Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
7
8
9
10
11
12
13
D
GB
1
2
3
4
5
F
E
Fabricante
GEA Bock GmbH
72636 Frickenhausen
Contacto
09963-05.2012-DGbFEI
2
Contenido Pgina
1 Seguridad 4
1.1 Identificacin de las advertencias de seguridad
1.2 Cualificacin necesaria del personal
1.3 Advertencias generales de seguridad
1.4 Uso convencional
2 Descripcin del producto 6
2.1 Descripcin breve
2.2 Placa de caractersticas
2.3 Clave del tipo
3 Campos de aplicacin 8
3.1 Refrigerante
3.2 Carga de aceite
3.3 Lmites de aplicacin
4 Montaje del compresor 10
4.1 Emplazamiento
4.2 Conexiones de tubos
4.3 Tuberas
4.4 Tendido de la conduccin de aspiracin y presin
4.5 Manejo de las vlvulas de cierre
4.6 Modo de funcionamiento de las conexiones de servicio susceptible de cierre
5 Conexin elctrica 13 D
5.1 Indicaciones sobre los interruptores y dispositivos de seguridad GB
5.2 Motor de serie, modelo para arranque directo o con bobinado parcial
5.3 Esquema de conexiones para arranque con bobinado parcial con motor de serie F
5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-tringulo E
5.5 Esquema de conexiones para arranque directo 230 V / 400 V
5.6 Disparador electrnico MP 10
5.7 Conexin del disparador MP 10
5.8 Prueba de funcionamiento del disparador MP 10
5.9 Calefaccin del sumidero del lodo de aceite
6 Puesta en funcionamiento 23
6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento
6.2 Prueba de resistencia a la presin
6.3 Prueba de hermeticidad
6.4 Evacuacin
6.5 Carga de refrigerante
6.6 Puesta en servicio
6.7 Prevencin de golpes de lquido
6.8 Conexin del regulador del nivel de aceite
7 Mantenimiento 25
7.1 Preparativos
09963-05.2012-DGbFEI
Advierte de una situacin peligrosa que, si no se evita,
PRECAUCIN!
puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
INFO! Informacin importante o consejos para facilitar el trabajo.
D
GB
F 1.2 Cualificacin necesaria del personal
4
1| Seguridad
1.4 Uso convencional
En las siguientes instrucciones de montaje se describe el HG5 en la versin estndar fabricada
por Bock. Este compresor ha sido diseado para ser utilizado en instalaciones de refrigeracin,
siempre en cumplimiento de los lmites de aplicacin. Slo deben utilizarse los refrigerantes
especificados en estas instrucciones.
Cualquier otro uso del compresor est prohibido.
El compresor frigorfico de Bock mencionado en la portada est previsto para el montaje en una
mquina (dentro de la UE conforme a las directivas de la UE 2006/42CE directiva de mquinas,
97/23/CE directiva de equipos a presin y 2006/95/CE directiva de baja tensin).
Sin embargo, slo se permite la puesta en funcionamiento si el compresor se ha montado segn
estas instrucciones y si toda la instalacin en la que est integrado ha sido probada y homologada
segn las disposiciones legales.
D
GB
F
E
09963-05.2012-DGbFEI
5
2| Descripcin del producto
2.1 Descripcin breve
Caja de bornes
Valvula de
Armella de transporte
corte de
aspiracin
Placa de
vlvula Parte del motor
Tapa del
Vlvula de corte
D cilindro
de presirt
GB 6
Placa de
Bomba de
7
8
9
10
11
12
caractersticas
13
F aceite
1
2
3
4
E
Mirilla del nivel de aceite
Fig. 1
6
2| Descripcin del producto
2.2 Placa de caractersticas (ejemplo)
Fig. 2
1 Denominacin del tipo 6 Tensin, conexin, frecuencia
2
3
Nmero de mquina
Corriente mxima de servicio
7
8
}
Velocidad nominal de revoluciones 50 Hz
Desplazamiento volumtrico
4 Corriente de arranque (rotor bloqueado) 9 Tensin, conexin, frecuencia
Y: Bobinado parcial 1 10 }
Velocidad nominal de revoluciones 60 Hz
YY: Bobinados parciales 1 y 2 11 Desplazamiento volumtrico
5 ND (LP): sobrepresin mx. admisible 12 Calidad de aceite llenado de fbrica
Lado de baja presin 13 Clase de proteccin de la caja de bornes D
HD (HP): sobrepresin mx. admisible Los accesorios elctricos pueden
Lado de alta presin modificar la clase de proteccin! GB
Observe al respecto los F
diagramas de lmites de aplicacin.
E
HG X 5 / 945-4 S
Variante de motor 3)
Nmero de polos
Cilindrada
Tamao
Carga de aceite )
Serie constructiva )
09963-05.2012-DGbFEI
1)
HG - Hermetic-Gas-cooled (refrigerado con gas de aspiracin)
2)
X - Llenado de aceite dister (refrigerante HFKW, p. ej. R134a, R404A/R507, R407C)
3)
S - Motor ms robusto, p. ej. aplicacin de aire acondicionado
7
3| Campos de aplicacin
3.1 Refrigerante
HFKW / HFC: R134a, R404A/R507, R407C
(H)FCKW / (H)CFC: R22
3.2 Carga de aceite
Los compresores se llenan en fbrica con la siguiente calidad de aceite:
- para R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55
- para R22 FUCHS Reniso SP 46
Los compresores con llenado de aceite dister (FUCHS Reniso Triton SE 55) estn marcados con una X
en la denominacin del tipo (p. ej. HGX5/945-4).
