Você está na página 1de 37

Asociacion Centro de Estudios y Cooperacion para American Latina

Mujeres poetas en la renovacin potica latinoamericana


Author(s): Mario Campaa
Source: Guaraguao, Ao 3, No. 8 (Spring, 1999), pp. 123-158
Published by: Asociacion Centro de Estudios y Cooperacion para American Latina
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25596093
Accessed: 01-09-2017 16:01 UTC

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms

Asociacion Centro de Estudios y Cooperacion para American Latina is collaborating with


JSTOR to digitize, preserve and extend access to Guaraguao

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Mujeres poetas en la renovacion poetica
latinoamericana

Introduccion y seleccion de Mario Campaiia

Tal y como ha senalado una parte de la critica, el proceso de reno


vacion poetica iniciado en los anos veinte en Latinoamerica fue llevado
a cabo fundamentalmente por dos vias: la de la ruptura y experimentacion
formal, por una parte, y la inspirada en la tradicion, por otra. A la primera
de estas le es adecuado el concepto de 'vanguardia', que a veces se usa para
definir todo el periodo y que, en cambio, no es posible asignar a la segunda
via. La primera predomino en pafses como Peru y Argentina; en otros, el
proceso se cumplio utilizando los recursos de la tradicion literaria, como
en Cuba, con la poesfa pura de Mariano Brull. Hubo tambien casos en que
las dos vfas coexistieron. Fue lo que ocurrio en Mexico, con los poetas
estridentistas y contemporaneos, de signos opuestos; en otro sentido,
como versiones diferentes de la vanguardia, tambien en Argentina los
grupos de Boedo y Florida disputaron acerca de la legitimidad de sus res
pectivos proyectos innovadores; y, en Ecuador, donde la poesfa de Jorge
Carrera Andrade combino tradicion y vanguardia, paralelamente a la
polemica que Joaqufn Gallegos Lara, representante del realismo social del
grupo de Guayaquil, mantuvo con el realismo liidico, (de exposicion', que
propuso Pablo Palacio.
De un modo u otro, entre los anos veinte y cuarenta, en una atmos
fera intelectual de agitacion, diversidad y riqueza, se introdujeron en la
poesfa latinoamericana nuevos temas, procedimientos y formas poeticas,
que, en conjunto, consolidaron el genero en un territorio de gran libertad
tematica y formal, lejos de los estertores epigonales que habfa dejado la
gran poesfa modernista.
Un hecho nuevo del perfodo, poco destacado por la historiograffa,
es la participacion protagonica en este proceso de mujeres poetas, com
prometidas junto a sus companeros generacionales en un mismo empefio
renovador. En varios pafses de America Latina esta documentada esta par
ticipacion, tanto en la fundacion y direccion de revistas y papeles mura
les como, en general, en el proceso mismo de la creacion poetica. Winett

GUARAGUAO ano 3, nQ8, 1999 pags. 123-158.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
124

de Rokha, en Chile, Magda Portal, en Peru y Norah Lange, en Argentina,


participaron activamente en los movimientos vanguardistas de sus paises.
La obra y actitud de Aurora Estrada i Ayala, Claudia Lars y Clementina
Suarez cumplieron una funcion parecida, contribuyendo a la renovacion
poetica de Ecuador, El Salvador y Honduras.
Por otra parte, el trabajo de Eunice Odio, de Costa Rica, aunque de
escasa incidencia en su pais, podrfa ser vinculado, en contextos, grados y
cronologia diferentes, con el de Lange, Rokha, Portal, Ayala, Lars y
Suarez, en la medida en que se trata de una escritora que fortalecio con su
trabajo una actitud poetica innovadora, de exigencia y libertad.
El arco cronologico dibujado por las mas tempranas y las ultimas
de estas manifestaciones, en particular por los primeros poemas de
Winnet de Rokha (1915) y Eunice Odio (1946), se corresponde con la
prolongada existencia que caracteriza esta etapa de la poesia latinoame
ricana. Si bien los principales aportes de este periodo fueron hechos
entre 1922 -Trilce, de Vallejo- y 1939 -Muerte sin Fin, de Gorostiza-, en
los anos cuarenta la historia de la poesia en Latinoamerica experimenta
un nuevo proceso transformador, una nueva ruptura que, "aunque menos
violenta -dice Octavio Paz- no fue menos profunda que la de 1920".
Eunice Odio enlazaria con este segundo cielo, como se puede advertir en
los poemas seleccionados para esta muestra.
No pretendemos afirmar que existan rasgos que unifiquen la obra
de todas las poetas de esta muestra, mas alia de las caracteristicas genera
tes del periodo, entre las que cabria mencionar una visible preocupacion
por el acontecer historico. Sefialar elementos que diferencien una 'escri
tura femenina', por ejemplo, exigiria una investigacion previa que no
parece haberse realizado. En cambio, muchas son las antologias que omi
ten su trabajo, y en general es posible todavia constatar el oscuro lugar
asignado a sus nombres, actividad y obras. Sin duda, se trata de un tema
que permanece a la espera de una investigacion historico-critica en pro
fundidad, que restituya a su justo lugar la contribucion que estas autoras
ofrecieron.
Dejamos constancia de nuestro agradecimiento, por su amable
colaboracion, a la Biblioteca Nacional de Chile, por la obra de Winnet de
Rokha; a Maria Rosa Puente y Jorge Martillo, de Ecuador, por la de
Aurora Estrada; a Rigoberto Paredes y Roberto Castillo, de Honduras, por
los poemas de Clementina Suarez; y, a Ricardo Roque Baldovinos, de El
Salvador, por los de Claudia Lars.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poetica latinoamericana

