Você está na página 1de 48






 
 HISTRIA DA

LNGUA

PORTUGUESA



LETRAS|111




LETRAS|112



HISTRIA DA LNGUA PORTUGUESA


MARIA CRISTINA DE ASSIS




Introduo

Neste curso, vamos abordar a lngua portuguesa sob uma perspectiva histrica, partindo de sua
origemlatinanaPennsulaIbrica.Compreendemosqueamudanalingusticaestrelacionadaaoprocesso
demodificaosocioculturaldeumpovo,isto,ahistriadeumalnguaestligadahistriadoseupovo,
aosacontecimentosdenaturezapolticaesocial.
A preocupao em explicar as alteraes ocorridas nas lnguas pertence ao domnio da Lingustica
Histrica, disciplina que busca investigar mudanas  fnicas, mrficas, sintticas e semnticolexicais  ao
longo do tempo histrico, em que uma lngua ou famlia de lnguas  utilizada por seus falantes em
determinado espao geogrfico e em determinvel territrio, no necessariamente contnuo. Esto
relacionadosaessareadoistiposdeestudoslingusticos:Emsentidoamplo(Latosensu)osquesebaseiam
emdadoscontextualizados,isto,datadoselocalizados(quandosabemosondeequandoforamproduzidos).
Em sentido estrito (Strictu sensu)  os que investigam as mudanas que ocorreram nas lnguas atravs do
tempo, levando em considerao fatores intralingusticos ou estruturais e fatores extralingusticos ou scio
histricos.
Nesse sentido,  possvel estudar a histria de vrias lnguas ou apenas de uma lngua. Ivo Castro
conceituaHistriadaLnguacomooestudodasrelaesestabelecidasentreumalnguaeacomunidadequea
fala,aolongodahistriadessacomunidade.Emgeral,apontamseduasperspectivasdeestudodehistriada
lngua: histria externa  abrange acontecimentos polticos, sociais e culturais, que repercutem na lngua;
histriainternadescreveaevoluofontica,morfolgica,sintticaesemnticadalngua.
Nemsemprepossvelexplicarcomoocorremdeterminadasmudanaslingusticas.Nasescolasde
ensino fundamental e mdio, o estudo da lngua numa perspectiva sincrnica adotada pelas gramticas
tradicionais favorece o surgimento de regras e excees, fazendo com que o aluno sinta dificuldades para
entenderalgunsfatosdalngua.Vejamosalgunsdosquestionamentosquepodemsurgir,aoestudaralngua
portuguesa:


LETRAS|113


Comoexplicaronmeroreduzidodepalavrasproparoxtonasnolxicodalnguaportuguesa?
Seagramticaensinaquenalnguaportuguesatemosapenasosgnerosmasculinoefeminino,por
queospronomesisto,isso,aquilosoclassificadoscomopertencentesaogneroneutro?
Qualarelaoentrepalavrascomomculaemancha,ctedraecadeira,solitrioesolteiro?
Porqueachamostoparecidooportuguseoespanhol?

Respostas para essas e outras perguntas podem ser encontradas analisandose a lngua numa
perspectivahistrica.oqueveremosaseguir.

LETRAS|114



UNIDADE I
DAS ORIGENS FORMAO DO GALEGO-PORTUGUS


Antes dos romanos


 Substrato lingustico a
Alngua portuguesapertenceaogrupodaslnguasromnicas, influncia da lngua de um povo
tambm chamadas de neolatinas, resultado das transformaes que vencido sobre a qual se sobrepe
a lngua do vencedor.
aconteceramnolatimvulgarlevadoPennsulaIbrica.O latim nasceu
naItlia,numaregiochamadaLcio,pequenodistritomargemdorio Superstrato - a lngua do povo
vencedor deixa marcas na lngua
Tibreefoilevadoaoterritrioibricopelaslegiesromanas.
do povo vencido, permanecendo
Antes do estabelecimento do domnio romano na regio, os esta ltima.
povos que habitavam a Pennsula eram numerosos e apresentavam
lngua e cultura bastante diversificadas. Havia duas camadas de Adstrato - Toda lngua que vigora
ao lado de outra, num territrio
populao muito diferenciadas: a mais antiga  Ibrica  e outra mais
dado e que nela interfere como
recente  os Celtas, que tinham o seu centro de expanso nas Glias. manancial permanente de
Muito pouco se conservou das lnguas prromanas. Outros povos emprstimo. (Mattoso Camara)