INFO! Para rellenar el aceite recomendamos las calidades de aceite mencio-
nadas arriba. Alternativas: vase la tabla de lubricantes, captulo 7.5.
8
R134a
Fig. 3
Fig. 5
1)
LP = Lado de baja presin
HP = Lado de alta presin
R22
Dimensionado para otras
zonas a peticin
Fig. 6 9
4| Montaje del compresor
?
INFO!
L os compresores nuevos salen de fbrica llenos de gas de protec-
cin (3 bar de nitrgeno). Dejar la carga de gas de proteccin dentro
del compresor el mximo posible y evitar la entrada de aire.
Comprobar que el compresor no presente daos de transporte antes
de empezar con los trabajos.
4.1 Emplazamiento
Fig. 7
3 2 1
Se debe prever suficiente espacio libre para los trabajos de
mantenimiento
Se debe prever una ventilacin suficiente del compresor.
F
D Fig. 8
GB
No hacer funcionar en una atmsfera corrosiva, con polvo o
F vapor ni en un entorno inflamable.
E
Fig. 9 E
Colocacin sobre una superficie plana o bastidor con
suficiente capacidad de carga.
Compresor individual preferentemente sobre un
amortiguador de vibraciones.
Fig. 10 Conexiones duplex y de unin fundamentalmente rgidas.
D
4.2 Conexiones de tubos
ATENCIN! El sobrecalentamiento puede ocasionar daos en el compresor.
Para soldar retirar el empalme de tubo de la vlvula.
Soldar nicamente con gas protector para evitar productos de
oxidacin (escamas de xido).
B
x.xxxx-xxxxx.x 1/x 1:1 Werkstoff: -
Benennung: Lieferantenzeichnung
400
1000 10 Wasserwaage Alternativbezug:
Baumustergeprft
0.8 fr Indesign Entwicklungsstand
Der Lieferant mu sicherstellen, dass die Ware in
Oberflchenbehandlung / Hrte: PL: -
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
- K.-Auftrag: -
4| Montaje del compresor
4.3 Tuberas
Las tuberas y los componentes de la instalacin deben estar limpios y secos en el interior y no
contener cascarilla, virutas de metal, capas de xido ni de fosfato. Utilizar nicamente piezas cerradas
hermticamente.
Tender las tuberas debidamente. Para evitar el riesgo de grietas y roturas de las tuberas
a causa de fuertes vibraciones, deben preverse compensadores de vibraciones adecuados.
Debe proporcionarse un retorno de aceite correcto.
Mantener las prdidas de presin lo ms bajas posibles.
4.4 Tendido de la conduccin de aspiracin y presin
INFO! Un tendido adecuado de los tubos de la tubera de aspiracin y del conducto
de impulsin inmediatamente despus del compresor es de gran
importancia para el funcionamiento silencioso y para el comportamiento
vibratorio del sistema.
ATENCIN! Un entubado inapropiado puede ocasionar grietas y roturas,
lo que ocasiona una prdida del refrigerante.
Normalmente la regla es:
Tender la primera seccin de tubos partiendo desde la vlvula de cierre del compresor
siempre hacia abajo y paralelamente al eje motor. D
GB
F
E
67
89
10
11
12
67 13
89
10
11
12
13
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
punto fijo
estable
lo ms corto
posible Fig. 12
09963-05.2012-DGbFEI
11
4| Montaje del compresor
4.5 Manejo de las vlvulas de cierre
Antes de abrir o cerrar la vlvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de vlvula aprox.
de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj.
Despus de accionar la vlvula de cierre, apretar la junta del husillo de vlvula en el sentido de
las agujas del reloj.
aflojar apretar
F
E
Conexin Conexin de
Husillo bloqueada tubos
Conexin Conexin de
Husillo bloqueada tubos
12
5| Conexin elctrica
5 Conexin elctrica
Y/YY
Los compresores con esta designacin son aptos para arranque directo o con bobinado parcial. El
bobinado del motor est dividido en dos partes: bobinado parcial 1 = 66% y bobinado parcial 2 =
33%. Esta distribucin del bobinado provoca durante el arranque con bobinado parcial una de reduc-
cin de la corriente de arranque a aprox. 65% del valor en el arranque directo.
