Você está na página 1de 14

C6045D

GAS/AIR PRESSURE SWITCH

INSTRUCTION SHEET
Enclosure
IP 40
Maximum pressure
Scale range Maximum pressure (mbar)
(mbar)
Without loss of Without device
accuracy failure
0.2 ... 3 100 200
1 ... 10 100 200
5 ... 50 200 400
15 ... 150 300 600

Pressure rating
Scale Differential
range
(mbar) Low High Sensed medium Automatic
scale scale recycling
APPLICATION
The C6045D international gas and air pressure switch can be 0.2 ... 3* 0.3 0.5 Air and Yes
used in positive pressure or differential pressure systems to combustion
indicate changes in pressure relative to a set point. products
1 ... 10 0.5 1 Air and Yes
FEATURES combustion
products.
Switch position indicator. Combustible gas
Can be used in positive pressure or differential 5 ... 50 1.2 2.5 Air and Yes
pressure applications. combustion
Set point and switch position indicators visible from products.
outside. Combustible gas
All models incorporate a single pole, double throw
snap acting MICRO SWITCH. 15 ... 150 3.5 10 Air and Yes
combustion
products.
SPECIFICATIONS Combustible gas
Model * Differential is additive
C6045D gas/air pressure switch. Accessories
Ambient temperature Mounting bracket, order number . . . . . . . . . . 45.002.208--001
Minimum: --10 EC/14 EF
Maximum: 70 EC/158 EF
Contents
Connection
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
High pressure connection: 1/4 ISO 7/1 female tapping.
Low pressure or vent connection: 1/8 ISO 7/1 female tapping. Deutsch ...........................................3
High pressure tapping connection: 9 mm
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Electrical rating
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Voltage: 220/240 Vac
Full load: 2.0 A Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Locked motor: 12.0 A
Resistive: 10.0 A Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

MU2C-0034SZ20 R0604
INSTALLATION SETTING AND ADJUSTMENT
Pressure set point adjustment
Remove the cover and turn the pressure adjustment screw
CAUTION toward + to increase pressure setting and toward -- to
decrease pressure setting.
Installer must be a trained, experienced serviceman.
OPERATION AND CHECKOUT
Disconnect power supply before beginning installation.
Operation
Perform all required checkout tests after installation is
complete. The C6045 is equiped with SPDT switching. Therefore when
a control action occurs an annunciating action such as
energizing an alarm can simultaneous be performed.
Connection The C6045 automatic recycle type may be used for either
The bleed fitting is tapped 1/8 ISO 7/1 female. High limit or Low limit applications.
In differential pressure control applications, the lower pressure
should be connected to the vent fitting. (fig. 1.) IMPORTANT
In applications using combustible gases, the vent tapping Systems vary, so carefully study each application.
should be connected to the combustion chamber. The following outline is a guide for a typical low limit
flame safe guard application using a manual reset
Mounting switch.
The C6045 has an hexagonal fitting tapped 1/4 ISO 7/1 Start up
female, which is the high pressure connection in differential Set cut off pressure on numerical scale indicator by
applications. adjusting the screw. (see fig. 2.)
The C6045 can be mounted up to 90E from the horizontal Open main gas supply line. Actuate manual reset lever
position. until switch remakes contact (common to normally open).
Set the controller and limit switch to call for heat. A normal
CAUTION start up should occur.
Allow system to operate through one complete cycle to
For types with ranges 0.2 ... 3 mbar and range 1 ... 10 ensure that all components function correctly.
mbar the full range can only be used when mounted
Checking cut off pressure
within 20E from the horizontal position.
Slowly close manual main valve with the burner in
For all other positions the types with scale range operation. Shut down should occur when the pressure
0.2 ... 3 mbar version may not be adjusted lower than drops to set point and the alarm should energize
0.6 mbar and the types with scale range 1 ... 10 mbar (if connected).
may not be adjusted lower than 1.2 mbar. Re open the manual main valve. Pressure should rise and
exceed the set point value, the burner system should
start up and the alarm turn off when the reset button is
Wiring
depressed.
All wiring must comply with applicable national requirements.
For wiring purposes a Pg 13.5 conduit connector is provided. NOTE: For more accurate setting use pressure tapping with
An earth screw is located inside the cover. manometer.

MU2C-0034SZ20 R0604 2
DEUTSCH

C6045D
DRUCKWCHTER
VERWENDUNG MERKMALE
Die Zweipunktdruckregler C6045 werden fr Regelsysteme
Anzeige der Schaltstellung.
zur Druck--oder Differenzdruckregelung von Luft und
Geeignet fr Druck-- und Differenzdruckregelung.
gasfrmige Medien verwendet.
Sollwert und Schalterleistung von aussen ablesbar.
Alle Ausfhrungen sind mit einem einpolig um--
schaltenden gekapselten MIKRO-- Schnappschalter
ausgerstet.

