIEMENS SIMATIC
10 MP 277 12 MICROBOX 42O
XP PROFESSIONAL

Funzione di calcolo per il taglio di un pannello inclinato utilizzando il


mm carro squadratore. Il computer calcola anche le misure del pannello
mm con la lama inclinata / Fonction de calcul pour la coupe
+46 A dun panneau inclin en utilisant le chariot quarisseur. Le moni-
45
+46 A
teur calcule aussi les mesures du panneau avec la lame incline
Funcion de calcuolo para el corte de un panel inclinado con el
carro escuadrador. El ordenador calcula tambien las medidad del
panel con disco inclinado
B

Program 3: Program 3: Program 3:

Programmatore elettronico 3 assi controllati completo di: Programmateur lectronique 3 axes contrls complet de: Programador electrnico a 3 ejes controlados completo de:

Programmatore elettronicoTOUCH SCREEN a colori Ordinateur lectronique TOUCH SCREEN couleur Programador electrnico TOUCH SCREEN a colori
Programmazione della posizione guida parallela con Programmation de la position du guide parallle avec Programacin de la posicin del tope paralelo con com-
compensazione automatica della quota con la lama compensation automatique de la mesure avec la lame pensacin automtica de la medida con disco inclinado
inclinata. incline Calculo automatico de la cota superior y inferior de
Calcolo automatico della quota superiore e inferiore del Calcul automatique de la mesure suprieure et infrieu- panel a cortar (b-d)
pannello da tagliare (b-d) re du panneau (b-d) Clculo automtico de la cota de posicionamiento del
Calcolo automatico della quota di posizionamento della Calcul automatique de la cote de positionnement de la tope en la guia extensible del carro escuadrador: se
battuta sulla guida estensibile del carro squadratore: bute sur le guide du chariot quarrisseur: on obtient consigue la cota superior y inferior del panel a cortar
si ottiene la quota superiore e inferiore del pannello da la cote suprieure et infrieure du panneau couper y la compensacin automtica de la cota con el disco
tagliare e la compensazione della quota con la lama compensation de la cote avec la lame incline inclinado (a-c)
inclinata (a-c) Programmation de la position du guide parallle avec Programacin de la subida del disco con compensacin
Programmazione del sollevamento della lama con compensation automatique de la mesure avec la lame de la altura en relacin del espesor de la pieza a cortar
compensazione dellaltezza in rapporto allo spessore del incline (a-c) y de la incinacin del disco
pannello da tagliare e allinclinazione della lama Programmation de la monte lame en fonction de Posibilidad de memorizar hasta 650 programas de tra-
Possibilit di memorizzare fino a 650 programmi di lpaisseur du panneau couper et de linclination de bajo en los 3 ejes
lavoro su 3 assi la lame
Possibilit de mmoriser jusqu 650 programmes de
travail sur 3 axes
51
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

UNICA 500 PROGRAM 4


SQUADRATRICE A LAMA INCLINABILE CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO 4 ASSI CONTROLLATI
SCIE FORMAT LAME INCLINABLE AVEC PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE 4 AXES CONTRLS
ESCUADRADORA A DISCO INCLINABLE CON PROGRAMADOR ELECTRNICO A 4 EJES CONTROLADOS

-1 +46

UNICA 400 PROGRAM 4

Guida parallela montata su guida lineare


con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere
Guide parallle mont sur guide linaire quipe
de patins recercle de billes et transmission par
vis recercle de billes
Guia paralela montada en guia linear con patines
a recirculo de bolas y transmision por tornillos a
Standard Option Option
recirculo de bolas Touch screen Touch screen Touch screen
SIEMENS SIMATIC 5,7 SIEMENS SIMATIC SIEMENS SIMATIC
10 MP 277 12 MICROBOX 42O
XP PROFESSIONAL

Funzione di calcolo per il taglio di un pannello inclinato utilizzando il


mm carro squadratore. Il computer calcola anche le misure del pannello
mm con la lama inclinata / Fonction de calcul pour la coupe
+46 A dun panneau inclin en utilisant le chariot quarisseur. Le moni-
45
+46 A
teur calcule aussi les mesures du panneau avec la lame incline
Funcion de calcuolo para el corte de un panel inclinado con el
carro escuadrador. El ordenador calcula tambien las medidad del
panel con disco inclinado
B

Program 4: Program 4: Program 4:

Programmatore elettronico 4 assi controllati completo di: Programmateur lectronique 4 axes contrls complet de: Programador electrnico a 4 ejes controlados completo de:

Programmatore elettronicoTOUCH SCREEN a colori Ordinateur lectronique TOUCH SCREEN couleur Programador electrnico TOUCH SCREEN a colori.
Programmazione della posizione guida parallela con Programmation de la position du guide parallle avec Programacin de la posicin del tope paralelo con com-
compensazione automatica della quota con la lama compensation automatique de la mesure avec la lame pensacin automtica de la medida con disco inclinado
inclinata. incline Calculo automatico de la cota superior y inferior de
Calcolo automatico della quota superiore e inferiore del Calcule automatique de la cote suprieure et infrieure panel a cortar (b-d)
pannello da tagliare (b-d) du panneau couper (b-d) Programacion de la posicion del tope en la guia extensi-
Programmazione della posizione della battuta sulla guida Calcul automatique de la cote de positionnement de la ble del carro escuadrador.
estensibile del carro squadratore. bute sur le guide du chariot quarrisseur: on obtient la Calculo automatico de la cota superior y inferior de
Calcolo automatico della quota superiore e inferiore del cote suprieure et infrieure du panneau couper com- panel a cortare (a-c)
pannello da tagliare (a-c) pensation de la cote avec la lame incline (a-c) Programacin de la subida del disco con compensacin
Programmazione del sollevamento della lama con Programmation de la monte lame en fonction de de la altura en relacin del espesor de la pieza a cortar
compensazione dellaltezza in rapporto allo spessore del lpaisseur du panneau couper et de linclination de y de la incinacin del disco
pannello da tagliare e allinclinazione della lama la lame Posibilidad de memorizar hasta 650 programas de tra-
Possibilit di memorizzare fino a 650 programmi di Possibilit de mmoriser jusqu 650 programmes de bajo en los 3 ejes
lavoro su 3 assi travail sur 3 axes

52
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

4 ASSE A 2-3 BATTUTE PROGRAMMATE


4me AXE A 2-3 BUTTEES PROGRAMMEES
4 EJE A 2-3 TOPES PROGRAMADAS

B1) Battuta motorizzata della guida carro squadratore, montata


su guida lineare con pattini a ricircolo di sfere e trasmissione
mediante vite a ricircolo di sfere. Si posiziona da 160 mm 30 RPM 4000
a 1700 mm.
A3
Per mezzo di un magnete posiziona le battute B2 e B3 A2
A3 3050 A1 450 C 1000
PATENTED (optional). A C
Butte motorise du guide du chariot, monte sur un guide linaire
quipe de patins recercle de billes et transmission par vis h 50 46 A
recercle de billes. Elle se positionne de 160 mm 1700 mm.
Par un magnto, elle positionne les buttes B2 et B3 B D
PATENTED (optionnel). B3
Tope motorizada de la guia carro escuadrador, puesta en la B2
B3 3000 B1 400 D 1050
guia linear con patines a ricirculo de bolas y transmision por
tornillo a ricirculo de bolas. Se pone de 160 mm a 1700 mm.
Con un magneto posiciona los topes B2 y B 3
PATENTED (a pedido)

B2) 2 Battuta sullestensione, montata su guida lineare con


pattini a ricircolo di sfere si posiziona da mm 1900 a mm
3200. PROGRAM 4
2me butte sur lextension, monte sur le guide linaire quipe de
patins recercle de billes se positionne de mm 1900 mm 3200.
2 tope en la extension, puesta en guia linear a patines a B1
recirculo de bolas se pone de mm 1900 a mm 3200
B3
B3) 2 Battuta si posiziona da mm 300 a mm 1900 (optional)
2me butte qui se positionne de mm 300 mm 1900 (optionnel) PATENTED
2 tope se pone de mm 300 a mm 1900 (a pedido)

B1

B3 B1

B3

B2
B2

CARRO FISSO 0 +45 CON GUIDA INCLINABILE CARRO INCLINABILE +47 -47
CHARIOT FIXE 0+45 AVEC GUIDE INCLIN CHARIOT INCLINABLE +47 -47
CARRO FIJO 0 +45 CON GUIA INCLINADA CARRO ESCUADRADOR INCLINABLE +47 -47

La Guida estensibile sul carro fisso si pu montare solo sul lato sinistro del carro e la Il carro squadratore inclinabile +47 -47 compensa automaticamente la misura delle
misura delle battute si compensa automaticamente quando la guida viene inclinata. battute quando viene inclinato.
Le guide extensible sur le chariot fixe peut tre mont seulement sur le cot gauche du Le chariot inclinable +47 -47 compense automatiquement la mesure des buttes quand
chariot et la mesure des buttes se compense automatiquement quand le guide est il est inclin.
inclin. El carro escuadrador inclinable +47-47 equilibra automaticamente la medida de los
La guia extensible en el carro fijo se puede montar solo en el lado izquierdo del carro topes cuando es inclinado
y la medida de los topes se equilibra automaticamente cuando la guia es inclinada.

53
OPTIONS UNICA 400 - UNICA 500
STANDARD UNICA 500 / OPTION UNICA 400 STANDARD UNICA E/DIGIT/PROGRAM
Fermo battuta con selezione rapida 5 posizioni e lettura con indicatore luminoso OPTION ONLY FOR UNICA 400
Butte darrt avec slection rapide des 5 positions et lecture avec indicateur lumineux
Tope con selecion rapida 5 posiciones y lectura con indicador luminoso

20

Inclinazione guida
estensibile
con compensazione della
misura
del fermo battuta

Inclinaison du guide
extensible avec
compensation de la
mesure
20
de la butte darrt 20
Inclinacion guia
extensible
con compensacion de la
medida del tope

OPTION UNICA 400 - UNICA 500


Carro squadratore inclinabile
con visualizzazione elettronica +47-47
Chariot quarisseur inclinable avec affichage
lectronique +50-50
Carro escuadrador inclinable con visualizacion
electronica +50-50

Standard
Visualizzazione elettronica
Affichage lectronique Compensazione misure carro inclinato con
Visualizacion electronica visualizzazione elettronica

Compensation de la mesure avec chariot inclin


affichage lectronique

Compensacion medidas
con carro inclinado visualizacion electronica

Standard

Option

54
+ 47 - 47
Option Option Option Option
Avviamento su carro scorrevole Squadra Angolare doppia-tagli Lettore elettronico pozione Carro squadratore con estensione telescopica
Demarrage sur charriot inclinati 0-45 della guida parallela Extension telescipiquechariot equarisseur
Arranque automatico dal carro Guide angulaire double-coupes Lecteur lectronique position Extension telescopicacarro ecuadrador
inclinables 0-45 du guide sur la table
Escuadra angular doble-cortes Lector electronico posicionamento
inclinados 0-45 tope paradelo

Option
Squadra in alluminio + 30 - 45
Guide en alluminium + 30 -45
Eascuadra en aluminio + 30 -45

Option
N 2 lettori elettronici
Option guida estensibile
Pianetto tagli paralleli N 2 affichages
Tablette pour coupes parallles electronique extensible
Mesa para cortes paralelos N 2 lectores electronicos
guia extensible Option

Option Option
Carro squadratore doppio per pannelli pesanti / Chariot quarrisseur double pour panne- Pressoio pneumatico. Taglio sicuro e di qualit su pannelli irregolari opezzi sottili.
aux lourds / Carro ecuadrador doble para paneles pesados Pressoir pneumatique. Coupe ferme et de qualit sur des panneaux irreguliers
ou sur des pices minces Prensor neumtico. Corte seguro y de calidad para paneles irregu-
lares y piezas sutiles.

p 154 Altezza di taglio con lama 45


Dati tecnici UNICA
400
UNICA
500
Hauteur de coupe avec lame 45 mm 90 110(125)*
Donnes Techniques - Datos Tecnicos Altura de corte con disco a 45
UNICA
Dimensioni del carro (a richiesta) 385x3200 Lama inclinabile UNICA E 0-46 0 +46
Dimensions du chariot (sur demande) mm (3800-4300) 385x3200 (3800-4300) DIGIT 1
Medidas del carro (a pedido) Lame inclinable mm
Disco inclinable DIGIT 2-3 -1 -1 +46
Capacit di squadratura con incisione e carro L 2600 2700 2700
PROGRAM +46
Capacit dquarrissage avec inciseur et chariot L 3200 3260 3260
Capacidad de escuadrar con incisor y carro mm L 3800 3870 3870 Velocit di rotazione dellalbero g/1 3200 3000
Capacit di squadratura con incisione e carro L 4300 4200 4200 Vitesse de rotation de larbre t/1 4000 4000
Con carro inclinabile +47 -47 / Chariot inclinable +47-47 L 4300 3800 3800 Velocidad de rotacin del eje r/1 6000 5000
Carro escuadrador inclinable +47 -47 6000
Larghezza di taglio fra lama UNICA
Motore - Motor - Moteur Kw
e guida parallela (a richiesta)
UNICA E 1250 1250 (HP) 5,5(7,5) 5,5(7,5)
DIGIT 2 CV
Largeur de coupe entre lame mm
et guide parallele (sur demande) Gruppo Incisore /Groupe inciseur /Grupo incisor
Ancho de corte entre disco DIGIT 1600 1600
y tope paralelo (a pedido)
PROGRAM (1050-1300) (1050-1300) della lama
de la lame mm 125 125
della lama disco
de la lame mm 400 450 (550)*
disco Motore - Motor - Moteur Kw
(HP) 0,75 (1) 0,75 (1)
CV
Altezza di taglio * Option
Hauteur de coupe mm 130 155 (203)*
Altura de corte
55
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T210
TOUPIE / TOUPIES / TUPIS OPTION
Programmazione
Meccanica
Programmation
Mecanique
Programacion
Mecanica

Riduce i tempi di messa a punto.


Risolve ogni esigenza produttiva

(a) Regolazione della guidain uscita


rispetto al raggio (RM) minimo
dellutensile
(b) Regolazione guida in entrata per
la profonditadi asportazione
(c) Visualizzatore numerico per il
posizionamento verticaledellalbero

Il rduit les temps de mise au


point et rsout toute exigence
productive

(a) Rglage du guide en


sortie par rapport au rayon
(RM) minimum de loutil.
(b) Rglage du guide en entre pour
la profondeurdextirpation
(c) Afficheur numrique pour
le positionnement vertical de larbre..

Reduce los tiempos de puesta


en marcha. Resuelve cada
exigencia productiva

(a) Regulacin de la gua en salida


con respecto al radio mnimo (RM)
T210 de la herramienta.
(b) Regulacin gua en entrada para
la profundidad de corte.
(c) Visualizator numrico para el
posicionamiento vertical del eje.

0010
750

75,0
RM

Option
a ba c b d c e d f e g

Option

T210-PL Piano a settore registrabile in


sostituzione degli anelli (d) a b c d e f g h i l
Table secteur rglable en
change des bagues (d)
Mesa a sector registrable en a b c d e f g h i
sostitucion de los anillos (d)
Option
56
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

Accessori
Accessoires
Accesorios

STANDARD CE

T210-TC
Option (T210-TC)
Piano per tenonare Pressalegno ad eccentrico
Table tenonner Pressebois excentrique
Mesa a espigar Prensamadera excentrico

Option

Supporto esclusione guida.


Il sistema di esclusione totale della
guida dal piano di lavoro e di rapido
riposizionamento, permette la facile
messa a punto della macchina per
T210-TR esecuzione di lavori di tenonatura e
lavorazioni allalbero di pezzi curvi.

Support pour lexclusion du guide.


Le systme dexclusion totale du
p 154
Dati tecnici guide
Donnes Techniques - Datos Tecnicos T 210 T 210 TR T210 TPL T 210 TC de la table de travail de re-positionne-
ment rapide
Dimensioni del piano di lavoro (carro) 1115X790
Dimensions de la table de travail (chariot) mm 1200x730 1200x730 2550x730 (1115x245) permet la mise au point facile de la
Dimensiones mesa de trabajo (carro) machine pour excuter les travaux de
Albero: - lunghezza utile 30-35 tenonnage et les travaux de larbres
140 140 140 140
Arbre: - longeur utile 40-50 des pices incurvs.
Eje: - largo util 50 160 160 160 160
n 5 velocit di rotazione g./l Soporte exclusion guia.
1500-3000 1500-3000 1500-3000 1500-3000
n 5 vitesses de rotation t./l El sistema de exclusion total de la
n 5 velocidades de rotacin r/l 4300-6000-9000 4300-6000-9000 4300-6000-9000 4300-6000-9000
guia de la mesa de trabajo y de
Diametro degli anelli sul piano 115-170-220 115-170-220 115-170-220 115-170-220 rapido posicionamiento, permite la
Diamtre des anneux sur la table mm 270-350 270-350 270-350 270-350 facil puesta en marcha de la mquina
Diametro de los anillos sobre la mesa para hacer
Potenza motore KW (HP) trabajos de espigadura
Puissance moteur KW (CV) 4 (5,5) y trabajos al eje de piezas encorva-
Potencia motor KW (CV) das.
Carro per tenonare: - dimensioni del piano di lavoro
Chariot tenonner: -dimensions de la table de travail 750x300 1115x254
carro a espigar: - dimensiones mesa de trabajo
Corsa del carro per tenonare
Dplacement du chariot tenoner mm 900 900
Recorrido del carro a espigar

57
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T220 - T270
TOUPIE / TOUPIES / TUPIS
Programmazione
T 220 T 270 Meccanica
Programmation
Mecanique
Programacion
Mecanica

Riduce i tempi di messa a punto.


Risolve ogni esigenza produttiva
(a) Regolazione della guida in uscita
rispetto al diametro minimo dellutensile
(b) Regolazione guida in entrata (option)
per la profondita di asportazione
(c) Visualizzatore numerico per il posizio-
namento dellalbero(d) Piano con settore
regolabile in sostituzione degli anelli, per
ottenere il massimo piano di appoggio
(option).
Il rduit les temps de mise au point et
rsout toute exigence productive
(a) Rglage du guide en sortie
par rapport au diamtre minimum de
loutil. (b) Rglage du guide en entre
(option) pour la profondeur dextirpation
(c) Afficheur numrique pour le position-
nement de larbre.(d) Table avec secteur
rglable en remplacement des bagues
pour le maximum de la table dappui
(option).
Reduce los tiempos de puesta
en marcha. Resuelve cada
exigencia productiva
(a) Regulacion de la guia en salida con
respecto al diamtro minimo de la her-
ramienta. (b) Regulacion guia en entra-da
(option) para la profundidad de separa-
cion. (c) Visualizator numerico para el
posicionamiento del eje.
(d) Mesa con sector regolable en sostitu-
cion de los anillos, para optener la maxi-
ma mesa de apoyo (option).

Option

0010

T220-T270 750

75,0
RM

a b c d e f g
a b c d e f

a b c d e f g h i l
Gruppo recupero listello a b c d e f g
per una migliore e completa
lavorazione degli elementi
delle finestre.

Groupe rcupration
de la para close pour
un meilleur et complet travail
des lments des fentres. T220 - TPL
Grupo recuperacion liston
para un mejor y completo trabajo
de los elementos de las ventanas.

58 Standard
Versione TPL per profilare Modle TPL pour profiler Version TPL para perfilar
pezzi di grandi dimensioni des pices de grandes piezas grandes.
dimensions.
Gruppo recupero listello per Grupo recuperacion liston
una migliore Groupe rcupration de la para un mejor y completo
e completa lavorazione degli paraclose pour un meilleur trabajo de los elementos de
elementi et complet travail des las ventanas. Obbligatorio:
delle finestre.Obbligatorio: lments des fentres. Il est Tupi en version TPL -
Toupie in versione TPL obligatoire: Toupie en version Guia visualizada Mesa
Guida visualizzata - Piani TPL Guide affich Table en alluminio en la guia
in alluminio sulla guida en aluminium sur le guide Alimentador a 6 rodillos
Avanzamento a 6 rulli Entranement 6 rouleaux GA 8/68
GA8/68 GA8/68.

Option
Gruppo esclusione recupero listello
Groupe exclusion rcupration de la paraclose
Grupo exclusion recuperacion liston

T220 - TPL / T270 - TPL

59
T220 T - T270 T Versione T Toupie carro per tenonare
Version T Toupie Chariot tenonner
Version T Tupi carro para espigar

0-60

0-60

Option

T220 T-PL - T270 T-PL


Option

60
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T220 - T270
TOUPIE / TOUPIES / TUPIS

Option (T220-TC)
Piano per tenonare Pressalegno ad eccentrico
Table tenonner Pressebois excentrique
Mesa a espigar Prensamadera excentrico

Versione TC con carro


Version TC avec chariot
Version TC con carro

T220 TC

T220 TR

Versione TR - Toupie con carro per tenonare


Version TR - Toupie avec chariot tenonner
Version TR - Tupi con carro para espigar

61
61
Traditional Machines / Traditionelle Maschinen /

T220 HSK 63 E
CON BLOCCAGGIO A CAMBIO RAPIDO
AVEC BLOCAGE A CHANGEMENT RAPIDE
CON BLOQUEO A CAMBIO RAPIDO

del cono
du cne mm 48
del cono

Altezza del cono


Hauteur du cne mm 32
Altura del cono

Forza di bloccaggio (Newton)


Force du blocage (Newton) n. 25.000
Fuerza de bloqueo (Newton)

Option

HSK 63 E DISPONIBILE NELLE VERSIONI / HSK 63 EST DISPONIBLE DANS LES MODELES / HSK 63 E DISPONIBLE EN LAS VERSIONES
Digit 1
- Posizionamento automatico dellalbero - Positionnement automatique de larbre - Posicionamento automatico del eje
- Programmatore Siemens touch screen 3,8 - Programmateur Siemens touch screen 3,8 - Programador Siemens touch screen 3,8
- Inverter 900-12000 g/1' - Inverter 900-12000 t/1' - Inverter 900-1200 rpm
Standard - Guida visualizzata in uscita - Guide afficheur en sortie - Guia visualizada en salida
Video 3,8 - Tablette secteur manuel

INVERTER

Digit 2
p - Posizionamento automatico della guida - Positionnement automatique du guide et - Posicionamento automatico de la guia y la
HU
e del sollevamento dellalbero de la monte de larbre subida del eje
rpm
h
H0

- Programmatore Siemens touch screen 5,7 - Programmateur Siemens touch screen 5,7 - Programador Siemens touch screen 5,7
- Inverter 900-12000 g/1' - Inverter 900-12000 t/1' - Inverter 900-1200 rpm
- Guida visualizzata in entrata - Guide affich en entre - Guia visualizada en entrada
Standard
Video 5,7 - Tablette secteur manuelle

INVERTER

Program 2
p - Posizionamento automatico della guida - Positionnement automatique du guide et - Posicionamento automatico de la guia
HU
e del sollevamento dellalbero de la monte de larbre y la subida del eje
rpm
h
H0

- Inverter 900-12000 g/1' - Inverter 900-12000 t/1' - Inverter 900-1200 rpm


- Programmatore Siemens touch-screen - Programmateur Siemens touch-screen - Programador Siemens touch screen a
a colori 5,7 (optional 10) couleur 5,7 (optionnel 10) colores 5,7 (a pedido 10)
Standard
Video 5,7 - Guida visualizzata in entrata - Guide affich en entre - Guia visualizada en entrada
- Quadro comandi su pensile - Panneau de commande sur potence - Cuadro de mando a pensil
p
- Vite a ricircolo di sfere per sollevamento albero - Vis recercles de billes pour monte de larbre - Tornillo a recirculo de bolas para subida eje
HU - Pianetto a settore manuale - Tablette secteur manuelle - Mesa a sector manual
H0
h

rpm

INVERTER

Option
Video 10
62
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T220 - T270 DIGIT 1


TOUPIE / TOUPIES / TUPIS

DIGIT 1

OPTION

STANDARD

Touch Screen 3,8

ES

T220 DIGIT 1
T270 DIGIT 1

Riduce i tempi di messa a punto e risolve ogni mmoire jusqu 100 cotes de travail.
DIGIT 1 esigenza produttiva: La simplicit de lemploi du programme annule les passages
dessais et assure un rapide rglage de loutil.
Guida protezione albero registrabile con
visualizzazione digitale numerica sul lato in uscita e T220 DIGIT 1Programmazione sollevamento dellalbero
traslazione in relazione al diametro dellutensile.
La T 220 DIGIT dotata di programmatore elettronico touch
Guide protection arbre enregistrable avec affichage screen che controlla il movimento sequenziale dell albero.
digitale numrique et translation en rapport au Aggiungendo lopzione dellInverter, memorizza anche la
diamtre de loutil positionn sur le ct en sortie.
Reduce los tiempos de puesta en marcha y resuelve
velocita di rotazione dellalbero. cada exigencia productiva:
Guia proteccion eje registrable con visualizador Il programma dotato di tasto di memorizzazione rapida
digital numerico puesto en el lado de salida utilizzabile quando si effettua la messa a punto dellutensile in T220 DIGIT 1Programacion subida del eje
y deplazamiento en relacion al diam. de la manuale con regolazione a (2 velocita) o in semiautomatico.
herramienta. Si possono memorizzare fino a 100 quote di lavoro. La T220 DIGIT tiene un programador electronico touche screen
La semplicit duso del programma elimina i passaggi di prova que controla el movimento secuencial del eje.
e assicura una rapida regolazione dellutensile. Ponendo el Inverter es posible memorizar tambien la velocidad
OPTION de rotacion del eje.
El programa tiene una tecla de memorizacion rapida que
se puede utilizar cuando se hace la puesta en marcha de la
herramienta en semi-automatico o en manual con regulacion
Le programme rduit les temps de mise point et rapida a 2 velocidades.
rsout toute exigence productive: Es posible memorizar hasta 100 cotas de trabajo.
La semplicidad de empleo de esto programa elimina las
T220 DIGIT 1 Programmation monte dellarbre pruebas y asegura una rapida regulacion de la herramienta.