13
5.3 Esquema deconexiones
Esquema de conexionespara
paraelarranque
arranquecon 230 V parcial
bobinado
directo / 400 Vcon
Y motor de serie
0 1 2 3 4
F2
F1.1 F1.2
4A
I=66% I=33%
S1
1 3 5 1 3 5 F1.1
Q1 K1 K2
2 4 6 2 4 6
F1.2
XSS L1 L2 L3 N PE 1 2 3 PE 4 5 6 7 8 9 10 11
D
GB
M1
F 1U1 2U1
L S M
1V1 M 2V1 X1 L1 L1 N N 43 43 11 12 14
E 1W1
Y/YY
2W1
R1
X2 1 2 3 4 5 6
MP10
R2
Fig. 17
Caja de conexin del compresor
AnschluastenVerdichter
Datum 20.Feb.2009
Bearb. Kelich
Gepr. 09.Mr.2010
14
5 6 7 8 9
L1.1
L2.1
L3.1
L1.2
K1 K1 K1
K1T
K1 K2 K1T
N
PE
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
D
F5
GB
T2 N L M S
P> P P< F
F3 F4
B1 E
Pl
E1
Q1 Interruptor principal
M1 Motor del compresor
K1 Contactor de lnea (bobinado parcial 1)
K2 Contactor de lnea (bobinado parcial 2)
09963-05.2012-DGbFEI
=
PWMP10
+
Bl. 1
BKMPRESSRS 1 Bl.
15
5| Conexin elctrica
El motor se encuentra conectado en fbrica para arranque directo (YY). Para el arranque con bobinado
parcial Y / YY se deben retirar los puentes y conectar la alimentacin del motor conforme al esquema
de conexiones:
400 V
400 VArranque con bobinado
Arranque directo YY
Direktstart YY parcial Y/YY Y/YY
Teilwicklungsstart
L1 L2 L3
L1 L2 L3 L1 L2 L3
D
GB
F ATENCIN! El incumplimiento provoca campos giratorios contrarios y la avera
del motor. Tras el arranque del motor mediante bobinado parcial 1
E se debe conectar como mximo al cabo de un segundo de retardo
el bobinado parcial 2. El incumplimiento puede afectar a la vida til
del motor.
09963-05.2012-DGbFEI
16
5| Conexin elctrica
5.4Sondermotor:
5.4 Sondermotor:Ausfhrung
Ausfhrungfr frDirekt-
Direkt-oder
oderStern-Dreieck-Anlauf
Stern-Dreieck-Anlauf
5.4 Sondermotor:
5.4 Motor Ausfhrung
especial: Modelo parafrarranque
Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf
directo oAnlaufentlastung
estrella-tringulo
Frden
Fr denStern-Dreieck-Anlauf
Stern-Dreieck-Anlaufist isteine
einemechanische
mechanischeAnlaufentlastung mitBypass-Magnetventil
mit Bypass-Magnetventil
Fr den
(Zubehr)
Para
(Zubehr) Stern-Dreieck-Anlauf
erforderlich.
el arranque ist eine
estrella-tringulo
erforderlich. se mechanische Anlaufentlastung
requiere una descarga mecnicamitdel
Bypass-Magnetventil
arranque con
(Zubehr)
vlvula erforderlich.
magntica de derivacin (accesorio).
Bezeichnungauf
Bezeichnung aufdem
demTypschild
Typschild Aufkleberauf
Aufkleber aufKlemmenkasten
Klemmenkasten
Bezeichnung
Designacin auf dem
en la placa Typschild
de caractersticas Aufkleber
Etiqueta aufen
adhesiva Klemmenkasten
la caja de bornes
//YY
//YY
Stern-Dreieck-Anlaufist
Stern-Dreieck-Anlauf istnur
nurim Spannungsbereich(230
imSpannungsbereich (230V)
V)mglich.
mglich.Beispiel:
Beispiel:
El arranque estrella-tringulo
Stern-Dreieck-Anlauf ist nur slo es posible con alimentacin
im Spannungsbereich de tensin
(230 V) mglich. con 230 V. Ejemplo:
Beispiel:
230VVV
230
230 400
400VVVYYY
400
230 V 400 V Y
Arranque directo
Direktstart
Direktstart Arranque estrella-tringulo
Stern-Dreieck-Start
Stern-Dreieck-Start Slonur
arranque
nur directo
Direktstart
Direktstart
Direktstart Stern-Dreieck-Start nur Direktstart
L1 L2
L1 L2 L3 L3
L1 L2 L3
W2 U2 V2
W2 U2 V2 U2 V2
W2 U2
W2 V2 W2 U2
W2 U2 V2
V2
W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2
D
U1 V1
U1 V1 W1
W1 V1 W1
U1 V1
U1 W1 U1 V1
U1 V1 W1
W1
U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 GB
L1
L1 L2 L3
L2 L3 L1
L1 L2
L2 L3
L3 L1
L1 L2 L3
L2 L3 F
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3
E
09963-05.2012-DGbFEI
17
5.5 Esquema de conexiones para arranque directo 230 V / 400 V Y
0 1 2 3 4
F2
4A
F1.1
S1
F1.1
Q1
1 3 5 1 3 5 1 3 5 F1.2
K1 K3 K2
2 4 6 2 4 6 2 4 6
Y D
F1.2
D
GB XSS L1 L2 L3 N PE 1 2 3 PE 4 5 6 7 8 9 10 11
F
E
M1
U1 W2
M
~
V1 U2
3 L S M
X1 L1 L1 N N 43 43 11 12 14
W1 V2
R1
X2 1 2 3 4 5 6
MP10
R2
AnschluastenVerdichter
Caja de conexin del compresor
Fig. 18
R1 Termistor (sonda PTC) bobinado del motor
R2 Termostato de proteccin trmica (sonda PTC)
F1.1 / 1.2 2 interruptores protectores del motor (66% / 33% de I Atotal)
09963-05.2012-DGbFEI
Q1 InterruptorBearb.
principal
Kelich
Gepr. 09.Mr.2010
L1.1
L2.1
L3.1
L1.2
K1 K1
K1 K3 K4T K4T K5T
K3 K2
K1 K2 K3 K4T AL K5T
N
PE
D
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 GB
F5
F
T2 N L M S
P> P P< E
F3 F4
B1
Pl
E1
K3 Contactor Y
K4T Rel de retardo commutacin del contactor
K5T Rel de retardo descarga de arranque
S1 Interruptor de la tensin de mando
AL Descarga de arranque =
D/S
MP10 E1 Calefaccin del sumidero del lodo de aceite +
Bl. 1
BKMPRESSRS 1 Bl.