TECHNISCHE DATEN
Ausfhrungen C6045D Druckregler
Sollwertbereich Schaltdifferenz (mbar) Geeignetes Medium Sebsttltige
(mbar) Wiedereinschaltung
Wiedereinschalt ng
Unteren Bereich Oberen Bereich
0.2 ... 3* 0.3 0.5 Luft und Verbrennungsprodukte Jawohl
1 ... 10 0.5 1 Luft und Verbrennungsprodukte. Jawohl
Gasfrmiger Brennstoff.
5 ... 50 1.2 2.5 Luft und Verbrennungsprodukte. Jawohl
Gasfrmiger Brennstoff.
15 ... 150 3.5 10 Luft und Verbrennungsprodukte. Jawohl
Gasfrmiger Brennstoff.
* Umschaltung erfolgt bei Sollwert zuzgliche Schaltdifferenz
Zulssige Umgebungstemperatur Schaltvermgen bei 220/240 V
--10 ... +70 EC Betriebsstrom: 2.0 A
Anschlsse Anlaufstrom: 12.0 A
Rohranschluss fr hohen Druck: Ohmsche Belastung: 10.0 A
1/ ISO 7/1 Innengewinde.
4 Schutzart
Rohranschluss oder Entlftung fr niedrigen Druck: IP 40
1/ ISO 7/1 Innengewinde.
8
Messanschluss fr hohen Druck: 9 mm Aussendurchmesser Zubehr
Maximum pressure Montagebgel: Bestellnummer . . . . . . . . . . 45.002.208--001

Sollwertbereich Maximaler Betriebsdruck (mbar)


(mbar)
Ohne Verlust der Ohne
Regelgenauigkeit Beschdigung
des gertes
0.2 ... 3 100 200
1 ... 10 100 200
5 ... 50 200 400
15 ... 150 300 600

3 MU2C-0034SZ20 R0604
Sollwerteinstellung
EINBAU Deckel abnehmen und die Druckeinstellschraube zwecks
Erhhung des Sollwertes in Richtung + und zwecks
WICHTIG
Absenkung in Richtung -- drehen.
Der Einbau darf nur von qualifiziertem Personal vor-
genommen werden.
Vor Beginn der Einbau ist die Stromversorgung ab-
zuschalten.
WIRKUNGSWEISE UND PRFUNG
Nachdem der Einbau vollendet ist, sind alle
notwendigen Prfungen durchzufhren. Wirkungsweise
Smtliche Ausfhrungen sind mit einem einpoligen Wechseler
Montage ausgerstet. Daher kann bei einer Regelein-- b.z.w. --aus--
Smtliche Ausfhrungen verfgen ber ein sechseckiges schaltung gleichzeitig ein zweiter Stromkreis (z.B. Alarm)
Anschlussstck mit Innengewinde 1/4 ISO 7/1. geschaltet werden.
Bei Differenzdruckregelung ist dort der hohe Druck anzu-- Der C6045D kann als Wchter fr den oberen oder unteren
schliessen. Grenzwert verwendet werden.
Einbaulage
Funtionsprfung
Der C6045D kann mit einer Abweichung bis zu 90E von der
horizontalen Ebene eingebaut werden. Je nach Anlage ist der Entsprechende Regler auszuwhlen.
Der folgende Funktionsablauf beschreibt ein Anwendungs-
ANMERKUNG beispiel fr die Flammenberwachung mit unterer Begren-
zung, wobei die Wiedereinschaltung durch Entriegelung von
Fr Gerte mit einem Sollwertbereich von 0.2 ... 3
hand erfolgt.
sowie 1.0 ... 10 mbar knnen diese Bereiche nur
dann voll ausgenutzt werden, wenn der Regler mit
Startvorgang
einer maximalen Abweichung von 20E von der hori-
zontalen Ebene eingebaut wurde. Mittels der Druckeinstellschraube (Siehe Bild 2.) ist der
Ausschaltdruck auf der nummerisch geteilten Skale
Bei Einbaulagen (mit mehr als 20E Abweichung) einzustellen.
darf das Gert mit 0.2 ... 3 mbar Sollwertbereich Hauptgasleitung ffnen und Handdruckstellknopf bettigen
nicht niedriger als auf 0.6 mbar und das Gerat mit bis die kontakte fr die Wiedereinschaltung geschlossen
1 ... 10 mbar Sollwertbereich nicht niedriger als sind. (Entriegelung).
auf 1.2 mbar eingestellt werden. Regler und Begrenzer so einstellen, dass Wrme
Anschluss Siehe Bild 1. angefordert wird. Der Brennerstart sollte normal anlaufen.
Bei Differenzdruckregelung ist die Entlftungsanschluss mit Die Anlage sollte nun eine vollstndige Regelperiode
dem niedrigen Druck zu verbinden. zwecks Prfung durchlaufen.
Bei Regelung von Brenngasen ist die Entlftungsanschluss
mit der Verbrennungskammer zu verbinden. Prfung des Ausschaltdruckes
Whrend des Betriebszustandes des Brenners ist das
Elektrische Anschlsse Hauptventil langsam von Hand zu schliessen. Bei
WICHTIG Druckabfall auf den unteren Grenzwert sollte eine
Die elektrische Anschlsse mssen den Sicherheitsabschaltung erfolgen und der Stromkreis fr
Bestimmungen des VDE und der zustandigen den Alarm, falls verwendet, geschlossen werden.
Elektricitatsversorgungsunternehmen entsprechen. Hauptventil wieder von Hand ffnen.
Nachdem der Handdrckstellknopf bettigt wurde, sollte
Fr die Verdrahtung ist eine Stopfbuchsverschraubung Pg
der Brenner anlaufen und der Alarm abschalten.
13.5 vorgesehen.
Unter dem Gehusedeckel ist einen Erdungsschraube vorge-
BEMERKUNG: Zwecks genauster Einstellung ist ein
sehen.
Manometer am Messanschluss fr hohen
Druck anzuschliessen.
EINSTELLUNG UND EICHUNG

