Você está na página 1de 5

Escena primera

Fernando (con el pie enyesado) se est


despidiendo de su madre embarazada en la puerta de su casa.

Madre: Fernando hasta que te recuperes vas a tener que ir


acompaado de tu to a la escuela mira que nos est haciendo
un gran favor a pesar que despus tiene que irse a la
universidad.

Fernando: es lo mnimo que debe hacer ya que le damos un


techo donde vivir.

Madre: no hables as, l se queda aqu por sus estudios ya que


es muy lejos ir de Yauyos ala san marcos.

Fernando: pero venirse a vivir aqu en el cerro con nosotros,


esto tampoco es un palacio y nosotros estamos hasta las justas
con el espacio.

Madre: bueno l es mi primo y siempre que necesite una mano


se la voy a dar a si yo viva en una caja de cartn siempre hay
espacio.

(Suena la voz de Arauco)

Arauco: vmonos que ya es tarde kachu a wayta chau nampa


shumaya (todos se despiden)

EN EL TRAYECTO

Arauco: taki nanhra


Fernando: as es este camino es muy estrecho y lleno de
piedras ya falta poco para llegar al colegio.

EN LA PUERTA DE LA ESCUELA

Fernando: yo puedo solo hasta mi saln mas bien ya vete a la


universidad que ya son las 8:00 .

Arauco: wajachcha.w.kata.quesh

Fernando: te he repetido varias veces que aqu no hables as ya


sabes como son las personas de prejuiciosas y aparte si mis
compaeros te escuchan me van a molestar

Arauco: Fernando como puedes avergonzarte de nuestra lengua


al contrario deberas sentirte muy importante al hablar el jacaru
,es una de las pocas lenguas amerindias que hay en lima ,es una
herencia de la cultura wari ,por nuestras venas corre sangre
guerrera, nuestra lengua sobrevivi al expansionismo incaico, a
la sangrienta invasin espaola y ahora por personas como t
que prefieren hablar otras lenguas de mayor prestigio y
aceptacin se est extinguiendo.

Fernando: bueno, bueno ya es tarde me tengo que ir.

Arauco: ujmawa illta

Fernando: ..T tambin cudate chauuu

Segunda escena
Pasaron 15 aos ,Fernando ya se haba graduado en la carrera
de literatura ahora estaba en Argelia investigando sobre la
literatura musulmana .

Fernando :bueno ahora solo me falta leer estos dos libros de


recopilacin de mitos y leyendas musulmanas y entrevistar a un
grupo de historiadores argelinos ;despus de esto voy sobre la
literatura prehispnica peruana ,pero que sea una cultura que
no me salga tan costosa el viaje ni el hospedaje porque ya me
queda poco presupuesto (se pone a pensar despus truena los
dedos) que tonto como no se me haba ocurrido antes porque no
comenc con jacaru ,por mi familia

(Fernando llama a su madre )

Fernando: hola mam como estas llamaba para preguntarte si


sabes algo de Arauco

Mam: hola hijo que talbueno la mam de Arauco muri hace


tres aos y ahora Arauco pasa por un momento ms difcil le
diagnosticaron cncer gstrico

Fernando: que triste noticia ,nosotros que somos su familia


debemos estar con l

Mam: eso no es lo peor ,lo desauciaron y ya le queda pocos


das .ahora yo estoy en tupe acompandolo.

Fernando: y porque no me lo dijiste antes.

Mam: no te dije nada por que no quera preocuparte de muy


lejos

Fernando: en dos das vuelvo a Per ..voy a ir a Yauyos para


estar en sus ltimos das con l

(Se despiden)

Tercera escena
(hay mucha gente amontonada en
la casa de Arauco ,l llega recin de Argelia despus de dos
das con maletas )
Fernando: que pasa por que hay tanta gente; despus de tanto
tiempo que no vengo ya ni reconozco la casa (se cruza con un
seor del pueblo)

Fernando: hola buenas das, sabe dnde vive Arauco Quispe


parra

Pueblerino: cmo no voy a saber, si justo ahora voy para su


velorio

Fernando! Que, como que ha muerto ya yo vengo pasar sus


ltimos das con el soy su sobrino

Pueblerino: mejor vamos para adentro para que lo despidas,


ayer en la noche falleciyo estuve a su lado en su ltima
noche (llora)

(Adentro velaban a Arauco en su cuarto, estaba postrado en su


cama)

Pueblerino: aqu la gente lo quiere mucho, si no fuera por el


nuestra lengua contara con dos o tres ancianos hablantes; el
difunda el jacaru en escuelas, avenidas y plazas ,organizaba
festividades donde se recitaban poemas y cantos en jacaru;
recopilo mitos y leyendas de tupe hablando con ancianos ,
promovia la historia de yauyos siempre nos hablaba de lo
importante que era tener una identidad cultural; aun en sus
ltimos momentos escribi este poema

Você também pode gostar