Winett de Rokha

Seudonimo de Luisa Anabalon Sanderson, nacida el 7 de julio de


1894 en Santiago de Chile y fallecida el 7 de agosto de 1951. Publico su
primer libro con el seudonimo Juana Ines de la Cruz en 1915, en Santiago
de Chile, con el tftulo Lo que me dijo el silencio. En 1916 se caso con el
poeta Pablo de Rokha, de quien adopto el seudonimo por el que se cono
cio a ambos. Desde Formas del sueno, su segundo libro, su obra aparece
ligada al acontecer social y polftico contemporaneo. En 1925 creo junto
a Pablo de Rokha la revista de vanguardia Dfnamo. En el mismo ano par
ticipo en la revista Andamios, con Vicente Huidobro, Pablo de Rokha,
Humberto Dfaz Casanueva y otros. En 1942 realizo una extensa y prolon
gada gira a traves de diecinueve pafses americanos, incluido Estados
Unidos. Volvio a su pafs en 1949, gravemente enferma. Ademas de poe
sfa escribio teatro, novela, cuentos, ensayos y artfculos periodfsticos.
Su bibliograffa poetica comprende: Lo que me dijo el silencio,
Santiago de Chile, 1915; Formas del sueno, Santiago de Chile,1927;
Cantoral, Santiago de Chile, Editorial Antares, 1936; Oniromancia,
Santiago de Chile, Talleres Orficos La Nacion, 1943; EI valle pierde su
atm6sfera, Santiago de Chile, 1949; Suma y Destino. Antologfa, Santiago
de Chile, Ediciones Multitud, 1951; Los sellos arcanos, Santiago de Chile,
1952.

BALADA DE LA ARQUITECTURA UNICA

La orquesta oceanica de tus cantos,


esparce montanas, rfos, arboles en imagenes.
Vuelcas hacia la tierra tu jarra
desbordante de estrellas crepitadoras.
Flauta de cafia tu garganta,
hoja de acero tu cuerpo vibrador,
copihue de sangre tu corazon montanez,
lirio negro tu espfritu antenario.
Roble a la intemperie, te azotan todos los vientos.
Gemidor y contradictorio, eres el eje
de la epoca y de las cosas oscuras.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
126 """"

Dios y Satanas arrullan tu alma,


engendrada en el vientre de la montana.
Invernal y amarillo, todo lo alumbras,
con los pinceles geniales de tus dedos.
Cuervo graznador hacia el Poniente,
tu voz lugubre parece alzarse
detras del biombo occidental de los sepulcros.
Domador de los ultimos simbolos,
domador de la palabra,
domador de la materia,
como el temible Dios de Moises.
Tus pupilas imprecisas,
me enervan, aun, como incandescentes luceros.
Rudo como tronco de arbol,
alto como graznido al sol,
nino como tus hijos,
monstruo inexplicable y atormentado,
tierno, inconmensurable hombre de antano.

CARCOMA Y PRESENCIA DEL CAPITALISMO

Frio, piano, de exactas dimensiones,


el siglo XX cabe en una cancha de tennis.
En mesitas de cafe-concierto,
entre pajillas, whisky-sowers y cigarrillos egipcios,
la mujer contemporanea
borda corpinos de seda negra.
En el paddock,
al compas de la miisica loca de un jazz-band,
las mujeres y los caballos se pasean.
Del brazo de Pablo de Rokha,
intervengo en el ritornello
mundial de las muchedumbres.
Ilustrando mis poemas
con perspectivas de paperchase,
con sweaters cuadriculados de sportman,
y humaredas de inquietantes locomotoras,

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn po tica latinoamericana
127

soy la Eva clasica del porvenir.


Astral y sensitiva, horado
en aviones romanticos,
el azul de las golondrinas perdidas.

LEY DE MOISES

En los lagos de diamante


liquido y ardiente
de tus ojos voluntariosos,
bane todas mis ansias, Pablo.
El alma afable
se vacio en tu energia.
Para tu deleite de principe egipcio
fui suave, agresiva, voluptuosa...
Te mostre la gracia oscilante
del encaje indefinible e intimo,
y te dejo la media negra, en sordina,
su obscura inquietud de mujeres.
...Rumor, giro, modo, balbuceo
de todas las palomas;
soplo envenenado y turbador,
mi palabra de nifia inhabit.

LIBRO DEL PIRATA KNUT FJORSON

Yo miro tus escamas de pescado


mar,
lo mismo que los Pescadores
aquellas truchas, aquellas jaivas maravillosas,
que colgaran de los hombros morenos del regreso.
jQuien oyo el placer
de sentirte lejano como la otra orilla?
^Quien abrazo la curva helada
de tu caricia?
j Quien tendio la red unica

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
128

debajo de las perlas de tu rumor


eterno y pensante?
Arrinconada en mi dolor de nube humilde.
Pastor azul, arrea pronto tus gaviotas,
no sea que las deshoje
el perro negro de mi canto.
Todo rodando, envuelto, de costillas, despedazado.
Pero tu cara de fdolo en piedra permanece,
los huesos transitorios de tus manos,
tu pecho donde solo las mariposas hacen nido,
tus ojos que al mirar no pudieron mirarme.
Arrodillada, imposible,
como un vaso de arroz derramado en el tiempo,
atada a un barco inmovil
con alas invisibles de un extrano terror.
Nunca fui yo la cadena y la nube,
acaso, hubiera roto la rafz del lucero,
estallando la sombra fatal del torrente en camino.

CANCION DE TOMAS, El ausente

A la entrada, en el fndice de todos los caminos: tu,


de todas las perspectivas, de todas las lontananzas,
como el nido de un pajaro que no existio
y lo ofmos cantar en nosotros.
Fruta de recuerdo,
ya estaras cambiado, Tomasito, en el pafs de los muertos,
con aquella flor resonante,
que trafas en tu manita de hombre escogido por el destino,
y esos ojos de ilusion de aventurero.
Voy a deshojar los innumerables pajaros
para tu navfo de sombra.
La claridad en los ojos risuenos
como el advenimiento de Pentecostes.
Mi corazon se precipita
a la orilla de los horizontes sin medida,
deteniendo helices,

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn podtica latinoamericana

con un pufiado de opalos en accion,


y, como si todo, absolutamente todo
ocurriera,
estoy en las fronteras del sentido habitual,
mirando como las piedras,
(sin que nadie las escuche pensar),
lavan su cara
con la inmovilidad del tiempo.
Pareciendo mi ser una hoja de platino.