19
5| Conexin elctrica
5.6 Disparador electrnico MP 10
El motor del compresor est equipado con sondas trmicas con termistor (PTC), conectadas con el
disparador elctrico MP 10 en la caja de bornes. Tras aplicar la tensin de red, el diodo luminoso H3
(verde) sealiza la disponibilidad para funcionar. En caso de sobretemperatura en el bobinado del
motor, el aparato desconecta el compresor y se enciende el diodo luminoso H1 (rojo).
Adems, el lado del gas caliente del compresor se puede proteger de la sobretemperatura mediante
un termostato de proteccin trmica (accesorios). Para la funcin de proteccin est previsto el diodo
luminoso H2 (rojo).
Al dispararse el aparato existe una sobrecarga o unas condiciones de funcionamiento inadmi-
sibles. Determine la causa y elimnela.
INFO! El aparato dispone de un bloqueo de conexin ulterior. Una vez repa-
rada la avera interrumpa la tensin de red. Con ello se desbloquea el
bloqueo de conexin ulterior y los diodos LED H1 o H2 se apagan.
ATENCIN!
Los bornes 1 - 6 del dispara-
dor MP10 y los bornes PTC 1
y PTC 2 del cuadro de bornes
del compresor no deben entrar
en contacto con la tensin de
la red. Si esto sucediera, el
disparador y la sonda PTC se
destruiran.
Caja de bornes
La tensin de alimentacin en
L1-N (+/- en la versin DC 24V)
debe ser idntica a la tensin
en los bornes 11, 12, 14 y borne
09963-05.2012-DGbFEI
43.
Fig. 19
20
5| Conexin elctrica
5.8 Prueba de funcionamiento del disparador MP 10
Se debe comprobar el funcionamiento del disparador antes de la puesta en servicio as
como tras la reparacin de averas o modificaciones en el circuito de mando:
LED H1 LED H2 LED H3
Pos Operacin
rojo rojo verde
1 Interrumpir la tensin de la red (L1 o S1) DESC DESC DESC
Soltar la conexin de la sonda trmica del motor (1 o 2)
Soltar la sonda trmica del gas caliente (si est instalada) (3 o 4)
21
5| Conexin elctrica
5.9 Calefaccin del sumidero del lodo de aceite
Durante el cese de funcionamiento del compresor, el refrigerante se difunde en el aceite lubricante
del crter del compresor, dependiendo de la presin y de la temperatura ambiental. Con ello se
reduce el poder lubricante del aceite. Al poner en marcha el compresor, el refrigerante existente en
el aceite se evapora debido a la reduccin de la presin. A consecuencia de ello pueden producirse
espuma y movimientos de aceite, que eventualmente pueden provocar golpes de aceite.
El compresor est equipado de serie con una calefaccin del sumidero del lodo de aceite para evitar
daos en el compresor. Por lo general se debe conectar y utilizar la calefaccin del sumidero del
lodo de aceite.
Modo de funcionamiento: La calefaccin del sumidero del lodo de aceite se encuentra en funcio-
namiento durante la parada del compresor.
Si el compresor se pone en funcionamiento, la calefaccin del sumidero del lodo de aceite se desco-
necta.
Conexin: Conectar la calefaccin del sumidero del lodo de aceite a un circuito amperimtrico por
Anschlussschema
separado Da travs de un contactofr lsumpfheizung
auxiliar (o rel auxiliar conectado en paralelo) del contactor del
GB Connection diagramm for oil sump heater
compresor.
D F Plan230
Datos elctricos: de Vraccordement pour
- 1 - 50/60 Hz, 140rsistance
W. de carter dhuile
GB
F
E
09983- 10.01-DGBF
Fig. 20
ATENCIN! Se prohbe la conexin al circuito de corriente de la cadena de control
de seguridad
09963-05.2012-DGbFEI
22
6| Puesta en funcionamiento
6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento
INFO! Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta
y baja presin para proteger el compresor de condiciones de servicio
inadmisibles.
El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fbrica y se han comprobado
todas sus funciones. Por ello no es necesario tener en cuenta normas de rodaje especiales.
Compruebe que el compresor no presente daos de transporte!
6.4 Evacuacin
ATENCIN! No arrancar el compresor en vaco. No aplicar ninguna tensin,
ni siquiera para realizar pruebas (slo debe hacerse funcionar con
refrigerante).
En el vaco se reducen las lneas de corriente de fuga y de descarga del perno
de conexin del cuadro de bornes, lo que puede ocasionar daos en el bobinado
y en el cuadro de bornes.
