Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Azyl Refuge
In seiner Flle ruhet der In its fullness the autumn day now rests,
Herbsttag nun, The grape is refined and the grove is red
Gelutert ist die Traub und From the fruit, if the lovely flowers
der Hain ist rot Some of the earth fell to thank you.
Vom Obst, wenn schon der
holden Blten
Manche der Erde zum Danke
fielen.
Und rings im Felde, wo ich And round about in the field where I went
den Pfad hinaus, out the path,
Den stillen, wandle, ist den The quiet, the changing, the satisfied
Zufriedenen Your estate has matured and much of the
Ihr Gut gereift und viel der joyful
frohen The riches give them trouble.
Mhe gewhret der Reichtum
ihnen.
Und leuchtest du, o Goldnes, And thou shine, O Goldnes, also to me, and
auch mir, und wehst waft
Auch du mir wieder, Lftchen, You too, bless me, as blessings
als segnetest You a joy to me, as once, and
Du eine Freude mir, wie How lucky, my bosom?
einst, und
Irrst, wie um Glckliche, mir
am Busen?
Denn, wie die Pflanze, For, like the plant, it is rooted on its own
wurzelt auf eignem Grund foundation
Sie nicht, verglht die Seele des They do not burn the soul of the mortal,
Sterblichen, The one with the daylight only, one
Der mit dem Tageslichte nur, Poor, walks on holy earth.
ein
Armer, auf heiliger Erde
wandelt.
Doch heute la mich stille But today, quietly, let me take the path
den trauten Pfad
Go to the grove, which is decorated with
Zum Haine gehn, dem golden
gold
die Wipfel schmckt
Sein sterbend Laub, und His dying foliage, and wreath also to me
krnzt auch mir die Your brows!
Stirne, ihr holden
Erinnerungen!
Und da mir auch, zu retten And that I too, save my mortal heart,
mein sterblich Herz, As others were a permanent place,
Wie andern eine bleibende And homeless the soul did not give me
Sttte sei, Desirous of life
Und heimatlos die Seele mir
nicht
ber das Leben hinweg sich
sehne,
Sei du, Gesang, mein Be thou, singing, my friendly asylum! be
freundlich Asyl! sei du, yourself,
Beglckender! mit sorgender There is more happiness! With caring love
Liebe mir for me
Gepflegt, der Garten, wo ich, Landscaped, the garden where I walk
wandelnd
Among the flowers, the evergreen,
Unter den Blten, den
immerjungen,
Ihr segnet gtig ber den You bless kindly on the mortal,
Sterblichen,
Your heavenly forces! Each his property,
Ihr Himmelskrfte! jedem sein
O bless mine also, and that too
Eigentum,
O segnet meines auch, und da Early the Parze the dream never end.
zu
Frhe die Parze den Traum
nicht ende.
Wo bist du? wenig lebt' ich; Where are you? Little yet
doch atmet kalt have I lived; but cold
Mein Abend schon. Und stille, My evening breathes. And
den Schatten gleich, silent already, like
Bin ich schon hier; und schon The shades, I walk here
gesanglos while songlessly
Schlummert das schaudernde Slumbers my shuddering
Herz [im Busen. heart.
Im grnen Tale, dort, wo der In the green valley, where the fresh spring
frische Quell From the mountains daily rushes, and the
Vom Berge tglich rauscht, lovely
und die liebliche Timeless blossoms in autumn,
Zeitlose mir am Herbsttag There, in the silence, you holde, I want
aufblht,
Dort, in der Stille, du
Holde, will ich
Dich suchen, oder wenn in der Looking for you, or when in the midnight
Mitternacht The invisible life in the groves,
Das unsichtbare Leben im And over me the everfrohen
Haine wallt, Flowers, the flowering stars, shine,
Und ber mir die immerfrohen
Blumen, die blhenden Sterne,
glnzen,
O you of the ether's daughter! Then appear
O du des thers Tochter! From thy father's garden, and thou shalt
erscheine dann not
Aus deines Vaters Grten, und
A spirit of the earth, come, schrck ', o
darfst du nicht
Schrcke with other only the heart me
Ein Geist der Erde, kommen,
schrck', o
Schrcke mit anderem nur das
Herz mir
Komm! ins Offene, Freund! Come over! Into the open, friend! But a
zwar glnzt ein Weniges heute little shines today
Nur herunter und eng Only heavenly and close the sky closes us.
schlieet der Himmel uns ein. Neither the mountains nor the forest have
Weder die Berge sind noch yet appeared
aufgegangen des Waldes
The summit, as desired, is empty, and the
Gipfel nach Wunsch und leer
song is empty.
ruht von Gesange die Luft.
Trb ists heut, es schlummern It is turbid today, the streets and streets are
die Gng' und die Gassen und slumbering, and almost will
fast will It seems to me as if in the leaden time.
Mir es scheinen, es sei, als Nevertheless, the desire to believe in the
in der bleiernen Zeit. law doubts one
Dennoch gelinget der Wunsch, Hour, and the pleasure of the day is
Rechtglaubige zweifeln an consecrated.