ELEGiA EN EL VIENTO DE JULIO

Cerrad las ventanas, es el viento y su cola encendida,


es el viento concavo del huracan repleto;
el cristal no lo contiene,
arrasa corolas, andamiajes, cielos, zapatillas de raso,
nudos secretos de inmolacion rebelde,
todo rodando, envuelto, de costillas, despedazado.
Pero tu cara de idolo en piedra permanece,
los huesos transitorios de tus manos,
tu pecho donde solo las mariposas hacen nido,
tus ojos que al mirar no pudieron mirarme.
Arrodillada, imposible,
como un vaso de arroz derramando en el tiempo,
atada a un barco inmovil
con alas invisibles de un extrano terror.
Nunca fui yo la cadena y la nube,
acaso, hubiera roto la raiz del lucero,
estallando la sombra fatal del torrente en camino.

(Todos los poemas estan tornados de la antologia Suma y destino, Santiago de Chile:
Editorial Multitud, 1951).

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
130

Magda Portal

Nacio en 1901 en Peru. Murio en 1989. En 1924 publico Anima


Absorta. Ese mismo ano dirigio junto a Federico Bolano la revista quince -
nal Flechas. En 1926 participo en la creacion de las revistas Hangar,
Rascacielos, Timonel y Trampolin, que forman, las cuatro, una sola serie,
actuando como directora de Timonel y codirectora de Trampolin, junto al
poeta vanguardista Seraffn Del Mar, su esposo. Tambien colaboro en
Amauta, la revista dirigida por Jose Carlos Mariategui. Fue activa mili
tante del APRA, partido en cuya fundacion tuvo un papel prominente y
del cual fue la mas importante portavoz femenina, segun afirma Diane E.
Marting. A causa de su actividad polftica estuvo en prision, hecho que
dejo reflejado en algunos de sus poemas.
Su bibliograffa comprende: Poesfa: Anima Absorta, Lima, 1924;
Vidrios de amor (inedito), 1925; Una esperanza y el mar (Varios poemas a la
misma distancia), 1927; Costa sur, Santigo de Chile, 1945; Constancia del
ser, Lima, 1965.
Narrativa: El derecho de matar, La Paz, 1926; La trampa, Lima, 1956;
La otra imagen (cuentos ineditos).
Ensayo: El nuevo poema y su orientaci6n hacia una estetica econdmica,
Mexico; America Latina frente al imperialismo, Lima, 1928; Defensa de la
revolucidn mexicana, 1931; Hacia la mujer nueva, Lima, 1933; Flora Tristdn,
precursora, Santiago, 1944.

NOCHE DE PRESAGIOS

i Ay, noche de apagados astros


con su ronda de muerte,
desapacible noche de alas negras
rozando mi vigilia dolorosa!

Tan sin alivio, noche


de ausencias y presagios,
donde la vida cae como lagrima
en un pozo sin fondo.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn podtica latinoamericana
131

Cuerpo en cruz este cuerpo que me lleva


abrazado a si mismo,
mas, solo hasta la altura
donde ya no hay camino.

Nadie podra decir que hurte su roce,


ni que cerre los ojos vigilantes,
tan sin reposo, noches
sollozantes.

jAy, noche de lejanos astros!


Canta un pajaro errante
y caen petalos
y el corazon baja a su ocaso.
No hay musicas ni lloros,
lejana esta la voz del mar lejano
y la noche extendida sobre el mundo
con su tremenda calma.

Soy la mas triste de los tristes,


voces ausentes sin clamor de estrellas,
ni el mensaje de luz puede acercarnos
tras de las altas bovedas.

Huella de su recuerdo
la perdere sin duda,
sombra de la alta noche
vendra la aurora livida.

Iluminando escombros
de palido esqueleto,
vencidos por el sueno
temblorosos y tremulos.

Arboles retorcidos
ahogando que suma de dolores
arboles de caminos sin camino
asperos y clamantes como noches.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
132

jAy, las manos tendidas al vacfo


como garfios de muerte!
como lunas sombrfas,
como aguas sin corriente.

Flor florecida en el pantano


de turbio corazon nocturno,
polvo de estrellas que avento el destino
y resbalo sobre los hombros lacios.

La cabeza clavada en holocausto


sobre el terrible lienzo de la noche,
este sera el solo astro
en su largo paseo sin retorno.

CELDA N9 2

Prision con orquesta de pajaros,


bajo la higuera prodiga de frutos.
Detras de muchas rejas esta la libertad
esperandonos con los brazos abiertos.

Todos los dfas son identicos


en el calendario del preso;
a veces ni se sabe que dfa es,
y con que angustia se persigue
la ilacion del tiempo
como si nos fueramos a caer
en un pozo vacfo.

Amanece con rezos


pronunciados con la misma voz que no cambia,
las reclusas repiten mascullando
avemarfas, padrenuestros.
Mas tarde se oye el himno "jsomos libres!"
cantado a toda voz por las reclusas
del colegio...

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn pottica latinoamericana

Tenemos varios metros de prision


para solaz, y algunas plantas verdes,
y flores alcanzadas por una mano amiga
para recreo de los ojos.

No esta mal la prision


-tenemos aire y cuando hay sol,
tenemos sol
El pensamiento es libre
y si tuvieramos dos alas
tambien podrfamos volar.
Se van los dias uno a uno,
el preso los cuenta,
primero las horas, luego los dias,
luego ya son los meses...
y los dias son largos,
y las noches no tienen termino.

jComo da pena perder asf los dfas


como monedas de oro
que se cayeran en un hueco!

El preso es como un muerto


en su ataud de rejas y silencio.
Hay un parentesis de vida
desde el dfa en que se pierde la libertad
hasta el en que se recupera.