La T 220 DIGIT est quipe par un programmateur


lectronique touch screen qui contrle le mouvement
squentiel de larbre.
Piano con settore mobile En ajoutant loption de lInverter, il met en mmoire la vitesse
Table avec secteur rglable de rotation de larbre. Le programme est pourvu dune touche
Mesa con sector movil de mise en mmoire rapide utilisable quand on fait une mise
point de loutil en semi-automatique ou en manuel avec
rglage rapide deux vitesses. Il est possible de mettre en

63
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T220 - T270 DIGIT 2


TOUPIE / TOUPIES / TUPIS
T220/T270 DIGIT 2 - T220/T270 PROGRAM 2

DIGIT 2 I modelli T220 e T270 Digit 2 e Program sono dotati


del programmatore Touch Screen Siemens Simatic
5,7, colori che controlla il movimento sequenziale
H 00
p

P 00
della guida e dellalbero. Aggiungendo lopzione HU

dellInverter (standard per HSK) si memorizza 50


anche la velocit di rotazione desiderata.
rpm 900 H0
Si possono archiviare i dati di n 200 utensili. h

Les modles T220 et T270 Digit e Program


sont quips du programmateur Touch Screen
Siemens Simatic 5,7 couleurs qui contrle les
mouvements squentiel du guide et de larbre.
En ajoutant le supplment de lInverter (standard
STANDARD pour HSK), on met en mmoire la vitesse aussi de
rotation demande. On peut mettre en archive les
Touch Screen Siemens 5,7 colori

donnes de n 200 outils . I dati memorizzati permettono di posizionare


lutensile nel punto di lavoro predefinito.
Los modelos T 220 y T 270 Digit y Program tengono
un programador Touch Screen Siemens Simatic Les donnes mises en mmoire permettent de
5,7 a colores que comprueba el movimento positionner loutil dans le point de travail prdfini
secuencial de la guia y del eje. Ponendo a pedido
el Inverter (dej includo para HSK) se memoriza Los datos memorizados permiten de posicionar la
tambien la velocidad de rotacion querida. Se herramienta en el punto de trabajo predeterminado.
puede archiviar los datos de n 200.

SIEMENS SIMATIC 5,7 Modificando laltezza H e la Profondit P di lavoro,


D1 CAVA 20 gli utensili si possono memorizzare in n 100
D2 D1 120
Programmi di 10 quote ciascuno. Il programma
dotato di un tasto di memorizzazione rapida
HU
0 D2 160
utilizzabile quando si effettua la messa a punto
A 60 dellutensile in manuale o in semiautomatico.
H0 0
H0 15 Il movimento verticale dellalbero azionato da
A
HU 60
una vite a ricircolo di sfere di sfere. possibile a
richiesta programmare laltezza dellavanzamento.
rpm 6500

En changeant la hauteur H et la profondeur P de


travail, les outils peuvent tre mis en mmoire
dans n 100 Programmes de 10 cotes chacune.
Le programme est quip dune touche de mise
D1 max utensile
en mmoire rapide employable quand on fait la
max outil
mise point de loutil en manuel ou en semi-
max herramienta
automatique. Le mouvement verticale de larbre
est mis en marche par une vis recercle de billes.
D2 min utensile
Il est possible sur demande de programmer la
min outil
hauteur de lavance.
min herramienta
Modificando la altura H y la profundidad P de
A Altezza anelli
trabajo, las herramientas se pueden memorizar
Hauteur des bagues
en n 100 programas de 10 cotas cada. El
Altura anillos
programma tiene una tecla de memorizacion
rapida que se puede usar cuando se hace la
H0 Zero Utensile puesta a punto de la herramienta en manual o en
Zro outil
semiautomatico. El movimento vertical del eje es
Cero herramienta
accionado con un tornillo a recirculo de bolas. Es
posible a pedido programar la altura del avance.
HU Altezza utensile per la
OPTION determinazione dell 0 superiore
Hauteur de loutil pour la dtermination
du 0 suprieur rpm CAVA 20

Altura herramienta para determinar 10 20 50 6500 CAVA

lo 0 superior

RPM Memorizzazione del n giri con


lopzione dellinverter
Mise en mmoire des n des tours
avec loption de linverter
Memorizacion del n de giros con
Piano con settore mobile la option del inverter
Table avec secteur rglable
Mesa con sector movil
64
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T220 - T270 PROGRAM 2

PROGRAM 2

OPTION - Touch Screen Siemens 10 colori

STANDARD

SIEMENS SIMATIC 5,7

a b c d e f g h i l

(b) Vite a ricircolo di sfere.


(c) Albero di supporto al gruppo.

(b) Vis re-circulation de billes T220/T270 PROGRAM 2


(c) Arbre de support au groupe.

(b) Tornillo a recirculo de bolas.


(c) Eje de soporte al grupo.

Piano con settore mobile


Table avec secteur rglable
Mesa con sector movil

65
STANDARD CE
p 155
Dati tecnici
T 220 T 270 T 220-TC
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni del piano di lavoro (carro) 1115x790
Dimensions de la table de travail (chariot) mm 1200x730 1200x730
Dimensiones de la mesa de trabajo (carro) (1115x245)
Albero: - lunghezza utile ( 30-35 -11/4 ) 140 ( 40 ) 240 ( 30-35 -11/4 ) 140
Arbre: - hauteur utile mm ( 40-50 ) 180
Eje: - largo util ( 40-50 ) 180 ( 50 ) 270
n 5 velocit di rotazione g/1 3000-4500-6000 3000-4500-6000 3000-4500-6000
n 5 vitesses de rotation t/1 8000-10000 8000-10000 8000-10000
n 5 velocidades de rotacin r/1
Diametro degli anelli sul piano 115-170-220-270 115-170-220-270 115-170-220-270
Diamtre des bagues sur la table mm
Diametro de los anillos sobre la mesa r/1 350 350 350
Diametro max utensile a profilare
Diamtre maxi de loutil profiler mm 260 260 260
Diamtro max herramienta a perfilar
Diametro max utensile a tenonare sopra al piano
Diamtre maxi de loutil tenonner sur la table mm 350 350 350 (optional)
Diamtro max herramienta a espigar sobre la mesa
Dimensioni max dellutensile rientrabile a b c d e f g h i l
sotto il piano di lavoro
Dimensions maxi de loutil escamotable
sous la table de travail mm 320x90 320x180 320x90
Dim. max. de la herramienta bajo
la mesa de trabajo
Potenza motore KW(HP) INVERTER
Puissance moteur KW(CV) 5,5 (Hp 7,5) 5,5 (Hp 7,5) 5,5 (Hp 7,5)
Potencia motor KW(CV) a b c d e f g h i l
Carro per tenonare (T) Dimensione del piano
inclinabile +60-60
Chariot tenoner (T) Dimensions de la table
inclinable +60-60 mm 900x330 900x330
Carro a espigar (T ) Dimensiones de la mesa
inclinable +60-60
Inclinazione del piano ( T ) a b c d e f g h
Inclinaison de la table ( T ) +60 -60 +60 -60
Inclinacion mesa (T)
a b c d e
Carro per tenonare (TR)- dimensione del piano
Chariot tenonner (TR) - dimensions de la table de travail mm 750x300 750x300
Carro a espigar (TR) - dimensiones de la mesa de trabajo Option
(a) Quadro comandi con: visualizzatore digitale
elettronico delle quote per il posizionamento dell
albero.
ACCESSORI - ACCESSOIRES - ACCESORIOS (b) Inverter
La nuova generazione delle T220 T270
possono essere dotate della regolazione
elettronica della velocit di rotazione dellalbero
con Inverter. Esso permette di regolare la
velocit in funzione dellutensile montato
e del tipo di materiale in lavorazione ottenendo
cos il massimo risultato in finitura.
Con la velocit iniziale di 900 g/1 si possono
eseguite lavorazioni di levigatura.
La scelta della velocit desiderata si effettua
direttamente dal quadro comandi con lapposito
selettore elettronico con visualizzatore digitale.
(a) Panneau commandes sur potence:
Option MK5 afficheur digitale lectronique des cotes
pour le positionnement de larbre
(b) Inverter
La nouvelle gnration des T220 T270 peut
tre quipe par des rglages lectroniques de
la vitesse de rotation de larbre avec Inverter. Il
permet de rgler la vitesse en fonction de loutil
mont et du matriel de usinage
en obtenant de cette faon un excellent
Option rsultat de finissage. Par la vitesse initiale
Supporto esclusione guida. de 900 t/1 , il est possible deffectuer des
Il sistema di esclusione totale della guida dal piano di lavoro e travaux de dressage. Le choix de la vitesse
di rapido riposizionamento, permette souhaite seffectue directement du panneau
la facile messa a punto della macchina per esecuzione di lavori commandes par le spcial slecteur
di tenonatura e lavorazioni allalbero di pezzi curvi. lectronique avec afficheur digitale.
Option
Piano con settore mobile
Support pour lexclusion du guide. (a) Cuadro de mandos con:
Le systme dexclusion totale du guide de visualizador digital electronico de las cotas para
Table avec secteur rglable la table de travail de re-positionnement rapide permet la mise au
Mesa con sector regolable el posicionamiento del eje.
point facile de la machine pour excuter les travaux de tenonna-
ge et les travaux de larbres des pices incurvs.
(b) Inverter
la nueva generacin de las T 220 T 270 pue-
Soporte exclusion guia. den tener la regulacion electronica de
El sistema de exclusion total de la guia de la mesa de trabajo y la velocidad de rotacion del eje con Inverter,
de rapido posicionamiento, permite la facil puesta en marcha de que permite la regulacion de la velocidad
la mquina para hacer trabajos de espigadura y trabajos al eje en base a las herramientas montada y al tipo de
de piezas encorvadas. material en trabajo otenendo el mximo resultado
en finision. Con la velocidad inicial
de 900 r/1 es posible hacer trabajos de lijadura.
Option La eleccion de la velocidad deseada se hace por
Dispositivo di supporto per avanzamento applicabile medio de un cuadro de mandos que tiene un
al quadro comandi a pensile especifico selector electronico
Dispositif de support pour entranement applicable con visualizador digital.
au panneau sur potence.
66 Dispositivo de soporte paraalimentador aplicable
en el cuadro de mando a pensil
TOUPIES CON ALBERO INCLINABILE
TOUPIES AVEC ARBRE INCLINABLE
TUPIS CON EJE INCLINABILE
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45 I
Programmazione
VANTAGGI! Meccanica
Avantages! / ! Ventajas ! Programmation
Linclinazione dellalbero +45 -45 consente Mecanique
lutilizzo corretto dellavanzamento per qualsiasi
tipo di lavorazione, con pezzi anche di piccole
Programacion
dimensioni, riducendo i rischi di incidente. Mecanica
Linclinaison de larbre +45 -45 permet
lutilisation correcte de lentraneur pour nimporte Riduce i tempi di messa a punto.
quel travail, mme avec des pices de petites Risolve ogni esigenza produttiva
dimensions, en rduisant les risques daccident. (a) Regolazione della guida in uscita rispetto
al raggio (RM) minimo dellutensile
Linclinacin del eje +45-45 permite de utilizar (b) Regolazione guida in entrata per la
corectamente del avance de la pieza con cualquier profondita di asportazione (c) Visualizzatore
trabajo, tambin con piezas de pequeas medidas, numerico per il posizionamento verticale
reduciendo los riesgos de accidente. dellalbero (d) Volantino con
indicatore gravitazionale
dellinclinazione dellalbero.

NO Il rduit les temps


de mise au point
et rsout toute
exigence pro-
ductive
(a) Rglage du
guide en sortie
par rapport au
rayon
(RM) minimum de
loutil. (b) Rglage
du guide en entre
pour la profondeur
dextirpation
(c) Afficheur numrique pour le
positionnement
vertical de larbre. (d) Poigne avec indica-
Supporto esclusione guida. teur gravitationnel de linclinaison de larbre.
Il sistema di esclusione totale della guida dal piano di lavoro
e di rapido riposizionamento. Permette la facile messa Reduce los tiempos de puesta en
a punto della macchina per esecuzione di lavori di tenonatura marcha. Resuelve cada exigencia pro-
e lavorazioni allalbero di pezzi curvi. ductiva
(a) Regulacin de la gua en salida con
Support pour lexclusion du guide. respecto al radio mnimo (RM) de la
Le systme dexclusion totale du guide de la table de travail herramienta. (b) Regulacin gua en
de re-positionnement rapide. Il permet la mise au point facile entrada para la profundidad de corte
de la machine pour excuter les travaux de tenonnage et les (c) Visualizator numrico para el posiciona-
travaux de larbre des pices incurves. miento vertical del eje.
(d) Volante con indicador gravitatorio de
Soporte exclusin gua. la inclinacin del eje.
El sistema de exclusin total
de la gua de la mesa Option
de trabajo y de rpido
posicionamiento. 0010

Permite la fcil puesta en marcha 750

de la mquina para hacer 75,0


RM
trabajos de espigadura y trabajos
al eje de piezas encorvadas.

a b c doption
e f g h i l
option
a b c d e f g

Option
Dispositivo di supporto per avanzamento applicabile
al quadro comandi a pensile
Dispositif de support pour entranement applicable
au panneau sur potence.
Dispositivo de soporte paraalimentador aplicable
en el cuadro de mando a pensil

a b c d e f g
a b c d e f g h i l
Option
Quadro comandi a pensile e orientabile
Panneau sur potence et orientable
Cuadro de mandos a pensil y orientable
68
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45 I
TOUPIE CON ALBERO INCLINABILE +45 -45
TOUPIE AVEC ARBRE INCLINABLE +45 -45
TUPI CON EJE INCLINABLE +45 -45

T 45 I

Option
Piano con settore mobile
Table avec secteur rglable
Mesa con sector regolable

T 45 I E
Con movimenti dellalbero motorizzati
Avec mouvements de larbre motoriss
Con movimientos del eje motorizados

69
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45 I DIGIT 3
TOUPIE CON ALBERO INCLINABILE +45 -45
TOUPIE AVEC ARBRE INCLINABLE +45 -45
TUPI CON EJE INCLINABLE +45 -45

DIGIT 3

STANDARD STANDARD

Digit 3,8 Digit 5,7


T45 I DIGIT 3

RIDUCE I TEMPI DI MESSA A PUNTO E RISOLVE OGNI ESIGENZA PRODUTTIVA

T45 I DIGIT 3: programmazione sollevamento inclinazione dellalbero e della guida. La T 45


dotata di programmatore elettronico touch screen che controlla il movimento sequenziale
dell albero. Aggiungendo lopzione dellInverter, memorizza anche la velocita di rotazione
dellalbero. Il programma dotato di tasto di memorizzazione rapida utilizzabile quando si
effettua la messa a punto dellutensile in semiautomatico o in manuale con regolazione a
2 velocita. Si possono memorizzare fino a 100 quote di lavoro.
La semplicit duso del programma elimina i passaggi di prova e assicura una rapida
regolazione dellutensile.

LE PROGRAMME RDUIT LES TEMPS DE MISE A POINT ET RSOUT TOUTE EXIGENCE


PRODUCTIVE

T45 I DIGIT 3: programmation monte inclinaison de larbre et du guide. La T 45 est


quipe par un programmateur lectronique touch screen qui contrle le mouvement
squentiel de larbre. En ajoutant loption de lInverter, il met en mmoire la vitesse de
rotation de larbre. Le programme est pourvu dune touche de mise en mmoire rapide
utilisable quand vous faites une mise point de loutil en semi-automatique ou en manuel
avec rglage rapide deux vitesses. Il est possible de mettre en mmoire jusqu 100
cotes de travail. La simplicit de lemploi du programme annule les passages
dessais et assure un rapide rglage de loutil.

REDUCE LOS TIEMPOS DE PUESTA EN MARCHA Y RESUELVE CADA EXIGENCIA


PRODUCTIVA

Piano con settore mobile Piano con settore mobile T45 I DIGIT 3: programacion subida y inclinacion del eje de la guia. La T 45 tiene un
Table avec secteur rglable Table avec secteur rglable
Mesa con sector movil Mesa con sector movil
programador electronicotouche screen que controla el movimento secuencial del eje.
Ponendo el Inverter es posible memorizar tambien la velocidad de rotacion del eje.
El programa tiene una tecla de memorizacion rapida que se puede utilizar cuando se hace
OPTION la puesta en marcha de la herramienta en semi-automatico o en manual con regulacion
rapida a 2 velocidades. Es posible memorizar hasta 100 cotas de trabajo. La semplicidad
de empleo de esto programa elimina las pruebas y asegura una rapida regulacion de la
herramienta.
70
T 45 I TR

T 45 I TR/PL

p 155
Dati tecnici T45 I
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 1100x750
Dimensiones de la mesa de trabajo
Dimensioni del piano di lavoro TPL
Dimensions de la table de travail TPL mm 2435x750
Dimensiones de la mesa de trabajo TPL
Albero: - lunghezza utile ( 30-35 -11/4)
Arbre: - hauteur utile mm
Eje: - largo util ( 40-50) T 45 I TPL
Inclinazione albero
Inclinaison arbre +45-45
Inclinacin eje

106 30-35
Altezza massima con albero inclinato a 45 113 30-35 MK5
Hauteur maxi avec arbre inclinaison 45 mm 120 40-50
Altura mxima con eje inclinado a 45 127 40-50MK5
N 5 velocit di rotazione g/1
5 vitesses de rotation t/1 1500-3000-4300-6000-9000
N5 velocidades de rotacin r/1
Diametro degli anelli sul piano
Diamtre des bagues sur la table mm 115-170-220-270
Diametro de los anillos sobre la mesa
Diametro max utensile a profilare
Diamtre maxi de loutil profiler mm 260
Diamtro max herramienta a perfilar
Diametro max utensile a tenonare
Diamtre maxi de loutil tenonner mm 350
Diamtro max herramienta a espigar
Dimensioni max dellutensile rientrabile sotto il piano di lavoro 260 x 90
Dimensions maxi de loutil escamotable sous la table de travail mm 350 x 50
Dim. max. de la herramienta bajo de la mesa de trabajo
Potenza motore
Puissance moteur Kw(HP-CV) 4 (5,5)
Potencia motor
Carro per tenonare TR - dimensione del piano
Chariot tenonner TR - dimensions de la table de travail mm 750x300
Carro a espigar TR - dimensiones de la mesa de trabajo

71
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45
TOUPIE CON ALBERO INCLINABILE +45 -30
TOUPIE AVEC ARBRE INCLINABLE +45 -30
TUPI CON EJE INCLINABLE +45 -30

+45 -30

Standard CE

Le macchine sono complete di:

Piano con settore regolabile in


sostituzione degli anelli sul piano
Visualizzatori digitali elettronici
sollevamento ed inclinazione albero
Invertitore di rotazione.
Piani in alluminio sulla guida.
Protezione antinfortunistica.
Protezione lavorazione allalbero.
N. 2 bocche di aspirazione
diam.120 mm.
Sollevamento ed inclinazione
motorizzati.
Avviamento stella-triangolo automatico.
Normativa CE. T 45
Machine quipe de:

Mesa con sector regolable en


sostitucion de los anillos en la mesa
Visualizadores digitales electronicos
subida y inclinacion eje
Inverseur de rotation.
Tables en aluminium sur le guide. Standard
Protecteur de scurit. Guida protezione albero registrabile con
Protecteur travail larbre. visualizzazione digitale numerica sul lato in
N. 2 buses daspiration diamtre uscita e traslazione in relazione al diametro
120 mm. dellutensile, (diam. max. utensile 260 mm.)
Prise pour lentraineur.
Monte et inclinaison motorises. Guide protection arbre enregistrable avec
Dmarrage toile-triangle afchage digitale numrique et translation en
automatique. rapport au diamtre de loutil positionn sur le
Normes CE. ct en sortie (diamtre maxi outil 260 mm).
La maquina es completa de: Standard Guia proteccion eje registrable convisualizador
Piano con settore mobile digital numerico puesto en el lado de salida
Table avec secteur rglable en Table avec secteur rglable y deplazamiento en relacion al diam. de la
replacement des bagues sur le table Mesa con sector regolable herramienta (diam. max herramienta 260 mm.).
Afcheurs digitaux lectroniques
monte et inclination de larbre
Invertitor de rotacion.
Mesas en aluminio en la guia.
Proteccion de seguridad.
Proteccion trabajo al eje.
N. 2 bocas de aspiracion diam. 120 mm.
Subida y inclinacion motorizados.
Arranque estrella-triangulo automatico.
Normativa CE.
72
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45

Option

T 45 T-PL

Standard

Standard T 45 T

p 155
Dati tecnici
T45
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 1200x730
Dimensiones mesa de trabajo
Dimensioni del piano di lavoro TPL
Dimensions de la table de travail TPL mm 2500x730
Dimensiones de la mesa de trabajo TPL
Albero: - lunghezza utile
Arbre: - hauteur utile 30-35 140 (140 MK5)
Eje: - largo util 40-50 180 (160 MK5)
Inclinazione albero
Inclinaison arbre +45 -30
5 velocidades de rotacin +60 -60
N 5 velocit di rotazione g/1 3000-4500-6000
N5 vitesses de rotation t/1 8000-10000 +60-60
N5 velocidades de rotacin r/1
Diametro max utensile a tenonare
Diamtre maxi de loutil tenonner mm 350
Diamtro max herramienta a espigar
Dimensioni max dellutensile rientrabile sotto il piano di lavoro
Dimensions maxi de loutil escamotable sous la table de travail mm 320x140
Dim. max. de la herramienta bajo la mesa de trabajo
Potenza motore Kw (HP)
Puissance moteur Kw (CV) 5,5 (7,5)
Potencia motor Kw (CV)
Carro per tenonare / Chariot tenonner / Carro para espigar
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 900x330
Dimensiones de la mesa de trabajo
Inclinazione del piano di lavoro
Inclination de la table de travail mm +60 -60 Options
Diamtro max herramienta a perfilar
73
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45ALBERO
T45 DIGIT 3-4
H 63 E
CON BLOCCAGGIO A CAMBIO RAPIDO
AVEC BLOCAGE A CHANGEMENT RAPIDE
CON BLOQUEO A CAMBIO RAPIDO

del cono
du cne mm 48
del cono

Altezza del cono


Hauteur du cne mm 32
Altura del cono

Forza di bloccaggio (Newton)


Force du blocage (Newton) n. 25.000
Fuerza de bloqueo (Newton)

Option

HSK 63 E DISPONIBILE NELLE VERSIONI / HSK 63 EST DISPONIBLE DANS LES MODELES / HSK 63 E DISPONIBLE EN LAS VERSIONES
Digit
Digit 41
p - Posizionamento automatico della guida, del - Positionnement automatique du guide et de la monte - Posicionamento automatico de la guia
StandardHU
sollevamento dellalbero e dellinclinazione dellalbero de larbre y la subida del eje
Video 4
rpm
h
H0

- Programmatore Siemens touch screen 5,7 - Programmateur Siemens touch screen 5,7 - Programador Siemens touch screen 5,7
- Inverter 900-12000 g/1' - Inverter 900-12000 t/1' - Inverter 900-1200 rpm
- Guida visualizzata in entrata - Guide affich en entre - Guia visualizada en entrada
Standard
Video 5,7 - Pianetto a settore elettronico - Tablette secteur lectronique - Mesa a sector electrnico

INVERTER

Program 4
HU

p
H0
h

HU

- Posizionamento automatico della guida, del - Positionnement automatique du guide, - Posicionamento automatico de la guia y
rpm

h
H0
HU
sollevamento dellalbero e dellinclinazione de la monte de larbre et de linclination la subida del eje
Standard
rpm
rpm
h
H0

Video 5,7 dellalbero de larbre - Inverter 900-1200 rpm


- Inverter 900-12000 g/1' - Inverter 900-12000 t/1' - Programador Siemens touch screen a
- Programmatore Siemens touch-screen a colori - Programmateur Siemens touch screen 5,7 colores 5,7 (a pedido 10)
Standard
Option
Video
Video 5,7
10
5,7 (optional 10) Optionell 10 - Guia visualizada en salida
- Guida visualizzata in entrata - Guide affich en en tre - Cuadro de mando a pensil
p
p
- Quadro comandi su pensile - Vis recercles de billes pour monte de larbre - Tornillo a recirculo de bolas para subida eje
- Vite a ricircolo di sfere per sollevamento albero - Tablette secteur lectronique - Mesa a sector electrnico
HU

HU

- Pianetto a settore elettronico


H0
h

rpm
H0
h

rpm

Standard
Video 5,7
INVERTER
Option
Video 10

74
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45 DIGIT 4
TOUPIE CON ALBERO INCLINABILE +45 -30
TOUPIE AVEC ARBRE INCLINABLE +45 -30
TUPI CON EJE INCLINABLE +45 -30
DIGIT 4

0 STANDARD

ES

T45 DIGIT 4
SIEMENS SIMATIC 5,7

RIDUCE I TEMPI DI MESSA A PUNTO E RISOLVE OGNI ESIGENZA PRODUTTIVA

T45 DIGIT 4: programmazione sollevamento inclinazione dellalbero, della guida e del piano settore. La T 45 dotata
di programmatore elettronico touch screen che con-trolla il movimento sequenziale dell albero. Aggiungendo lopzione
dellInverter, memorizza anche la velocita di rotazione dellalbero. Il programma dotato di tasto di memorizzazione rapida
utilizzabile quando si effettua la messa a punto dellutensile in semiautomatico o in manuale con regolazione a 2 velocita.
Si possono memorizzare fino a 100 quote di lavoro. La semplicit duso del programma elimina i passaggi di prova e
assicura una rapida regolazione dellutensile.