23
6| Puesta en funcionamiento
6.5 Carga de refrigerante
PRECAUCIN! Llevar ropa de proteccin as como gafas protectoras y
guantes de proteccin!
Asegurarse de que las vlvulas de cierre de aspiracin y de presin del compresor estn abiertas.
Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vaco) en estado lquido directamente en
el condensador o en el colector.
Si fuera necesario aadir refrigerante despus de la puesta en servicio, ste puede introducirse en estado
gaseoso en el lado de aspiracin o bien, tomando las medidas de precaucin correspondientes, tambin en
estado lquido en la entrada del evaporador.
INFO! Evitar un llenado excesivo de la instalacin con refrigerante!
Para evitar desplazamientos de concentracin, las mezclas
de refrigerante zeotrpicas (p. ej. R407C) slo deben
ser introducidas en la instalacin frigorfica en estado lquido.
No introducir refrigerante en estado lquido a travs de la vlvula de
cierre de aspiracin del compresor.
No est permitido mezclar aditivos en el aceite y en el refrigerante.
D 6.6 Puesta en servicio
GB ADVERTENCIA! Las dos vlvulas de cierre deben estar abiertas antes del
F
arranque del compresor.
E Comprobar que los dispositivos de seguridad y proteccin (interruptores de presin, contactor
de motor, medidas elctricas de proteccin contra contactos accidentales etc.) funcionan
perfectamente.
Conectar el compresor y dejar funcionar durante 10 minutos.
Ejecutar un control del nivel de aceite: El aceite debe ser visible en la mirilla.
ATENCIN! Si se introducen cantidades mayores de aceite, existe el peligro
de golpes de aceite. En ese caso debe examinarse el retorno del aceite.
El sobrecalentamiento del gas de aspiracin a la entrada del evaporador debe ser como
mnimo 7 10 K. (Comprobar para ello el ajuste de la vlvula de expansin).
La instalacin debe alcanzar el estado de equilibrio en servicio.
Especialmente en instalaciones crticas (p. ej. con varios puntos de evaporador), se recomienda
utilizar medidas como, por ejemplo, trampas de lquido, vlvula magntica en el conducto de
lquidos, etc.
Es obligatorio evitar el desplazamiento de refrigerante en el compresor cuando la
24 instalacin est parada.
6| Puesta en funcionamiento
6.8 Conexin del regulador del nivel de aceite
En las conexiones mltiples de compresores, los sistemas reguladores del nivel de aceite han
demostrado su eficacia. Para el montaje de un regulador del nivel de aceite se ha previsto la
conexin "O" (vase plano acotado). Todos los reguladores convencionales del nivel de aceite de
AC&R, ESK, Carly as como el sistema electrnico regulador del nivel de aceite OM3 TraxOil de Alco
se pueden conectar directamente sin necesidad de adaptador (vase fig.21). No se requiere una
Anschluss
mirillalspiegelregulator
de inspeccin en el regulador del nivel de aceite. 124 o
Bei Verbundschaltungen von mehreren Verdichtern haben sich
lstandsregulierungssysteme bewhrt. Fr die Montage eines lspie-
12
124 o
M6 x 10
4
o
gelregulators ist der Anschluss O vorgesehen (siehe Mazeichnung). 3je 3 mal
unidades
Alle gngigen lspiegelregulatoren von AC&R, ESK sowie das elek- respectiv.
tronische Reglersystem TRAXOIL S1A1 von SPORLAN knnen direkt
ohne Adapter angeschlossen werden (s. Abb.). Ein Schauglas am
4o
lspiegelregulator ist nicht erforderlich.
12
47,6
Fig. 21
3-Loch-Anschlussbild fr ESK,
Esquema de conexin de 3 agujeros para
Regulador mecnico del nivel ESK
AC&Ry AC&R
und CARLY
Esquema de conexin de 3 agujeros para
3-Loch-Anschlussbild fr TraxOil
de aceite en la conexin "O" TraxOil
ahr von
D
7| Mantenimiento GB
F
7.1 Preparativos para la puesta en functionamiento
E
ADVERTENCIA! Antes de comenzar con cualquier tipo de trabajo en el
compresor:
Desconectar el compresor y protegerlo contra una
reconexin.
Descargar la presin del sistema del compresor.
Evitar la entrada de aire en la instalacin!
Una vez efectuado el mantenimiento:
Conectar el interruptor de seguridad.
Evacuar el compresor.
Eliminar el bloqueo de conexin.
7.4 Accesorios
Encontrar los accesorios disponibles en Internet en www.bock.de.
siciones nacionales.
26
09963-05.2012-DGbFEI
PW = Part Winding
4 3,6 71 / 68 / 67
HG5/830-4 S 72,2 / 86,7 49 22,3 126 / 160 203
380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW
440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW
HG5/945-4 82,2 / 98,6 37 22,6 107 / 140 201
35 (1 3 /8) 54 (2 1/8) 72 / 69 / 68
1 Tolerancia ( 10 %) referida al valor medio del campo de tensin. 3 Todos los datos se basan en el valor medio del campo de tensin
Otras tensiones y tipos de corriente a peticin. 4 Para conexiones soldadas
2 - Los datos de potencia mxima absorbida son vlidos para el funcionamiento 5 L = baja temperatura (-35 / 40C), M = refrigeracin normal (-10 /
de 50Hz. Con un funcionamiento de 60Hz, los datos deben multiplicarse por 45C), H = climatizacin (5 / 50C) nivel de presin acstica medido
el factor 1,2. La corriente de rgimen mxima se mantiene invariable. en cmara de medicin de baja reflexin, Distancia de medicin 1 m.