Dfas en bianco rubricados por el dolor


de los que esperan
con las manos tendidas.
Uno hace muchas cosas por olvidar
la obsesionante realidad de la prision,
juega a las cartas,
o canta, o inventa juegos,
pero nada,
retorna el pensamiento:
estoy preso.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
134

Y asf como las fieras


cogidas en la selva libre,
roemos nuestros hierros
sin comprender por que se nos encierra.

RAIZ

Tendida hacia la muerte,


regreso de su ultima distancia
inconmovible de palabras,
jcomo no amar sus ojos licuados de presagios
y su voz -sin mirarle- siempre en la azul distancia?

Ni polvo quedara de tu recuerdo,


ni yo en ti ni tu en mf
-encuentro jubiloso
nuestras manos trenzadas,
rafces rubias, tibias
por la caliente sangre del deseo
impetuoso.

Un instante -jque breve!- soplo de vida tenue


y el fntegro sabor de la dicha perfecta.
Palabras como pinzas, aguijones bravfos,
solo un instante jsolo!
y despues el silencio.

Allf estoy en la muerte


proyectada al recuerdo
sin retorno
y tendida al mafiana
a ese mafiana
que no llega a venir
que se me aleja siempre.

(Todos los poemas proceden de Costa sur, Santiago de Chile: Imprenta Nueva, 1945.)

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poeTica latinoamericana
. ^

Aur

Nacio
murio
raciona
revista
Mayo, y
1925 p
inciens
necen l
gre', en
inedito
en 1945
distas l
Confer
Su bib
Nuestro
Quito; C
gobelino

EL HO

Es com
este ho
en su c
de fuer

Por ent
tiene la
i mient
todo el

Yo, tan
he sent
i mi an

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
136

Formarfamos el tronco de inextinguible casa


si a mi raza caduca se juntara su raza,
pero el hombre se aleja sin siquiera mirarme!

(De Como el inciensoy 1925)

A FRANCIS LAGUADO JAIME


(Asesinado en Cuba en 1929)

Companero:
En el centro de mis horizontes tu nombre se yergue como una montana.
Tu nombre es el monolito simbolico colocado entre mi ayer i mi futuro.
Cuando a traves del mar tu voz quiso encender los Cotopaxis de mis
/rebeldfas,
sentfa en las vertebras de mi espfritu el calofrfo de tus indignaciones.
Tu bandera roja manchaba el azul de mi soledad orgullosa
como una ala sangrienta tendida sobre un apasionado mar.

Tus anos, como una tribu de pumas jovenes,


cabfan apenas en la isla que vio nacer a Mella.
Tus anos generosos, vibrantes, henchidos de fe revolucionaria,
se desbordaban hacia los cuatro puntos cardinales de America.

Tu cerebro era la antena poderosa


cuyas ondas surcaban, electricas, nuestros cielos.

Tenfas la simpatfa irradiante de los seres perfectos,


la sinceridad de la juventud verdadera,
de la que marcha acorde con la hora presente;
el ardor de los que llevan en su sangre,
confundida con la voz de la Madre,
la certidumbre de un mafiana inmenso.

Por eso me llamaste hermana.


Por eso tu voz empavesada de esperanzas nuevas,
tu voz crecida de coleras como un oceano,
me trajo el halito gigante de tu rebeldfa,

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poeTica latinoamericana
137

la acerada vibracion de tu voluntad indomable "bajo la zarpa de la


/drama",
tu invitacion a la lucha por Venezuela libre
i por una America fraterna.

Companero: pero entonces aun


todo el mundo es para mf el cfrculo de mis brazos
donde junto al corazon apretaba a mis hijos;
recien aprendfa el sentido de la guerra,
recien se prendfa en mis venas el odio de la matanza;
recien el dolor obrero ponfa un nudo en mi garganta i cortaba mi voz,
pero tambien junto al surco
donde apuntaban tiernos brotes del dolor humano,
estaba el campo en que arraigo mi vida
como un arbol tremulo
bajo los huracanes del Amor i de la Muerte!

Cuantas veces la cancion se me quebro en sojlozos


i la sonrisa se mustio en mi boca,
0 se hizo flor de carne i de ensueno mi ternura
sin ofr ya mas tu palabra vencedora del destierro i la distancia!

1 un dfa lo supe, companero!


En mi rostro la ira encendio una llama salvaje!
Todas las potencias de mi ser gritaron su protesta!
Habfas cafdo en la encrucijada de una traicion sin nombre!

En la tierra donde buscaste albergue,


donde llegaste a amar el sol, el aire, los paisajes
te apagaron la Vida,
te cortaron el vuelo!

Desde un fuerte cubano,


negra torre de Crimen sobre el himno del mar,
manaos de hombres lanzaron tu cuerpo hacia las olas...
Negros monstruos cebaron sus fauces en tus carnes...
Al Mar Caribe, cantante, azul y verde,
sepulcro de tantas vfctimas de la Tiranfa,

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
138~ .

se unio tu sangre roja,


se unio tu sangre joven...
No se llora a los muertos como tu.
Hay que luchar para destruir la noche.
Nuestras manos tienen que levantar un mundo nu
Nuestro amor, nuestros huesos, nuestra dicha sacri
seran el hierro i el granito de sus bases:
Labrada en piedra de silencios
levanto mi promesa frente al tiempo!

(De Nuestro canto, 1929)

LILIO HERMAN...

Lilio Herman...Lilio Herman...


Un resplandor azul brotaba de tu frente.
La estrella de tus suenos echaba luz sobre el lirio d
Tenfas suave i queda la palabra, como agua viva de
Como una flor se abrfa en tu pecho la esperanza en
i eras todo blancura en el amor i en la carne.

^Por que naciste allf donde un signo de hierro dest


/hombres?
^Por que tu corazon, paloma de la paz, violfn de la ternura,
palpito allf donde Hitler manda sus aviones de muerte sobre Espana?

Lilio Herman, Companero!


jQue heroicas tus pequenas manos golpeando el apocalfptico jinete
/que va a lanzarse sobre el mundo!
jQue bella tu figura irguiendose frente a la guerra que amenaza a los
/trabajadores!