LE PROGRAMME RDUIT LES TEMPS DE MISE A POINT ET RSOUT TOUTE EXIGENCE PRODUCTIVE

T45 DIGIT 4: programmation montee inclinaison de larbre du guide, du guide et de la table secteur. La T 45 est quipe
par un programmateur lectronique touch screen qui contrle le mouvement squentiel de larbre. En ajoutant loption de
lInverter, il met en mmoire la vitesse de rotation de larbre. Le programme est pourvu dune touche de mise en mmoire
rapide utilisable quand vous faites une mise point de loutil en semi-automatique ou en manuel avec rglage rapide
deux vitesses.
Il est possible de mettre en mmoire jusqu 100 cotes de travail. La simplicit de lemploi du programme annule les
passages dessais et assure un rapide rglage de loutil.

REDUCE LOS TIEMPOS DE PUESTA EN MARCHA Y RESUELVE CADA EXIGENCIA PRODUCTIVA

T45 DIGIT 4: programacion subida y inclinacion del eje de la guia, de la guia y de la mesa a sector. La T 45 tiene un
programador electronico touche screen que cotrola el movimento secuencial del eje. Ponendo el Inverter es posible
memorizar tambien la velocidad de rotacion del eje. El programa tiene una tecla de memorizacion rapida que se puede
utilizar cuando se hace la puesta en marcha de la herramienta en semi-automatico o en manual con regulacion rapida
a 2 velocidades. Es posible memorizar hasta 100 cotas de trabajo. La semplicidad de empleo de esto programa elimina
Piano con settore mobile
Table avec secteur rglable las pruebas y asegura una rapida regulacion de la her-ramienta.
Mesa con sector movil
75
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45 PROGRAM 4
TOUPIE CON ALBERO INCLINABILE +45 -30 / TOUPIE AVEC ARBRE INCLINABLE +45 -30
TUPI CON EJE INCLINABLE +45 -30
T45 DIGIT 4 - T45 PROGRAM 4

PROGRAM 4 I modelli T45 Digit e Program sono dotati del


programmatore Touch Screen Siemens Simatic
15 p

che controlla il movimento sequenziale della guida H 0.0


e dellalbero. Aggiungendo lopzione dellInverter
P 0.0
(standard per HSK) si memorizza anche la velocit
di rotazione desiderata. Si possono archiviare i dati 85 HU

di n 200 utensili. H0
50 h

Les modles T45 et T45 Digit e Program sont rpm 6500

quips du programmateur Touch Screen


Siemens Simatic 5,7 couleurs qui contrle les
mouvements squentiel du guide et de larbre.
En ajoutant le supplment de lInverter (standard
Touch Screen Siemens 5,7 colori
pour HSK), on met en mmoire la vitesse aussi de
rotation demande. On peut mettre en archive les I dati memorizzati permettono di posizionare lutensile
donnes de n 200 outils . nel punto di lavoro predefinito.
Los modelos T 45 Digit y Program tengono un Les donnes mises en mmoire permettent de
programador Touch Screen Siemens Simatic 5,7 positionner loutil dans le point de travail prdfini.
a colores que comprueba el movimento secuencial
de la guia y del eje. Ponendo a pedido el Inverter Los datos memorizados permiten de posicionar la
(dej includo para HSK) se memoriza tambien la herramienta en el punto de trabajo predeterminado
a b c d e f g velocidad
h i de l rotacion querida. Se puede archiviar
los datos de n 200 herramientas.
Modificando linclinazione, laltezza di lavoro H e la
profondit P, si possono memorizzare gli utensili in
D1
100 programmi di 10 quote ciascuno. Il programma
CAVA 20
dotato di un tasto di memorizzazione rapida utilizzabile
D2 D1 120
quando si effettua la messa a punto dellutensile in
0 D2 160 manuale o semiautomatico. Il movimento verticale
HU
A 60 dellalbero azionato da una vite a ricircolo di
H0 0
H0 15
sfere. possibile a richiesta programmare laltezza
A dellavanzamento. Il piano a settore si posiziona
HU 60
automaticamente (Program 4).
rpm 6500

En changeant la hauteur H et la profondeur P de travail,


les outils peuvent tre mis en mmoire dans n 100
(b) Vite a ricircolo di sfere. Programmes de 10 cotes chacune. Le programme
(c) Albero di supporto al gruppo. est quip dune touche de mise en mmoire rapide
employable quand on fait la mise point de loutil
(b) Vis re-circulation de billes
(c) Arbre de support au groupe. D1 max utensile en manuel ou en semi-automatique. Le mouvement
max outil verticale de larbre est mis en marche par une vis
(b) Tornillo a recirculo de bolas. max herramienta recercle de billes. Il est possible sur demande de
(c) Eje de soporte al grupo. programmer la hauteur de lavance (Program 4).
D2 min utensile
min outil Modificando la altura H y la profundidad P de trabajo,
min herramienta las herramientas se pueden memorizar en n 100
programas de 10 cotas cada. El programma tiene
A Altezza anelli una tecla de memorizacion rapida que se puede usar
Hauteur des bagues cuando se hace la puesta a punto de la herramienta
Altura anillos en manual o en semiautomatico. El movimento vertical
del eje es accionado con un tornillo a recirculo de
H0 Zero Utensile bolas. Es posible a pedido programar la altura del
Zro outil avance (Program 4).
Cero herramienta

HU Altezza utensile per la


rpm CAVA 20
determinazione dell 0 superiore
Hauteur de loutil pour la dtermination 15 10 20 95 50 6500 CAVA H10 P20 15

du 0 suprieur
Altura herramienta para determinar
lo 0 superior

RPM Memorizzazione del n giri con


lopzione dellinverter
Mise en mmoire des n des tours
Piano con settore mobile avec loption de linverter
Table avec secteur rglable
Mesa con sector movil
Memorizacion del n de giros con
la option del inverter
76
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

T 45 PROGRAM 4
TOUPIE CON ALBERO INCLINABILE +45 -30
TOUPIE AVEC ARBRE INCLINABLE +45 -30
TUPI CON EJE INCLINABLE +45 -30

+45 -30

T 45 PROGRAM 4

Standard 5,7

Option 10
77
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

SNA - SNAC
SEGHE A NASTRO / SCIES RUBAN / SIERRAS DE CINTA

Guidalame con
inserto in ceramica

Guide lame avec


SNA 400-500 plaquette en cramique
600-700-800
Guia con insertos
en ceramica
Option

SNAC 540-640
740-840-940

p 156
Dati tecnici
SNA 400 SNA 500 SNA 600 SNA 700 SNA 800
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Diametro volani / Diamtre des volants / Diametro rodillos mm 400 500 600 790 800
Giri volani / Rotation des volants / Rodillos g/1-t/1-r/1 1240 960 800 790 625
Potenza motore / Puissance du moteur / Potencia motor Kw (HP-CV) 0,75 (1) 1,5 (2) 2,2 (3) 2,2 (3) 4 (5,5)
Altezza max. di taglio / Hauteur max. de coupe / Altura de corte mm 270 300 370 370 450

Larghezza max. di taglio / Largeur max. de coupe / Ancho de corte mm 390 480 580 680 780
Dimensioni tavolo di lavoro / Dimensions de la table mm 400x500 500x640 600x830 700x970 750x1100
Dimensiones de la mesa
Sviluppo max-min lama / Longueur max.-min. de la lame mm 3640-3560 4130-4050 4600-4520 5040-4990 5700-5630
Max.-min. largo de la sierra

SNAC 540 SNAC 640 SNAC 740 SNAC 840 SNAC 940
Diametro volani / Diamtre des volants / Diametro rodillos mm 540 640 740 840 940
Giri volani / Rotation des volants / Rodillos g/1-t/1-r/1 920 810 640 610 550
Potenza motore / Puissance du moteur / Potencia motor Kw (HP-CV) 1,5 (2) 2,2 (3) 3 (4) 4 (5,5) 5,5 (7,5)
Altezza max. di taglio / Hauteur max. de coupe / Altura de corte mm 350 400 450 520 560

Larghezza max. di taglio / Largeur max. de coupe / Ancho de corte mm 520 620 720 820 910
Dimensioni tavolo di lavoro / Dimensions de la table mm 520x720 600x885 710x1000 800x1160 800x1250
Dimensiones de la mesa
Sviluppo max-min lama / Longueur max.-min. de la lame mm 4260-4190 4800-4730 5420-5340 6110-6000 6710-6610
Max.-min. largo de la sierra
78
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

SNAC 740RS3 - 940RS3 - 940RS3 SPECIAL


SEGHE A NASTRO A REFENDERE
SCIE A RUBAN A REFENDRE
SIERRA DE CINTA RECORTADORA

RAC 235
Option

RA 15
RA 21
Option

p 156
Dati tecnici
940RS3
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
740RS3 940RS3 SPECIAL
Diametro volani / Diamtre des volants / Diametro rodillos mm 730 930 930
Giri volani / Rotation des volants / Rodillos g/1-t/1-r/1 680 570 570
Potenza motore / Puissance du moteur / Potencia motor Kw (HP-CV) 9 (12,5) 11 (15) 11 (15)
Altezza max. di taglio / Hauteur max. de coupe / Altura de corte mm 450 550 600
Larghezza max. di taglio / Largeur max. de coupe / Ancho de corte mm 710 910 720
Dimensioni tavolo di lavoro / Dimensions de la table mm 860x1100 860x1100 860x1100
Dimensiones de la mesa
Lunghezza lama / Longeur de la lame (min-max) mm 5310 - 5420 6580 - 6670 6580 - 6670
Largo de la sierra
Larghezza max lama / Largeur max de ruban mm 80x0,9 90x0,9 90x0,9
Ancho max sierra
79
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

SW 640I - 3200/4300 S 740/1500 - 740/3200


45
Inclinazione motorizzata
Inclination motorise
Inclinacion motorizada

SW640I

Tagli angolati
Coupe angulaire
Corte angular

Patent

Diam. Min. - Max


50 - 500 mm

S740

Tagli diritti a 90
Coupe droit 90
Corte recto 90

S740
STANDARD h 500 mm
OPTION h 1000 mm
Tagli per grandi altezze
(standard 500 mm - A richiesta 1000 mm)
Coupe grand hauteur
(standard 500 mm selon requise jusqu 1000 mm)
Altura max de corte
(standard 500 mm a pedido hasta 1000 mm)

S740

80
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

PRISMA 740
SISTEMA DI PRISMATURA A DOPPIA LAMA
SYSTME A QUARRIR DEUX LAME

X
SISTEMA DE PRISMATURA DE DOUBLE HOJA
MA
N
mm

MI
m
00
0m
4
8

81
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

TRC/N - TRC/S
CAVATRICI A PUNTA CON PIANO FISSO E INCLINABILE A 45
MORTAISEUSES A MCHE AVEC TABLE FIXE ET INCLINABLE 45
TALADRO DE BROCA CON MESA FIJA Y INCLINABLE A 45

Option

Option

+45 -45

TRC/N-I

TRC/N-I

Option

p 156
Dati tecnici
TRC/N TRC/S
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 565x315 530x230
Dimensiones mesa de trabajo
Corsa longitudinale della testa
Dplacement longitudinal de la tte mm 240 200
Carrera longitudinal del cabezal
Corsa trasversale della testa
Dplacement transversal de la tte mm 130 200
Carrera transversal del cabezal
Corsa verticale della testa
Dplacement vertical de la tte mm 130 200
Carrera vertical del cabezal
Mandrino portapunta
Mandrin porte-mche mm 020 0-20
taladro portabrocas
Velocit mandrino
Vitesse du mandrin porte-mche g/1-t/1-r/1 3000 2800
Velocidad del eje
Potenza motore Kw (HP)
Puissance du moteur Kw (CV) 1,5 (2) 1,5(2)
Potencia motor Kw (CV)
TRC/S
82
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GF 21 - GF 23 - GF 27 - GF 35
FORATRICI MULTIPLE / PERCEUSES MULTIBROCHES / TALADRO MULTIPLE
Patent

Standard
Dispositivo rapido di programmazione
GF 21 e regolazione delle profondit di foratura.
Dispositif rapide de programmation et
rglage des profondeurs de perages.
Dispositivo rpido de programacin
y regulacin de la profundidad
a taladrar.

Standard
Standard
Possibilit di foratura per cerniere con
Guida in alluminio da mm 3000 utensili di diametro massimo 40 mm.
(1500+1500) con attacco rapido Possibilit de perage pour charnires avec
GF 23-27-35 Guide en aluminium de mm 3000 outils diamtre maximum de 40mm.
(1500+1500) avec attache rapide Posibilidad de horadacin por bisagras con
Guia en alluminio de mm 3000 herramientas diamtro mximo
(1500+1500) con ataque rapido de 40 mm.

p 157
Dati tecnici GF 21 GF 23 GF 27 GF 35
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Mandrini
Mandrins n. 21 23 27 35
Mandriles
Interasse fra ogni mandrino
Entre-axe entre cheque mandrin mm 32 32 32 32
Distancia entre cada mandril
Interasse totale fra il primo e lultimo mandrino
Entre-axe total entre la premire et le dernire mandrin mm 640 704 832 1088
Distancia total entre el primero y el ltimo mandril
Max. Spessore del pannello
Maxi passeur du paneau mm 90 90 90 90
Max. espesor del panel
Profondit max. di foratura
Profondeur de perage maxi mm 65 65 65 85
Profundidad mx. a taladrar
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 860x400 900x380 1050x380 1450x380
Dimensiones mesa de trabajo
Dimensione max. del pezzo da forare
Dimension maximum de la pice percer mm 850x3000 950x3000 990x3000 1300x3000
Dimensiones mx. de la piza de taladrar
Giri mandrini g/1
Vitesse de rotation des mandrins t/1 2800 2800 2800 2800
Revoluciones mandriles r/1
Potenza motore Kw (HP)
Puissance du moteur Kw (CV) 1,5 (2) 1,5 (2) 1,5 (2) 1,5 (2)
Potencia motor Kw (CV) Con 2 motori
Avec 2 moteurs
83
Con 2 motores
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

G65 5T - G63 3T
FORATRICE MULTIPLA A 3 TESTE
PERCEUSE MULTIBROCHE 3 TTES
TALADRO MULTIPLE A 3 CABEZALES

Max 1100 mm

0-90

Min 150 mm

G65 5T
Max 1100 mm

0-90
Max 855 mm
0-90

Min 150 mm
G63 3T
Min 150 mm
p 157
Dati tecnici
G65 5T G63 3T
Schemi di foratura - Percages - Esquema de taladrado
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Interasse fra ogni mandrino
Entre-axe entre cheque mandrins mm 32 32
Distancia entre cada mandril
Spessore massimo pannelli
Max. passeur des panneaux mm 80 65
Max. espesor de los paneles
Profondit massima di foratura verticale (orizzontale)
Max. profondeur de perage verticaux (horizontaux ) mm 70 50(65)
Profundidad max. a taladrar verticale (horizontal)
Velocit rotazione mandrini g/l
Vitesse de rotation des mandrins t/1 2800 2800
Velocidad rotacin mandriles r/1
Mandrini del gruppo orizzontale
Mandrins du groupe horizontaux n 21 21
Mandriles del grupo horizontal
Mandrini dei gruppi verticali
Mandrins des groupes verticaux n 2x11 + 2x11 2x21
Mandriles de los grupos verticales
Distanza min-max. tra le teste verticali
Largeur min-maxi entre les ttes verticales mm 150-1100 150-855
Distancia min-max. entre los cabezales verticales
Potenza motori
Puissance des moteurs KW(HP-CV) 1x 1,5(2) 3 x 1,5(2)
Potencia motores 4 x 1,1(1,5)
84
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

G60 I - G80 I - G90 I


FRESATRICI CON TESTA INCLINABILE
DEFONCEUSES AVEC TTES INCLINABLE
FRESEDORAS VERTICALES CON CABEZAL INCLINABLE

Standard

Option Basic
G80 I BASIC Standard CE

p 157
Dati tecnici
G60 I G80 I G90 I
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Testa inclinabile
Tte inclinable 0-45 0-45 0-45
Cabeza inclinable
Distanza fra albero e colonna
Distance entre arbre et colonne mm 600 800 900
Distancia entre eie y columna
Corsa verticale del mandrino
Course vertical du mandrin mm 80 80 80
Recorrido vertical del eje
Corsa verticale del piano
Course vertical de la table mm 150 150 150
Recorrido vertical de la mesa
Battute registrabili
Butees reglables n. 6 6 6
Posiciones regulables
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 800x600 800x600 800x600
Dimensiones mesa de trabajo
Max. distanza fra piano e mandrino
Distance max entre table et mandrin mm 195 195 195
Distancia mxima entre mesa y eje
Velocit di rotazione del mandrino g/1
Vitesses de rotation du mandrin t/1 9000-18000 9000-18000 9000-18000
Velocidades del eje r/1
Potenza motore Kw (HP)
Poids net Kw (CV) 1,5/2,2 (2/3) 2,2/3 (3/4) 2,2/3 (3/4)
Peso neto Kw (CV)

85
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

G800 - G900
FORATRICI
DEFONCEUSES
FRESEDORAS VERTICALES

Option Basic
Standard CE

G900 BASIC

p 157
Dati tecnici
G800 G900
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Distanza fra albero e colonna
Distance entre arbre et colonne mm 750 950
Distancia entre eie y columna

Corsa verticale del mandrino
Course vertical du mandrin mm 100 100
Recorrido vertical del eje
Corsa verticale del piano
Course vertical de la table mm 200 200
Recorrido vertical de la mesa
Battute registrabili
Butees reglables n. 6 6
Posiciones regulables
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de la table de travail mm 900x780 900x780
Dimensiones mesa de trabajo
Max. distanza fra piano e mandrino
Distance max entre table et mandrin mm 300 320
Distancia mxima entre mesa y eje
Velocit di rotazione del mandrino g/1
Vitesses de rotation du mandrin t/1 9000-18000 9000-18000
Velocidades del eje r/1
Potenza motore Kw (HP)
Poids net Kw (CV) 5/6 (3,7/4,5) 6/7,5 (4,5/5,5)
Peso neto Kw (CV)

G 800 BASIC
86
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GT 4S
TENONATRICE A 4 ALBERI
TENONNEUSE AVEC 4 ARBRES
ESPIGADORA CON 4 EJES

p 157
Dati tecnici
GT 4S
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Gruppo sega / Groupe scie / Grupo sierra
Potenza motore sega / teste porta coltelli
Puissance de moteur / Scie / Tte porte couteaux HP (kW) 3 (2,2)
Potencia motor Sierra/Cabezales CV (kW)

lama / de la lame / disco mm 250
Spostamento orizzontale lama
Dplacement horizontal de la lame mm 40
Desplazamiento horizontal disco
Altezza max lavoro
Hauteur maxi de travail mm 70
Altura max de trabajo
Teste porta coltelli / Tte porte-couteaux / Cabezales
Lunghezza utile
Longeur utile mm 100
Longitud til
testa portacoltelli
tte porte-couteaux mm 85
cabezal portacuchillas
Distanza max-min fra le due teste
Distance maxi-min entre les deux ttes mm 70
Distancia max entre entre los dos cabezales
Albero per tenonare
Arbre tenonner
Eje para espigar
albero / de larbre / eje mm 40
Lunghezza utile
Longeur utile mm 150
Longitud til
Corsa orizzontale manuale albero
Course horizontale manuelle arbre mm 70
Recorrido horizontal manual eje
Velocit di rotazione albero g/1
Vitesse de rotation de larbre t/1 3000
Velocidad de rotacin eje v/1
Potenza motore
Puissance de moteur HP (kW) 4 (3)
Potencia motor CV (kW
utensile max
maxi outil mm 300
herramienta max

87
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GAT 180
TENONATRICE A 2 ALBERI
TENONNEUSE AVEC 2 ARBRES
ESPIGADORA CON 2 EJES

GAT 180

p 157
Dati tecnici
GAT 180
Albero per tenonare
Arbre tenonner
Donnes Techniques - Datos Tecnicos Eje para espigar
Gruppo sega / Groupe scie / Grupo sierra albero / de larbre / eje mm 40
Potenza motore Lunghezza utile (220)*
Puissance de moteur HP (kW) 4 (3) Longeur utile mm 170 (250)*
Potencia motor CV------ Longitud til (300)*
lama / de la lame / disco mm 400 Corsa orizzontale manuale albero
Course horizontale manuelle arbre mm 70
Spostamento orizzontale lama Recorrido horizontal manual eje
Dplacement horizontal de la lame mm 120
Desplazamiento horizontal disco Velocit di rotazione albero g/1
Vitesse de rotation de larbre t/1 3200
Altezza max lavoro Velocidad de rotacin eje r/1
Hauteur maxi de travail mm 105 (145)*
Altura max de trabajo (165)* Corsa verticale albero
Course vertical arbre mm 90
Carro per tenonare / Chariot tenonner / Carro para espigar Recorrido vertical eje
Corsa Potenza motore
Course mm 1500 Puissance de moteur mm 7,5 (5,5)
Recorrido Potencia motor
Dimensioni utensile max applicabile
Dimentions mm 500x900 maxi outil mm 320
Medidas herramienta max aplicable

Option *

88
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GAT 150/4
TENONATRICE A 4 ALBERI
TENONNEUSE AVEC 4 ARBRES
ESPIGADORA CON 4 EJES

p 157
Dati tecnici
GAT 150/4
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Gruppo sega / Groupe scie / Grupo sierra
Potenza motore
Puissance de moteur HP (kW) 3 (2,2)
Potencia motor CV------
lama / de la lame / disco mm 500
Spostamento orizzontale lama
Dplacement horizontal de la lame mm 140
Desplazamiento horizontal disco
Altezza max lavoro
GAT 150/4
Hauteur maxi de travail mm 125
Altura max de trabajo Albero per tenonare
Arbre tenonner
Teste porta coltelli / Tte porte-couteaux / Cabezales portacuchillas Eje para espigar
Lunghezza utile albero / de larbre / eje mm 40
Longeur utile mm 150
Longitud til Lunghezza utile
Longeur utile mm 170
testa portacoltelli Longitud til
tte porte-couteaux mm 200
cabezal portacuchillas Corsa orizzontale manuale albero
Course horizontale manuelle arbre mm 70
Potenza motori (n2) Recorrido horizontal manual eje
Puissance de moteurs (n2) HP (kW) 3 (2,2)
Potencia motores (n2) CV------ Corsa verticale albero
Course vertical arbre mm 80
Distanza max-min fra le due teste Recorrido vertical eje
Distance maxi-min entre les deux ttes mm 5125
Distancia max entre entre los dos cabezales Velocit di rotazione albero g/1
Vitesse de rotation de larbre t/1 3000
Carro per tenonare / Chariot tenonner / Carro para espigar Velocidad de rotacin eje r/1
Corsa Potenza motore
Course mm 2000 Puissance de moteur Hp (Kw) 5,5 (4)
Recorrido Potencia motor
Dimensioni utensile max applicabile
Dimentions mm 500x900 maxi outil mm 350
Medidas herramienta max aplicable

Option *

89
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GAL/E - GAL/P
CAVETTATRICI AUTOMATICHE PER PERSIANE
MORTAISEUSES AUTOMATIQUES POUR PERSIENNES
RANURADORAS DE PERSIANAS

GAL/E BASIC
Con sistema di funzionamento meccanico
Avec systme de fonctionnement mcanique
Con sistema de funcionamiento mecanico

GAL/P BASIC
Con sistema
di funzionamento pneumatico
Avec systme
de fonctionnement pneumatique
Con sistema
de funcionamiento neumatico

p 157
Dati tecnici
GAL/E GAL/P GAL/E GAL/P
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Cave al minuto su 2 montanti Lunghezza cremagliera
Lumire par minute sur 2 montants 24 20 Longueur crmaillre mm 2800 2800
Ranuras por minuto sobre 2 montantes Longitud de la cremallera
Inclinazione registrabile cava 0 (oriz.) Rotazione punte g/1
Inclination reglable de lumire 20-45 90(vert.) Rotation mches t/1 9600 12000
Inclinacin regulable Rotacion brocas r/1
Profondit massima della cava
Profondeur max. de la lumire mm 20 25 Pressione di esercizio alimentata da compressore
Profundidad max. de la ranura di 100 litri
Pression de travail entrane par un compresseur
Dimensione massima del montante de 100 litres atm 6-8 atm
Dimension max. du montant mm 100x110 100x120 Presion de trabajo alimentada por un
Dimensiones max. del montante compresor de 100 lt
Dimensione minima del montante Motore punte Kw (HP)
Dimension min. du montant mm 20x40 20x40 Moteur mches Kw (CV) 2,2 (3) 1,1 (1,5)
Dimensiones min. del montante Motor puntas
Possibilt di esecuzione Motore slitta Kw (HP)
dei seguenti passi con cremagliera 6,5-13-19,5-26 Moteur patin Kw (CV) 0,8 (1)
Possibilit deffctuer avec mm 36 32,5-39-45,5 Motor movimiento soporte
la mme crmaillre le pas ci-aprs 52-58,5-65
Posibilidad de ejecucin de los 71,5-78-84,5
siguientes pasos con nica cremallera 91-97,5