- Tenga en cuenta la corriente mx. de servicio / potencia mx. absorbida Funcionamiento del compresor a 50 Hz (1450 1/min), refrigerador
para el dimensionamiento de protecciones, cables de alimentacin y R404A. Los datos son medias, tolerancia 2dB(A).
fusibles. Protecciones: categora de uso AC3
27
F
E
D
GB
7 6 5 4
9| Medidas
7 y conexiones
6 5 4
Mae Zube
ca.435
DV B A N Centro de gravedad
SV de laA1
masa 306
ca.435
Mae Zube
1)
DV B A7 N 6
SV A1 5 306 B1 4
ca.730
B C
B1
E
ca.730
Mae Zu
ca.465
ca.435 C
LB H
422 422
ca.405
E
ca.730ca.465
DV B A N SV A1 D 306 D1
L H
ca.405
ca.405 283 283
PD O B1
D1X
170 170
FB OC
P
JF K EX
ca.465
Q JL KH
4x 11 V
25 25
(185)
283
4x 11 V O View X: Possibil
(185)
83 ca.275 (260)
508 P 340
Vue X : Raccord
ca.180
X Ansicht
170
X: Ansc
F 290 View X: Possib
122
83 645 (630)
508 340 K Vue X : Raccor
J
ca.180
122 ca.830
645 (815)
(630)
Q 11 V
4xSchwingungsdmpfer
25
ca.180 (185)
25 25
ca.830 (815)
30 30
ca.275 (260) Vibration absorbers Ansicht X: A
M10 290 de vibration
Amortisseurs
Schwingungsdmpfer View X: Po
83 508 50 340absorbers
Vibration
Vue X : Rac
M10 Amortisseurs
Anschlsse de vibration Connections
122 645 (630)
50 SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (
D
DVDruckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube
ca.830 (815) A
Anschlsse
Anschlu Saugseite, nicht absperrbar
Connections
Connection suction side, no
SV
A1 Saugabsperrventil,
Anschlu Saugseite,Rohr (L)*
absperrbar Suction linesuction
Connection valve, tube
side, loc
Schwingungsdmpfer
GB
BAnschlu Druckseite,Rohr
nicht absperrbar Connection discharge side,
25
Amortiguador
30
de vibraciones
DBAnschlu ldrucksicherheitsschalter
Anschlu Druckseite, nicht absperrbar LP Connection oil pressure
Connection discharge side saf
F 50
D1Anschlu
B1
EC
Anschlulrckfhrung
Anschlu
Anschluldruckmanometer
vom labscheider Connection
Druckseite, absperrbar Connectionoil
ldrucksicherheitsschalter OIL Connection
Anschlsse
Connectionoil
return from
discharge
oilpressure
Connections
sideo
pressuregau sa
FD
labla
Anschlu ldrucksicherheitsschalter LP Oil drain
Connection oil pressure sa
E
H Stopfen
D1 lfllung
Anschlu lrckfhrung Rohr
SV Saugabsperrventil, vom labscheider
(L)* Oil charge
Connection plug
Suction oil return
line from
valve, tub
JE
Anschlu
Anschlu lsumpfheizung
ldruckmanometer Connection
Connection oil
oilsump heater
pressure ga
DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, t
Mae in mm KF
Schauglas
labla Sight glass
A Anschlu Saugseite, nicht absperrbar Oil drain Connection suction sid
Dimensions in mm LH
Anschlu
Stopfen Wrmeschutzthermostat
lfllung
A1 Anschlu Saugseite, absperrbar
Connection
Oil charge thermal protecti
plug
Connection suction sid
Cotes en mm NJAnschlu
Anschlu Leistungsregler
lsumpfheizung
B Anschlu
Connection capacity
Druckseite, nicht absperrbar Connection oil sump
Connection
control
heate
discharge
Mae in mm OKAnschlu
Schauglaslspiegelregulator
B1 Anschlu Druckseite, absperrbar
Connection
glass oil level
SightConnection regulato
discharge
nderungen
Dimensions vorbehalten
in mm Massenschwerpunkt Mae in ( ) fr HG(X)5/725+830-4 (S) PL
Anschlu
Anschlu l-Differenzdrucksensor
Wrmeschutzthermostat Connection
Connection oil pressure
thermal diff
protec
C Anschlu ldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressu
Subject
Cotes ento mm
change without notice Centre of gravity Dimensions in ( ) for HG(X)5/725+830-4 (S) VAnschlu
NAnschlu lserviceventil
Leistungsregler Connection
Connection oil servicecontro
capacity valve
1) SV orientable 90 Medidas en mm
D Anschlu ldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressu
Sous rserve de toutes modifications Centre de gravit Ctes en ( ) pour HG(X)5/725+830-4 (S) QOAnschlu
Anschlu ltemperatursensor
lspiegelregulator Connection
Connection oil
oiltemperature
level regulaf
D1 Anschlu lrckfhrung vom labscheider Connection oil return
nderungen vorbehalten Massenschwerpunkt Mae in ( ) fr HG(X)5/725+830-4 (S) P (L)*
Anschlu
E = Anschlu
Ltanschlu
l-Differenzdrucksensor
ldruckmanometer (L)* = Connection
Brazingoilconnection
Connection pressure
oil pressudif
Medidas en ( ) = HG(X)5/725-4
Subject to change without notice
Sous rserve de toutes modifications (S),
Centre de HG(X)5/830-4
Centre of gravity
gravit
Dimensions in ( ) for HG(X)5/725+830-4 (S)
(S)
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG
Ctes en ( ) pour HG(X)5/725+830-4 (S) Fig./ 22
Compresseur sem
V Anschlu
F labla
Q Anschlu
H Stopfen
lserviceventil
ltemperatursensor
lfllung
Connection
Connection
oil service valv
Oil drain
oil temperature
Oil charge plug
(L)*
J =Anschlu
Ltanschlu
lsumpfheizung (L)* =Connection
Brazing connection
oil sump h
Mae in mm K Schauglas Sight glass
Dimensions in mm Typ Teile-Nr.