Tenfas la luz en el cerebro,


la gracia en la presencia juvenil
i el amor era en tus brazos calidos la dulzura de un nino!

jQue cosa inmensa he dicho, Companero ausente!

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poetica latinoamericana

Es para todas las madres del mundo que hablo este momento:
Tenfas un hi jo en el regazo tibio...
^Era por el mas fuerte tu amor para la Vida?
^Por el querfas la aurora sobre los surcos,
manteles blancos en las mesas de los trabajadores,
el pan caliente i aureo para las bocas hambrientas
i la sonrisa, otra vez, en las gentes de tu Patria?

Mas, jComo podfa ser eso alia donde dfa i noche se prepara la Guerra,
donde para alimentar al monstruo
no hay fuego en los hogares pobres
i las madres quisieran abrirse las venas
para nutrir a sus hijos hambrientos?

Lilio Herman, Lilio Herman...


Para tu juventud gloriosa fue la carcel a cuya puerta aulla la Muerte.
Para tu blancura el negro antro al que el sol no llega!
I para tu cuello suave
-al que los brazos de un nino hacfan guirnalda dulce
el hacha del verdugo,
el hacha del verdugo!

Es un huerfano mas el tuyo companera!


pero desde los cuatro puntos del mundo,
ensenamos nuestros pufios cerrados al Fiihrer
heridas en la entrana,
nosotras las madres!

(De Nuestro canto, 1929)

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
140

Norah Lange

Nacio en 1906 en Argentina, y fallecio en 1972. Colaboro en las


revistas vanguardistas Prisma (1921-22), Proa (1922-23), Martin Fierro
(1924-25), Revista Oral y en las espafiolas Venice y Alfar. Su casa
materna fue habitual lugar de reuniones de la vanguardia de Buenos
Aires. Publico su primer libro de poemas, La calle de la tarde, en 1925,
con prologo de Jorge Luis Borges. En 1926 fue incluida por Vicente
Huidobro, Jorge Luis Borges y Alberto Hidalgo en la celebre antologfa
Indice de la nueva poesia americana. Se caso en 1943 con el poeta Oliverio
Girondo.
Su bibliograffa comprende: Poesfa: La calle de la tarde, Buenos
Aires, 1925; Los dias y las noches, Buenos Aires, 1926; El rumbo de la rosa,
Buenos Aires, 1930.
Novela: (Cuarenta y cinco) dias y 30 (treinta) marineros, Buenos
Aires, 1930; Antes que mueran, Buenos Aires, 1944; Personas en la sala,
Buenos Aires, 1950; Los dos retratos, Buenos Aires, 1956; Cuadernos de
infancia, Buenos Aires, 1957.

JORNADA
Aurora
lampara enredada
en un camino de horizontes.
Despues al mediodfa
en el aljibe se suicida el sol.
La tarde hecha jirones
mendiga estrellas.
Las lejanfas reciben al sol
sobre sus brazos incendiados.
La noche se persigna ante un poniente.
Amanece la angustia de una espera
y aun no es la hora...

(De Los dias y las noches, 1926)

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poetica latinoamericana

POEMA

En el camino hay un silencio de palabra imposible


La tarde reza en ermita de fuego
Sobre el despoblado
hacen penitencia las sombras
Las estrellas columpian la escalera
por donde bajaran los angeles a la tierra
Mi vida se desangra gota a gota.

La tarde es una sola lagrima clara


Cada sombra es un latido que nos besa
Cerca, mas cerca
el corazon de la noche.
El silencio doblega los instantes
Cada hoja es una palabra mas
que dice la primavera este ano
Para perpetuar la emocion
cerro la noche la palabra que nacfa.

(De Los dias y las noches, 1926)

VERSOS A UNA PLAZA

La tarde muere como una eremita.


Sobre la espalda de la noche
el cielo se estremece apretado de estrellas.

La noche crispada y lenta


se apega a los faroles,
pequenos y suaves como una luna nueva.

Plaza: sobre tu umbral de sombras


su voz sube como una letanfa
al silencio verde de tus arboles.

Los caminos son temblores de dicha

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
142

bajo la llamarada azul de tanto cielo.


La ciudad se rompe bruscamente
contra el regazo de tus esquinitas verdes.

!Cuantas promesas murieron bajo el crucifijo de tinieblas


mientras la noche silenciaba los caminos
y el olvido florecfa como una rosa
sobre el lugar de la cita!

Plaza: tienes la tristeza humilde


de una tarde grande y quieta con alas de ceniza,
y los paisajes son demasiado altos para tu corazon de campo!

(De Los dias y las noches, 1926)

POEMA

Lo hecho, ya sin deshacer.


Sentir que uno se muere por dentro,
irguiendo la voluntad ultima
para odiar el recuerdo.

Y lo hecho ya, como un dardo


encendiendo los minutos, con dolor,
haciendo del recuerdo un calvario.

Y lo hecho ya, sin deshacer,


como un grito que ya nunca
volvera a la boca que lo ha dado,
por mas que la intencion, callada,
hacia dentro lo repita y lo detenga
de golpe sobre labios afanosos.

Y de balde estrujar las manos.


Lo hecho ya no es nuestro;
es una senda mas que se agrega al mundo...

(De El encuentro de la rosa, 1930)

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poetica latinoamericana
143

PONIENTE DOBLE

Oscurece. El silencio
de las cosas ya cansadas
pone apuro en las tinieblas.

Aguardo -entre las sombras


corona de palabras tuyas
para cenir mi espera.

iSueno de otros lugares!


Afuera oscurece. Adentro,
en el corazon, que es grande
como el tiempo,
otro poniente nace.

jPoniente del corazon!


Cumplida ya la luz
como mi espera.
Somos un mismo poniente,
adentro, y afuera...

Todo el dolor derramado


sobre el paisaje.
La tarde transparente
como un agua
se ha mirado en tus ojos.
Lejos
la noche, arrodillada,
trenza tinieblas
ante tu espejo.
Mi corazon es un plenilunio de tristeza.