MU2C-0034SZ20 R0604 4
NEDERLANDS

C6045D
DRUKSCHAKELAAR
TOEPASSING TECHNISCHE GEGEVENS
De C6045 drukschakelaars voor brandbare gassen en lucht
zijn veiligheidsdrukschakelaars geschikt voor toepassing in
gasbrander installaties als beveiliging van de brander tegen te Aansluitingen
hoge of te lage gas--en/of luchtdruk. Overdruk aansluiting: 1/4 ISO 7/1 binnendraad.
Onderdruk aansluiting (tevens ademopening):
1/ ISO 7/1 binnendraad.
KENMERKEN 8
Drukmeetnippel: buitendiameter 9 mm

Veiligheidsdrukschakelaar voor Toelaatbare omgevingstemperatuur


dubbel--membraansysteem, voorkomt dat het gas Minimum: --10 EC
met de schakelaar in aanraking komt, zelfs als het Maximum: +70 EC
hoofdmembraan scheurt..
Indicatie van membraan--c.q. schakelaarstand. Schakelaar
Instelpunt, schaal en standindicator zijn van buitenaf Micro switch, enkelpolig omschakelend
zichtbaar.
Contactbelasting bij 220 Vac, 50 Hz
Toe te passen als overdruk--, onderdruk--, of
verschildrukschakelaar. Bedrijfsstroom: 2.0 A
Aanloopstroom: 12.0 A
Groot omgevingstemperatuurgebied van --10 ... +70 EC Ohmse Belasting: 10.0 A
maakt toepassing in installaties op het dak en in de
glastuinbouw mogelijk. Elektrische uitvoering
Alle uitvoeringen zijn uitgerust met een enkelpolig IP 40
omschakelende schakelaar (MICRO SWITCH).
Slechts 4 instelgebieden voor drukken van Accessoires
0.2 ... 150 mbar. Montagebeugel: bestelnummer . . . . . . . . . . 45.002.208--001
Uitvoeringen
Instelgebied Differentiaal (mbar) Maximaal toelaatbare druk Geschikt medium
(mbar) (mbar)
Bij lage Bij hoge Werkdruk Veiligheidsdruk
drukinstelling drukinstelling
0.2 ... 3* 0.3 0.5 100 200 Lucht en verbrandingsgassen.
1 ... 10 0.5 1 100 200 Lucht en verbrandingsgassen.
Brandbaar gas.
5 ... 50 1.2 2.5 200 400 Lucht en verbrandingsgassen.
Brandbaar gas.
15 ... 150 3.5 10 300 600 Lucht en verbrandingsgassen.
Brandbaar gas.
* Differentiaal boven instelpunt.
Aansluiting
Alle uitvoeringen zijn aan de onderkant voorzien van een zes-
INSTALLATIE kantige aansluitnippel met 1/4 ISO 7/1 binnendraad.
Deze aansluiting is de overdrukaansluiting bij toepassing als
BELANGRIJK verschildrukschakelaar.
De ademopening is voorzien van 1/8 ISO 7/1 binnendraad.
De installatie dient uitsluitend te geschieden door Deze aansluiting is tevens de onderdrukaansluiting bij toepas-
bevoegd personeel. sing als verschildrukschakelaar. (zie fig. 1.)
Schakel, alvorens met installeren te beginnen, de
voedingsspanning uit en sluit de gastoevoer af. Montage
Verricht na het voltooien van de installatie alle De C6045 mag onder een hoek van 90E t.o.v. de horizontale
benodigde controles. stand worden gemonteerd.