haviamse fixado na Pennsula Ibrica: iberos, celtas, fencios, gregos e 


cartagineses.
A partir do sculo VIII a.C., os celtas comearam a invadir a Pennsula Ibrica. Embora o domnio
clticonotenhaseexercidopacificamente,tiveramumainflunciaprofundaqueperduroumaisoumenos
ataconquistaromana.Comocorrerdossculos,osceltasmesclaramsecomosiberos,dandoorigemaos
povos celtiberos. Mais tarde, outros povos, os fencios, os gregos e os cartagineses formaram colnias
comerciaisemvriospontosdapennsula.
Como os cartagineses pretendessem apoderarse do territrio peninsular, os celtiberos chamaram
emsocorroosromanos.Poressemotivo,nosculoIIIa.C.,osromanosinvadiramoterritrio,comoobjetivo
dedeteraexpansodoscartagineses.
ComasGuerrasPnicaslutaentreromanosecartagineses,aPennsulaIbricapassouparao
domniodeRoma.EmboraainvasotenhaocorridonosculoIIIa.C.,aanexaocomoprovnciasocorreu
noanode197a.C.Entreoshabitantesdapennsula,oslusitanos,povodeorigemclticachefiadosporViriato,
resistiramaosromanos.Depoisdoseuassassinato(cerca140AC),DeciusJuniusBrutuspdemarcharparao
norte, atravs do centro de Portugal, atravessou o rio Douro e subjugou a Galiza. Os celtiberos terminaram
adotando a lngua e os costumes dos romanos. Os romanos encontraram a Pennsula muito desunida, pois,
alm da variedade tnica, a difcil estrutura geogrfica contribua para a fragmentao. So de origem


LETRAS|115


celtibrica: Camisa, saia, cabana (cappana), cerveja (cerevisia), lgua (leuca), carro (carrus), manteiga
(mantica),gato(cattus)etc


A romanizao da Pennsula Ibrica



Os romanos implantaram habilmente sua civilizao na Pennsula Ibrica, modificando o menos
possvel as unidades territoriais que encontravam. Alm disso, organizaram comrcio e servio de correio;
implantaramoserviomilitareconstruramescolas.Olatim,imposto
comoidiomaoficialnastransaescomerciais,nosatosoficiais,passou
aservirdeveculoaumaculturamaisavanada.Dessaforma,alngua
e os costumes romanos foram progressivamente assimilados, de
maneira que a Pennsula Ibrica chegou ao sculo V d.C.
completamente romanizada, ou seja, politicamente pertencendo ao
Imprio Romano e linguisticamente falando a lngua de Roma  o

latim.
O territrio ocupado pelos romanos em sua expanso, a
Romnia, constituase de diversas provncias: a Hispnia, a Glia, a A Pennsula Ibrica est situada no
Sudoeste da Europa. formada por
Itlia,aDcia,todasintegradasnaunidadeimperialatosculoVd.C.,
Portugal e Espanha, alm do territrio
enquantodurouoapogeudoImprioRomano. ultramarino de Gibraltar cuja
O Latim Vulgar, utilizado nas diversas regies conquistadas soberania pertence ao Reino Unido.