(De EI rumbo de la rosa, 1930)

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
144

Claudia Lars

Es el nombre literario de Carmen Brannon Vega. Nacio en 1899 en


Armenia, departamento de Sonsonate. Realizo viajes por Centroamerica,
Mexico y Cuba. Junto a Salarrue, es una de las grandes protagonistas de
la literatura salvadorena del siglo XX. Murio en 1974.
Sus libros de poemas son: Estrellas en el pozo, 1934; Cancion
redonda,l931; La casa de vidrio, 1942; Romances de norte y sur, 1946;
Sonetos,1946; Donde llegan los pasos, 1952; Escuela de pdjaros, 1955; Tierra
de infancia, 1958; Fdbula de una verdad, 1959; Condones, 1960; Sobre el
angel y hombre, 1962; Girasol, antologfa de poesfa infantil, 1962; Presencia
en el tiempo, 1962; De fino amanecer, 1965; Estancias de una nueva edad,
1969; Nuestro pulsante mundo, 1969.

CANCION DE LA NOCHE PROFUNDA

Quiero expresar mi noche con un canto:


algo que llore lo que escondo adentro;
algo que diga con palabras simples
esta contradiccion de mis deseos.

A veces se me llena tanto el alma,


que tengo que vaciarla con un verso.
Y de pronto estoy triste, triste y sola,
escarbando en mis ruinas los recuerdos.

Va saliendo la luna: luna bruja


que urde vacilaciones y mareos.
Huelen hondo los gajos de albahaca
y las hojas menudas del romero.

Los cerros tienen actitud de espera,


con mil lenguas azules canta el viento,
y va clavando espinas en el tfmpano
el constante chis-chis de los insectos.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poitica latinoamericana

En las ramas del sauce, desvelada,


hilvana la torcaz arrullos quedos.
Y hay en cada rincon y en cada sombra
los puntos suspensivos del misterio.

jCuantas ansias, por fin, en esta hora


han de colmarse en un profundo beso,
sobre la almohada de la dulce vida
y entre las colchas tibias del silencio!...

Un soplo inesperado troncha el caliz


de una flor que se ergufa hace un momento.
Queda apenas un rastro de fragancias
y el fracaso esparcido de unos petalos.

Me duele mi esperanza mutilada


con un dolor tan cruel, que no hay lamento...
Se me deshace en sangre: sangre oculta
que va en tumultos, corazon adentro.

Oigo rumores vagos y fugaces


que vienen hasta mf desde muy lejos.
El anillo del mundo se ha ensanchado
y amor no cabe en el anillo inmenso.

Tengo en las venas un impulso loco,


pero mi ensuefio se vistio de negro:
aun no estan removidos los escombros
donde quedaron mis amores muertos.

Llama tenue de lampara votiva


inmovil vela mi dolor eterno.
Y resignado y quieto, mi sentido
se ha tendido a mis plantas, como un perro.

Noche de luna llena, noche tibia,


ancha como la comba del silencio.
Noche de luna llena... ^Por que tiene

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO_
746

mi juventud este sollozo viejo?

(De Estrellas en el pozo, 1934)

LA CASA DE VIDRIO

Puerta de cristal el dfa,


pared de cristal el aire,
techo de cristal el cielo...
jDios hizo mi casa grande!

Ventanas de maravilla
sobre escondidos lugares:
el sendero de las hadas
y el camino de los angeles.

Cuelgan las enredaderas


sus cortinas de volantes;
la hierba fina es alfonbra
de mariposas fugaces.

El agua clara del rfo


cuaja un puente de diamante;
hay libelulas de nacar
y pececillos de esmalte.

Risa y canto se persiguen


en giros de juego y baile.
jColumpio del alborozo
entre los gajos fragantes!

Palabra limpia y sencilla


como la flor del lenguaje;
regazo de la ternura
donde las lagrimas caen.

Trigo de la espfga nueva

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn pottica latinoamericana

para harinas celestiales;


amor que leche se vuelve
en el pecho de la madre.

jLa casa es casa bendita,


todo en ella vive y cabe,
y puedo mirar a Dios
a traves de sus cristales!

(De La casa de vidrio, 1942.)

ESPEJO
Mire a la dulce nifia del pasado
con piel ansiosa y con el ojo puro,
dibujando su forma contra el muro
donde el amor la habfa equivocado.

Era yo misma... cuerpo ya olvidado,


gesto de ayer y corazon seguro;
simple inocencia en el afan oscuro
y secreto del canto inaugurado.

Estaba allf, casual y sensitiva,


duefia del dardo y la manzana viva,
en tremula quietud y extrafio aliento.

Toque su falda de vergel y danza,


entre en el corazon de la esperanza
y recogf el engano del momento.

(De Sonetos, 1946)

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
148 ~ ~

Clementina Suarez

Nacio en 1902 en Juticalpa, cabecera del orienta


Olancho, Honduras. Murio en Tegucigalpa, en 1991.
Literatura en 1970.
Sus libros son: Coraz6n sangrante (1930); De mis
(1931); Los templos de fuego (1931); Engranajes (1935
la desilusi6n a la esperanza (1944); Creciendo con la h
la encontrada patria y su hiroe (1958); EJ poeta y sus se

COMBATE

Yo soy un poeta,
un ejercito de poetas.
Y hoy quiero escribir un poema,
un poema silbatos,
un poema fusiles
para pegarlos en las puertas,
en la celda de las prisiones
en los muros de las escuelas.
Hoy quiero construir y destruir,
levantar en andamios la esperanza.
Despertar al nino
arcangel de las espadas,
ser relampago, trueno,
con estatura de heroe
para talar, arrasar
las podridas rafces de mi pueblo.

LAMENTOS EN EL ESPACIO

Afuera ruge el viento. Tu cabeza esta entre mis piern


La noche se entretiene en ronda de fantasmas.
Aguas desbarrancadas cortan narcisos y nieblas
para adornar la tumba de tanto pajaro muerto.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poitica latinoamericana
149

Tu peinas y despeinas mi cabello


mientras el mar arrastra sangre y lodo.