90
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

G281 - G450 - G550/S


CAVATRICI A CATENA / MORTAISEUSES CHANES / ESCOPLEADORAS DE CADENA

G 550/S
G 281

G 450

p 157
Dati tecnici
G 281 G 450 G550/S Dati tecnici G 550/S
Donnes Techniques - Datos Tecnicos Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Corsa verticale testa Potenza motore mandrini verticale
Course verticale de la tte mm 180 180 180 Puissance moteur des mandrins verticaux HP 0,5
Carrera vertical de la cabeza Potencia motor mandriles verticales
Corsa trasversale testa Interasse mandrini verticali
Course transversale de la tte mm 80 150 150 Distance entre-axes des mandrins verticaux mm 85
Carrera transversal de la cabeza Distancia entre mandriles verticales
Corsa verticale mandrini
Corsa longitudinale testa Tours des mandrins verticaux mm 70
Course longitudinale de la tte mm 200 230 260 Carrera mandriles verticales
Carrera longitudinal de la cabeza Potenza motore mandrini orizzontali
Puissance moteur des mandrins horizontaux HP 1
Corsa verticale del piano lavoro Potencia motor mandriles horizontales CV
Couse verticale de la table de travail mm 160 90 180 Interasse mandrini orizzontali (Min.- Max.)
Carrera vertical de la mesa trabajo Distance minimum- maximum de lentre-axes des mandrins horizontaux mm 55-105
Distancia minima - maxima entre mandriles horizontales
Dimensione piano di lavoro Attacco frese
Dimensions de la table de travail mm 540x110 540x110 600x110 Queue des fraises mm 12x1
Dimensiones de la mesa de trabajo Mango herramientas

Inclinazione piano lavoro


Inclinaison table de travail 45 45 45
Inclinacin mesa trabajo
Rotazione testa
Rotation de la tte 45 45 45
Rotacin de la cabeza
Max altezza porta
Hauteur maxi de la porte mm 900 950 1050
Altura max de la puerta
Potenza motore catena
Puissance moteur chane KW(HP-CV) 1,5(2) 2,2(3) 2,2(3)
Potencia motor cadena 91
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GL 25 - GL 30
LEVIGATRICI A NASTRO
PONCEUSE BANDE
LIJADORA DE BANDA

GL 30

p 157
Dati tecnici
GL 25 GL 30
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de latable de travail mm 2500x800 3000x800
Dimensiones mesa de trabajo
Spostamento verticale del piano
Dplacement vertical de la table mm 570 570
Desplazamiento vertical de la mesa
Motore principale a 2 velocit KW(HP)
Moteur principal 2 vitesses KW(CV) 2,2/3(3/4) 2,2/3(3/4)
Motor principal a 2 velocidades
Dimensioni del nastro abrasivo
Dimensions de la bande abrasive mm 6800x150 7800x150
Dimensiones de la cinta abrasiva
Velocit del nastro m/sec
Vitesse de la bande mts/sec 17-35 17-35
Velocidades de la cinta m/seg
Profondit utile collo doca
Profondeur utile du coi de cygne mm 700 700
Profundidad til del doble codo
Altezza utile collo doca
Hauteur utile du coi de cygne mm 250 250
Altura til del doble codo
Diametro puleggia
Diamtre de la poulie mm 190 190
Dimetro polea
Potenza motore sollevamento
Puissance moteur relevage Kw 0,37 0,37
Potenzia motor subida

92
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

S 220
SPAZZOLATRICE MANUALE DI FINITURA
BROSSEUSE MANUELLE DE FINISSAGE
LIJADORA MANUAL DE ACABADO

S220

p 157
Dati tecnici S 220
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Spazzole
Brosses mm 1x220
Cepillo
Dimensioni del piano di lavoro
Dimensions de latable de travail mm 1200x600
Desplazamiento vertical de la mesa
Potenza motore
Puissance moteur Kw 1x0,55
Potenzia motor
Velocit spazzola
Vitesse de la brosse G/ 150-1400
Velocidad de cepillo
Inclinazione spazzola
Inclinaison de la brosse +90 -90
inclinacion cepillo
Alimentazione elettrica
Alimentation lectrique 380V 50Hz
alimentacion electrica
Peso netto
Poids net Kg 120
Peso neto

93
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GL 150 - GL 200
LEVIGATRICE A NASTRO OSCILLANTE
PONCEUSE BANDE OSCILLANTE
LIJADORA DE BANDA OSCILANTE

Option

Option

Option

140
700

p 157
Dati tecnici
GL 150 GL 200
Donnes Techniques - Datos Tecnicos 1440
Dimensioni piano lavoro fisso
Diemnsions table fixe mm 220x1440 220x1440
Dimensiones de la mesa fija
Dimensioni piano lavoro inclinabile
Diemnsions table inclinable mm 220x1440 220x1440
Dimensiones de la mesa inclinable
Inclinazione piano GL 150 GL 200
Inclination de la table 0 - 45 0 - 45
Inclinacion de la mesa
Potenza motore traino nastro
Sviluppo nastro abrasivo Puissance moteur avance bande KW (HP-CV) 1,8-2,5(2,5-3,5) 1,8-2,5(2,5-3,5)
Dveloppement de la bande abrasive mm 150x2200 200x2200 Potencia motor cinta transportadora
Medida cinta abrasiva
Corsa oscillante
Velocit del nastro m/sec Course oscillante mm 20 20
Vitesse de la bande mts/sec 12/8 12/8 Recorrido oscillante
Velocidades de la cinta m/seg
Spostamento verticale gruppo oscillante
Diametro rullo motorizzato Dplacement vertical groupe oscillant mm 160 160
Diamtre rouleau motoris mm 160 160 Desplazamiento vertical grupo oscilante
Diametro rodillo motorizado
Pressione di esercizio
Diametro rullo condotto Pression dexercice bar 6 bar 6
Diamtre rouleau conduit mm 80 80 Presion de trabajo
Diametro rodillo conducto

94
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GR 400-640-800-960-1250
SEGA RADIALE
SCIE RADIALE
SIERRA RADIAL

Option

pp 158
158
Dati
tecnicidata
Technical GR400 GR640 GR800 GR960 GR1250
Donnes Daten -
TechnischeTechniques
- Datos Tecnicos
Lunghezza di taglio max
Longueur maxi. de coupe mm 15x440 20x630 20x790 20x930 20x1220
Largo de corte mx
Altezza max di taglio
Hauteur maxi. de coupe mm 85 100 100 100 100
Altura mx. de corte
Altezza max. taglio 45
Hauteur maxi. de coupe 45 mm 40 65 65 65 65
Altura max. corte 45
Dia. della lama
Dia. de la lame mm 300 350/400 350/400 350/400 350/400
Dia. del disco
Potenza motore
Puissance moteur KW(HP-CV) 1,5 (2) 3 (4) 3 (4) 3 (4) 3 (4)
Potencia motor

95
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GSA
STRETTOIO OLEODINAMICO A BARRA UNICA
CADREUSE OLEODYNAMIQUE AVEC UNE BARRE
BANCO DE ARMAR CON UNA BARRA

Standard

p 158
Dati tecnici GSA
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Lunghezza utile di lavoro
Longueur utile de travail mm 3000
Largo util de trabajo
Larghezza utile di lavoro
Largeur utile de travail mm 1700
Ancho util de trabajo
Corsa verticale dei pistoni 2x800
Course verticale des pistons mm
Recorrido horizontal des pistones 80

Corsa orizzontale dei pistoni Avviamento con possibilit di 2 cicli


2x1300 di lavorazione: 1ciclo: automatico
Course horizontale des pistons mm
Recorrido vertical des pistones 50 2 ciclo: manuale
Pressione di spinta per ciascun cilindro verticale
Pression de pousse pour chaque cylindre vertical Kg 3400 Dmarrage avec choix de 2 cycles de travail: Avviamento con comandi
Presin de empuje para cada cilindro vertical 1er cycle: automatic manuali a pulsantiera
Pressione di spinta per ciascun cilindro orizzontale 2me cycle: manuel
Pression de pousse pour chaque cylindre horizontal Kg 8000 Dmarrage par commandes
Presin de empuje para cada cilindro horizontal Activacin con la posibilidad de 2 ciclos de manuelles avec panneau des
Potenza motore Kw (HP) elaboracin: 1 Ciclo: automtico boutons
Puissance moteur Kw (CV) 2,2(3) 2 Ciclo: Manual
Potencia motor Kw (CV) Activacin con commandos
Option manuales por medio de caja
de pulsadores
96 Option
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GS 3
STRETTOIO OLEODINAMICO SEMIAUTOMATICO
PRESSE OLEODYNAMIQUE SEMI-AUTOMATIQUE
BANCO DE ARMAR SEMIAUTOMTICO

p 158
Dati tecnici
GS3
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Lunghezza utile di lavoro
Longueur utile de travail mm 3050
Largo util de trabajo
Larghezza utile di lavoro
Largeur utile de travail mm 1800
Ancho util de trabajo
Pressione massima di lavoro
Pression maximale de travail atm. 70
Presin max de trabajo
Pressione di spinta per ciascun cilindro verticale
Pression de pousse pour chaque cylindre vertical Kg. 1660
Presin de empuje para cada cilindro vertical
Pressione di spinta per ciascun cilindro orizzontale
Pression de pousse pour chaque cylindre horizontal Kg. 670
Presin de empuje para cada cilindro horizontal
Centralina motore
Moteur cabinet de contrle Kw (HP) 1,5 (2)
Centralina motor

97
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GA - GM - GV
AVANZAMENTI AUTOMATICI
ENTRANEMENTS AUTOMATIQUES
ALIMENTADORES AUTOMATICOS

GV3 - GV4
Con variatore di velocit
Avec variateur de vitesse
Con variador de velocidad

GM - GA
Con cambio manuale e automatico della velocit
Avec changement manuel et automatique des vitesses
Con cambio manual y automatico de las velocidades

p 158
Dati tecnici
GM4/34 GA4/38 GA8/48 GA6/68 GV3 GV4
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Rulli
Rouleaux n 3 3 4 6 3 4
Rodillos
Dia. rulli
Dia. rouleaux mm 120x60 120x60 120x60 120x60 120x60 120x60
Dia. rodillos
Velocit di avanzamento con inversione
Vitesse davan. avec inverseur de marche m/1 4-8-11-22 2-4-5-6-11 2-4-5-6-11 2-4-5-6-11 3-18 3-18
velocidad de avance con inversor 13-16-33 13-16-33 13-16-33
Potenza motore
Puissance du moteur KW(HP-CV ) 0,7/1 0,7/1 0,7/1 0,7/1 0,75(1) 0,75(1)
Potencia motor
98
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GA 630 - GA 850
AFFILATRICE AUTOMATICA
AFFTEUSE DE COUTEAUX AUTOMATIQUE
AFILADORA AUTOMTICA DE CHUCHILLAS

p 158
Dati tecnici
GA 630 GA 850
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Massima lunghezza da affilare contemporaneamente
Maxime longueur affter en mme temps mm 650 850
Maximo largo de afilar contemporaneamente
Potenza motore mola KW(HP)
Puissance du moteur porte meule KW(CV) 0,75(1) 0,75(1)
Potencia motor muela
Giri motore porta mola g/1
Tours du moteur porte meule t/1 2800 2800
Velocidad de rotacion motor muela r/1

Mola tazza cilindrica


Meule du type tasse mm 127x45x16 127x45x16 Movimento testa con cremagliera.
Medidas muela Mouvement tte avec crmaillre.
Max. coltelli da affilare (4 contemporaneamente) Movimento cabezal con cremallera.
Max. couteaux daffter (jusqu 4) n 4 4
Max. cuchillas afilables (hasta 4 contemporaneamente)

99
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GM 104S - GM 104E
AFFILATRICI A MOLA AUTOMATICHE CON STRADATRICE
AFFTEUSES MEULE AUTOMATIQUES AVEC AVOYEUSE
AFILADORAS AUTOMTICAS CON ENTRAMADOR

G 5 - 30
G 10 - 40
G 20 - 60
SALDATRICE / SOUDEUSE / SOLDADORA

p 158
Dati tecnici
GM 104S GM 104E
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Passo min.-max denti lame nastro e circolari
Ecartement min.-maxi entre dents scie
ruban et circulaire mm 5 - 30 5 - 30
Paso min.-max dientes sierras
de cintas y circular
Larghezza max. della lama
Largeur maxi de la scie a ruban mm 70 70
Largo de la sierra de cinta
Min.-max dia. sega circolare
Min.-maxi dia. scie circulaire mm 110-600 110-600
Min.-max dia. del disco
Motore mola
Moteur meule KW 0,20 0,20
Motor muela
Motore
Moteur KW 0,20 0,20
Motor
Denti affilati al 1
Dents affutes par 1 n 70 70
Dientes afilados por 1
Dia.della mola
Dia. de la meule mm 152 152 GM 104 S
Dia. de la muelaDati

100
Macchine Tradizionali / Machines Traditionnelles / Mquinas Tradicionales

GA U5
AFFILATRICE MANUALE UNIVERSALE
AFFTEUSE MANUELLE UNIVERSELLE
AFILADORA MANUAL UNIVERSAL

p 158
Dati tecnici
GA U5
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Corsa max rettifica
Course maxi rectifie mm 200
Largo mximo a rectificar
Corsa max trasversale
Course maxi transversal mm 240
Recorrido transversal
Corsa max. verticale
Course maxi verticale mm 110
Recorrido vertical max
Altezza asse divisore
Hauteur axe diviseur mm 220
Altura de eje divisor
Angolo rotazione divisore
Angle rotation diviseur 360
Angulo de rotacin del divisor Affilatura frese GA U5
Angolo rotazione motore Affuteuse fraises Option
Angle rotation moteur 360 Afiladura fresas
Angulo de rotacin motor
Coltelli pialla max
Couteaux rabot maxi mm 600x100
Largo maximo de cuchillas (option)
max. frese
maxi outils mm 120x400
mximo fresas
max. mole
maxi meules mm 100200
mximo de la muela
Lama circolare max.
Lame circulaire maximum mm 650
Disco circular max (option)
Affilatura punte (option) Affilatura coltelli (option) Affilatura lame (option)
Affuteuse mches (option) Affuteuse couteaux (option) Affuteuse lames (option)
Afiladura puntas (a pedido) Afiladura cuchillas (a pedido) Afiladura discos (a pedido)

GA 600
AFFILATRICE MANUALE PER LAME CIRCOLARI
AFFTEUSE MANUELLE POUR LAMES CIRCULAIRES
AFILADORA MANUAL PARA DISCOS Y FRESAS

p 158
Dati tecnici
GA 600
Donnes Techniques - Datos Tecnicos

Lama min-max
Lame minimum-maximum
Disco min-max
mm 100600 GA 600
Foro sega circolare
Alesage scie circul. mm 20
Agujero hojas circ.
Diametro mola
Diamtre de la meule mm 150
Diamtro de la muela
Foro mola
Alesage meule mm 20
Aguiero de la piedra
Motore mola Kw (HP)
Moteur meule Kw (CV) 0,18 (0,25)
Motor de la piedra
Option 101
Macchine Speciali
Machines Spciales
Mquinas Especiales
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

G18Q - G22Q
PIALLATRICE RADRIZZATRICE / CORROYEUSE
CEPILLADORA DE 4 CARAS

Rulli con motoriduttore indipendente, per una maggiore potenza di


traino. Diam. rulli 140 mm. Rullo folle sul piano in uscita

Rouleaux davance avec motoredducteur indpendent pour une


majeure puissance davance. Rouleaux diam. 140 mm. Rouleau sur
la table de sortie.

Rodillo de arrastre con motoreductor independiente, para una poten-


cia mas grande de arrastre. Ruedas de diam. 140 mm. Rodillo libre
sobre la mesa en salida

2 e 3 albero toupie con


utensile diam. min. 120 mm,
p 159
Dati tecnici
G 22 Q
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
diam. max. 140 mm., h. 130
mm. Sezione max. di lavoro
Section max. de travail mm 220x120
Possibilit di posizionare Seccion max. de trabajo
lutensile 10 mm sotto
il piano di lavoro. Sezione min. di lavoro
Section min. de travail mm 8x5
Seccion min. de trabajo
2 et 3 arbre toupie avec
Possibilit di profilare i lati verticali (toupie) con utensili: diam. min. 120 Lunghezza minima del pezzo(con pre pialla)
outil diam. mini 120 mm. Longeur min. du bois avec pr-dgau mm 380
diam. maxi 140 mm H. 130 mm, diam. max. 140 mm Largo min. de la pieza con pre-cepillo
mm possibilit de positionner Capacit max. di piallatura
loutil 10 mm sous la table Possibilit de profiler les cts verticaux (toupie) avec outils diam. mini 120
Prise de bois maxi mm 10
de travail. mm., diam. maxi 140 mm. Capacidad max de cepillar
Lunghezza del piano di entrata
2 y 3 eje tupi con herra- Posibilidad de perfilar los lados verticales (tupi) con Longeur de la table dentre mm 2000
mienta diam. min. 120 mm. herramientas: diam. min. 120 mm., diam. max. 140 mm. Largo de la mesa de entrada
diam. max. 140 mm., h. 130 Dia teste portacoltelli
mm. Dia. de les ttes mm 125x190 (1-4)
Dia. de los cabezales 125x130 (2-3)
con posibilidad
de posicionar Velocit di traino
Vitesse davance m/1 8
la herramienta 10 mm. Velocidad de arastre
bajo la mesa de tarbajo.
Dia. rulli di traino n 3
Dia. rouleaux davance n 3 mm 140
1 albero pialla e 4 albero spessore utensile diam. 125 mm. -h. 190 Dia. rodillos de arastre n 3
mm. Coppia di cuscinetti precaricati, lato utensile per una maggiore Motori 1-4 albero
durata e rigidit del mandrino. Moterurs 1-4 arbre KW(HP-CV) 2x 4(5,5)
Motores 1-4eje
1 arbre degau et 4 arbre rabot outil diam. 125 mm. h. 190 mm. Motore 2-3 albero
Couple de roulements prechargs, ct outil pour une majeure dure Moterur 2-3 arbre KW(HP-CV) 1x 5,5(7,5)
et rigidit du mandrin Motor 2-3 eje
Motore traino
1 eje cepillo y 4 eje regrueso herramienta diam. 125 mm., h. 190 Moteur avance KW(HP-CV) 1,65(2,25)
Motor de arastre
mm. Pareja de cojinetes precargados, lado herramienta, para una
mayor durada y cargo del mandrin.
103
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

G 230/4 - G 230/5U
SCORNICIATRICI AUTOMATICHE
CORROYEUSES AUTOMATIQUES
MOLDURERAS AUTOMTICAS

G 230/5U
360

G230/5U

104
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

p 159
Dati tecnici
G 230/4 G 230/5U
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Sezione max. di lavoro
Section max. de travail mm 230x120 230x120
Seccion max. de trabajo
Sezione min. di lavoro
Section min. de travail mm 23x8 23x8
Seccion min. de de trabajo
Lunghezza minima del pezzo(con pre pialla)
Longeur min. du bois avec pr-dgau mm 480 480
Largo min. de la pieza con pre-cepillo
Capacit max. di piallatura
Prise de bois maxi mm 10 10
Capacidad max de cepillar
Lunghezza del piano di entrata
Longeur de la table dentre mm 2200 2200
Longitud de la mesa de entrada
Dia. teste portacoltelli
Dia. de les tete mm 120 120
Dia. de los cabezales
Velocit di traino
Vitesse davance m/1 6-12 6-12
Velocidad de arastre
Dia. rulli di traino
1 2 3 4 5 Dia. rouleaux davance
Dia. rodillos de arastre
mm 120 120

4-5 motori indipendenti Motore 1-2-3 albero


Moterur 1-2-3 arbre KW(HP-CV) 7,5 (Kw 5,5) 7,5 (Kw 5,5)
4-5 moteurs indpendants Motor 1-2-3 eje
4-5 motores individuals
Standard Motore 4 albero
Moterur 4 arbre KW(HP-CV) 10 (Kw 7,5) 10 (Kw 7,5)
Motor 4 eje

Motore 5 albero universale a 360


Moteur 5 arbre universel 360 KW(HP) 5,5 (Kw 4)
G230/4 Motor 5 eje universal a 360

G 230/4

Pneumatic pressure
Pneumatischer Druck

Standard
G 230/5U

105
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

G240-4 G240-5/5U G240-6/6U G240/7U


SCORNICIATRICI AUTOMATICHE
CORROYEUSES AUTOMATIQUES
MOLDURERAS AUTOMTICAS

G 240 /6U

p 159
Dati tecnici

G240-4 G240-5/5U
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
G240-6/6U G240 7U

Max.- min larghezza di lavoro
Min-Max. largeur de travail mm 20-240
Min- Max. anchura de trabajo
Max. - min. altezza di lavoro
Min-Max. hauteur de travail mm 8-160
Min- Max. altura de trabajo
Lunghezza piano entrata 2000 (G240/4 - 5/5U/6U)
Longueur table dentre mm
Anchura mesa entrada 2400 (G240/6 - 7U)
Min. lunghezza di lavoro
Longueur mini de travail mm 250
Anchura min. de trabajo
Spostamento max 2 e 3 albero sotto il piano
Baissement maxi du 2me et 3m sous la table mm 40
Max. desplazamiento del 2 y 3 eje bajo la mesa
Spostamento 4 albero con movimento orizzontale per profilare
Dplacement du 4me arbre avec mouvement horizontal pour profiler mm 45
Desplazamiento 4 eje a perfilar con movimiento horizontal
Standard
Velocit di traino con variatore
Vitesse davance avec variateur m/1 630
Velocidad de arrastre con variador
Velocit alberi portautensili g/1
Tours des arbres des porte outils t/1 6000
Velocidades de rotacion eje porta herramientas r/1
Potenza motori 1-2-3 albero
Puissance moteur 1-2-3 arbre (Kw) HP 5,5 (7,5)
Potencia motores del 1-2-3 eje CV
Potenza motori 4-5-6 albero
Puissance moteur 4-5-6 arbre (Kw) HP 7,5 (10)
Potencia motores del 4-5-6 eje CV
Potenza motore albero universale 360
Puissance moteur - arbre universal 360 (Kw) HP 5,5(7,5)
Potencia motore eje universal 360 CV
utensili 1 albero
des outils 1er arbre mm 110-145
herramientas para 1 eje

utensili 2-3-4-5-6-7 albero
des outils 2-3-4-5-6-7 arbre mm 110-180
herramientas para 2-3-4-5-6-7 eje
Standard
106
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

360 360 360

/4 /5 /6 /5U /6U /7U

dal-du-desde 1970

Standard

Standard Standard

G 240 4

107
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

C 300 - C350
SEGA CIRCOLARE MULTILAME AUTOMATICA
SCIES CIRCULAIRE MULTILAMES AUTOMATIQUE
SIERRA CIRCULAR MULTIPLE AUTOMTICA

C300

p 159
Dati tecnici
C 300
C 350 C350
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Spessore max. di taglio
Epaisseur max. de coupe mm 110 120
Max. espesor de corte
Lunghezza min. dei pezzi (su richiesta)
Longueur min. des pices (sur demande) mm 600(300) 600(450)
Largo mn. de las piezas (a pedido)
Dia. lame: min.-max.
Dia. lames: min.-maxi mm 250-350x70 250-350x70
Dia. disco: min.-max.
Distanza max. fra le due lame esterne
Distance maxi entre 2 lames externes mm 300 350
Distancia mx. entre los dos discos exteriores
Larghezza tappeto di traino
Largeur tapis de avance mm 300 350
Ancho de la cinta de arastre
Velocit avanzamento tappeto
Vitesses davance tapis mt/1 3/24 7/30
Velocidad arastre cinta
Potenza motore KW (HP) 22-29-36 36-44-55
Puissance moteur KW (CV) (30-40-50) (50-60-75)
Potencia motor KW (CV)

108
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

G66 10T
F ORATRICE MULTIPLA A 10 TESTE
PERCEUSE MULTIBROCHE 10 TTES
TALADRO MULTIPLE A 10 CABEZALES

G66 10T

Sistema automatico transfer del pannello completi di


supporti in entrata e uscita a cinghie ribaltabili.

Systme automatique transfer du panneau complet de


supports en entre et sortie courroies basculantes.

Sistema automatico transferencia del panel completo de


soportes en entrada y salida a correas rebaltables.

Gruppo forante orizzontale sinistro completa di testa a 21


mandrini.

Group perage horizontal gauche complet de tte 21


mandrins.