Einer
Stunde nicht und der Lust
For not much pleased what we have gained
bleibe geweihet der Tag.
from heaven,
Denn nicht wenig erfreut, was
wir vom Himmel gewonnen, If he refuses, and still allows the children at
Wenn ers weigert und doch last.
gnnet den Kindern zuletzt. Only that such speeches and also the step?
Nur da solcher Reden und And the trouble
auch der Schritt? und der
Mhe
Wert der Gewinn und ganz wahr Value of profit and quite true pleasure.
das Ergtzliche sei. That is why I hope it will be when the
Darum hoff ich sogar, es desired
werde, wenn das Gewnschte
Wir beginnen und erst unsere We begin, and first loosen our tongue,
Zunge gelst,
And found the word, and rose the heart,
Und gefunden das Wort, und
And springs from drunken brows,
aufgegangen das Herz ist,
Und von trunkener Stirn' To begin with our own at the same time the
hher Besinnen entspringt, heavenly bloom,
Mit der unsern zugleich des And be open to the open, the open.
Himmels Blte beginnen,
Und dem offenen Blick offen
der Leuchtende sein.
Denn nicht Mchtiges ists, For it is not great, but it belongs to life,
zum Leben aber gehrt es, What we want, and seems both chic and
Was wir wollen, und scheint joyous at the same time.
schicklich und freudig But come also the blessing swallows
zugleich.
Always some, even before summer, into
Aber kommen doch auch der
the country.
segenbringenden Schwalben
Immer einige noch, ehe der In fact, on the other hand,
Sommer, ins Land. Where the guests build the house the
Nmlich droben zu weihn bei intelligent host;
guter Rede den Boden, That they may taste and behold the most
Wo den Gsten das Haus baut beautiful, the fullness of the land
der verstndige Wirt; That, as the heart desires, open, according
Da sie kosten und schaun das to the spirit
Schnste, die Flle des Meal and dance and singing, and Stutgard's
Landes joy,
Da, wie das Herz es wnscht, So today we want to go up the hill.
offen, dem Geiste gem May a better man's mail-friend
Mahl und Tanz und Gesang und
About talking, self-explanatory guests
Stutgards Freude gekrnt sei,
Deshalb wollen wir heut explained,
wnschend den Hgel hinauf. Or, how else, if the other pleases, for old is
Mg' ein Besseres noch das custom,
menschenfreundliche Mailicht And so often the gods look at us smiling,
Drber sprechen, von selbst May the carpenter, from the summit of the
bildsamen Gsten erklrt, roof,
Oder, wie sonst, wenns andern We did as best we could.
gefllt, denn alt ist die
Sitte,
Und es schauen so oft
lchelnd die Gtter auf uns,
Mge der Zimmermann vom
Gipfel des Daches den Spruch
tun,
Wir, so gut es gelang, haben
das Unsre getan.
But beautiful is the place when in holidays
Aber schn ist der Ort, wenn of spring
in Feiertagen des Frhlings Rise up the valley, when down with the
Aufgegangen das Tal, wenn mit Neckar
dem Neckar herab Willow trees and forest and all the green
Weiden grnend und Wald und
trees
all die grnenden Bume
Countless, flowering white, waving in awe-
Zahllos, blhend wei, wallen
in wiegender Luft, inspiring air,
Aber mit Wlkchen bedeckt an But with the clouds covered with
Bergen herunter der Weinstock mountains the grapevine
Dmmert und wchst und Dimmed and growing and warming under
erwarmt unter dem sonnigen the sunny scent.
Duft.
Epilog Epilogue
Nahe schon ist der Herbst, nah ist im Fall Near is already the autumn, near is the case of
der Frucht das Verklingen des Lieds, the fruit the fading away of the song,
dort, wo der Wald erdrhnt tief vom Strzen Where the forest grows deep from the fall of
der Toten und den Strmen, die sdwrts the dead, and the storms that go southward.
ziehn.
For it is certain that the sleep of darkness is
Denn bestimmt ists, da gro auf sich
great,
Verdunkelndes Schlaf kommt,
A shimmering breath, great as the longing for
schattender Hauch, gro wie das Sehnen
silence,
nach Stille,
When after the light of the light the violent day
wenn nach des Lichtes Glanz der heftige falls silent.
Tag verstummt.
Ihm auch kndigt sich an hellerer Zeiten He also appears in brighter times picture,
Bild, And what has long been gloriously promised,
und was lange schon herrlich verheien ist, Also waft through the silence and make it
wehet auch durch die Stille und macht sie beautiful.
schn.
Neues wchst aber fort, so wie die Zeit es But new things continue to grow, as time seeks.
will. She is tired of daring. But it calls him far.
Die ist des Darbens md. ihn aber ruft es Whatever may flourish without him, he praises,
weit. fortunate happiness.
Was auch ohne ihn blht, preist er,
knftigen Glckes gewi.