La sombra parece que esculpiera cadaveres.


^Quien llora y se desespera en el aire?
Amor. Tu estas dormido
(sin darte prisa por salir de la noche)
mientras yo atajo lamentos
de madres y de ninos.

SIN RESIDENCIA

Voy,
vengo,
y luego pienso.

Que lo mismo
aquf que alia,
no hay
un lugar
conseguido. Que aquf,
como alia,
soy lo que
las gentes llaman
un extranjero.

Y como un extranjero
ire y vendre.
Hasta que aquf
como alia,
ni yo
ni nadie lo sea.

MAGICAMENTE ILUMINADO COMO EN UN PARAfSO

Me sail de mi vestido

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
150

y fui a dar con mi cuerpo,


y pude comprobar entonces
el valor de mis pies, mis manos, mis piernas,
mi estomago, mi sexo, mis ojos y mi cara.

Supe del deleite que cada uno de ellos me ha dado


y me he dicho de improviso:
jque contorno magico el de mi costado,
que antiguos y nuevos ecos en el hilo de mis venas,
que voz en la garganta,
que sflaba impronunciable en el labio
y que sed detenida en la garganta!

Apresuradamente he salido por la puerta


disparada a caminar,
a tocar el suelo con mis pies,
a lanzar flechas encendidas por los ojos,
a devorar paisajes,
a enredar mis manos en jeroglfficos de relampagos,
a dejar detenida aquf en mi sexo
(arbol fructificado)
el aroma de la vida.

He absorbido, he olfateado, he gritado


vivir, vivir, vivir.
Como si despertara una y otra vez
y fuera abeja laboriosa
que libara su miel astral.
Alba que cuajara aquf en el pecho,
armero que trabajara dfa y noche
su cumplida labor.

Abro precipitadamente
las puertas de mi aposento
y tiro lejos la sabana.
Me asomo al espejo como a una morada
que no habra de retenerme.
Como un proposito alucinado,

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poitica latinoamericana

brilla mi anillo de piedra color malva,


mi lampara, mi reloj,
detenidos en los umbrales del tiempo.

Mis zapatos desvelados a la orilla del lecho


y mi rostro deambulando por el sueno
como una decoracion para un poema
escrito en las lfneas de la mano,
o en el destello metalico de mis sentidos
tulipanes siempre ardiendo.

Mi perfil de arcangel
danza con el rayo,
detiene sus reflejos en la frente
y derrumba con su fuego el corazon
como en un parafso magicamente iluminado.

EL TIEMPO

El tiempo ha pasado sobre mi cuerpo


y ha hecho que mis tobillos pierdan toda su gracia
y los pasos se vuelvan lentos e indecisos,
que los dfas, las horas, vayan cerrando mis rutas
y que sonambula, me dejen transitando sola
en la sombra, sin horizonte,
mirando con ojos que son dos espejos turbios.

Lenta, pero armoniosamente envejezco;


mas tarde, mas temprano todo naufraga,
sin sentirlo se va cambiando de habitos,
la cabeza cansada descansa en la almohada
y en el lecho se acurruca el cuerpo vencido.

La agilidad de gacela es solo un recuerdo


en el zapato vacfo a la orilla de la cama.
Pero algo guardo dentro y fuera de mi.
el tiempo, oh Dios, ha respetado

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
152

mi alegrfa de vivir,
mi sueno y mi canto.

CON MIS VERSOS SALUDO A LAS GENERACIONES


FUTURAS

Sola,
por dejar un camino
y amojonar otros caminos,
con terrones de pueblo construf mi pafs.

Detras de mf quiza quedaran muchas lagrimas vertidas


pero con ellas fue que alimente la esperanza.
Las puertas para mf estuvieron hermeticamente cerradas
pero la sabidurfa de mi dolor supo andar y andar
hasta encontrar el autentico sendero.

Cuesta vislumbrar la verdad


y el camino recto de la justicia.

Ahora,
a cualquier lugar que llegue
ya nunca puedo estar sola,
porque no comienzo en la sangre de mis descendientes
sino que termino en ella.

jQue lejana la soledad de mi Patria y mi sangre!


hoy mi pequenfsimo cuerpo empuja las estrellas
y con mis versos saludo a las generaciones futuras.

(Todos los poemas proceden de Con mis versos saludo a las generaciones futuras, anto
logfa preparada por el poeta Rigoberto Paredes, Ediciones Libreria Paradiso, 1988.)

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poeTica latinoamericana
153

Eunice Odio

Nacio en Costa Rica en 1922 y murio en Mexico en 1974. Dejo su


pafs por razones polfticas, durante el gobierno de Juan Jose Arevalo.Vivio
en Guatemala, Nicaragua y Mexico.
Su bibliograffa poetica comprende: Los elementos terrestres, Ed.
del Ministerio de Educacion Publica de Guatemala, Guatemala, 1948;
Zona en territorio del alba. Brigadas liricas. San Rafael, Mendoza,
Argentina, 1953; Trdnsito de fuego Ministerio de Cultura. Departamento
Editorial. San Salvador, El Salvador, 1957; Territorio del alba y otros poe
mas. Editorial Universitaria Centroamericana. San Jose de Costa Rica,
1974 (antologfa preparada por la autora, publicada postumamente,
incluye un poema de Carlos Martfnez Rivas dedicado a la autora, varios
poemas ineditos y LJltimos poemas, 1967-1972, asf como Corona Funebre
para Eunice Odio, de varios autores; y, un poema de Carlos Martfnez
Rivas dedicado a la autora); EI rastro de la mariposa. Alejandro Finisterre
Editor. Mexico, 1970.

EL POLVO
A Jose Coronel Urtecho
I
Con un impulso detras de mi lengua
os lo presento a el,
al desatado,
al desterrado,

entre los nimbos cojo,


por entre los sagrados lfquenes pastando.