5 MU2C-0034SZ20 R0604
WAARSCHUWING Controle
Bij uitvoeringen met instelgebied 0.2 ... 3 mbar en Gezien het feit dat de branderinstallaties onderling sterk ver--
1 ... 10 mbar kan uitsluitend over het volledige schillen is het noodzakelijk iedere toepassing zorgvuldig te
instelgebied worden beschikt als de montagestand bestuderen.
niet meer dan 20E afwijkt van de horizontale positie. De onderstaande punten vormen een richtlijn bij het in bedrijf
stellen van een gasdrukschakelaar met mechanische ver-
Bij grotere afwijkingen mag de uitvoering met instel-
grendeling bij te lage gasdruk in een gasbranderinstallatie.
gebied 0.2 ... 3 mbar niet lager dan 0.6 mbar en de
uitvoering met instelgebied 1 ... 10 mbar niet lager In bedrijf stellen
dan 1.2 mbar worden ingesteld. Stel aan de hand van de instelschaal de gasdruk in,
Bedrading waarbij de schakelaar de brander moet uitschakelen bij te
De elektrische bedrading dient te voldoen aan de geldende lage gasaanvoerdruk. Zie fig. 2.
voorschriften. Open de hoofdgaskraan. Druk de ontgrendelknop in totdat
Voor de kabelinvoer is een wartel Pg 13.5 aangebracht. de schakelaar in de stand gasdruk aanwezig blijft staan.
Bij de aansluitklemmen bevindt zich een aardschroef. (Contact tussen klem C en NO gesloten, tussen klem
C en NC geopend).
Schakel de gasbranderinstallatie in. Er moet nu een
INSTELLING EN BEDIENING normale start plaatsvinden.
Laat de branderinstallatie nog een aantal keren starten om
Drukinstelling zeker te zijn dat alle apparatuur juist functioneert.
Neem de afdekkap af en draai de instelschroef naar het +
teken voor verhoging van het instelpunt en naar het -- teken Controle uitschakeldruk
voor verlaging van het instelpunt. Draai, terwijl de gasbrander in bedrijf is, de hoofdgaskraan
langzaam dicht. Daalt de druk tot onder het instelpunt,
WERKING EN CONTROLE dan moet de brander uitschakelen en een eventueel
aanwezige storingsmelding moet worden ingeschakeld.
Open de hoofdkraan opnieuw. De gasdruk zal nu weer
Werking stijgen tot boven de ingestelde waarde.
Alle uitvoeringen zijn voorzien van een enkelpolig--omscha-- Als de ontgrendelknop wordt ingedrukt zal de brander in
kelend contakt. Hierdoor wordt bij een ingreep van de druk- bedrijf komen en de storingssignalering worden
schakelaar niet alleen de branderinstallatie uitgeschakeld, beeindigd.
maar kan tevens een elektrisch vergrendelcircuit en/of
storings--signalering worden ingeschakeld. NOTA BENE: De meest nauwkeurige instelling wordt
De C6045D zonder mechanische vergrendeling kan worden verkregen met behulp van een manometer.
toegepast voor beveiliging van de brander tegen zowel te Deze wordt aangesloten op de drukmeet--
hoge als te lage gas--en/of luchtdruk. nippel.

MU2C-0034SZ20 R0604 6
ITALIANO

C6045D
PRESSOSTATI
APPLICAZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE
I pressostati C6045 sono dispositivi progettari per rilevare
variazioni di pressione dei gas o dellaria. CollegamentI pneumatici
Essi possono funzionare sia con pressione, sia con pressioni Lato alta pressione: 1/4 ISO 7/1 femmina.
differenziali. Lato bassa pressione: 1/8 ISO 7/1 femmina.
Presa di pressione lato alto pressione:
9 mm diametro esterno
CARATTERISTICHE GENERALI Temperatura ambiente
Dotati di indicatore di posizione dellinterruttore Minimo: --10 EC
Adatti per la misura di pressioni o pressioni Massima: +70 EC
differenziali Portate dei contatti
Punto di taratura e indicatore di posizione Tensione: 240 Vca
dellinterruttore visibili esternamente A pieno carico: 2.0 A
Tutti modelli incorporano un micro interruttore SPDT All avviamento:12.0 A
(un polo--due vie) ad azione rapida. Resistivo: 10.0 A
Grado di protezione
IP 40
Accessori
Staffa di montaggio: numero di ordine . . . . . 45.002.208--001

Modelli
Campo Differenziale (mbar) Pressione massima (mbar) Adatto per Riarmo
(mbar) automatico
a tomatico
A inizio A fondo Con la Senza
scale scale miglior danneggiare
precisione lo strumento
0.2 ... 3* 0.3 0.5 100 200 Aria e prodotti della combustione. Si
1 ... 10 0.5 1 100 200 Aria e prodotti della combustione e Si
gas combustibile.
5 ... 50 1.2 2.5 200 400 Aria e prodotti della combustione e Si
gas combustibile.
15 ... 150 3.5 10 300 600 Aria e prodotti della combustione e Si
gas combustibile.
* Differenziale additivo.