Grupo perforante horizzontal izquierdo completo de


cabezal a 21 mandriles.

p 159
Dati tecnici
G66 10T Gruppo forante destro scorrevole completo di testa a 21
Donnes Techniques - Datos Tecnicos mandrini.
Interasse fra ogni mandrino
Entre-axe entre cheque mandrins mm 32 Group perage droite coulissant complet de tte 21
Distancia entre cada mandril mandrins.
Spessore massimo pannelli
Max. passeur des panneaux mm 60 Grupo perforante derecho que se desplaza completo de
Max. espesor de los paneles
cabezal a 21 mandriles.
Profondit massima di foratura
Max. profondeur de perage mm 70
Profundidad max. a taladrar
Velocit rotazione mandrini g/l
Vitesse de rotation des mandrins t/1 2800 Gruppi verticali scorrevoli su guide prismatiche a ricircolo
Velocidad rotacin mandriles r/1 di sfere completo di 2 teste da 11 mandrini cadauno
Mandrini del gruppo orizzontale girevoli da 0 a 90.
Mandrins du groupe horizontaux n 2 x 21
Mandriles del grupo horizontal Group verticales coulissant sur guide prismatique
Mandrini dei gruppi verticali recercle de sphres complet de 2 tte de 11 mandrins
Mandrins des groupes verticaux n 4 x (11x11) chaque tournant de 0 90.
Mandriles de los grupos verticales
Distanza min-max. tra le teste verticali Grupos verticales que se desplaza en guias prismaticas
Largeur min-maxi entre les ttes verticales mm 140 a recirculo de bolas completo de 2 cabezales de 11
Distancia min-max. entre los cabezales verticales
mandriles cada giratorios de 0 a 90.
Potenza motori teste orizzontali
Puissance moteurs ttes horizontales KW(HP-CV) 1,5 x 2 (2)
Potencia motores cabezales horizontales
Potenza motori teste verticali
Puissance moteurs ttes verticales KW(HP-CV) 1,1 x 8 (1,5)
Potencia motores cabezales verticales

109
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GC65 - GC95 - GC110


LEVIGATRICI-CALIBRATRICI
PONCEUSES-CALIBREUSES
LIJADORAS-CALIBRADORAS

150

GC 110

150 150 150

150
150 150
150 150
150
150
150
150
150

RT 2RR 2RRT
110
GRIT-SET ELETTRONICO un sistema ottimale per memorizzare automaticamente i
diversi gradi di asportazione, sia in fase di calibratura che di levigatura. 150 Standard
Facilita cos, e non poco, il lavoro di regolazione dei rulli, velocizzando sempre pi 180
e con pi precisione le lavorazioni. 220
Option
GRIT-SET ELECTRONIQUE excellent systeme permettant de memoriser
automatiquement les differents degres de retrait, a la fois de la phase de
calibrage et de ponage. il facilite considerablement l travail de reglage des
rouleaux en rendant les usinages de plus en plus rapides et precise. 180
180
GRIT-SET ELECTRNICO un excelente sistema para memorizar automticamente Option
los differents grados de remocin, tanto en fase calibrado como de lijado, que
facilita considerablemente la operacin de regulacin de los rodillos y agiliza
cada vez ms y con mayor precisin el trabajo.
Sistema di regolazione dellasportazione con:
esclusione automatica dei rulli da quadro comando
grit-set a 6 posizioni per la selezione delle differenti
grane dei nastri
Option

Systme de rglage de lpaisseur enlever avec:


exclusion pneumatique des rouleaux depuis le
panneau de commande grit-set mcanique 6
positions pour la selection des rubans
Option

Sistema de regulacin de la remocin con:


exclusin neumtica de los rodillos desde el cuadro
de mandos grit-set mecnico a 6 posicines por el
Sistema di sollevamento del piano: sistema di posicionamento sgun el grano abrasivo
sollevamento del piano con 4 pistoni, integrato da un ulteriore Option
sistema di tenuta del piano sui 4 lati, appositamente lavorati
e rettificati. Questo sistema assicura rigidit e precisione di
lavoro.

Systeme de levage de la table: systme innovant de levage


de la table de transport assur par quatre pistons et complt
par un systme de retenue de la table sur les quatre cts du
bti, spcialement usins et rectifis. Ce systme assure une
rigidit et une prcision de travail uniques dans le secteur des
calibreuses-ponceuses. Standard
Variatore velocita
Sistema de elevacin de la mesa: Innovador sistema de tappeto 4/20 m/1
elevacin de la mesa transportadora asegurado por cuatro Variateur de vitesse
pistones e integrado por un ulterior sistema de sujecin de tapis 4/20 m/1
la mesa en los cuatro lados, especialmente trabajados y Variador de velocidad
rectificados, de la base. Este sistema asegura una rigidez patin 4/20 m/1'
y precisin de trabajo nica en el sector de las calibradoras-
lijadoras.
Standard
Posizionatore automatico del piano
p 159 Positionneur automatique de la table
Dati tecnici GC65
1RT
GC65
2RR
GC65
2RRT
GC95
1RT
GC95
2RR
GC95
2RRT
GC110
1RT
GC110
2RR
GC110
2RRT
Posicionador automtico de la mesa
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Larghezza utile di lavoro
Largeur utile de travail mm 650 650 650 650 950 950 1100 1100 1100
Anchura til de trabajo
Altezza max. di lavoro
Hauteur max. de travail mm 160-3 160-3 160-3 160-3 160-3 160-3 160-3 160-3 160-3
Altura mx. de trabajo
Lunghezza min. di lavoro
Longueur min. de travail mm 370 280 370 350 200 350 350 200 350
Longitud mnima de trabajo
Larghezza tampone
Largeur tampon mm 50 - 50 50 - 50 50 - 50
Anchura patn
Sviluppo nastri abrasivi
Developpement des bandes abrasives mm 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150
Desarrollo bandas abrasivas Option
Centraggio automatico del tappeto
Velocit nastri abrasivi Centrage automatique du tapis
Vitesse des bandes abrasives m/1 18 18 18 18 18 18 18 18 18
Velocidad bandas abrasivas Centrado automtico de la banda
Diametro rullo
trasportadora
Diamtre du rouleau mm 150 150 150 150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150
Dimetro del rodillo
Durezza rulli
Duret du rouleau sh 90 90/45 90/45 90/45 90/45 90/45 90/45 90/45 90/45
Dureza del rodillo
Velocit di avanzamento tappeto
Vitesse davance tapis m/1 4/20 4/20 4/20 4/20 4/20 4/20 4/20 4/20 4/20
Velocidad de la cinta transportadora
Potenza motore nastro Kw
Puissance moteur bande (HP-CV)
7,5(10) 7,5(10) 7,5(10) 7,5(10) 7,5(10) 7,5(10) 11(15) 11(15) 11(15)
Potencia motor banda
Pressione di esercizio
Pression dexercise Atm 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Presin de ejercicio
Option
Consumo aria compressa Rulliera estraibile
Consommation dair comprim m3/h 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Consumo aire comprimido Rouleaux extractible
Capacit impianto di aspirazione
Grupo de rodillo estraible
Capacit inst. daspiration Amp 2000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Capacidad aspiracin 111
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GI 1100 - GI 1300
LEVIGATRICI-CALIBRATRICI
PONCEUSES-CALIBREUSES
LIJADORAS-CALIBRADORAS

Option

GI 1100
GI 1300

220 220 220 180 180


2 RT 2RR 2RRT

180 220 320 180 180 180


112
RRR RRRT
Sistema di regolazione dellasportazione con: esclusione automatica dei rulli da quadro
comando grit-set a 6 posizioni per la selezione delle differenti grane dei nastri
Standard

Systme de rglage de lpaisseur enlever avec: exclusion pneumatique des rouleaux


depuis le panneau de commande grit-set mcanique 6 positions pour la selection des
rubans
Standard

Sistema de regulacin de la remocin con: exclusin neumtica de los rodillos desde el


cuadro de mandos grit-set mecnico a 6 posicines por el posicionamento sgun el grano
abrasivo
Standard
Sistema di sollevamento del piano: sistema di sollevamento del
piano con 4 pistoni, integrato da un ulteriore sistema di tenuta del piano
GRIT-SET ELETTRONICO un sistema ottimale per memorizzare automaticamente i
sui 4 lati, appositamente lavorati e rettificati. Questo sistema assicura
diversi gradi di asportazione, sia in fase di calibratura che di levigatura.
rigidit e precisione di lavoro.
Facilita cos, e non poco, il lavoro di regolazione dei rulli, velocizzando sempre pi
e con pi precisione le lavorazioni.
Systeme de levage de la table: systme innovant de levage de la
table de transport assur par quatre pistons et complt par un systme
de retenue de la table sur les quatre cts du bti, spcialement usins GRIT-SET ELECTRONIQUE excellent systeme permettant de memoriser
et rectifis. Ce systme assure une rigidit et une prcision de travail automatiquement les differents degres de retrait, a la fois de la phase de
calibrage et de ponage. il facilite considerablement l travail de reglage des
uniques dans le secteur des calibreuses-ponceuses.
rouleaux en rendant les usinages de plus en plus rapides et precise.
Sistema de elevacin de la mesa: Innovador sistema de elevacin
GRIT-SET ELECTRNICO un excelente sistema para memorizar automticamente
de la mesa transportadora asegurado por cuatro pistones e integrado
los differents grados de remocin, tanto en fase calibrado como de lijado, que
por un ulterior sistema de sujecin de la mesa en los cuatro lados,
facilita considerablemente la operacin de regulacin de los rodillos y agiliza
especialmente trabajados y rectificados, de la base. Este sistema
cada vez ms y con mayor precisin el trabajo.
asegura una rigidez y precisin de trabajo nica en el sector de las
calibradoras-lijadoras.

Check control pannello di controllo


a led luminosi segnalanti eventuali
anomalie
Check control sur le clavier
touuches, signal avec voyant
indiquant l u lanomalie sest
produite TAMPONE ELETTRONICO SEZIONATO (OPTION)
Check control en la botonera PATIN ELECTRONIQUE SECTIONNE
seal con diodo luminoso donde PATIN ELECTRONICO A SECTORES
se ha verificado el enconveniente
Questo tipo di tampone consente di levigare in maniera uniforme superfici con
Option: GI -2NRT/2RR/2RRT variazioni di spessore (concavi, convessi, sfenestrati etc.) e questo in quanto
Standard: GI -RRR/RRRT una barra di lettura iniziale legge la forma geometrica del pannello e sollecita,
tramite il programmatore elettronico, la corretta temporizzazione e relativa
Standard pressione dei relativi settori. Consente inoltre la possibilit di lavorare pi pezzi
Variatore velocita contemporaneamente. Nel caso di pannelli non perfettamente piani, ottimi
tappeto 4/20 m/1 risultati si ottengono preselezionando uno o due settori, sia in pi che in meno,
Variateur de vitesse rispetto a quelli sollecitati in entrata.
tapis 4/20 m/1
Option Variador de velocidad Ce type de patin permet de poncer les surfaces de manire uniforme en cas de
Rulliera estraibile patin 4/20 m/1' changements dpaisseur (concaves, convexes, panneaux etc.). En effet, une
Rouleaux extractible barre de lecture initiale lit la forme gomtrique du panneau et sollicite, par le
Grupo de rodillo estraible biais dun programmateur lectronique, la temporisation exacte et la pression
voulue sur chaque secteur. Il est ainsi possible de travailler sur plusieurs pices
p 160 simultanment. En presence de panneaux qui ne sont pas parfaitement plans,
Dati tecnici GI1100
GI1300
GI1100
GI1300
GI1100
GI1300
GI1100
GI1300
GI1100
GI1300 dexcellents rsultats peuvent tre obtenus en slectionnant un ou deux secteu-
Donnes Techniques - Datos Tecnicos 2RT 2RR 2RRT RRR RRRT rs, en plus ou en moins par rapport ceux qui sont sollicits lentre.
Larghezza utile di lavoro 1100 1100 1100 1100 1100
Largeur utile de travail mm Este tipo de tampn permite lijar de modo uniforme superficies con variaciones
Anchura til de trabajo 1350 1350 1350 1350 1350 de espesor (paneles concavos, convexos, con aberturas, etc.). Esto es debido a
Altezza max. di lavoro una barra de lectura inicial que lee la forma geomtrica del panel y solicita, por
Hauteur max. de travail mm 160-3 160-3 160-3 160-3 160-3 medio del programador electrnico, la correcta temporizacin y relativa presin
Altura mx. de trabajo de los correspondientes sectores. Asimismo permite trabajar varias piezas a la
Lunghezza min. di lavoro vez. En el caso de paneles no perfectamente planos, se obtienen excelentes
Longueur min. de travail mm 370 280 370 280 370 resultados preseleccionando uno o dos sectores de ms o de menos respecto a
Longitud mnima de trabajo
los soliicitados en entrada.
Larghezza tampone
Largeur tampon mm 50 - 50 - 50 Option
Anchura patn
Sviluppo nastri abrasivi
Developpement des bandes abrasives mm 2150 2150 2150 2150 2150
Desarrollo bandas abrasivas
Velocit nastri abrasivi
Vitesse des bandes abrasives m/1 18 18 18 18 18
Velocidad bandas abrasivas
Diametro rullo
220/220 180/180 180/220 180/180
Diamtre du rouleau mm 220
Dimetro del rodillo 320 180

Durezza rulli
Duret du rouleau sh 90 90/45 90/45 90/45 90/45
Dureza del rodillo
Velocit di avanzamento tappeto Standard Standard
Vitesse davance tapis m/1 4,5/9 4,5/9 4,5/9 4,5/9 4,5/9 Centraggio automatico
Velocidad de la cinta transportadora Posizionatore automatico del piano
del tappeto (optional) Positionneur automatique de la table
Potenza motore nastro 1 1 Centrage automatique du tapis
Puissance moteur bande Kw 15(20) 15(20) Posicionador automtico de la mesa
Potencia motor banda (HP-CV)
15(20) 15(20) 15(20) 2-3 2-3 Centrado automtico
15(20) 15(20) de la banda trasportadora
113
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

R 1300 / S 1300
SPAZZOLATRICE-RUSTICATRICE
BROSSEUSE EFFECTS RUSTIQUES BROSSEUSE
LIJADORA PARA SACAR LA VETA-LIJADORA AUTOMATICA

S1300/2RS

R1300/2 S1300/2 S1300/2 RS


option
p 160
Dati tecnici R 1300/2
S 1300/2
S 1300/2RS
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Superficie di lavoro
Superficie de travail des brosses mm 1300 1300
Area de trabajo cepillos
Altezza massima di lavoro 170
Hauteur maximum de travail mm 110 110
Altura max de trabajo
Motore spazzola 2x6,2
Moteur brosse Kw 2x3,3 2X3,3
Motor cepillo
Potenza moto-variatore tappeto
Force mouvement variateur tapis Kw 0,55 0,55
Potencia moto-variador patin
Velocit di avanzamento
Vitesse davancement mt/min 3/10 3/10
Velocidad de avance
Spazzola 300
Brosse mm 350 350
Cepillo
aspirazione SL 220
aspiration mm 4x140 4X140 Option
aspiracion Spazzole laterali
Peso netto / Poids net / Peso neto Kg 980 1550 Brosses latrales
Cepillos laterales
114
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

S 200/3 - S200/4
SPAZZOLATRICI PER PROFILI
BROSSEUSES POUR PROFILS
LIJADORA PARA PERFILES

S200/3 S200/4

p 160
Dati tecnici S200/3 S200/4
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Teste
Ttes n 4 6
Cabezas
Superficie di lavoro
Superficie de travail des brosses mm 200 200
Area de trabajo cepillos
Altezza massima di lavoro
Hauteur maximum de travail mm 150 150
Altura max de trabajo
Spazzola
Brosse mm 4 x 280 4 x 280
Cepillo
Motore spazzola
Moteur brosse Kw 4 x 0,75 6 x 0,75
Motor cepillo
Velocit di avanzamento
Vitesse davancement m/1 200-900 200-900
Velocidad de avance
Inverter motori spazzole
Inverter moteurs brosses Kw 0,75 x 4 0,75 x 6
Inverter motores cepillos
Variatore velocit tappeto
Variateur de vitesse du tapis Kw 1,5 x 2 1,5 x 3
Variador delocidad patin

115
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

R 300 - R 600 - R 800


RUSTICATRICI / BROSSEUSES A EFFET RUSTIQUE / LIJADORAS PARA SACAR LA VETA

R 300/1

R 300/4

R 300/2 Tipi di spazzole che possono essere usati


R 600/2 Tipes de brosses utiliser
R 800/2 Tipo de cepillos que se pueden utilizar

R300/2
R300/1 R600/2 R300/4
R800/2 R600/4 Option

p 160
Dati tecnici R 300/1 R 300/2 R 300/4 R 600/2 R 600/4 R 800/2
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Superficie di lavoro
Superficie de travail des brosses mm 300 300 300 600 600 800
Area de trabajo cepillos
Altezza massima di lavoro 300 300 300 300 300 300
Hauteur maximum de travail mm
Altura max de trabajo 110 110 110 110 110 110 RL 200
Motore spazzola
Moteur brosse Kw 1x3 2x3 4x3 2x4 4x4 2x5,5
Motor cepillo
Potenza moto-variatore tappeto
Force mouvement variateur tapis Kw 0,18 0,18 0,18 0,37 0,37 0,37
Potencia moto-variador patin
Velocit di avanzamento
Vitesse davancement mt/min 3/10 3/10 3/10 3/10 3/10 3/10
Velocidad de avance
Spazzola 200 200 200 200 200 200
Brosse mm 220 220 220 250 250 250
Cepillo RL 200
aspirazione Option
aspiration mm 1x120 2x120 4x120 2x140 4x140 2x140 Gruppo laterale
aspiracion
Brosses latrales
Peso netto / Poids net / Peso neto Kg 330 440 830 750 1420 830 Cepillos laterales
116
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

S 300 - S 600 - S 800


SPAZZOLATRICI / BROSSEUSES / LIJADORAS AUTOMATICAS

S 300/1

S 300/4

S 300/2
Tipi di spazzole che possono essere usati
S 600/2 Tipes de brosses utiliser
S 800/2 Tipo de cepillos que se pueden utilizar

S300/1 S300/2 S300/4


S600/2 S600/4
S800/2

p 160
Dati tecnici S 300/1 S 300/2 S 300/4 S 600/2 S 600/4 S 800/2
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
SL 220
Superficie di lavoro Option
Superficie de travail des brosses mm 300 300 300 600 600 800
Area de trabajo cepillos Spazzole laterali
Brosses latrales
Altezza massima di lavoro
Hauteur maximum de travail mm 300 300 300 300 300 300 Cepillos laterales
Altura max de trabajo 110 110 110 110 110 110

Motore spazzola
Moteur brosse Kw 1x1,1 2x1,1 4x1,1 2x2,2 4x2,2 2x2,2
Motor cepillo
Potenza moto-variatore tappeto
Force mouvement variateur tapis Kw 0,18 0,18 0,18 0,37 0,37 0,37
Potencia moto-variador patin
Velocit di avanzamento
Vitesse davancement mt/min 3/10 3/10 3/10 3/10 3/10 3/10
Velocidad de avance
Spazzola 200 200 200 200 200 200
Brosse mm 220 220 220 250 250 250
Cepillo
aspirazione
aspiration mm 1x120 2x120 4x120 2x140 4x140 2x140
aspiracion SL220
Peso netto / Poids net / Peso neto Kg 330 440 830 750 1420 830
117
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GP PRESSE
PRESSE / PRESSES / PRENSAS

GP - GPR

Standard Standard
Boiler elettrico ad acqua Caldaia a legna
Chauffe-eau lectrique eau Chaudire en bois
Calentador electrico a agua Caldera a madera

p 160
Dati tecnici
GP 20F
30F 30 3F 40F 40 3F 40S 50S 60S
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni piani
Dimensions plateaux mm 2500x1300 2500x1300 3000x1300 2500x1300 3000x1300 2500x1300 2500x1300 2500x1300
Diemension Mesas
Spinta totale
Pousse totale ton T 10 T 20 T 15 T 20 T 30 T 20 T 30 T 40
Presion total
Pistoni
Pistons n. 2x65 4x65 4x65 4x55 4x55 4x55 4x70 4x70
Pistones
Corsa
Course mm 500 500 500 500 500 500 300 400
Carrera
Pressione
Pression Kg/m2 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Presion
Motore
Moteur Hp 2 2 2 2 2 2 2 2
Motor
Caldaia
Chaudire Kcal/h 20.000 20.000 20.000
Caldera
Boiler
Boiler HP 18
Boiler

118
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GP F
PRESSA A FREDDO
PRESSE FROID
PRENSA A FRIO

GP
PRESSE OLEODINAMICHE
GP20F GP40F - GP40/3F A CALDO
PRESSE CHAUD
OLEODINAMIQUE
PRENSA OLEODINAMICA
CALIENTE

GPR
PRESSE A PIANI
CON RESISTENZE ELETTRICHE
PRESSE AVEC PLATEAUX CHAUFFES
PAR RESISTANCE ELECTRIQUES
PRENSA CON MESAS CALIENTES POR
MEDIO DE RESISTENCIAS ELECTRICAS
GP30F - 30/3F GP - GPR

PM AIR SYSTEM
GPM OLS-E

Dati tecnici
80S
85S 70S 100S 120S 90S 130S 150S
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni piani
Dimensions plateaux mm 2500x1300 2500x1300 3000x1300 3000x1300 3000x1300 3500x1300 3500x1300 3500x1300
Diemension Mesas
Spinta totale
Pousse totale ton T 60 T 90 T 50 T 70 T 90 T 90 T 120 T 160
Presion total
Pistoni
Pistons n. 4x70 4x70 6x70 6x70 6x70 6x70 6x85 6x85
Pistones
Corsa
Course mm 400 400 300 400 400 450 450 450
Carrera
Pressione
Pression Kg/m2 2 3 2 2 2 2 3 3,5
Presion
Motore
Moteur HP 2 2 2 2 2 2 3 3
Motor
Caldaia
Chaudire Kcal/h 20.000 20.000 20.000 20.000 29.900 29.900 29.900 29.900
Caldera
Boiler
Boiler HP 21 21 21 21 21 21 27 27
Boiler

119
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GRR 300-800-1300-1400-1600
INCOLLATRICE - ENCOLLEUSES - ENCOLLADORAS

p 161
Dati tecnici
2 RULLI 4 RULLI
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Larghezza di lavoro
Largeur de travail mm 300-800-1300-1600 1300-1400-1600
Ancho de trabajo 2 RULLI 190 mm
Spessore max di lavoro
Epaisseur maxi de travail mm 100 100
Espesor max de trabajo
Velocit di lavoro
Vitesse de travail M/1 20 20
Velocidad de trabajo
N 2 Rulli spalmatori SH 55/60
No 2 rouleaux rpand colle SH 55/60 190 215
No 2 rodillos untadores SH 55/60
N 2 Rulli dosatori in ebanite
No 2 doseurs en bonite 180
No 2 rodillos dosificadores en ebonita
Spessore gomma 4 RULLI 190 mm
Epaisseur caoutchouc mm 11 13
Espesor goma
Motoriduttore
Motorducteur Hp 0.5 1
Motoreductor

120
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GPM 300
PRESSA VACUUM PER IMPIALLACCIATURA
PRESSES SOUS VIDE POUR LE PLACAGE
PRENSA VACUUM PARA ENCHAPADO

p 161
Dati tecnici GPM 300
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni
Dimensions mm 3000x1300
Medidas
Spessore massimo di lavoro (compresa contro sagoma)
Epaisseur maxi dusinage (le contre profil compris) mm 400
Espesor minimo de trabajo (includo el contro perfil)
Membrana in gomma 45 Sh. 1400x3100
Membrane en ctc 45 Sh. mm x 3 (thick)
Membrana en goma 45 Sh.
Pressione
Pression T/m2 8
Prension
Pompa vuoto
Pompe vide m3/h 25
Bomba a vacio
Pompa (assorbimento massimo)
Pompe (absorption maxi) Kw 0,75
Bomba (absorbimiento maximo)
Massima temperatura di esercizio
Temprature maxi dexercice C 60
Maxima temperatura de trabajo
Riscaldamento (assorbimento massimo)
Chauffage (absorption maxi) Kw 4,5
Calientamento (absorbimiento maximo)

121
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GB 60/10
BORDATRICE CON VASCA COLLA PER PEZZI DRITTI E CURVATI
PLAQUEUSE DE CHANTS POUR PIECES DROITES ET COURBES
CHAPEADORA DE CANTO CON VASCA COLA PARA PIEZAS RECTAS Y CURVADAS

n. 1 rullo (altezza 60 mm) per spalmare la colla sul bordo


n. 1 rouleau (hauteur 60 mm) pour appliquer la colle sur le bord
n. 1 rodillo (altura 60 mm) para untar la cola en le canto

p 162
Dati tecnici
GB 60/10
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Altezza min-max bordo
Hauteur min.-maxi du chant mm 10-60
Altura min.-max del canto
Spessore min/max bordo
Epasseur min.-maxi du chant mm 0.3/3
Espesor min.-max. del canto
Velocit di avanzamento
Vitesse entrainement mt/1 7-12-17
Velocidad de avance
Raggio minimo con curvatura concava
Rayion minimum avec courve concave mm 20
Radio minimo con curva concava
Potenza motore
Puissance moteur KW(HP-CV) 3(4)
Potencia motor
Pressione di esercizio
Pression de service atm 7/8
Presion de ejercicio

122
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GR 91 N
REFILATORE UNIVERSALE
ROGNEUR UNIVERSEL
REFILADOR UNIVERSAL

p 162
Dati tecnici
GR 91
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Potenza motori
Puissance de moteurs KW (HP- CV) 0,5 (0,7)
Potencia dos motores
Velocit frese
Vitesse des outils rpm 12000
Velocidad das fresas
Altezza rifilatura min.-max.
Epesseur de afleurage mm 10-60
Dureza 1 rodillo
Spessore massimo del bordo
Epaisseur de aleisses mm 3
Grueso del canto

GRA
ARROTONDATORE PER ANGOLI E BORDI ARROTONDATI
ARRONDISSEUR POUR ANGLES ET CHANTS ARRONDIS
REDONDEADOR PARA ANGULOS Y CANTOS RETONDEADO

p 162
Dati tecnici
GRA
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Spessore del pezzo min.-max
Epasseur du piece min.-maxi mm 16-50
Espesor de la pieza min.-max.
Larghezza min.
Largeur min. mm 80
Acho min.
Max. spessore del bordo
Maxi epasseur du chant mm 3
Max. espesor del canto

GRA

123
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GB 2/3 - GB 3/3 - GB 4/3


BORDATRICI AUTOMATICHE
PLAQUESES A CHANTS AUTOMATIQUE
CHAPEADORAS DE CANTOS AUTOMATICA

Le macchine sono complete di: Machines quipes de: Las maquinas son completas de:

Ruote spostamento macchina Galets dplacement machines Ruedas desplazamiento maquinas