pelos romanos, fez desaparecer, na Pennsula Ibrica, as lnguas


nativas dos primitivos habitantes e passou a sofrer o influxo dos
substratoscltico,ibricoeligrico.
Aromanizaofoicondicionadaporfatoresdiferentes,como
oprestgiodeRomaeadispersodastribos.Esseperododocontatoentrehispnicoseromanospodeser
divididoemtrsfases,queconsistememummomentoinicialdeexpectativa,emqueasdiferentesculturasse
confrontam; uma fase intermediria de marginalidade, em que h participao nas duas culturas, fase de
bilinguismo;porltimo,avitriadaculturaromana,emqueocorrearomanizao.
AimplantaodolatimnaPennsulaIbricaconstituiuumfatordecisivoparaaformaodalngua
portuguesa, e ocorreu no sculo II a.C., quando as legies de Roma, depois de longas lutas, conquistaram a
Hispnia e impuseram a sua civilizao. Com exceo dos bascos, todos os povos da Pennsula adotaram o
latimcomolnguaesecristianizaram.OterritriodaPennsulaIbrica(sculoIa.C.)foidividido,inicialmente,
em duas grandes provncias, Hispnia Citerior e Hispnia Ulterior. Esta ltima sofreu nova diviso em duas
outrasprovncias,aBticaeaLusitnia,ondeseestendiaumaantigaprovnciaromana,aGallaecia.
A romanizao da Pennsula no se deu de maneira uniforme, mas gradativamente, o latim foise
impondo,fazendopraticamentedesapareceraslnguasnativas. Hvestgios apenasnareadovocabulrio.

LETRAS|116



Quando ocorreu a queda do Imprio Romano, a Pennsula Ibrica estava totalmente latinizada (no sculo I
d.C.).Nessequadrodemisturatnica,olatimapresentavafeiesparticulares,mescladodeelementosceltas
e ibricos, basicamente no vocabulrio. Os vestgios da lngua ibrica no vocabulrio portugus so poucos:
bezerro,esquerdo,sarna,cama,arroio,baa,almdossufixosarra,erro,orro,urro.Ainflunciacltica
maiornafonticadoquenovocabulrio:brio,bico,casa,lgua,raio,toucaeostopnimosBragana,Coimbra
(Conimbriga).
Os vocbulos gregos podem ser divididos em quatro grupos, de
Morabes termo que
acordocomoingressoaolxicoportugus:palavrasdapocaanterioraos
designa os povos cristos que
romanos, na colonizao grega (perderamse ou se confundiram com as viviam subjugados aos rabes,
latinas): bolsa, cara, cola, governar; palavras que ingressaram no sem adotarem lngua, a
religio e os costumes, mas dos
vocabulrio, possivelmente incorporadas ao lxico latino, com o advento
quais receberam profundas
doCristianismo:anjo,apstolo,bblia,crisma,diabo;palavrastransmitidas influncias na linguagem e nos
atravsdorabe,comoacelga,alambique,quilate,alcaparra;palavrasde costumes exceto na religio,
pois continuavam cristos.
origem medieval, que ingressaram por intermdio das lnguas romnicas,
comoesmeralda(provenal),monge(provenal),esmeril,farol,guitarrae
finalmente, palavras que,  a partir do sculo XVI, incorporaramse ao
idiomaatravsdaCinciaedaTecnologia:telefone,fonema,homeopatia,
microscpio. A contribuio de vocbulos fencios ao vocabulrio
portugusmnima:saco(fencia),mapa,malha,(pnico).


Invases dos brbaros e dos rabes



 JestavaolatimbastantemodificadoquandoosbrbarosgermnicosinvadiramaPennsula
Ibrica, no sculo V. Os primeiros que chegaram foram os suevos e os
vndalos.Posteriormentevieramosvisigodoseosalanos.Outrospovos
brbaros,fugindodoshunos,espalharamseportodooImprioRomano:
burgundos, francos, saxes, alamanos, longobardos, normandos. Os
suevos e os visigodos estabeleceramse na pennsula: os suevos
implantaramse,resistindopormuitotempoaosvisigodos.Fundaramum