Nelle applicazioni con gas combustili, il raccordo dovrebbe


INSTALLAZIONE essere collegato alla camera di combustione.
ATTENZIONE Montaggio
Linstallatore deve essere un tecnico qualificato e Tutti i modelli sono dotati di raccordo esagonale femmina da
competente. 1/4 ISO 7/1; tale raccordo rappresenta la presa lato alta
Desinserire lalimentazione elettrica pressione nelle applicazioni per la misura di pressioni
Dopo aver effettuato linstallazione, eseguire tutte le differenziali.
verifiche richieste. Il pressostato C6045 pu anche essere installato a 90E dal
Collegamento piano orrizontale.
Il foro di sfiato e donato di un raccordo femmina da
1/8 ISO 7/1.
Nelle applicazioni per la misura di pressioni differrenziali, la
minore delle due pressioni deve essere collegata al raccordo
suddetto (fig. 1.)

7 MU2C-0034SZ20 R0604
ATTENZIONE Verifiche
I modelli con campo 0.2 ... 3 mbar e 1 ... 10 mbar Data la variet di sistemi esistenti, ogni applicazione va
possono essere utilizzati entro tutto il loro campo considerata singolarmente. Le note che seguono
qualora vengano installati con inclinazione di non costituiscono la traccia per unapplicazione tipica con limite di
oltre 20E dal piano orrizzontale. minima e riarmo manuale.
Per inclinazioni superiori, il valore inferiore del
campo non puo essere regolato al di sotto di 0.6 Avviamento
mbar per il modello 0.2 ... 3 mbar e al di sotto di 1.2 Predisporre sulla scala graduata il valore della pressione di
mbar per il modello 1 .. 10 mbar. intervento agendo sullapposita (vite fig. 2.)
Aprire il passaggio di alimentazione del gas. Azionare il
Collegamenti elettrici pulsante del riarmo manuale fino a riarmare i contatti
Tutti i collegamenti elettrici devono essere conformi alle dellinterruttore.
norme vigenti. Predisporre il regolatore ed il limite in mode che vi sia una
Onde fascilitare i collegamenti, i presstati sono dotati di richiesta di calore. Il sistema dovrebbe avviarsi
conduit Pg 13.5. normalemente.
Allinterno del dispositivo e prevista una vite di terra accessi- Permettere al sistema di compiere un intero ciclio onde
bile togliendo il coperchio. assicurarsi che tutti i componenti funzionino in modo
adeguato.
TARATURE ED AGGIUSTAGGI Verifica della pressine di intervento
Tarature del punto di intervento Con il bruciatore in funzione, chiudere lentamente la
Togliere il coperchio e ruortare la vite di taratura verso il segno valvola manuale di alimentazione del gas. Lo spegnimento
del bruciatore dovrebbe avvenire quando la pressione
+ se si vuole incrementare il valore del punto di intervento e
verso il segno -- se si desidera diminiuirlo. scende al di sotto del punto di intervento. Se al dispositivo
collegato un allarme, questi viene azionato.
Riaprire la valvola manuale del gas. La pressione
FUNZIONAMENTO ET VERIFICHE dovrebbe aumentare e quando essa ha superato il valore
del punto di intervento, il bruciatore dovrebbe avviarsi
Funzionamento nuovamente. Lallarme puo essere tacitato premendo il
Tutti i modelli sono dotati di contatti in deviazione ed quindi pulsante di riarmo.
possible, allorch il pressostoto interviene, azionare con--
temporneamente un allarme esterno. NOTA: Per ottenere una maggior precisione nella
Il modello C6045D (a riarmo automatico) pu essere im-- predisposizione del punto di intervento, collegare
piegato quale limite di massima o di minima pressione. un manometro alla presa di pression.