A ese polvo dfscolo,


a ese de carnaciones conmovidas
que se calza una flor en los tejados
tfmido,
asombrado,
delgadamente tremulo,
para ir al trigo en vegetal visita.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
754

A ese, al polvo,
que se finge deudor de las colinas,
a el, poseedor inasible,
al copulador magico,
a ese, al dfscolo,
con cien vientres y un gemelo identico a sf mismo.
Os presento al polvo
con todo el corazon en bandolera,

impudico,
cabron,
ofreciendose;

al polvo,
con su familia casta y levantada en armas de la mafiana;
a ese con el aliento a ras del viento,
que se va con los tranvfas escolares de las siete
y que a la hora del pan vuelve la cara;
al polvo limpio
con su cuerpo pegado a la azucena
y a lo largo del ser,
una ciudad con ninos y enramadas.

jMfrenlo!
jCierren las puertas,
vigflenlo!
jEs el polvo que llega con todas las Carmenes por el aire!
jEs el polvo que despierta a los varones, desde que nacen!
Es el polvo que viene correteando arcangeles
insumisos, largos, divididos en rayos inextinguibles.
Es el polvo cayendo desde su parpado, sonoro y sonrosado;
asomandose al cuerpo de Clarisa,
poseyendo el espejo celeste de Rosario;
es el que se hace ofr por el varon mas bello
y el mas amado de la floresta.
Yo os presento al polvo
agradecido a la materia que lo traslada
y lo hospeda, en sus brillantes luces matutinas;

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poitica latinoamericana
155

yo os lo presento encendido,
atandose al color del cielo llano,
disimulando el paso parecido a las alas,
abriendose de frente como un arbol,
acechando los senos de las mujeres,
como un hombre con el sexo manchado;
Atisbando al muchacho que duerme
con su ciudad, su cuerpo y su doncella.

jAhf viene, total!

jQue miedo en andas de fragancia nueva!


jQue terror de blancuera desvestida!
jQue miedo el del aroma levantado!

Amarrate los ramos, azucena,


jque viene el polvo y te origina el sexo
bianco y denso!
jQue viene el polvo y te sacude el alba!

Almendro, jalmendro!
El polvo viene a poseer tu estirpe y tu alegrfa.
Y violara tu piel,
y mordera tu especie con tus dientes fecundantes,
y cubrira tus flores con su tacto solar.
Toda tu melodfa sera invariable y suya.

II
Con un impulso detras de mi lengua
os presento a este multiplo del dfa
dulce como lo ninos sonando bajo el sol,
hombre fuerte y rendido,
hombre puro y desnudo,
hecho de inmediaciones sucesivas
y de generaciones de su carne.
Os lo doy
enjuto,

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
156

hiimedo,
dfscolo,
cabron,
y si nadie lo ama, aquf donde lo doy,
en el mundo secreto lo ama el viento.
17 de marzo de 1946
Granada, Nicaragua

DECLINACIONES DEL MONOLOGO

I
Estoy sola,
muy sola,

entre mi cintura y mi vestido,


sola entre mi voz entera,

con una carga de angeles menudos


como esas caricias
que se desplomas solas en los dedos.

Entre mi pelo, a la deriva,


un remero azul,

confundido,

busca un nino de arena.

Sosteniendo sus tribus de olores


con un hilo palido,

contra un perfil de rosa,


en el rincon mas quieto de mis parpados
trece peregrinos se agolpan

II
Arqueandome ligeramente

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
M. Campana Mujeres en la renovacidn poitica latinoamericana

sobre mi corazon de piedra en flor


para verlo,

para calzarme sus arterias y mi voz


en un momento dado

en que alguien venga,


y me llame...

pero ahora que no me llame nadie,


que no quepo en la voz de nadie,
que no me llamen,

porque estoy bajando al fondo de mi pequenez,


a la rafz complacida de mi sombra,

porque ahora estoy bajando al agonico


tacto de un minero, con su media flor al hombro,
y una gran letra de te quiero al cinto.

Y bajo mas,
a las inmediaciones del aire

que aligerado espera las letras de su nombre


para nacer perfecto y habitable.

Bajo,
desciendo mucho mas,

jquien me encontrara?

Me calzo mis arterias,


(que gran prisa tengo),

me calzo mis arterias y mi voz,


me pongo mi corazon de piedra en flor,

para que en un momento dado

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GUARAGUAO
758

alguien venga,

y me llame,

y no este yo
ligeramente arqueada sobre mi corazon, para verlo,

y no tenga yo que irme y dejar mi gran voz,

y mi alto corazon
de piedra en flor.
Marzo 1946, San Jose, C. R.

(Todos los poemas proceden de Territorio del alma y otros poemas, 1974)

NOTA BIBLIOGRAfICA
ALBOUKREK, A. y HERRERA, E., (1991) Diccionario de escritores hispanoamericanos
del siglo XVI al XX. Mexico D.F.: Larousse.
AAVV., (1974) 'Corona funebre para Eunice Odio\ en ODIO, E., Territorio del alba y
otros poemas, San Jose de Costa Rica: Editorial Universitaria Centroamericana.
RAMIREZ ESTRADA, I., Aurora Estrada i Ayala.estudio biogrdficoAiterario y antologfa,
2 Vol., Guayaquil: Casa de la Cultura Ecuatoriana.
MARTING, D. E. (ed.), (1987) Women Writers of Spanish America an annotated bio
biblioghaphical guide. New York: Greenwood Press.
NOBILE, B., (1972) 'Estudio preliminar, notas y cronologia' en LANGE, N. Pdginas
escogidas, Buenos Aires: Ed. Kapelusz.
PERCAS, H (1958) Historia de la poesia femenina argentina (1810-1950), Madrid:
Ediciones Cultura Hispanica.
PORTAL, M., (1945) Costa sur, Santiago de Chile: Imprenta Nueva.
WENTZLAFF-EGGEBERT, H. (1991) Las literaturas hispdnicas de vanguardias.
Orientacidn bibliogrdfica} Madrid: Ed. Vervuet-Verlag.

This content downloaded from 148.206.159.132 on Fri, 01 Sep 2017 16:01:25 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

Você também pode gostar