reino muito extenso. Em 570, o reino suevo reduziuse  Gallecia a aos
Figura1Reinosbrbaros
bispados lusitanos de Viseu e Conimbriga (Coimbra); os visigodos Fonte:
http://4.bp.blogspot.com/_0hasQbYINU8
conquistarameincorporaramoterritrioapartirde585at711.Alm /S8t5Cgt404I/AAAAAAAAADQ/tAv2gTQbi
ew/s1600/REINOS+BARBAROS+495.bmp
disso, contriburam a dissoluo do imprio romano e provocaram a
diversificao do latim falado (o escrito permaneceu como lngua de
cultura). Com o domnio visigtico, a unidade romana rompeuse totalmente. Por outro lado, os visigodos
romanizaramse, ou seja, fundiramse com a populao romnica, adotaram o cristianismo como religio e

LETRAS|117


assimilaram o latim vulgar. Rodrigo, o ltimo rei godo, lutou at 711 contra a invaso rabe, defendendo a
religio crist, tendo como lngua o latim vulgar na sua feio hispanoromnica. Algumas contribuies das
lnguas dos brbaros: guerra (wuerra), elmo (helms), espora (spaura), loja
(laubja),trgua(triggwa),fresco(frisk),branco(blank)etc
No sc. VIII d.C., os rabes invadiram a Europa, vindos do Norte da
frica,peloestreitodeGibraltar,etambmassentaramdomniosnapennsula.
Tratavase de um povo de cultura, raa, costumes e religio diferentes dos
peninsulares. Os mouros, como tambm eram chamados, no conseguiram
imporse aos povos subjugados, tampouco absorveram a cultura crist. Do
ponto de vista cultural, podese dizer que houve tolerncia entre mouros e
morabes,masnenhumaintegrao.
Noperododadominaorabe,apennsulapassouporumsurtode Figura2MapadaReconquista
cristdoterritriodePortugal
desenvolvimento nos campos da cincia, das artes e das letras: filosofia,
medicina,matemtica,histria,agricultura,comrcioeindstria. 
Desde 711, nas regies conquistadas, o rabe  adotado como lngua oficial, mas a populao
continuouafalaroromance.Entretanto,alngualatina,apesardetodasasinflunciassofridasporpartedos
vriospovos,continuousendoalnguaoficial.Algumascontribuiesrabesaovocabulrioportugusatual
soarroz,alface,alicate,adaga,,alferes,alazo,corcel,aldeia,alcova,azulejo,almofada,aude,alcachofra,
algodo, azeite, acar, alfndega, alfinete, alface, arroz, cuscus, algarismo, lgebra, zero, alcaide, alvar,
almoxarife,refmeinmerasoutras.
No reinado dos reis catlicos da Espanha, Fernando e Isabel, encerrouse o perodo de dominao
dosrabeseteveoimportantepapeldedesencadearaformaodePortugalcomoEstadomonrquico,bem
comoadefiniodoterritrioportugus.


A Reconquista e a Formao do Reino de Portugal



Os cristos refugiaramse no norte da pennsula, onde levantaram castelos
que deram origem ao reino de Castilla, ou terra dos castelos. Em Alcama, nas
Astrias, o rei visigodo Pelgio derrotou os rabes dando o incio  Reconquista, no
anode718.Essemovimentofoialastrandoseparaosul,atravsdascruzadaslutas
Figura3D.Afonso
para expulsar os mouros, os muulmanos, da Pennsula Ibrica , recuperando os Henriques

territriosperdidosqueoriginaramosreinosdeLeo,CastelaeArago.Muulmanos
e cristos desencadeiam uma guerra religiosa durante sete sculos de ocupao. (711 a 1492). Nas regies
dominadas pelos rabes viviam os morabes, receberam maior influncia dos rabes na linguagem e nos
costumes,excetonareligio,poiscontinuavamcristos.