Halbhermetischer Typ
Verdichter Teile-Nr. Typ compressor
HG / Semi-hermetic L AnschluTeile-Nr.
HG / Compresseur
Wrmeschutzthermostat sempr
Connection thermal
Cotes en mm N Anschlu Leistungsregler Connection capacity c
HG5/725-4 13740 HG5/830-4 13742 HG5/945-4 O Anschlu13744
lspiegelregulator Connection oil level re
nderungen vorbehalten Typ Teile-Nr. HGX5/830-4
Massenschwerpunkt13800
HGX5/725-4 Typ Teile-Nr.
Mae in ( ) fr HG(X)5/725+830-4
13802 (S) Typ P Anschlu Teile-Nr.
HGX5/945-4 13804
l-Differenzdrucksensor Connection oil pressu
Subject to change without notice Centre of gravity Dimensions in ( ) for HG(X)5/725+830-4 (S) V Anschlu lserviceventil Connection oil service
Sous rserve de toutes modifications HG5/725-4
HG5/725-4
Centre de gravit 13740 HG5/830-4
S 13741 HG5/830-4
Ctes en ( ) pour S 13742 (S)
13743
HG(X)5/725+830-4 HG5/945-4
HG5/945-4 S 13745
Q Anschlu 13744
ltemperatursensor Connection oil temper
HGX5/725-4 S 13801
HGX5/725-4 13800 HGX5/830-4
HGX5/830-4 S 13803 13802 HGX5/945-4
HGX5/945-4 13804
(L)* = Ltanschlu
S 13805 (L)* = Brazing connec
0.1 0.2
d Betrifft Blatt 2 - 7635 13.01.10 Bttner Widm
2
Unbemate Radie
Revisionsdurchlauf:
c Alle Verdichterbaugren von Zeichnung 13740.0b aufgenommen - 7626 13.11.09 Schni Layh
d Betrifft Blatt 2 - 7635 13.01.10 Bttner Widm
b Betrifft Bl.2 - 7609 16.10.09 Schni Layh
ac Alle Verdichterbaugren
Pos.1089,Befest.stift von Zeichnung
entfernt,Betr. Bl.2;Stator 13740.0b
nur als BSaufgenommen
erhltl.,Zubehr aufgen.,Betr. Bl.3 -- 7626 13.11.09 Schni Layh
7368,7417,7431,743703.12.08 Franke Gr
28
b Betrifft Bl.2
Zust. nderungsbeschreibung
-
Zone
7609
nderungs-Nr. Datum
16.10.09 Schni Layh
Bearb. Gepr. Ma P
a Pos.1089,Befest.stift entfernt,Betr. Bl.2;Stator nur als BS erhltl.,Zubehr aufgen.,Betr. Bl.3 - 7368,7417,7431,7437 03.12.08 Franke Gr
hlauf: 2
Zust.
7
nderungsbeschreibung
6 Zone
5
nderungs-Nr. Datum Bearb. Gepr.
4
Ma
d Betrifft Blatt 2 - 7635 13.01.10 Bttner Widm
9| Medidas y conexiones
SV Tubera de aspiracin
ver datos tcnicos, captulo 8
DV Conducto de presin
A Conexin del lado de aspiracin, no interceptable 1/ NPTF
8
A1 Conexin del lado de aspiracin, interceptable 7/ UNF
16
B Conexin del lado de presin, no interceptable 1/ NPTF
8
B1 Conexin del lado de presin, interceptable 7/ UNF
16
C Conexin interruptor se seguridad de presin de aceite OIL 7/ UNF
16
D Conexin interruptor se seguridad de presin de aceite LP 7/ UNF
16
D1 Conexin de retorno del aceite del separador de aceite 1/ NPTF
4
E Conexin del manmetro de presin del aceite 7/ UNF
16
F Evacuacin de aceite M22 x 1,5
H Tapn de la boca de llenado de aceite M22 x 1,5
J Calefaccin del sumidero del lodo de aceite M22 x 1,5
K Mirilla - D
L Conexin del termostato de proteccin trmica 1/ NPTF
8
GB
N Conexin capacity regulator M45 x 1,5 F
O Conexin del regulador del nivel de aceite 3 x M6 E
V Conexin vlvola de servicio de aceite 1/ NPTF
4
P Conexin del sensor de diferencia de la presin del aceite M20 x 1,5
Q Conexin sensore temperatura olio 1/ NPTF
8
09963-05.2012-DGbFEI
29
10| Declaracin de conformidad y de incorporacin
DECLARACIN DE CONFORMIDAD CE 96
para el uso del compresor dentro de la Unin Europea
(conforme a la directiva de baja tensin 2006/95/CE)
Por la presente declaramos que los siguientes compresores frigorficos
denominacin del producto: HG5
cumplen la directiva de baja tensin 2006/95/CE.