MU2C-0034SZ20 R0604 8
FRANAIS

C6045D
PRESSOSTAT
Temprature ambiante
APPLICATION Minimum: --10 EC
Le pressostat C6045 peut tre utilis indiffremment sur du Maximum: +70 EC
gaz ou de lair.
il agit chaque variation de pression quelle soit relative ou Raccordement
diffrentielle en regard du point de consigne affich. Prise de pression relative: 1/4 ISO 7/1 raccord femelle
Prise de pression de reference ou vent:
CARACTRISTIQUES 1/ ISO 7/1 raccord femelle
8
Prise de pression: 9 mm diamtre extrieur
Indication dela position de contact.
Peut tre utils en contrleur de pression relative ou Caractristiques lectriques
en contrleur de pression diffrentielle. Tension: 220/240, 50 Hz
Point de consigne et position de contacts visibles de Circuit inductif: lappel: 12.0 A
lextrieur. au maintien: 2.0 A
Circuit rsistif: 10.0 A
Tous les modles sont quips dun micro switch
unipolaire inversuer SPDT.
Protection
IP 40
SPCIFICATION
Accessoire
Modle Ensemble de fixation:
C6045 Pressostat numero commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.002.208--001
Table 1. Diffrentiel et pression maximum limit
Gamme Diffrential (mbar) Pression maximum Sensed medium Recyclage
(mbar) admissible (mbar) automatique
Bas de Haut de Sans perte Sans
lchelle lchelle dtalonnage destruction
0.2 ... 3* 0.3 0.5 100 200 Air et produits de combustion. Oui
1 ... 10 0.5 1 100 200 Air et produits de combustion. Oui
Gaz combustible.
5 ... 50 1.2 2.5 200 400 Air et produits de combustion. Oui
Gaz combustible.
15 ... 150 3.5 10 300 600 Air et produits de combustion. Oui
Gaz combustible.
* Ajoute au diffrentiel de lappareil.

Raccordement
INSTALLATION Tous les modles possdent un raccord femelle hexagonal
ATTENTION 1/4 ISO 7/1
Par mesure de scurite le montage tre confi a du Le trou dvent est de 1/8 ISO 7/1 femelle. Lorsque lappareil
personnel comptent. est utilis en tant que controleur de pression diffrentielle, la
Couper lalimentation electrique avant de pression la plus basse ou pression de rfrence devra tre
commencer linstallation. raccorde au trou dvent (fig. 1.).
Pour lutilsation des gas combustibles, il est recommande de
Faire tout les tests de vrification lorsque
raccorder levent a chambre de combustion.
linstallation est compltement termine.

9 MU2C-0034SZ20 R0604
Montage
Le C6045D peut tre mont horizontalement ou
FONCTIONNEMENT ET VRIFICATION
verticalement.
Fonctionnement
Tous les modles quips dun interrupteur unipolaire inver-
ATTENTION
seur SPDT ce qui permet en plus du contrle de la pression
Sauf pour les appareils des gammes de dutiliser un contact pour une signalisation dalarme.
0.2 ... 3 mbar et de 1 ... 10 mbar sur lequels les Le modle C6045D (sans rarmement manuel) peut tre uti-
performances nominales ne peuvent tre lise soit un contrleur pression maximum soit en contrleur
obtenues que, lorsque la membrane est pression minimum.
horrizontale avec une tolerance de 20E par rapport Vrification
cette position. Les installations tant toutes diffrantes, il est recommand
de les tudier chacune avec une attention particulire.
Au del de cette position de 20E, le minimum du
La procdure de dmarage qui suit est un exemple de basse
rglage ne pourra tre infrieur 0.6 mbar pour la
limit sur un quipement de brleur necessitant un rarmement
gamme de 0.2 ... 3 mbar et 1.2 mbar pour la
manuel.
gamma de 1 ... 10 mbar.
Demarrage
Ajuster le point de consigne laide de la vis de rglage
Cblage Voir fig. 2.
Tous les cblages devront tre conforms aux spcifications Ouvrir le robinet principal darrive du gaz et rarmer le
locales en vigeur. bouton manuel du contrleur de pression.
Pour larrive de cble le C6045 est prvu un presse--toupe Mettre le rgulateur et le limiteur de scurit en position de
de Pg 13.5 demande de chaleur. Le dmarrage devrait se produire.
Une vis de mise la terre est situe sous le couvercle de Faire linstallation une cycle complt pour vrifier le bon
lappareil. functionnement de tous les lments.
Cntrole de la mise sous securit
Le brleur tant en fonctionnement. Fermer lentement la
AFFICHAGE DE CONSGNE ET vanne manuelle darrive du gaz. La mise en scurit doit
se produire lorsque la pression descend en dessous du
RGLAGE point de consigne et lallarme, si utilise, devra
fonctionner.
Ouvrir nouveau la vanne manuelle darrive du gaz. La
pression devrait augmenter et dpasser le point de
consigne du contrleur.
Linstallation devrait se remettre en route en mme temps
Affichage du point de consigne
que lalarme sera efface lors du rarmement manuel du
Enlever le couvercle et tourner la vis de rglage dans le
pressostat.
sens + pour augmenter le point de consigne et dans
le sens -- pour le diminuer. NOTE: Pour un rglage plus prcis utiliser des manomtres.