Bordatrici automatiche Supporto porta rotoli diam.800 mm Support porte-bobines diamtre 800 mm Soporte lleva rodillos diam. 800 mm.
per lapplicazione di bordi in rotolo o Vasca colla teonata con sistema Bac colle en teon avec systme de chauffage Vasca cola en teon con sistema de
in strisce in PVC; ABS; melaminico; di riscaldamento rapido, capacit 2 lt rapide, capacit 2 lt calientamento rapido capacidad 2 lt
impiallacciatura; masselli. Vasca colla teonata con controllo Bac colle en teon avec contrle lectrique Vasca cola en teon con control electronico
elettronico della temperatura a temperature 200-130. Pendant la phase de la temperatura a 200-130C.Cuando la
200-130. Durante la fase in cui la o la machine ne travaille pas, la temprature maquina no trabaja, la temperatura baja en
Plaqueuse de chants macchina non lavora, la temperatura si baisse automatique de 200 130 automatico de 200 a 130
automatique abbassa automaticamente da 200 a 130 * Groupe cisailles avec systme pnumatique * Grupos cizalla con sistema neumatico
pour bords en rouleau ou en bandes * Gruppo cesoia con sistema pneumatico pour coupe chant de 0,4 3 mm avec retour para corte de canto de 0,4 a 3 mm con
en PVC, ABS, mlamine, plaqu et per taglio bordi da 0,4 a 3 mm con ritorno automatique du chant vuelta automatica del canto
massif. automatico del bordo * Outils rayon 2 mm 4 couteaux * Fresa rayo 2 mm a 4 cuchillas
* Frese raggio 2 mm a 4 coltelli Groupe pression du chant complet de Grupo prensor del canto completo de
Gruppo pressione del bordo completo di 2 rouleaux reglable: rodillos regolables:
Chapeadora de canto 2 rulli, regolabile: 1er rouleau motoris avec systme de pression 1 rodillo motorizado con sistema de
automatica 1 rullo motorizzato con sistema di independent et reglable prension neumatica indipendente y regolable
para cantos en rollo o en tiras en PVC, pressione indipendente e regolabile 2me rouleau neutre avec systme de pression 2 rodillo neutro con sistema de prension
ABS, melanina, madera y listones. 2 rullo folle con sistema di pressione indpendant et rglable indipendiente y regolable
indipendente e regolabile Support lateral pour panneaux de grands Soporte lateral para tableros grandes
Sostegno laterale per pannelli di grandi dimensions avec rouleaux con camino de rodillos
dimensioni con rulliera n.1 buse daspiration diam. 50 mm n. 1 boca de aspiracion diam. 50 mm.
N 1 bocca aspirazione diam 50 mm n.1 buse daspiration diam. 100 mm n. 1 boca de aspiracion diam. 100 mm.
N 1 bocca aspirazione diam 100 mm Pression suprieure manuelle avec roues Prension superior manual con ruedas en
Pressione superiore manuale con ruote caoutchoutes avec reglage par afchage goma con regulacion por lector numerico
gommate con regolazione tramite lettore numrique Normativa CE
numerico Normes CE
Normativa CE

GB 2/3

GB 3/3

1 2
GB 4/3
GB 2/3
1 2 3

GB 3/3
1 2 3 4

GB 4/3

124
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

1 2

GB 2/3 0,4-3 mm h 40 mm

GB 2/3

STANDARD

GB 2/3

125
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

1 2 3

GB 3/3
0,3-3 mm h 40 mm

1 2 3 4

GB 4/3

STANDARD
GB 4/3

GB 4/3
126
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GB 2/3
GB 4/3

1 0 15 0 15
2 3 4
35
0 2

35 0

GRUPPO INTESTATORE GRUPPO REFILATORE con 2 motori HF con GRUPPO RASCHIATORE GRUPPO SPAZZOLATORE a 2 motori
con 2 motori HF inclinabili 0 -15. regolazione micrometrica e lettore digitale con lettore digitale numerico. kw 0,37 con dischi in stoffa diam. 150 mm.
numerico - N 2 frese con raggio 2 mm.
GROUPE DE COUPE EN BOUT GROUPE DE RACLEUR DE BORDS GROUPE DE BROSSAGE 2 moteurs
avec 2 moteurs HF inclinables 0-15. GROUPE RACLAGE DES COTES avec 2 avec lecteur digital Numrique. kw 0.37 avec disques en toffe
moteurs HF glage micromtrique avec diam. 150 mm.
GRUPO RETESTADOR lecteur digital numrique N. 2 outils avec GRUPO RASCACANTO
con 2 motores HF inclinables 0-15. rayon 2 mm. con lector digital numerico. GRUPO PULICANTO con 2 motores
kw 0,37 con discos en tela diam. 150 mm.
2 GRUPO REFILADOR-AFINADOR con 2
motores HF y regulacion micrometrica con
lector digital numerico N. 2 fresas con rayo
2 mm.

p 162
Dati tecnici
GB 2/3 - GB 3/3 - GB 4/3
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Larghezza minima pannello Pressione daria
Largeur minimum du panneau mm 90 Pression de lair bar 6,5
Ancho minimo del panel Presion aire
Lunghezza minima pannello Spessore del bordo
Longueur minimum du panneau mm 200 Epaisseur du bord mm 0,4-3 Standard
Largo minimo del panel Espesor del canto
Vasca colla teflonata
Spessore max. pannello Potenza istallata Cuve colle tflonise
Epaisseur max. du panneau Puissance installe Kw 6,5
Espesor max del panel mm 40 Potencia instalada Calderin teflonado
Spessore min. pannello
Epaisseur minimum du panneau mm 10
Espesor minimo del panel
Velocit dell avanzamento
Vitesse de lentraneur m/1 8
Velocidad de avance
Capacit vasca colla
Capacit de la cuve colle It 2
Capacidad deposito cola

127
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GB 2/8 - GB 4/8 - GB 5/15 - GB 5/8R - GB 6/15R G


BORDATRICI AUTOMATICHE
PLAQUESES A CHANTS AUTOMATIQUE
CHAPEADORAS DE CANTOS AUTOMATICA

Le macchine sono complete di: Machines quipes par: Las maquinas son completas de:

Supporto porta rotoli diam. 800 mm.; Support porte-bobines diamtre 800 mm; Soporte lleva rodillos diam. 800 mm.;
Bordatrici automatiche Caricatore automatico dei bordi in strisce; Chargeur automatique des bords en bandes; Cargador automatico de los
per lapplicazione di bordi in rotolo o Vasca colla termofusibile Cuve colle thermo fusible avec systme de cantos en tiras;
in strisce in PVC; ABS; melaminico; con sistema di riscaldamento chauffage rapide Vasca cola termofusible con
rapido capacit 4 lt; Cuve colle tonise; sistema de calientamento rapido
impiallacciatura; masselli. Vasca colla teonata; Cuve colle avec contrle lectrique capacidad 4 lt;
Vasca colla con controllo de la temprature 200-300. Calderin teonado
Plaqueuse de chants elettronico della temperatura Pendant la phase o la machine ne Vasca cola con control
automatique a 200-130. travaille pas, la temprature baisse electronico de la temperatura a 200-130.
pour bords en rouleau ou en bandes Durante la fase in cui la macchina non lavora automatiquement de 200 130. Cuando la maquina no trabaja,
en PVC, ABS, mlamine, plaqu et la temperatura si abbassa automaticamente N 2 groupes ciseaux: la temperatura de baja en automatico de 200
da 200 a 130 * 1er groupe ciseaux avec systme a 130.
massif. N2 gruppi cesoia: pneumatique pour coupe des 2 grupos cizalla:
* 1 gruppo cesoia con sistema bords de 0,4 1 mm avec retour * 1 grupo cizalla con sistema
Chapeadora de canto pneumatico per taglio bordi da 0,4 a 1 mm automatique du bord; neumatico para corte de canto de
automatica con ritorno automatico del bordo; * 2me groupe ciseaux avec 0,4 a 1 mm con vuelta automatica del canto;
para cantos en rollo o en tiras en PVC, * 2 gruppo cesoia con sistema systme pneumatique pour coupe * 2 grupo cizalla con sistema
ABS, melanina, madera y listones. pneumatico per taglio bordi in PVC des bords en PVC et ABS paisseur neumatico para corte de canto
e ABS, spessore max 3 mm; maxi 3 mm; en PVC y ABS espesor max 3 mm.;
* Frese per lavorazione massello Panneau sur potence orientable; Fresa, rayo 2 mm. para trabajo de
no a 8 mm - raggio 2 mm per Groupe pression du bord complet los cantos y de madera maciza hasta 8 mm.;
lavorazione bordi; de 3 rouleaux rglable avec lecteur digital Caja lleva viruta ABS separado;
* Box raccogli truccioli ABS; numrique: Discos en tela diam. 150 mm.;
* Spazzole diam. 150 mm; * 1er rouleau motoris avec systme 2 velocidades avance de 12-16
* n2 velocit di avanzamento de pression pneumatique m/1 (N 1 velocidad a 12 m/1-
12-16 m/1( N 1 velocita a indpendant et rglable; 39 Ft/1- V. 230\60HZ);
12 m/1- 39 Ft/1-V. 230\60HZ); * 2me et 3me rouleaux fou avec Cuadro de mando a pensil
Quadro comandi a pensile orientabile; systme de pression pneumatique orientable;
Gruppo pressione del bordo indpendant et rglable; Grupo prensor del canto
completo di 3 rulli, regolabile con Support latral pour panneaux de completo de 3 rodillos regolables
lettore digitale numerico: grandes dimensions avec rouleaux; con lector digital numerico:
* 1 rullo motorizzato con sistema Outils, rayon 2 mm pour usinage * 1 rodillo motorizado con
di pressione pneumatica des bords et usinage du massif sistema de prension neumatica
indipendente e regolabile; jusqu 8 mm; indipendente y regolable;
* 2 e 3 rullo folle con sistema di Boite rcolte trous abs spars; * 2 y 3 rodillo neutro con
GB 2/8 pressione pneumatica Brosses diam. 150 mm; sistema de prension neumatica
indipendente e regolabile; N 2 vitesses entrainement indipendiente y regolable;
Sostegno laterale per pannelli di 12-16 m/1 (N 1 vitesse 12 m/1- Soporte lateral para tableros
grandi dimensioni con rulliera; 39 Ft/1- V. 230\60HZ); grandes con camino de rodillo;
Regolazione automatica dei gruppi Rglage automatique des Regulacion automatica de los
in altezza con lettore digitale groupes en hauteur avec lecteur digital grupo en altura con lector digital numeico;
numerico; numrique; Aspiracion centralizada;
Aspirazione centralizzata; Aspiration centralise; Prension superior manual
Pressione superiore manuale Pression suprieure manuelle a doble hilo de ruedas en goma
a doppia la di ruote gommate double ligne de roues en ctc con regulacion por lector digital
con regolazione tramite lettore avec rglage par lecteur digitale numerico;
digitale numerico; numrique; Normativa CE.
Normativa CE Normes CE.
GB 4/8
1 2

GB 5/15 GB 2/8
1 2 3 4

GB 4/8
R 1 2 3 4

GB 5/8 R
GB 5/8 R 1 2a 2 3 4

GB 6/15 R GB 5/15
R 1 2a 2 3 4

GB 6/15 R
1 2 A 3 4

GB 4/8 A
GB 4/8 A R 1 2 A 3 4

GB 5/8 RA GB 5/8 RA
GB 5/15 RA R 1 2a 2 A 3 4

128 GB 6/15 RA
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

R GB 4/8A - GB 5/8RA - GB 6/15 RA


1 2

GB 2/8

GB 2/8
129
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

1 2 3 4

GB 4/8
1 2a 2 3 4

GB 5/15

GB 4/8

130
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

h 60 mm

Altezza max pannelli a bordare 60 mm


* Bordi da 0,4 a 8 mm GB 2\8 GB4\8 GB5\8R
GB 4/8 A - GB 5/8 RA
* Bordi da 0,4 a 15 mm GB 5\15 GB6\15R

Hauteur maxi panneaux plaquer 60 mm


* Bords de 0,4 8 mm GB 2\8 GB4\8 GB5\8R
GB 4/8 A - GB 5/8 RA
* Bords de 0,4 15 mm GB 5\15 GB6\15R

Altura max panel a chapear 60 mm


* Cantos de 0,4 a 8 mm GB 2\8 GB4\8 GB5\8R
GB 4/8 A - GB 5/8 RA
* Cantos de 0,4 a 15 mm GB 5\15 GB6\15R

Standard
Pressione superiore manuale a doppia fila di ruote
gommate con regolazione tramite lettore digitale
numerico
Sostegno laterale per pannelli di grandi
dimensioni con rulliera
* n2 velocit di avanzamento 12-16 m/1
(N 1 velocita a 12 m/1- 39 Ft/1
V. 230\60HZ)

Standard
Pression suprieure manuelle double
ligne de roues en ctc avec rglage par
lecteur digitale numrique
Soutien latral pour panneaux de
grandes dimensions avec rouleaux
* N 2 vitesses entrainement 12-16 m/1
(N 1 vitesse 12 m/1- 39 Ft/1
V. 230\60HZ)

Standard
Prension superior manual a doble hilo de ruedas en
goma con regulacion por lector digital numerico
Soporte lateral para tableros grandes
con camino de rodillo
* N. 2 velocidades avance de 12-16 m/1
(N 1 velocidad a 12 m/1- 39 Ft/1
V. 230\60HZ)

p 162
Dati tecnici
GB 2/8 - GB 4/8 - GB 5/8 R - GB 5/15 - GB 6/15 R
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Larghezza minima pannello Pressione daria
Largeur minimum du panneau mm 90 Pression de lair bar 6
Ancho minimo del panel Presion aire
Lunghezza minima pannello Emissione sonora
Longueur minimum du panneau mm 180 Emission sonore dB 72
Largo minimo del panel Emision ruido
GB/R Spessore del bordo
Lunghezza minima pannello Epaisseur du bord mm 0,4-8 (GB 2-4-5/8)
mm 280 0,4-15 (GB 5-6/15)
Longueur minimum du panneau Espesor del canto
Largo minimo del panel
Spessore max. pannello Potenza istallata
Epaisseur max. du panneau mm 60 Puissance installe Kw 7-8-12-10-13
Espesor max del panel Potencia instalada
Spessore min. pannello
Epaisseur minimum du panneau mm 12
Espesor minimo del panel
Velocit dell avanzamento
Vitesse de lentraneur m/1 12-16
Velocidad de avance
Capacit vasca colla
Capacit de la cuve colle It 4
Capacidad deposito cola 131
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GRUPPO RETTIFICA GROUPE DE RECTIFICATION GRUPO RECTIFICA


standard: Standard: Standard:
N. 2 frese in acciaio HM Dia. 80x50xF20 mm N. 2 outils en acier HM diam. 80x50xT20 mm N. 2 fresas en acero HM dia. 80x50xA20 mm
Altezza utile di lavoro 45 mm Hauteur maxi. dusinage 45 mm Altrura max. de trabajo 45 mm
Complete di: Equipes de: Completas de:
3+3 coltellini ad inserto in HM: 3+3 couteux insertions en HM 3+3 cuchillas a insercion en HM
3 - 40x12x1,5 3 - 40x12x1,5 3 - 40x12x1,5
3 - 15x12x1,5 3 - 15x12x1,5 3 - 15x12x1,5
massima esportazione 2 mm Option: Option:
option: N. 2 jeu doutils diamant diam. 80x55xT20 mm N. 2 fresas en diamante dia. 80x55xA20 mm
N. 2 Frese in Diamante 80x55xF20 mm Hauteur maxi. dusinage 50 mm Altrura max. de trabajo 50 mm
Altezza utile di lavoro 50 mm N. 2 jeu doutils diamant diam. 80x65xT20 mm N. 2 fresas en diamante dia. 80x55xA20 mm
N. 2 Frese in Diamante 80x65xF20 mm Hauteur maxi. dusinage 60 mm Altrura max. de trabajo 60 mm
Altezza utile di lavoro 60 mm

GB 5/8 R

0 15 0 15

R 1 35
0
2a

35 0

GRUPPO RETTIFICA, entrata a tempo indipendente, GRUPPO INTESTATORE GRUPPO REFILATORE con 2 motori HF
con 2 motori HF 12.000 g/1- 1,8 kw cad., il 1 con rotazione con 2 motori HF inclinabili 0 -15. e regolazione micrometrica con lettore digitale numerico.
antioraria, il 2 con rotazione oraria.
GROUPE DE COUPE EN BOUT GROUPE DAFFLEURAGE avec 2 moteurs HF
GROUPE DE RECTIFICATION entre temps indpendant avec avec 2 moteurs HF inclinables 0-15. et rglage micromtrique avec lecteur digital numrique.
2 moteurs HF 12.000 T/1-1,8 kw cd, le 1er avec rotation
antihoraire et le 2me avec rotation horaire. GRUPO RETESTADOR GRUPO REFILADOR con 2 motores HF
con 2 motores HF inclinables 0-15. y regulacion micrometrica con lector digital
GRUPO RECTIFICA en entrada a tiempo indipendiente con 2 numerico.
motores HF 12000 g/1-1,8 kw cada, 1 motor con rotacion
antohoraria y 2 motor con rotacion oraria.
132
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

R 1 2 3 4

GB 5/8 R
R 1 2a 2 3 4

GB 6/15 R

OPTION OPTION
0 15 0 15
GRUPPO TOUPIE GRUPPO LEVIGATORE
GROUPE TOUPIE GROUPE DE PONCAGE
0 GRUPO TUPI GRUPO LIJADOR
35

35 0

2 3 4

GRUPPO SPIGOLATORE con 2 motori HF inclinabili GRUPPO RASCHIATORE GRUPPO SPAZZOLATORE a 2 motori
0 - 35 e regolazione micrometrica con lettore digitale con lettore digitale numerico. kw 0,37 con dischi in stoffa diam. 150 mm.
numerico - N 2 frese con raggio 2 mm.
GROUPE DE RACLEUR DE BORDS GROUPE DE BROSSAGE 2 moteurs
GROUPE RACLAGE DES COTES avec 2 moteurs HF avec lecteur digital Numrique. kw 0.37 avec disques en toffe
inclinables 0-35 et rglage micromtrique avec lecteur diam. 150 mm.
digital numrique N. 2 outils avec rayon 2 mm. GRUPO RASCACANTO
con lector digital numerico. GRUPO PULICANTO con 2 motores0
2 GRUPO REFILADOR-AFINADOR con 2 motores HF kw 0,37 con discos en tela diam. 150 mm.
inclinables 0-35 y regulacion micrometrica con lector
digital numerico N. 2 fresas con rayo 2 mm.
133
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

STANDARD
1 Lavorazione con bordi in rotolo. Bordi da 0,4 a 1
mm con dispositivo di ritorno automatico del bordo.
2 Vasca colla con controllo elettronico della
temperatura a 200-130. Durante la fase in cui
la macchina non lavora la temperatura si abbassa
automaticamente da 200 a 130
3 Spintore per bordo.
3
STANDARD
1er Usinage avec bords en rouleau. Bords de
1 0,4 1 mm avec retour automatique du bord.
2me Cuve colle avec contrle lectrique de la
temprature 200-300. Pendant la phase o 1
la machine ne travaille pas, la temprature baisse
2 automatiquement de 200 130 3me Pousseur
pour bord.

STANDARD STANDARD
1 Trabajo de los cantos en rollo. Canto de 0,4 a 1 Caricatore automatico dei
1 mm con vuelta automatica del canto. 2 Vasca bordi in strisce.
cola con control electronico de la temperatura
a 200-130. Cuando la maquina no trabaja, la STANDARD
temperatura de baja en automatico de 200 a 1er Chargeur automatique des bords en
130 3 Empujador para canto. bandes.

STANDARD
1 Cargador automatico de los cantos en
banda.

Standard
Vasca colla teflonata
Cuve colle tflonise
Calderin teflonado

Gruppo pressione del bordo completo di 3 rulli, regolabile con


lettore digitale numerico:
2 3 1 rullo motorizzato con sistema di pressione pneumatica
indipendente e regolabile;
2 e 3 rullo folle con sistema di pressione pneumatica
indipendente e regolabile.
1
Groupe pression du bord complet de 3 rouleaux rglable avec
lecteur digital numrique:
1er rouleau motoris avec systme de pression pneumatique
indpendant et rglable;
2me et 3me rouleaux fou avec systme de pression
pneumatique indpendant et rglable.

Grupo prensor del canto completo de


3 rodillos regolables con lector digital numerico:
1 rodillo motorizado con sistema de prension neumatica
indipendente y regolable;
2 y 3 rodillo neutro con sistema de prension neumatica
indipendiente y regolabl.

Gruppi cesoia 1 Cesoia con sistema pneumatico, per il taglio


di rotoli in PVC e ABS spessore max. 3 mm 2 Cesoia con
sistema pneumatico, per il taglio di bordi da 0,4-1 mm.

Groupes cisailles 1er Cisailles avec systme pneumatique,


pour la coupe de rouleaux en PVC
2 et ABS - paisseur maxi 3 mm 2me Cisailles avec systme
1 pneumatique pour la coupe de bords de 0,4 - 1 mm.

Grupo cizallas 1 Cizalla con sistema neumatico, para corte


de rollo en PVC y ABSespesor max 3 mm 2 cizalla con sistema
neumatico, para corte de rollo de 0,4 - 1 mm.

134
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

Gruppo relatore inclinabile


Groupe affleurage inclinable / grupo relador inclinable

Sistema di regolazione rapida del tastatore


(A) rispetto al bordo (B)
2 mm
Systme de rgulation rapide du tteur (A)
B par rapport au bord (B)

Sistema de regulacion rapida del palpador


(A) respecto al canto (B)

B
A
Standard
Fresa combinata raggio 2 mm
massello 8 mm
Option
Raggio 3 mm

Standard
Fraise combine rayon 2 mm
loupe 8 mm
Option
Rayon 3 mm

Estandard
Fresa combinada rayo 2 mm
madera maciza 8 mm
A petido
Rayo 3 mm

0 15 0 15

0
35

35 0

135
1 2 A 3 4

GB 4/8 A
R 1 2 A 3 4

GB 5/8 RA
R 1 2a 2 A 3 4

GB 6/15 RA

Gruppo Arrotondatore Groupe arrondisseur: Grupo redondador:


Controllato da PLC Contrl par le PLC SIEMENS Controlado de PLC SIEMENS con
SIEMENS con posizionamento ON-OFF avec positionnement ON-OFF posicionamento ON-OFF
Max altezza di lavoro 45 mm. Maxi hauteur de travail 45 mm. Altura max de trabajo 45 mm.
N2 motori HF indipendenti N2 moteurs HF indpendants N.2 motores HF indipendientes cv 0,75
HP 0,75(KW 0,55) CV 0,75(KW 0,55) (kw 0,55)
Scorrimento su doppie guide lineari Glissement sur doubles guides linaires Desplazamiento en doble guias lineares
Fintura dei n4 angoli Finissage des n4 angles suprieurs Acabado de n. 4 angulos superiores
superiori ed inferiori et infrieurs y inferiores
N2 frese a 4 coltelli R.2 mm., N2 outils 4 couteaux R.2 mm N. 2 fresas a 4 cuchillas rayo 2 mm
per lavorazioni a raggio con bordi da pour travaux rayon avec bords de para trabajo a rayo con cantos de 1-3 mm y
1-3 mm. e lavorazioni dritto con bordi 1-3 mm et travaux droits avec bords trabajo recto con canto de 0,4-1 mm.
da 0,4-1 mm. de 0,4-1 mm
136
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GB 4/8A - GB 5/8RA - GB 6/15 RA


BORDATRICI AUTOMATICHE CON ARROTONDATORE
PLAQUESES A CHANTS AVEC DISPOSITIF DARRONDISSAGE
CHAPEADORAS CON GRUPO REDONDEADOR

GB 5/8 RA

GB 5/8 RA
GB 6/15 RA

137
Linea di montaggio e controllo qualita.
Montage et contrle de qualit.
Linea de montaje y control cualidad.
138
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GSV 13-14 GS 32E-42E


SEZIONATRICI VERTICALI / SCIES PANNEAUX VERTICALES
SECCIONADORAS VERTICALES

Standard
Spostamento manuale piano lavoro
Dplacement manuel superficie de travail
Desplazamiento manual mesa trabajo

GSV 13-14
con incisore (option)
avec graveur (option)
con incisor (a pedido)