Norma armonizada aplicada:
EN 60034-1, EN 60204-1
DECLARACIN DE INCORPORACIN
para el uso del compresor dentro de la Unin Europea
(conforme a la directiva de mquinas 2006/42/CE)
El fabricante: GEA Bock GmbH, Benzstrae 7
72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0
D declara por la presente, que el compresor frigorfico HG5 cumple con los requisitos del Anexo II
1B de la directiva de mquinas 2006/42/CE.
GB
F Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
E EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 12693
EN 349
La mquina incompleta slo debe ponerse en funcionamiento tras haber determinado que la
mquina en la que debe incorporarse la mquina incompleta cumple las disposiciones de la
directiva de mquinas (2006/42/CE).
El fabricante se compromete a transmitir, a travs de medios electrnicos, la documentacin
especial de la mquina incompleta a las autoridades nacionales que la soliciten.
La documentacin tcnica especial correspondiente a la mquina incompleta ha sido elaborada
segn el Anexo VII, Parte B.
Responsable de la documentacin: Wolfgang Sandktter, Benzstrae 7, 72636 Frickenhausen.
09963-05.2012-DGbFEI
los compresores Bock son productos de calidad de alto valor, fiables y de agradable servicio.
En caso de consultas sobre el montaje, el funcionamiento y los accesorios, dirjase a nuestro departa-
mento de tcnica de aplicacin, al mayorista de refrigeracin o bien a nuestra representacin. Puede
contactar con el equipo de asistencia tcnica de Bock
por telfono: +49 7022 9454-0
por correo electrnico: bock@gea.com
o bien en Internet: www.bock.de
Para pases de habla alemana, adems est disponible el Hotline gratuito de Bock
00 800 / 800 000 88 de lunes a sbado de 8 a 21 h.
Sehr de
Estaremos agradecidos geehrter Kunde,
cualquier sugerencia para el desarrollo ulterior de nuestro programa de
Bock-Verdichter
compresores, equipamiento y piezassind hochwertige, zuverlssige und servicefreundliche Qualittsprodukte. U
de repuesto.
Vorteile in vollem Umfange und ber den gesamten Einsatzzeitraum Ihrer Klteanlage nutze
Atentamente knnen, beachten Sie unbedingt die folgenden Bedienungs- und Wartungshinweise. Bei Frag
GEA Bock GmbH Montage, Betrieb und Zubehr wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik oder an
Kltefachgrohandel bzw. unsere Vertretung. Das Bock-Serviceteam erreichen Sie direkt un
Benzstrae 7 +49 7022 9454-0, via e-mail: mail@bock.de oder im Internet: www.bock.de. Fr den deuts
72636 Frickenhausen chigen Raum steht darber hinaus die kostenlose Bock-Hotline 00 800 / 800 000 88 von mo
bis samstags zwischen 8 und 21 Uhr zur Verfgung. Fr Anregungen zur Weiterentwicklung
D
Alemania
Verdichter-, Ausrstungs- und Ersatzteilprogramms sind wir Ihnen jederzeit sehr dankbar.
GB
Utilice tambin la informacin ofrecida en Internet en www.bock.de. F
Lesen Sie vor Arbeitsbeginn die in dieser Betrieb
Por ejemplo, en el enlace "Documentacin" hallar: tung fr Sie zusammengefassten Informationen.
E
- informacin tcnica Es werden wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage
- informacin de productos triebnahme und Bedienung gegeben. Darber hinaus
- prospectos de productos Sie Informationen zu Wartung, Ersatzteilen und Zube
- y mucho ms
Einige Hinweise sind besonders gekennzeichnet:
WARNUNG! Dieses Symbol weist darau
dass ungenaues Befolgen oder Nichtb
von Anweisungen zu Schden an Perso
am Verdichter oder an der Klteanlage
kann.
GEFAHR! Dieses Symbol weist auf Anw
gen hin, um unmittelbare schwere Gef
gen von Personen zu vermeiden.
GEFAHR! Dieses Symbol weist auf Anw
gen hin, um unmittelbare schwere Gef
09963-05.2012-DGbFEI
GEA Group es una empresa global de ingeniera mecnica con un volumen de ventas de miles de
millones de euros, que realiza operaciones en ms de 50 pases. Fundada en 1881, la empresa es
uno de los mayores proveedores de equipamiento innovador y tecnologa de procesos. GEA Group
D forma parte del ndice STOXX Europe 600.
GB
F
E