LETRAS|118



Comafinalidadedelibertaroterritrioibrico,nobresdediferentesregiesparticiparamdaguerra
santa. Dois nobres franceses, D. Raimundo e D. Henrique, conde de Borgonha, descendentes dos reis da
Frana,distinguiramsenessaslutas.Pararecompenslospelosserviosprestadosnaconquista,D.AfonsoVI,
reideLeoeCastelanomeouD.RaimundogovernadordocondadodaGalizaeofereceulheemcasamentoa
filha D. Urraca. A D. Henrique deu o governo do Condado Portucalense, territrio desmembrado da Galiza,
juntoaorioDouro,doqualeradependente,eamodaoutrafilha,D.Tareja(Teresa).Tiveramquatrofilhos,
dosquaisapenasumeravaro,chamadoAfonsoHenriques,quehaveriadeserofundadoreoprimeiroreide
Portugal.
DomAfonsoHenriquestinhaapenastrsanosquandoseupaimorreue,porisso,suameassumiuo
governodocondado.Anosapsamortedoconde,avivaenvolveusecomumfidalgogalegoD.FernoPeres
deTrava,quetinhaaintenodesubmeteraocontroledaGalizaoCondadoPortucalense.Em1128,ojovem
D.AfonsoHenriqueslutoucontraastropasdesuame,numalutaconhecidacomoaBatalhadeS.Mamede,
afirmandoaindependnciaportuguesafaceGaliza.Em1139,depoisdeterdefinitivamenteexpulsadoos
mourosnaBatalhadeOurique,D.AfonsoHenriques,condedeBorgonha,sagrousereidePortugal.
medidaqueasbatalhasaconteciamenovasterraseramreconquistadas,osgrupospopulacionais
donorteforamseinstalandomaisasul,originandooterritrioportugus.Domesmomodo,naregiocentral
e leste da Pennsula, os leoneses e os castelhanos avanavam para o sul, ocupando as terras at ento
dominadaspelosrabes.Maistarde,essasterrasviriamasetornarterritriodoEstadoespanhol.


Mudanas lingusticas do latim ao galego-portugus


O latim brbaro, exclusivamente
 escrito, era o latim dos tabelies
 Dissemos anteriormente que a lngua portuguesa  uma e copistas da Idade Mdia,
usado nos documentos pblicos,
lnguaneolatina,oquesignificadizerqueoprpriolatimdiversificadode
escrituras, nos Fruns e
suas origens. Inicialmente o latim era uma lngua tosca e rude, mas foi, Cartrios. Mistura das formas
gradativamente, absorvendo os demais falares itlicos,  medida que o latinas com formas romances
ImprioRomanoseexpandia. forma embrionria das lnguas
romnicas. Chamava-se brbaro
 Oidioma,aexemplodoqueocorrecomtodasaslnguas, porque era mesclado de
noerarigorosamenteuniforme.Revestiusededoisaspectosque,como vocbulos romances e
passar do tempo, tornaramse cada vez mais distintos: o clssico e o provinciais.

vulgar.Olatimclssico,chamadopelosromanosdesermourbanus,eraa
lngua literria, conservadora e resistente s inovaes, que buscava a correo gramatical e estilstica;
caracterizavasepeloapurodovocabulrioepelaelegnciadoestilo.Conhecidacomoumalnguaartificiale
rgida, porm polida e requintada. Sinnimo de prestgio, a lngua era praticada por uma elite e usada nas
escolas e nas obras dos grandes escritores latinos, como Ccero, Csar, Virglio e Horcio. A expresso latim
vulgarrefereselnguacomtodasassuasvariedades.Erausadopelopovo,sempreocupaocomacorreo
gramatical. Era uma variedade falada que servia de instrumento de comunicao diria, com finalidades

