Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Abstract: This paper addresses the idea that has been recently
put forward by several studies in the field of cognitive linguistics
that perception verbs have a polysemous structure motivated by
our experience and understanding of the world. Metaphor is not
only characteristic of poetic language, but on the contrary, it can
be found everywhere in everyday language and the polysemous
character of perception verbs reflected into a wide range of syntactic
and constructional alternatives makes them a motivating semantic
field to approach in this respect.
Key words: polysemy, metaphor, perception verbs, prototypical
meaning, metaphorical meaning.
55
56 HARVARD SQUARE SYMPOSIUM | THE FUTURE OF KNOWLEDGE
notes
1
George, Lakoff and Mark Johnson, Metaphors We Live By. Chicago
(University of Chicago Press, 1980), 3.
2
Ibid., 6.
3
Rojo, Ana, and Javier Valenzuela. Frame Semantics and Lexical
Translation: the RISK frame and its translation. Babel Volume 44, No 2. (1998).
4
Lakoff, George. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories
Reveal about the Mind. (Chicago and London: Chicago University Press, 1987),
3150.
5
ke Viberg,. The verbs of perception: a typological study in Explanations
for Language Universals ed. B. Comrie and O. Dahl (Berlin: Mouton de Gruyter,
1984), 23.
6
Sweetser, Eve. From etymology to pragmatics. Metaphorical and cultural
aspects of semantic structure, (Cambridge: Cambridge University Press, 1990).
7
Neagu, Mariana. Cognitive Linguistics. An introduction, (Bucureti: Editura
Didactic i Pedagogic, 2005), 84.
8
Sweetser, From etymology to pragmatic, 38.
9
IbarretxeAntuano, Iraide. Polysemy and Metaphor in Perception
Verbs: A CrossLinguistic Study, (PhD diss., University of Edinburgh, 1999),
113.
10
IbarretxeAntuano, Iraide. MINDASBODY as a Crosslinguistic
Conceptual Metaphor. Miscelnea. A Journal of English and American studies 25
(2002): 114.
11
IbarretxeAntuano, Iraide, Vision Metaphors for the Intellect: Are they
Really CrossLinguistic? ATLANTIS. Journal of the Spanish Association of Anglo
American Studies 30.1 (2008): 18.
12
Bront, Charlotte. Jane Eyre. (Great Britain: HarperCollinsPublishers,
2010), 17.
64 HARVARD SQUARE SYMPOSIUM | THE FUTURE OF KNOWLEDGE
13
Bront, Emily. Wuthering Heights. (Penguin Books, 1994), 261.
References
Bront, Charlotte. Jane Eyre. Great Britain: HarperCollinsPublishers, 2010.
Bront, Emily. Wuthering Heights. Penguin Books, 1994.
IbarretxeAntuano, Iraide. Polysemy and Metaphor in Perception Verbs:
A CrossLinguistic Study, PhD diss., University of Edinburgh, 1999.
IbarretxeAntuano, Iraide. MINDASBODY as a Crosslinguistic
Conceptual Metaphor. Miscelnea. A Journal of English and American studies 25
(2002): 93119.
IbarretxeAntuano, Iraide, Vision Metaphors for the Intellect: Are they
Really CrossLinguistic? ATLANTIS. Journal of the Spanish Association of Anglo
American Studies 30.1 (2008): 1533.
Lakoff, George, and Mark Johnson. Metaphors We Live By. Chicago:
University of Chicago Press, 1980.
Lakoff, George. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal
about the Mind. Chicago and London: Chicago University Press, 1987.
Neagu, Mariana. Cognitive Linguistics. An introduction, Bucureti: Editura
Didactic i Pedagogic, 2005.
Rojo, Ana, and Javier Valenzuela. Frame Semantics and Lexical Translation:
the RISK frame and its translation. Babel Volume 44, No 2. (1998).
Sweetser, Eve. Polysemy vs. Abstraction: Mutually Exclusive or
Complementary. Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley
Linguistic Society. Berkeley, Ca.: Berkeley Linguistics Society, (1986): 528538.
Sweetser, Eve. From etymology to pragmatics. Metaphorical and cultural
aspects of semantic structure, Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
Viberg, ke. The verbs of perception: a typological study in Explanations
for Language Universals edited by B. Comrie and O. Dahl (eds.). Berlin: Mouton
de Gruyter, 1984: 123162.