GS32E-GS42E macchine complete di


GS32E-GS42E machines compltes de: GS32E-GS42E maquinas completas de:
Normativa CE - Normes CE - Normativa CE
- Motore con trasmissione a cinghia - Moteur de transmission courroie - Motor con transmision a correa
- Sistema di aspirazione con sacco - Systme daspiration avec sac - Sistema de aspiracion con saco
- Spostamento manuale del piano di lavoro con - Dplacement manuel de la table de travail avec - Desplazamiento manual de la mesa de trabajo con
posizionamento a vista per evitare il contatto della positionnement vue pour viter le contact de la posizionamento a vista para evitar el contacto del disco con los
lama con i listelli di appoggio, durante i tagli orizzontali lame avec les barres dappui pendant les coupes listones de apoyo durante los cortes horizontales
- Ruote alzabili per facilitare lo scorrimento dei pannelli horizontales - Ruedas levantables para facilitar el deplazamiento
- Dispositivo per Fappoggio dei pezzi corti - Roues qui montent pour aider le glissement des panneaux de los paneles
posizionato sul lato sinistro - Dispositif pour lappui des pices courtes - Dispositivo para el apoyo de las piezas cortas en
- Asta metrica posizionata sul lato sinistro positionnes sur le cot gauche el lado izquierdo
- Pedale meccanico per il bloccaggio del montante - Tige mtrique positionn sur le cot gauche - Asta metrica en el lado izquierdo
- Pdale mcanique pour le blocage du montant - Pedal mecanico para el bloqueo del montante
GSV 13 - GSV 14 macchine complete di:
- Normativa CE GSV 13 GSV 14 machines compltes de: GSV 13 GSV 14 maquinas completas de:
- Motore con trasmissione a cinghia - Normes CE - Normativa CE
- Sistema di aspirazione con sacco - Moteur avec transmission courroie - Motor con transmision a correa
- Armadio elettrico - Systme daspiration avec sac - Sistema de aspiracion con saco
- Spostamento manuale del piano di lavoro con - Bote lectrique - Armaro elecrico
arresto motore in automatico per evitare il contatto - Dplacement manuel de la table de travail avec - Desplazamiento manual de la mesa de trabajo con parada del
della lama con i listelli di appoggio, durante i tagli arrt moteur en automatique pour viter le contact motor en automatico para evitar el contacto del disco con los
orizzontali de la lame avec les barres dappui pendant les listones de apoyo durante los cortes horizontales
- Ruote alzabili per facilitare lo scorrimento dei pannelli coupes horizontales - Ruedas levantables para facilitar el deplazamiento de los
- Dispositivo per Fappoggio dei pezzi corti - Roues qui montent pour aider le glissement des panneaux paneles
posizionato sul lato sinistro - Dispositif pour lappui des pices courtes - Dispositivo para el apoyo de las piezas cortas en
- Asta metrica posizionata su tutta la lunghezza positionnes sur le cot gauche el lado izquierdo
- Pedale meccanico per il bloccaggio del montante - Tige mtrique positionn sur toute la longueur - Asta metrica en el lado izquierdo
- Dispositivi pezzi corti lato destro - Pdale mcanique pour le blocage du montant - Pedal mecanico para el bloqueo del montante
- Dispositifs pices minces cot droite - Dispositivos piezas cortas lado derecho

p 162
Dati tecnici
GS 32E
GSV 13
GS 42E
GSV 14
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Massima altezza di taglio verticale
Max. hauteur de coupe verticale mm 1900 2200
Mxima altura de corte vertical
Massima altezza di taglio orizzontale
Max. hauteur de coupe horizontale mm 1700 2080
Mxima altura de corte horizontal
Massima lunghezza di taglio
Max. longeur de coupe horizontale mm 3200 4200
Mximo largo de corte
Massimo spessore di taglio
Max profondeur de coupe mm 60 60
Mximo grueso de corte Incisore a lama Incisore a coltelli
Graveur lame Graveur couteaux
Potenza motore
Puissance du moteur KW( HP-CV) 3(4) 3(4) Incisor a disco Incisor a cuchillas
Potencia motor
Diametro della lama
Diamtre de la lame mm 250 250
Dimetro del disco
Velocit di rotazione dellalbero g/1
Vitesses de rotation de larbre t/1 5300 5300
Velocidades de rotacion del eje r/1
139
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GS 32/70 - GS 44/70 - GS 32/95 - GS 44/95


SEZIONATRICE ORIZZONTALE
SCIENS A RUBAN HORIZONTALES
SIERRA DE CINTA HORIZONTAL
1

OPTION 2

p 163
Dati tecnici GS 32/70 GS 38/70 GS 44/70 GS 32/95 GS 38/95 GS 44/95
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Sporgenza lama MAX
Saillie lame MAX mm 70 70 70 95 95 95
Saliente mx. de la hoja
Motore lama principale
Puissance moteur lame principale Kw (HP) 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5
Potencia motor hoja principal
Motore lama incisore
Puissance moteur lame inciseur Kw (HP) 1 1 1 1 1 1
Potencia motor hoja incisor
Azionamento carro lame STD inverter inverter inverter inverter inverter inverter
Actionnament chariot lames OPT
Accionamiento carro porta-hojas brushless brushless brushless brushless brushless brushless

Velocit avanzamento carro lame 3-70 3-70 3-70 3-70 3-70 3-70
Vitesse de dplacement en avant du chariot lames STD
Velocidad de avance del carro porta-hojas OPT 1-20 1-20 1-20 1-20 1-20 1-20

Velocit ritorno carro lame STD 70 70 70 70 70 70


Vitesse de retour du chariot lames OPT
Velocidad de retorno del carro porta-hojas 120 120 120 120 120 120

Azionamento spintore STD inverter inverter inverter inverter inverter inverter


Actionnement pousseur OPT
Accionamiento empujador brushless brushless brushless brushless brushless brushless

Velocit avanzamento spintore STD 25-40 25-40 25-40 25-40 25-40 25-40
Vitesse de dplacement du pousseur OPT
Velocidad de avance empujador 25-70 25-70 25-70 25-70 25-70 25-70

Tavoli
Tables N. 3 3 4 3 3 4
Mesas

140
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

POST-FORMING

GS 44/95
4

1) OPTION
Monitor LCD 15 (Touch screen)
Monitor LCD 15 (Touch screen)
Pantalla LCD 15 (Touch screen)

2) OPTION
Piani di lavoro (a velo daria) 6
Tables dappuie (a coussin dair)
Mesas de trabajo (con velo de aire)

3) Gruppo di allineamento laterale automatico


Group de alignement laterale automatique
Alineador lateral automtico

4) Carro spintore motorizzato


Pousseur
Carro empujador motorizado

5) Pinze (GS 32 n.5 - GS 44 n.6)


Pinces (GS 32 n.5 - GS 44 n.6)
Pinzas (GS 32 n.5 - GS 44 n.6)

6) Carro lame
Chariot lames
Carro porta-sierras
141
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

GAT 35 - GAM 10 - GAM 22-33 - 33AF


CENTRO DI LAVORO ANGOLARE PER SERRAMENTI
CENTRE DE TRAVAIL ANGULAIRE POUR BTIS
CENTRO DE TRABAJO ANGULAR PARA VENTANAS

GAM 10

GAT 35

GAM 22
GAM 33
GAM 33 AF

142
CENTRO DI LAVORO ANGOLARE PER SERRAMENTI
CENTRE DE TRAVAIL ANGULAIRE POUR BTIS
CENTRO DE TRABAJO ANGULAR PARA VENTANAS
1 - gruppo sega circolare
2 - albero per tenonare
6 5 4 3 2 1 3 - albero profilatore
antischeggia dx. sx.
4 - albero per profilare
5 - albero ferramenta
6 - gruppo recupero listello
attenzione: il 3 e 5 albero
sono a richiesta

1 - groupe scie a format


2 - arbre pour tenonner
3 - arbre pour profiler para-eclat
droite-gauche
4 - arbre pour profiler
5 - arbre outils
6 - groupe recuperation latte
attention: le 3me et le 5me arbres
sont sur demande

1 - grupo sierra circular


2 - eje para espigar
3 - eje perfilador para-astillas
derecha-izquierda
4 - eje para perfilar
5 - eje herramientas
6 - grupo recuperacion liston
atencion! el 3 y el 5 eje son a pedido

p 163
Dati tecnici GAM 10 GAM 22 GAM 33 GAM 10 GAM 22 GAM 33
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
GRUPPO SEGA ALBERO PER PROFILARE/ENTRATA A TEMPO
GROUPE SCIE 1 ARBRE PROFILER/ENTRE DANS LE BOIS PROGRAMMABLE OPTION OPTION STANDARD
GRUPO SIERRA EJE PARA PERFILAR/ENTRADA A TIEMPO
3
Potenza motore KW Lunghezza albero (a richiesta)
Puissance du moteur 3(4) 3(4) 3(4) Longeur de larbre (sur demande) mm 100 100(160) 250(350)
Potencia motor (HP-CV) Largo del eje (a pedido)
Diametro lama (a richiesta) Corsa orizzontale
Diamtre de la lame (sur demande) mm 400(500) 400(500) 400(500) Course horizontale mm 70 70 70
Diametro disco (a pedido) Recorrido horizontal
Velocit rotazione lama g/1 Velocit rotazione g/1
Vitesse de rotation de la lame t/1 3000 3000 3000 Vitesse de rotation t/1 6000 6000 6000
Velocidad rotacin disco r/1 Velocidad rotacin r/1
Spostamento orizzontale lama Potenza motore KW
Mouvement horizontal de la lame mm 100 100 100 Puissance du moteur 3(4) 3(4) 4(5,5)
Desplazamiento horizontal disco Potencia motor (HP-CV)
Altezza max di lavoro Diametro dellutensile
Hauteur maxi de coupe mm 120 120(160) 120(160) Diamtre de loutil mm 220 220 220
Altura max de trabajo Diametro de la herramienta
ALBERO PER TENONARE ALBERO PER PROFILARE
ARBRE TENONNER 2 ARBRE PROFILER 4
EJE PARA ESPIGAR EJE PARA PERFILAR
Lunghezza albero Lunghezza albero
Longeur de larbre mm 320 350(490) 490(620) Longeur de larbre mm 320 350(480) 480(620)
Largo del eje Largo del eje
Velocit rotazione g/1 Corsa verticale
Vitesse de rotation t/1 3200 3200 3200 Course verticale mm 250 350(480) 480(550)
Velocidad rotacin r/1 Recorrido vertical
Potenza motore KW Corsa orizzontale
Puissance du moteur 5,5 (7,5) 7,5(10) 7,5(10) Course horizontale mm 70 70 70
Potencia motor (HP-CV) Recorrido horizontal
Diametro utensile max. Velocit rotazione g/1
Diamtre maxi de loutil mm 320 320 320 Vitesse de rotation t/1 6000 6000 6000
Diametro herramientas max. Velocidad rotacin r/1
CARRO PER TENONARE Potenza motore standard KW
CHARIOT TENONNER Puissance du moteur 5,5(7,5) 7,5(10) 7,5(10)
CARRO PARA ESPIGAR Potencia motor (HP-CV)
Dimensioni piano Dimensioni piano
Dimension de la table mm 600x1000 600x1000 600x1000 Dimension de la table mm 220 220 220
Dimensiones del plano Dimensiones del plano
GRUPPO RECUPERO LISTELLO
GROUPE DE RCUPRATION DE
Alberi da 620 mm
LA PARCLOSE 6
Arbres de 620 mm GRUPO RECUPERACION LISTON
Ejes de 620 mm
Potenza motore KW
Puissance du moteur 2,2(3) 2,2(3) 2,2(3)
Option Potencia motor (HP-CV)
Diametro lama
Diamtre de la lame mm 200 200 200
Diametro disco
Potenza motore traino KW
Puissance du moteur dentraine 1,1(1,5) 1,1(1,5) 1,1(1,5)
Potencia motor arrastre (HP-CV)

143
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

CNC 353 - 353N


CENTRI DI LAVORO CNC
CENTRE DE TRAVAIL CNC
CENTRO DE TRABAJO CNC

STANDARD

OPTION

CNC 353 Magazzino a 8 postazioni HSK63 Lavorazioni di porte da interni Lavorazioni di componenti del mobile
CNC 353/N Magasin 8 postations Aggregati Usinages de portes lintrieur Usinages de components du meuble
Almacen a 8 posiciones Incorpors Trabajos de puertas de interior Trabajos de componentes del mueble
Cabezas de
144 trabajo
CNC 353 N

p 163
Dati tecnici CNC CNC
Donnes Techniques - Datos Tecnicos 353 353N
Dimensioni del piano di lavoro
Dimentions de la table de travail mm 3050x1250 3056x1256
Medidas de la mesa de trabajo
Altezza di lavoro utile
Hauter de travail utile mm 80 80
Altura de trabajo til

CNC 353 Magazzino lineare a bordo trave 8 postazioni - HSK F63


Stock linar bord de la poutre 8 positions - HSK F63 n. 1 1
Almacn linear en el travesao 8 posiciones - HSK F63
Magazzino rotativo bordo testa BT 10 postazioni - HSK F63
Stock rotatif bord de la tte BT 10 positions - HSK F63 n. - -
Almacn rotativo canto cabeza BT 10 pos. - HSK F63
Option
1 Postazione a bordo trave per Testina di lavoro- HSK F6
1 Position bord poutre pour Tte de travail-HSK F6 n. 1 -
1 Posicin en el traversao para cabeza de trabajo - HSK F63
Ventose SCHMALZ
Ventouses SCHMALZ n. 12 -
Ventosas SCHMALZ
Filo 0
Fil 0 n. 1 ant 1 ant
Filo 0
Piani di lavoro
Tables de travail n. 6 -
Mesas de trabajo
OPTION
Elettromandrino SC - 24000 RPM - HSK F63
Electromandrin SC -24000 RPM - HSK F63 Kw 10,5 10,5
Electromandril SC -24000 RPM - HSK F63
145
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

CNC 750
FORATRICE CNC PER PANNELLI
PERCEUSE CNC POUR PANNEAU
TALADRO CNC PARA PANELES

Testa a 4 mandrini
con lama integrata

Tte 4 mandrins
avec lame intgre

Cabeza a 4 mandriles
con disco integrado
Bloccaggio pannello
con pinza e pressoio
frontale

Blocage du panneau
avec pince et presseur
frontal

Bloqueo panel
con pinza y
prensor frontal

146
Esecuzione foratura cerniera
Ralisation trous charnire
Exemplo de taladrado para bisagra

Foratura laterale
e realizzazione della
cava con lama
Perage latrale
et rainure raliss
avec lame
Agujero lateral
y ranura realizada
con disco

Programmazione della foratura


Programmation de perage
Programmacion para taladrar

PC OPERATIVO CON SISTEMA WINDOWS XP - SOFTWARE CAD PER LAVORAZIONE DEI PANNELLI / PC OPRATIF PAR SYSTME WINDOWS XP SOFTWARE
CAD POUR USINAGE DES PANNEAUX VIS RECERCLE DE BILLES POUR LES AXES X (VERTICAL) Y (HORIZONTAL) Z ( PROFONDEUR) / PC OPERATIVO CON
SISTEMA WINDOWS XP SOFTWARE CAD PARA TRABAJO DE TABLEROS TORNILLO A RECIRCULO DE BOLAS PARA EJES X (VERTICAL) Y ( HORIZONTAL)
Z ( PROFUNDIDAD)
p 163
Dati tecnici CNC 750
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Dimensioni utili lavoro del pannello / Dimensions utiles dusinage du panneau mm 750x2700x30
Medidas util trabajo del panel
Asse Y (altezza) / Axe Y (hauteur) / Eje Y (altura) mm 750
Asse X (lunghezza) / Axe X (longueur) / Eje X (largo) mm 2700
Asse Z (spessore) / Axe Z (paisseur) / Eje Z (espesor) mm 30
Velocit degli alberi / Vitesse des arbres / Velocidad de los ejes mt/1 20
Profondit max cava con lama / Profondeur maxi rainure de la lame mm 10
Profundidad max ranura con disco
Fori / Trous / Agujeros mm 3-5
Possibilit di forature per realizzare cerniera da cucina, configurabili con qualsiasi marca
Possibilit de percer pour excuter charnire de cuisine, ralisable avec tout modle
Posibilidad de taladrar para hacer bisagras de cocina, configurables con cualquier marca
Possibilit di foratura laterale / Possibilit de percer latrale / Posibilidad de taladrar lateralmente
Possibilit di realizzare cave con lama nel verso orizzontale (asseX), larghezza configurabile con software
Possibilit dexcuter des rainures avec lame dans le sens horizontal (axe X), largeur ralisable avec software
Posibilidad de hacer ranuras con disco en el sentido horizontal (eje X), ancho configurable con software
Testa a 4 mandrini e lama integrata programmabile da computer
Tte 4 mandrins et lame intgre programmable du moniteur
Cabeza a 4 mandriles y disco integrado programable desde el ordenador
Vite a ricircolo di sfere per gli assi x (verticale) y (orizzontale) z (profondita)
Vis recercle de billes pour les axes x (vertical) y (horizontal) z (profondeur)
Tornillo a recirculo de bolas para ejes x (vertical) y (horizontal) z (profundidad) 147
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

CNC 1000
FORATRICE CN A PANNELLO PASSANTE
PERCEUSE CN A PANNEAU PASSANT
CENTRO DE TRABAJO A TALADRAR CN CON PANEL PASANTE

STANDARD
Touch Screen 7

OPTION
Touch Screen 15

Esecuzione dei fori su 5 lati


Excution des trous sur les 5 cotes
Ejecucion de agujeros en 5 lados

Esecuzione dei fori per cerniere


Excution des trous pour charnire
Ejecucion de agujeros para

Fresatura con lama 120 mm


Fraisage avec lame 120 mm
Fresatura con disco 120 mm

CNC 1000 new design


148
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

p 163
Dati tecnici CNC 1000
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Larghezza max pannello / Largeur maxime du panneau / Ancho max del panel mm 1000
Spessore pannello / paisseur du panneau / Espesor panel mm 8-60
Dimensioni minime del pannello / Dimensions minimum du panneau / Medidas minima del panel mm 85x300
Dimensione lavoro asse Y / Dimensions du travail axe Y / Medida trabajo eje Y mm 900
Dimensione lavoro asse X / Dimensions du travail axe X / Medida trabajo eje X Illimitata / illimit / ilimitada

TESTA A FORARE / TETE A PERCER / CABEZA A TALADRAR


STANDARD Numero mandrini verticale / Numro des mandrins verticaux / Numero de mandriles Verticales n. 8
Numero mandrini orizzontale / Numro des mandrins horizontaux / Numero de mandriles
CONFIGURAZIONI OPZIONALI TESTA horizontales n. 2
A FORARE / CONFIGURATIONS
OPTIONNELLES TETE A PERCER / Interasse mandrini / Inter-axes des mandrins / Entrejes mandriles mm 32
CONFIGURACION A PEDIDO CABEZA A
TALADRAR Corsa asse X / Course axe X / Recorrido eje X mm 900
Corsa asse Y / Course axe Y / Recorrido eje Y mm 1300
Corsa asse Z / Course axe Z / Recorrido eje Z mm 70
Velocit di rapido asse X-Y / Vitesse de rapide axe X-Y / velocidad de rapido eje X-Y m/min 60
Velocit di rapido asse Z / Vitesse de rapide axe Z / velocidad de rapido eje Z m/min 20
Cinghia dentata / Courroie
Movimenti assi X-Y / Mouvements axes X-Y / Movimentos ejes X-Y dente / Correa con dientes
Vite a ricircolo / Vis
Movimenti assi Z / Mouvements axes z / Movimentos ejes Z recercle / Tornillo a ricirculo

Motori azionamenti / Moteurs actionns / Motores accionados Brushless

Numero pistoni pressore sezionato / Numro des pistons presseur section / Numero de pistones
OPTIONAL 1 seccionados n. 3
8 Mandrini verticali / 8 Mandrins verticaux
8 Mandriles verticales Giri mandrini a forare / Tours des mandrins percer / Giros mandriles a taladrar g/1 3150
4 Mandrini orizzontali / 4 Mandrins Diametro max foratura / Diamtre maxi de perage / Diametro max taladro mm 35
horizontaux / 4 Mandriles horizontales Potenza motore testa a forare / Puissance moteur tte percer / Potencia motor cabeza a Hp ( kw ) 3 (2,2)
taladrar
Parametrico / Paramtrique / Parametrico
Ottimizzazione percorso di lavoro / Optimiser le parcours de travail / Optimizador recorrido de trabajo
Uscita USB / Sortie USB / Salida USB
Normativa CE / Normes CE / Normativa CE
TESTA A FRESARE / TETES A USINER / CABEZAS A FESAR
Giri mandrino a fresare / Tours du mandrin usiner / Giro mandril a fresar g/1 0-24000
max fresa / maxi de loutil / max fresa mm 20
Campo di lavoro mandrino a fresare / Champs de travail mandrin usiner / Campo de trabajo mm 1000
mandril a fresar
OPTIONAL 2
8 Mandrini verticali / 8 Mandrins verticaux Potenza a motore testa a fresare / Puissance moteur tte percer / Potenzia motor cabeza a fresar Hp(Kw) 4,5 (3,3)
8 Mandriles verticales Windows XP
6 Mandrini orizzontali / 6 Mandrins
Parametrico / Paramtrique / Parametrico
horizontaux / 6 Mandriles horizontales
Gruppo lama / Groupe lame / Grupo disco Ottimizzazione percorso di lavoro / Optimiser le parcours de travail / Optimizador recorrido de trabajo
Uscita USB / Sortie USB / Salida USB
Possibilit di installazione CAD / Possibilit dinstallation CAD / Posibilidad de instalar CAD
Importazione disegni DXF / Importation des desseins DXF / Importacion diseos DXF
Possibilit di collegamento con PC ufficio / Possibilit de branchement par PC bureau / Posibilidad de conexion con PC officina
Riconoscimento file ISO / Identification file ISO / Reconoscimento file ISO
Teleassistenza / Tlassistance / Teleasistencia
Normativa CE / Normes CE / Normativa CE

OPTIONAL 3
12 Mandrini verticali / 12 Mandrins verticaux
12 Mandriles verticales
6 Mandrini orizzontali / 6 Mandrins
horizontaux / 6 Mandriles horizontales
Gruppo lama / Groupe lame / Grupo disco

OPTIONAL 3 CON TESTA A FRESARE


OPTIONNEL 3 AVEC TETE A PERCER
A PEDIDO 3 CON CABEZA A FRESAR

149
Macchine Speciali / Machines Spciales / Mquinas Especiales

CNC 2100
CENTRI DI LAVORO CNC / CENTRE DE TRAVAIL CNC / CENTRO DE TRABAJO CNC

Per lavorazione porte interne, esterne, blindate e telai


Pour usinage des portes interne, extrieures, blindes et chssis
Para trabajo puertas interior, exterior blindadas y telar

Per lavorazione porte


Pour usinage des portes
Para trabajo puertas

150
Special Machines / Spezielle Maschinen /

is

PC operativo con sistema Windows XP


Software CAD per eseguire serrature, cerniere, e fresature
per maniglie. Vite a ricircolo di sfere assi y ( orizzontale) z
(profondita) Vite a cremagliera per lasse x (verticale)

PC opratif par systme Windows XP


Software cad pour usinages des portes, des portes blindes
et des chssis. Vis recercle de billes pour les axes
y (horizontal) z ( profondeur). Vis crmaillre pour laxe x
(verticale)
PC operativo con sistema windows XP
Software cad para trabajo de puertas, puertas blindadas
bastidores tornillo a recirculo de bolas para ejes y (horizon-
tal) z ( profundidad) tornillo a cremallera para eje x (vertical)

p 163
Dati tecnici CNC 2100
Donnes Techniques - Datos Tecnicos
Asse X (Altezza)
Asse X (Hauteur) mm 2100
Eje X (Altura)
Asse Y (Spessore)
Asse Y (Epaisseur) mm 50
Eje Y (Canto)
Asse Z (Profondit)
Asse Z (Profondeur) mm 100
Eje Z (Profundidad)
Velocit di movimento
Vitesse de mouvement m/min max 20
Velocidad de traslacin
N.1 motore fresatore ad alta frequenza 18000
N.1 moteur usiner haute frquence rpm
N. 1 motor fresador de alta frequencia HP 1,5

Cappa aspirazione
Buse daspiration mm 80
boca de aspiracion

151
Ingombri e imballi
Encombrement et emballage
Embalaje y anclaje
Ingombri e imballi - Encombrement et emballage - Embalaje y anclaje

aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

Peso neto

de anclaje
de madera

boca de
bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Foto
Mod.

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

FS 410 720 865 2100x1480x1070 2220x1100x1100 2,7 140 140*

FS 530 980 1080 2400x1600x1090 2500x1050x1100 2,9 140 140*

PSA 530 690 730 950x920x1250 1000x1000x1350 1,4 150 150

PSA 630 810 890 1150x1000x1150 1300x1100x1350 1,9 160 160*


PSA 630 R

PF 430 790 915 2750x600x1850 2800x850x1000 2,4 140 140*

PF 530 R 910 1060 2900x700x1850 3000x950x1000 2,9 140 140*


PF 530

TS 150 680 950 1700x3000x1300 1900x1150x1100 2,4 1x60; 3X120 1x60; 2x120

TS 300 980 1150 3200x3000x1300 3400x1150x1100 5 1x60; 3X120 1x60; 2x120

TS 150-TS300
parallelogramma
protecteur sur potence 70 1700x800x200 2,7
paralelograma

SC 1400 450 520 2300x2750x1400 1900x1100x1100 2,3 1x60; 1x100 1x60; 1x100

SC 32 590 680 3300x3500x1400 3400x1200x1100 4,2 1x60; 1x100 1x60; 1x100

2200x1250x1000 2,7
SC32 ** 590 680 3300x3500x1400 + (3400x350x150) 0,18 1x60; 1x100 1x60; 1x100

SC1400-SC32
con carro smontato 70 1700x800x200 0,27
avec chariot demonte
con carro desmontado

CA 40 PF 630 680 1700x1500x1750 1700x1100x1115 0,21 2X100 1x60; 1x100

CA 40 690 760 1700x3340x1750 2000x1200x1115 2,7 2x100 1x60;1x100

CA 40
parallelogramma 70 1700x800x200 0,27
protecteur sur potence
paralelograma

1x80
UNICA 350 705 845 3300x3360x1750 3400x1200x1200 4,9 1x120
1x60
1x120

1x60
UNICA 350-315 705 845 3300x3360x1400 3400x1200x1200 4,9 1x120
1x60
1x120

1x80
UNICA 350 E 705 845 3300x3360x1750 3400x1200x1200 4,9 1x120
1x60
1x120

UNICA 350 3400x1200x1200 4,9 1x80 1x60


UNICA 350 DIGIT 3 840 1040 3300x3360x1750 EVO 2000X300X300
0,2 1x120
UNICA 350 EVO DIGIT 2000X300X300 1x120

UNICA 350** 2250X1200X1200 3


con carro smontato 840 845
avec chariot demonte 3400x400x200 0,27
con carro desmontado

* A richiesta: non prevista di serie - ** se richiesto, scegliere soluzione: imballo con carro smontato 153
aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

Peso neto

de anclaje
de madera

boca de
bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Foto
Mod.