MU2C-0034SZ20 R0604 10
SUOMI

C6045D
PAINEKYTKIN
Sallittu ympristn lmptila
KYTT --10 ... +70 EC
C6045 kaasun--ja ilmanpainekytkimi voidaan kytt
ylipaine--, alipaine--tai paine--erojrjestelmiss ilmaisemaan Shkiset arvot
paineen muutoksia asettelupisteeseen verrattuna. Jnnite: 220/240, 50 Hz
Suurin virta: 10 A
OMINAISUUKSIA Liitnnt
Ylpaineliitnt: 1/4 ISO 7/1 siskierre
Kytkimen asennon osoitus. Alapaineliitnt: 1/8 ISO7/1 siskierre
Voidaan kytt ylipaine--, alipaine--, tai paine-- Ylpaineen mittausliitnt: 9 mm putkelle
erojrjes telmiss. Suojastus
Asettelupisteen ja kytkimen asennon osoitus IP 40
nhtviss ulkopuolelta.
Kaikissa malleissa yksinapainen MICRO--SWITCH Lisvarusteet
vaihtokytkin. Asennusteline: Osa no . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.002.208--001
Mallit
Toimialue Toimiero (mbar) Suurin paine (mbar) Kytetty vliaine Automaat--
(mbar) tinen
Min Max Tarkkuuden Laitteen palautus
krssimtt rikkoutumtt
0.2 ... 3* 0.3 0.5 100 200 Ilma--ja palamistuqteet. On
1 ... 10 0.5 1 100 200 Ilma--ja palamistuqteet. On
Palava kaasu.
5 ... 50 1.2 2.5 200 400 Ilma--ja palamistuqteet. On
Palava kaasu.
15 ... 150 3.5 10 300 600 Ilma--ja palamistuqteet. On
Palava kaasu.
* Toimiero on listtv.

Varoitus
ASENNUS Mallit, joiden alue on 0.2 ... 3 mbar ja 1 ... 10 mbar, koko
aluetta voidaan kytt vain, jos ne on asennettu 20E kul-
Varoitus maan vaakasuorasta asenosta.
Asennuksen suorittavan henkiln tulee olla Jos ne on asennettu muuhun asentoon, ei 0.2 ... 3 mbar
koulutettu, kokenut asentaja. mallin asettelupistett saa laittaa alle 0.6 mbar, eik 1 ... 10
Katkaiskaa shkvirta ennen asennuksen mbar mallin alle 1.2 mbar.
aloittamista.
Shkkytkennt
Suorittakaa kaikki tarkastuskokeet saatuanne
Shkkytkennt on suoritettava voimassa olevien paikallisten
asennustyt valmiiksi.
mrysten mukaan. Kaapelin liittmiseksi mukana seuraa
Alapaineliitnt on 1/8 ISO 7/1 siskierre. Paine--erosovellu- Pg 13.5 kaapeliliitin. Kannen sisll on maadoitusruuvi.
tuksissa liitetn alapaine thn liittimeen (katso kuva 1.).
Sovellutuksissa, joissa esiintyy palavia kaasuja, on alapaine-
liitnnst johdettava putki palamiskammioon. TOIMIALUEEN ASETTELU
Paikoilleenasentaminen
Kaikissa malleissa on 1/4 ISO 7/1 siskierteinen ylpainelii--
tnt. Thn liittimeen liitetn ylpaine paine--erosovellutuk- Asetteluarvon sto
sissa. Poista kansi ja kierr asettelupisteen struuvia + suun-
C6045 painekytkin voidaan asentaa 90E kulmaan vaakasuo- taan asettelupaineen suurentamiseksi ja -- suuntaan sen
rasta asennosta. pienentmiseksi.

11 MU2C-0034SZ20 R0604
Avatkaa kaasuventtiili. Painakaa painekytkimen
TOIMINTA JA TARKASTUS ksipalautuspainiketta.
Toiminta Suorittakaa normaali laitoksen kynnistys.
Antakaa laitoksen toimia jonkin aikaa, jotta se olisi
Kaikissa malleissa on yksinapainen vaihtokytkin. Vaihtokytki-
normaaleissa kyttolosuhteissa.
men ansiosta saadaan painekytkimelt esim. hlytys
C6045 mallia (automaattinen palautus) voidaan kytt joko
yl tai alarajasovellutukissa. Lukkiutumispaineen tarkastus
Tarkastus Sulkekaa hitaasti kaasun ksiventtiili polttimen toimiessa.
Jrjestelmi on usean mallisia, joten kuhunkin sovellutukseen Avatkaa kaasun ksiventtiili. Kaasun paine nousee
on tutustuttava huolellisesti. Seuraavassa esitetn ppiir- asetusarvon ylpuolelle, jolloin laitos kynnistyy
teittin ohjeet tyypilliselle alarajarajoitukselle leikinvalvontaso- normaalisti ja hlytys loppuu painettaessa
vellutuksessa kytettess ksipalautteista mallia. ksipalautuspainiketta.
Kynnistys
Asetelkaa laukaisupaine haluttuun arvoon asettelupisteen HUOMIOI: Tarvittaessa tarkempaa asetusta, liit manometri
struuvista (katso kuva 2.). ylpaineen mittausliitntn.