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

1x80
UNICA 400 860 1000 3300x3360x1750 3400x1200x1200 4,9 1x120 1x60;1x120

1x80
UNICA 400 E 860 1000 3300x3360x1750 3400x1200x1200 4,9 1x120 1x60;1x120

UNICA 400 DIGIT 3400x1200x1200 4,9 1x80


1000 1200 3300x3930x1750 +Digit (2000x300x300) 1x60;1x120
UNICA 400 EVO +Evo (2000x300x300)
0,2 1x120

3400x1200x1200 4,6 1x80


UNICA 400 PROGRAM 1100 1300 3300x4060x1750 +Program (1900x1800x600) 0,2 1x120 1x80;1x120

UNICA 400** 2250x1200x1200 3,0


con carro smontato
860 1020
avec chariot demonte +(3400x400x200) 0,27
con carro desmontado

UNICA 400
parallelogramma 820 950 1700x800x200 0,27
protecteur sur potence
paralelograma

UNICA 500 900 1050 3300x3360x1750 3500x1200x1200 4,9 1x80; 1x120 1x60; 1x120

UNICA 500 E 900 1050 3300x3360x1750 3500x1200x1200 4,9 1x80; 1x100 1x60; 1x120

3500x1200x1200
UNICA 500 DIGIT 1040 1240 3300x3930x1750 +Digit (2000x300x300)
4,9
0,2 1x80; 1x120 1x60; 1x120
UNICA 500 EVO +Evo

3400x1200x1200 4,9
+Program
UNICA 500 PROGRAM 1210 1310 3300x4060x930
(1900x1800x600) 0,2 1x80; 1x120 1x80;1x120

UNICA 500** 2250x1200x1200 3,0


con carro smontato
avec chariot demonte 900 1070 +(3500x400x200) 0,27
con carro desmontado

UNICA 350/400/500
parallelogramma 70 1700x800x200 0,27
protecteur sur potence
paralelograma

T 210 430 510 1200x700x1120 1300x850x1000 1,1 2x120 120

T 210-TC 450 510 1120x730x1170 1300x950x1000 1,4 2x120 120

T 210-TR 580 680 1410x1450x1120 1500x1550x1100 2,3 2x120 120

T 210-TPL 530 580 2550x800x1170 2750x950x1100 2,9 2x120 120

T 220 530 680 1400X710X1200 1450X900X1100 1,5 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T 220-TC 650 740 1400x800x1200 1450x900x1100 1,5 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

* A richiesta: non prevista di serie - ** se richiesto, scegliere soluzione: imballo con carro smontato
154
Ingombri e imballi - Encombrement et emballage - Embalaje y anclaje

aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

T 220-T 815 905 2550x1500x1200 1750x1100x1100 1,8 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T220-TR 700 790 2550x1300x1200 1750x1100x1100 1,8 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T 220-TR-PL 750 840 3200x1535x1200 2450x1600x1100 4,3 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T 220 T-PL 865 955 3200x1735x1200 2450x1600x1100 4,3 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T 220 TPL 670 760 2650x1400x1200 2700x900x1100 2,7 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T 270 670 875 1200x700x1200 1450x900X1100 1,5 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T270-T 895 980 2550x1500x1200 2450x1600x1100 4,3 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T 270 T-PL 945 1035 3200x1500x1200 2450x1600x1100 4,3 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T 270 TPL 740 840 2500x1400x1200 2700x900x1100 2,7 2x120 120


+ DIGIT
+ HSK

T220/T270 690 810 1400x1200x1800 1450x1200x1800 3,1 2x120 120


+ PENSILE
+ PROGRAM

T 45 I 580 660 1080x950x1200 1250x1200x1100 1,5 2X120 2x120


+ DIGIT

T 45 I-TR 730 830 2430x1150x1200 1550x1250x1100 2,1 2X120 2x120


+ DIGIT

T 45 I-TR-PL 850 980 3080x1770x1200 2250x1550x1100 4,3 2X120 2x120


+ DIGIT

T 45 I-TPL 670 800 2435x1570x1200 2400x1200x1100 2,1 2X120 2x120


+ DIGIT

T 45 I 730 850 1080x950x1700 1250x1350x1800 3 2x120 2x120


+ DIGIT
+ PENSILE

T 45 920 1100 1400x1200x1200 1500x1350x1100 2,2 2X120 2x120


+ DIGIT
+ HSK

T45-T 1140 1230 2500x1520x1200 1700x1400x1100 2,7 2X120 2x120


+ DIGIT
+ HSK

T 45T-PL 1190 1280 3150x2120x1800 1700x1400x1100 2,7 2X120 2x120


+ DIGIT
+ HSK

T 45 TPL 1190 1300 2600x1820x1800 1700x1400x1100 2,7 2X120 2x120


+ DIGIT
+ HSK

T 45
+ PENSILE 1190 1300 1400x1200x1800 1500x1400x1900 3,6 2x120 2x120
+ HSK DIGIT
+ PROGRAM

* A richiesta: non prevista di serie - ** se richiesto, scegliere soluzione: imballo con carro smontato
155
aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

SNA 400 150 250 770x520x1790 1850x460x760 0,8 120 120

SNA 500 200 280 870x600x1970 1990x450x900 1,2 120 120

SNA 600 280 370 1000x790x2000 2140x510x1055 1,2 120 120

SNA 700 330 410 1180x800x2200 2290x510x1055 1,7 1x100;1x120 1x100;1x120

SNA 800 490 600 1280x850x2450 2590x530x1270 2,7 1x100;1x120 1x100;1x120

SNAC 540 240 320 870x620x1970 2070x520x940 1,1 120 120

SNAC 640 350 440 1050x720x2180 2280x550x1070 1,3 1x100;1x120 1x100;1x120

SNAC 740 450 540 1180x820x2430 2530x610x1200 1,9 1x100;1x120 1x100;1x120

SNAC 840 580 690 1410x920x2650 2750x680x1310 2,4 1x100;1x140 1x100;1x140

SNAC 940 700 810 1550x920x2900 3010x750x1450 3,3 1x100;1x140 1x100;1x140

SNAC 740R 670 760 1100x610x2430 2530x610x1200 1,9 1x100; 1x140 1x100; 1x140

SNAC 940R 990 1090 1350X1750X2910 3010x750x1450 3,3 1x100; 1x140 1x100; 1x140

SNAC 940RS 1030 1140 1500X1900X2900 3000x900x1600 4,3 1x100; 1x140 1x100; 1x140

RAC 235
refendino autocentrante 200 220 1300x540x350 1350x590x400 3,2
entreneur autocentrant
alimentador autocentrante

RA 21/RA 200/RA 250


185 205 1000x600x600 1050x650x600 4,1
refendino/entraineur/alimentador

SW 640/3200 1150 1450 3200x3300x2500 3250x1750x1500 8,5 2x120 2x120

SW 640/4300 1390 1790 4300x3300x2500 4500x1750x1500 11,8 2x120 2x120

S740/2 1500 720 850 1500x2500x2420 2430x800x1500 2,9 2x140 2x120

S740/2 3200 900 1050 3200x2500x2420 3200x800x1500 3,8 2x140 2x140

S740/3 1500 1010 1150 1500x2500x2420 2430x800x1500 2,9 2x140 2x120

S740/3 3200 840 1000 3200x2500x2420 2430x800x1500 3,8 2x140 2x120

TRC-N 260 300 1290x980x1270 680x980x1180 0,8 1x90 1x90

TRC-S 120 200 1100x900x1250 680x980x1180 0,8 1x80 1x80

156
Ingombri e imballi - Encombrement et emballage - Embalaje y anclaje

aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

GF21 250 350 1100x780x1300 1150x800x1100 1,1

GF23 290 360 1100x780x1300 1150x800x1100 1,1

GF27 300 390 1200x780x1300 1300x800x1100 1,3

GF35 330 500 1980x780x1300 1550x800x1100 1,8

G 65-5T 1100 1300 2600x1150x1500 2300x1250x1800 5,2

G 63-3T 750 930 2000x1000x1600 2100x1150x1500 3,6

G 60 290 360 1200x800x1900 1210x900x2000 2,2 80 80*

G 80 380 420 1300x800x1900 1310x900x2000 2,4 80 80*

G 90 450 480 1400x800x1900 1410x900x2000 2,5 80 80*

G 800 620 710 1500x1000x1800 1600x1100x1900 3,3 80 80*

G 900 1080 1150 1600x1000x1900 1700x1100x2000 3,4 80 80*

GAL-E 320 390 2800x750x1000 1900x800x1010 0,9

GAL-P 490 580 2900x1150x1200 1500x1100x1300 2,1 2x120

GT 4 S 600 690 1750x900x1300 1850x1000x1400 2,6 3x150 2x150

GAT 180 1200 1380 2300x1800x1700 2400x1900x1800 8,2 1x120;1x150 1x120;1x150

GAT 150-4 1700 1890 2300x1800x1700 2400x1900x1800 8,2 1x120;3x150 1x120;3x150

G 281 210 280 700x600x1650 800x600x2000 0,1 60 60

G 450 350 420 750x700x1700 800x600x2000 0,1 80 80

G 550 S 500 600 1000x800x2100 1000x1050x2150 2,3 80 80

1,8
GL 25 580 630 3500x1600x1400 2600x600x1200 100 100

1,8
GL 30 615 655 4000x1600x1400 3100x600x1200 100 100

S 220 80 130 1200x600x1000 1400x700x1100 1 80 80

GL 150 550 650 1440x1100x700 1550x1150x900 1,6 140 140

* A richiesta: non prevista di serie - ** se richiesto, scegliere soluzione: imballo con carro smontato
157
aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

GL 200 580 680 1440x1100x700 1550x1150x900 1,6 140 140

GS 3 950 1100 3600x1200x2500 3700x1300x2600 12,5

GS A 1380 1500 3800x1200x2400 3900x1300x2550 12,9

GR 400 80 120 800x1050x1450 900x540x650 0,3 1x100;1x60 1x60

GR 640 180 220 1560x1400x1550 1400x850x530 0,6 1x100;1x60 1x60

GR 800 200 250 1860x1570x1550 1500x850x530 0,7 1x100;1x60 1x60

GR 960 270 340 2000x1740x1680 1500x1000x530 0,8 1x100;1x60 1x60

GR 1250 290 360 2000x2030x1680 1800x1000x1000 1,8 1x100;1x60 1x60

GM 4-34 97 470x900x750 530x530x330


61 0,1
Crocera di supporto / Support a croix ... 740x300x300 0,2
Soporte a cruz

GM 4-44 98 600x900x750 530x530x330


62 0,1
Crocera di supporto / Support a croix ... 740x300x300 0,2
Soporte a cruz

GA 4-38 99 470x900x750 530x530x330


63 ... 740x300x300 0,2 0,1
Crocera di supporto / Support a croix
Soporte a cruz

GA 8-48 103 600x900x750 530x530x330


67 0,1
Crocera di supporto / Support a croix ... 740x300x300 0,2
Soporte a cruz

GA 8-68 109 900x900x750 1000x560x340


73 0,2
Crocera di supporto / Support a croix ... 740x300x300 0,1
Soporte a cruz

GV 3 101 500x900x750 670x570x330


65 0,1
Crocera di supporto / Support a croix ... 700x300x300 0,1
Soporte a cruz

104 600x900x750 670x570x330


GV 4 68 ... 700x300x300 0,1 0,1

GA 630 130 180 1000x540x1200 1100x650x1350 0,1

GA 850 160 220 1200x540x1200 1350x650x1350 1,2

GA U5 220 260 800x800x400 850X850X450 0,3

GA 600 70 90 600x500x400 650X550X450 0,2

GM 104 S 110 140 1600x900x700 1600x900x700 1

* A richiesta: non prevista di serie


158
Ingombri e imballi - Encombrement et emballage - Embalaje y anclaje

aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

GM 104 E 80 110 1600x900x700 1600x900x700 1

G 5-30 43 53 310x360x400 315x365x400 0,1

G 10-40 55 65 310x360x400 315x365x400 0,1

G 20-60 60 70 310x360x400 315x365x400 0,1

G 18Q - 22 Q 1220 1520 2900x1000x1500 3000x1100x1600 5,3 2x100x;2x120 2x100x;2x120

G230/4 1650 1750 3400x1400x1500 3500x1600x1600 8,9 4x120 4x120

G230/5U 1890 1990 4400x1500x1500 4500x1600x1600 10,8 5x120 5x120

G 240-4 2750 2900 3700x1700x1800 3800x1800x1900 13 4x150 4x150

G 240-5 3850 3980 3900x1700x1800 4000x1800x1900 13,7 5x150 5x150

G 240-6 4550 4780 4500x1700x1800 4600x1800x1900 15,7 6x150 6x150

G 240-5U 4050 4000 4600x1700x1800 4700x1800x1900 16,1 5x150 5x150

G 240-6U 4850 4950 5000x1700x1800 5100x1800x1900 17,5 6x150 6x150

G 240-7U 5500 5750 5800x1700x1800 5900x1800x1900 20,2 7x150 7x150

C 300 2300 2400 2100x1510x1510 2200x1610x1710 6,1

C 350 2700 2800 2340x1550x1510 2440x1650x1710 6,8

G66/10 T 2300 2400 3900x1750x1650 4000x1850x1750 12,2

GC 65-RT 850 1050 1350x1650x2025 1400x1700x2075 4,9 160 160

GC 65-RR 1000 1200 1350x1650x2025 1400x1700x2075 4,9 2x160 2x160

GC 65-RRT 1100 1300 1350x1650x2025 1400x1700x2075 4,9 2x160 2x160

GC 95/1-RT 1000 1200 1650x1650x2025 1700x1700x2075 5,9 160 160

GC 95/2-RR 1200 1400 1650x1650x2025 1700x1700x2075 5,9 2x160 2x160

GC 95/2-RRT 1300 1500 1650x1650x2025 1700x1700x2075 5,9 2x160 2x160

GC 110/1-RT 1200 1400 1800x1650x2075 1850x1700x2075 6,5 160 160

* A richiesta: non prevista di serie


159
aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

GC 110/2-RR 1400 1600 1800x1650x2025 1850x1700x2075 6,5 2x160 2x160

GC 110/2-RRT 1500 1700 1800x1650x2025 1850x1700x2075 6,5 2x160 2x160

GI 1100 RT 1800 2000 1800x1800x2025 1850x1850x2075 7,1 2x160 2x160

GI 1300 RT 1900 2100 2045x1800x2025 2100x1850x2075 8 2x160 2x160

GI 1100 RR 1500 1700 1800x1650x2025 1850x1700x2075 6,5 2x160 2x160

GI 1300 RR 1600 1800 2056x1650x2025 2100x1700x2075 7,4 2x160 2x160

GI 1100 RRT 1800 2000 1800x1800x2025 1850x1850x2075 7,1 2x160 2x160

GI 1300 RRT 1900 2100 2056x1800x2025 2105x1850x2075 8 2x160 2x160

GI 1100 RRR 2400 2600 2050x1800x2025 2100x1850x2075 8 3x160 3x160

GI 1300 RRR 2500 2700 2056x2056x2025 2100x2100x2075 9,1 3x160 3x160

GI 1100 RRRT 2300 2500 2050x1800x2025 2100x1850x2075 8 3x160 3x160

GI 1300 RRRT 2400 2600 2050x2050x2025 2100x2100x2075 9,1 3x160 3x160

S 200/3 540 730 1500x1050x1500 1600x1150x1600 2,9 4x100 4x100


S 200/4 650 840 1850x700x1500 1950x800x1600 2,4 6x100 6x100

R 300/1 330 370 900x900x1300 1000x1000x1400 1,4 2x120 2x120


S 300/1

R 300/2 440 490 900x1300x1300 1000x1400x1400 1,9 2x120 2x120


S 300/2

R 600/2 750 790 1200x1300x1550 1300x1400x1650 3 2x140 2x140


S 600/2

R 800/2 830 870 1600x1300x1550 1700x1400x1650 6,1 2x140 2x140


S 800/2

R 300/4 920 1050 900x2200x1300 1000x2300x1400 1,9 2x120 2x120


S 300/4

R 600/4 1420 990 1960x2200x1550 1300x2300x1650 5,6 2x140 2x140


S 600/4
R 1300/2 980 1030 1960x1370x1750 2060x1470x1850 5,6 2x140 2x120
S 1300/2

S 1300 2RS 1300 1400 2100x1510x1510 2200x1610x1710 6,1 4x140 4x140

GP 20F 1000 1200 2900x1500x2000 3000x1600x2100 10,3

160 * A richiesta: non prevista di serie


Ingombri e imballi - Encombrement et emballage - Embalaje y anclaje

aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

GP 30F 1100 1300 2900x1500x2000 3000x1600x2100 10,3

GP 30/3F 1250 1450 3400x1500x2000 3500x1600x2100 12

GP 40F 1300 1500 3050x1600x2000 3150x1700x2100 11,3

GP 40/3F 1500 1700 3550x1600x1800 3650x1700x1900 11,8

GP 40/S 1400 1600 3250x1600x1800 3350x1700x1900 10,7

GP 50/S 2300 2500 3100x1650x1800 3200x1750x1900 9,2

GP 60/S 2400 2600 3100x1650x1800 3200x1750x1900 9,2

GP 80 S 2800 3000 3100x1650x1800 3200x1750x1900 10,4

GP 85 S 3150 3350 3100x1650x1900 3200x1700x2000 10,8

GP 70 S 3000 3200 3600x1650x1800 3700x1750x1900 12,2

GP 100 S 3300 3500 3600x1650xx1800 3700x1750x1900 12,2

GP 120 S 3600 3800 3600x1650x2000 3700x1700x2100 12,2

GP 90 S 4150 4390 4150x1650x2000 4250x1750x2100 15,7

GP 130 S 4700 4900 4150x1650x2100 4250x1750x2200 16,3

GP 150 S 5200 5400 4150x1650x2200 4250x1750x2300 17,1

G RR 300-2 270 320 1100x550x1300 600x1150x1450 1

G RR 800-2 340 390 1600x550x1300 600x1650x1450 1,4

G RR 1300-2 420 470 2100x550x1300 600x2150x1450 1,8

G RR 1600-2 510 560 2400x600x1300 650x2450x1450 2,3

G RR 1300-4 1050 1100 2100x900x1600 2150x950x1750 3,6

G RR 1400-4 1100 1150 2200x900x1600 2250x950x1750 3,7

G RR 1600-4 1400 1450 2400x900x1600 2450x950x1750 4,1

GPM 300 500 700 3100x1450x1600 3200x1550x1700 8,4

* A richiesta: non prevista di serie


161
aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

GB 60/10 220 260 1100x800x1100 1200x900x1200 1,2

GR 91 N 150 200 780x620x1370 785x625x1500 0,7

GRA 100 150 830x670x1250 835X675X1400 0,8

1x50 1x50
GB 2/3 680 850 2300x800x1600 2400x900x1000 3,4 1x100 1x100

1x50 1x50
GB 3/3 930 1120 2700x900x1500 2800x1000x1600 4,4 1x100 1x100

1x50 1x50
GB 4/3 980 1170 3050x900x1500 3150x1000x1600 5 1x100 1x100

GB 2/8 1080 1320 3200x1700x2100 3100x1070x1950 6,5 3x80 3x80

GB 4/8 1330 1630 4000x1700x2100 3900x1070x1950 7,8 4x80 4x80

GB 5/8 R 1610 1950 4400x1700x2100 4500x1070x1950 9,4 6x80 6x80

GB 5/15 1420 1730 4200x1900x2100 4000x1070x1950 8,3 6x80 6x80

GB 6/15 R 1700 1900 4750x1900x2100 4850x1070x1950 10 8x80 8x80

GB 4/8 A 1980 2180 4950x1700x2100 4850x1100x1950 10,4 6x20 6x80

GB 5/8 RA 2180 2380 5800x1900x2100 5900x1100x1950 12,6 8x80 8x80

GB 6/15 RA 2390 2590 6150x1900x2100 6250x1100x1950 13,4 10x80 10x80

3770x2200x2000 1,6
GSV 25 E 650 730 3700x1450x2400 +2900x1130x750 2,5 1x100 1x100

4470X220X2000 2 1x100
1x100
GSV 32 E 925 990 4400x1450x2400 +(2900x1130x750) 2,5

5470X220X2300 2,8 1x100


1x100
GSV 42E 1160 1230 5400x1450x2950 +(2900x1130x750) 2,5

4470X220X2000 2 1x100
1x100
GSV 13 945 1020 4400x1450x2400 +(2900x1130x750) 2,5

162
Ingombri e imballi - Encombrement et emballage - Embalaje y anclaje

aspirazione BASIC
di aspirazione CE

aspiracin BASIC
Poids brut en caisse

de aspiracin CE

daspiration BASIC
Peso lordo in cassa

Volume / Volumen
Peso bruto en caja

daspiration CE
dencombrement
Dimensiones

Dimensiones
demballage
de embalaje

bocche di
Dimensions

Dimensions
dingombro
Dimensioni

Dimensioni
Peso netto

de anclaje
de madera

boca de
Peso neto

bouche

bouche
Poids net

dimballo

bocche

boca
Photo
Mod.

Foto

Foto
Kg Kg mm mm m3 mm mm

5470X220X2300 32,8 1x100


1x100
GSV 14 1120 1270 5400x1450x2950 +(2900x1130x750) 2,5

5700x1800x1800 18,4 1x150 1x150


GS 32/70 3700 3800 5700x6500x1700 4200x1000x1300 5,4 3x120 3x120

6400x1800x1800 20,70 1x150 1x150


GS 38/70 4500 4600 6300x7200x1700 4900x1100x1400 7,5 3x120 3xx120

7000x1800x1800 22,6 1x150 1x150


GS 44/70 5200 5300 7000x7800x1700 5400x1000x1300 7 3x120 3x120

5700x1800x1800 18,4 1x150 1x150


GS 32/95 3700 3800 5700x6500x1700 4200x1000x1300 5,4 3x120 3x120

6400x1800x1800 20,70 1x150 1x150


GS 38/95 4500 4600 6300x7200x1700 4900x1100x1400 7,5 3x120 3x120

7000x1800x1800 22,6 1x150 1x150


GS 44/95 5200 5300 7000x7600x1700 5400x1000x1300 7 3x120 3x120

1x120 1x120
G AM 10 3000 3100 2400x3000x1700 2500x3100x1800 5,8 4x150 4x150
1x80 1x80

1x120;5x150 1x120;5x150
14,7
G AM 22 3200 3200x2300x2000 1x100;1x180 1x100;1x180

1x120;5x150 1x120;5x150
15,3
G AM 33 4100 3200x2400x2000 1x100;1x180 1x100;1x180

1x120;5x150 1x120;5x150
G AM 33 AF 5000 3200x2400x2000 15,3 1x100;1x180 1x100;1x180

CNC 353 2800 2850 5694x4145x2400 4700x2250x2200 23,2 1x200 1x200

CNC 353 N 2800 2850 5994x4045x2360 4700x2250x2200 23,2 1x200 1x200

CNC 750 370 570 3100x950x1700 3100x800x1800 4,4 2x100 2x100

CNC 1000 1500 1780 2300x1800x1600 2400x1900x1700 7,7 1x100 1x100

CNC 2100 280 410 800x800x2500 2600x900x900 2,1 1x80 1x80

* A richiesta: non prevista di serie


163
BOX 40 BOX 20 TIR
12000x2300x2250 mm 5900x2300x2250 mm 13500x2400x2400 mm

Scala / Echelle / Escala 1:100

164
LM 310 I - LM 410 I LM30A

TS 30 I SC 30 N FS 31 - FS 41

PS 41 T 90 I TA 120 - TA 150

AZ 60 - AZ 60/2 AZ 150 G /A1 - G/A2


FS 41 PLUS PS 43/53/63 PF 31/41/53
100 mm h

130 mm h
315 mm 0 120 mm 0 400 mm 0 125 mm 0

C 30 C 45

0 +45

T 22 T 22 TR
T 45 S SN 40/50

GB/M GRA/N L 25/30 G/A1 G/A2


GB M
Standard

BORDATRICE MANUALE
PLAQUEUSE DE CHANTS MANUELLE
CHAPEADORA MANUAL

Standard

Spessore max pannello / Epaisseur maxi panneau / Espesor max panel mm 40

Dimensione Bordo / Dimension du bord / Medida del canto mm 0,4 - 3

Velocit avanzamento regolabile / Vitesse entrainement rglable / m/1 1-4


Velocidad avance regolable

Capacit vasca colla / Capacit cuve colle / Capacidad calderin ml 150

Motore Monofase / Moteur monophas / motor monofasico HP 0,25

Controllo elettronico temperatura min./max / Contrle lectronique tem- 120 - 220


prature minimum/maxi / Control electronico temperatura min/max

GRA/N
ARROTONDATORE PER ANGOLI E BORDI
ARRONDISSEUR POUR ANGLES ET CHANTS
Standard REDONDEADOR PARA ANGULOS Y CANTOS
Velocit di refilatura / vitesse daffleurage rpm 24000
velocidad de refilador

Spessore pannello / Epaisseur du panneau mm 10-55


Espesor panel

Potenza motore / Puissance du moteur HP 0,5


Potencia motor
GRIGGIO S.p.A. Via Ca Brion 40 From VENICE Km 35
P.o. Box 54 35011 RESCHIGLIANO (PD) - Italy From MILAN Km 250
Tel. +39.049.929 9711 r.a. Fax +39.049.9201433 From ROME Km 540

168
info@griggio.com - www.griggio.com
3664614 EDIZ. 02/2011 STUDIOVERDE
GRIGGIO S.p.A.

edition 2011
P.o. Box 54
Via Ca Brion, 40
35011 RESCHIGLIANO (Padova) - ITALY

Tel. (+39) 049 9299711 r.a.


Fax (+39) 049 9201433
E-mail: info@griggio.com

www.griggio.com

Manufacturing by tradition
ita/fra/esp

ita/fra/esp

Você também pode gostar