140
90
96
49
20
A
A
D

E
32
23
120

40 37
B

F
G C
38
71

Fig. 1.
Switch position at
GB atmosheric pressure
Schaltstellung bei
D atmosphrischem Druck
Common
Schakelaarstand bij atmos-
NL ferische druk
Normally
C Posizione dellinterrutore
I alla pressione atmosferica
J Open
K Position de la contact la
Normally F pression
Closed
L Kytkimen asento nollapai-
SU
neella
G

Fig. 3. Wiring connections


I Elektrischer Anschluss
F H
E Electrische aansluiting
Collegamenti elettrica
Cblage lectrique
Fig. 2. Kytkimen kytkentpiirros

MU2C-0034SZ20 R0604 12
GB F

A -- Mounting holes for bracket A -- Trous de fixations


B -- Cover screw B -- Vis de fixation du couvercle
C -- Pressure adjustment screw C -- Vis de rglage de la pression
D -- Pg 13.5 conduit D -- Pg 13.5 conduit
E -- Positive pressure connection/high pressure inlet E -- Raccord la pression contrle (haute pression)
F -- High pressure tapping/test pressure inlet F -- Prise de pression
G -- Venting or differential connection/low pressure inlet G -- Trou dvent ou raccordement pour la basse pression
H -- Leak limiting orifice (pression de rfrence) dans le cas dutilisation en
I -- Diaphragm pression diffrentielle
J -- SPDT micro switch H -- Obturateur de fuite
K -- Set point indicator I -- Diaphragme
L -- Switch position indicator J -- Micro switch unipolaire inverseur
K -- Index du point de consigne
D L -- Indicateur de position dinterrupteur

A -- Befestigungslcher fr Montagebgel
B -- Deckelbefestigungsschraube SU
C -- Sollwerteinstellschraube
D -- Stopfbuchsverschraubung Pg 13.5 fr Kabeleinfhrung A -- Kiinnitysreit asennustelineelle
E -- Anschluss fr hohen Druck B -- Kannen kiinnitysruuvi
F -- Messanschluss fr hohen Druck (Manometeranschluss) C -- Asettelun struuvi
G -- Entlftung oder bei Differenzdruck Anschluss fr D -- Kaapeliliitin
niedrigen Druck E -- Ylpaineliitnt
H -- Drossel fr Verzgerung F -- Ylpaineen mittausliitnt
I -- Membrane G -- Alapaineliitnt
J -- Mikro Schalter (Einpolig umschaltend) H -- Kuristusrengas
K -- Sollwertanzeige I -- Palje
L -- Anzeige der Schaltstellung J -- Micro--kytkin (yksinapainen vaihtokytkin)
K -- Asettelun struuvi
L -- Kytkimen asennon osoitin
NL

A -- Bevestigingsgaten voor montagebeugel


B -- Bevestigingsschroef afdekkap
C -- Drukinstelschroef
D -- Kabelinvoerwartel Pg 13.5
E -- Aansluiting overdruk
F -- Drukmeetpunt aan overdrukzijde
G -- Ademopening of aansluiting onderdruk
H -- Inlaatrestrictie
I -- Hoofdmembraan
J -- Enkelpolig--omschakelende schakelaar
K -- Drukinstellingsindicator
L -- Indicator schakelaarstand

A -- Fori per staffa di montaggio


B -- Vite di bloccaggio del coperchio
C -- Vite di taratura del punto di intervento
D -- Attacco per conduit Pg 13.5
E -- Conessione pressione positiva/ingresso alta pressione
F -- Presa di pressione (lato alta pressione)
G -- Sfiato o raccordo per pressioni differenziali/ingresso
bassa pressione
H -- Restrizione limitatrice di sfiato
I -- Membrana
J -- Microinterruttore un polo--due vie (SPDT)
K -- Indicatore del punto di intervento
L -- Indicatore di posizione del microinterruttore

13 MU2C-0034SZ20 R0604
Automation & Control Solutions
Control Product
Satronic AG
Honeywell-Platz 1
CH-8157 Dielsdorf
Switzerland
Phone: +41
+4111855
855222211
11
Fax: +41+4111855
855222222
22

MU2C-0034SZ20 R0604 14

Você também pode gostar