LETRAS|119


prticasecomerciais.Tambmchamadodesermovulgaris,foilevadopelossoldados,colonosefuncionrios
romanosatodasasregiesdoImprioRomano.Sujeitoainflunciaslocaisdecostumes,raas,climaeoutros
fatores, o latim vulgar veio a fracionarse em diferentes dialetos, o que resultou, logo a seguir, nas lnguas
romnicas.
O estudo do latim vulgar pode ser feito de duas maneiras. Uma delas  a reconstruo lingustica,
isto , da comparao entre as diferentes lnguas romnicas, observandose as evolues caractersticas de
cadaumapossvelreconstruirotimolatino,ouseja,aformaoriginalcomumatodaselas.Outramaneirade
conhecerolatimvulgaratravsdealgumasatestaesescritascomoosgraffitidePompeia,cartaspessoais,
correo das formas errneas usuais pelos gramticos (Appendix Probi); vulgarismos em obras de
comedigrafos, por meio da retratao de personagens populares (Satiricon); inscries em lousas
confeccionadas por artistas plebeus; erros ocasionais dos prprios escritores cultos, principalmente dos
ltimos tempos (escritores da decadncia romana, escritores pagos). Alguns documentos tambm atestam
essavariedadedolatim:Perigrinatioadlocasancta(SanctaAetereae)sc.IV,MulomediinzChironis(Tratado
deveterinria)sc.V,DeArchiteturaSc.I;DeMedicampecorumsc.IV;Vulgata(Trad.daBbliaporSo
Jernimo); as glosas: espcie de dicionrio (glossrio) para leitura dos autores latinos. As palavras
desconhecidasdopovoaparecemnessasglosasacompanhadasdasformascorrespondentessemnticasmais
familiaresetomadaslnguavivadapoca.
Embora se tratasse da mesma lngua, as variedades clssica e vulgar do latim apresentavam
diferenas na fontica, na morfologia, no lxico e na sintaxe e a presena de caractersticas de uma ou de
outravariedadeatestaaorigemdaslnguasromnicas.
 importante ressaltar que algumas caractersticas existiam tambm no latim clssico, mas se
acentuaramnolatimvulgar.Soalgumasdasparticularidadesdolatimvulgaremrelaoaolatimclssico:

a) Emrelaofontica,umamudanaimportantefoiaperdadasoposiesdequantidade.Olatim
clssico caracterizavase pela existncia de cinco vogais, sendo que cada uma dessas vogais podia ser
longa ou breve, e essa distino fonolgica estava aliada a uma diferena no significado das palavras:
ppulum ( breve) significava povo, enquanto ppulum ( longo) significava choupo; lto (u breve)
significavalodoenquantolto(ulongo)significavalodo.

= fechadas
= abertas


Nolatimvulgar,asdiferenasdeduraoforamseassociandosdetimbre,demodoqueotimbre
passouaserdistintivoeadiferenadeduraodenapronnciadasvogaisdesapareceu.

Eisoquadrocomparativodasvogaistnicasnolatimclssicoevulgar:


LETRAS|120



Latim clssico Latim vulgar Portugus Exemplos
, a a prtu>prado;pce>paz qua>gua;quila>guia
 (aberto) (aberto) mlle>mel;nbulam>nvoa
, (fechado) (fechado) cra>cera;pra>pra
 i i flu>fio;rvum>rio
 (aberto) (aberto) prba>prova;rtam>roda
, (fechado) (fechado) amre>amor;bcca>boca
 u u pro>puro;secrum>seguro
Quadro1:Quadrocomparativodasvogaistnicasnolatimclssicoevulgar



b) Havia, no latim vulgar, uma tendncia para as vogais tonas carem, evitando o uso de palavras
proparoxtonas,comoocorrenosexemplosaseguir:conducere(latimclssico)>conducere(latim
vulgar) = conduzir (portugus); alacrem (latim clssico) > alacrem (latim vulgar) > alegre
(portugus).
c) No lxico, havia predominncia de uso de vocbulos mais populares e afetivos com sufixos
diminutivos. Enquanto o latim clssico usava a palavra equus (cavalo de montaria), no sentido de
cavalo, o latim vulgar preferia utilizar caballus  com o mesmo sentido, embora originalmente essa
palavrativesseoutrasignificao(cavalodelavoura).Oportugusadotouapalavracavalodolatim
vulgar.
Latimvulgar  Latimclssico  Portugus
apprendere  discere   aprender
bucca   os   boca
casa   domus   casa


d) Outra caracterstica do latim vulgar que permaneceu no portugus foi a preferncia pelas palavras
compostas,nolugardaspalavrassimplesusadasnolatimclssico:

Latimclssico  Latimvulgar  Portugus
 ovis o ovicula  ovelha
 spes o *sperantia  esperana
 coro *coratio  corao


e) Algumaspalavrasdolatimclssicorecebiamumasignificaoespecialnolatimvulgar:
x parens,parentes:paioume(latimclssico),parentes(latimvulgar)
x viaticum:proviso(latimclssico),viagem(latimvulgar)
x comparare:preparar(latimclssico),comprar(latimvulgar)


f) Do ponto de vista morfolgico, o latim clssico caracterizavase por um vasto sistema de flexo
(cincodeclinaeseseiscasos)quesereduziramatrsnolatimvulgar.

LETRAS|121


g) 
Declinaes    Casos
1declinaorosa,ros  nominativosujeitoenomepredicativo
2declinaolupus,lupi  vocativochamamento
3declinaoovis,ovis genitivoadj.restritivo
4declinaocantus,cantus acusativoobjetodireto
5declinaodies,diei dativoobjetoindireto
    ablativocomplementocircunstancialeagentedapassiva


h) Terminao s como marca de nmero plural. O plural portugus originouse do acusativo latino.
Como o plural dos nomes masculinos e femininos terminava  com s em qualquer das declinaes,
estesetornouosinaldadesinnciadoplural:rosas,amicos,amores,fructus,dies.

i) Decorrentedareduodasdeclinaes,houveodesaparecimentodogneroneutroemasculinoe
feminino passaram a ser indicados por o e a, respectivamente: caelus (cu), vinus (vinho), fatus
(fato), do gnero neutro passaram para o masculino), enquanto ligna (linha), opera (obra) milia
(milha),comtemaemapassaramafeminino).

j) Analitismo: o latim clssico no possua artigos, enquanto o latim vulgar apresentava pronomes
demonstrativoseonumeralunuscomovalordedeterminativo(artigodefinidoeindefinido).

 Latimclssico  Latimvulgar   Portugus
 liber  illulibruouunulibru olivroouumlivro


Olatimclssicoformavaoscomparativosesuperlativosatravsdesufixos,enquantoolatimvulgar
utilizavaformasanalticasnaformaodosgrausdosadjetivos,isto,medianteadvrbiosmagis(naPennsula
Ibrica e na Romnia) e plus (na Glia e na Itlia) antepostos ao adjetivo. A forma passiva sinttica do
comparativo e superlativo do latim clssico desapareceu, surgindo no latim vulgar a forma analtica ou
composta.

Latimclssico  Latimvulgar  Portugus
  dulcior   magis(plus)dulce maisdoce
  dulcissimus  multudulce  muitodoce(dulcssimo)


Do mesmo modo, nos verbos, as formas simples substitudas por formas perifrsticas:
cantabo>cantarehabeo;

k) Na sintaxe, havia liberdade de colocao das palavras na frase, com tendncia  ordem inversa. A
fraseportuguesaDeusamaohomempoderiaserditaemlatimclssicodasseguintesmaneiras:

LETRAS|122




Deushominemdiligit.
HominemdiligitDeus.
DiligitDeushominem.
HominemDeusdiligit. 


l) Enquanto no latim clssico as preposies eram poucas, o latim vulgar usavaas com maior
frequncia,comoconsequnciadareduodoscasos.

Petriliber(latimclssico) LiberdePetro(latimvulgar)


Como resultado desses traos acima, o latim clssico era uma lngua sinttica, enquanto o latim
vulgareraanaltico.Muitasdessascaractersticasapresentadasforamherdadasnaslnguasromnicas.
Alm de latim clssico e vulgar, havia outras modalidades do latim, como o baixolatim,
intermedirio entre o clssico e o vulgar. Nessa variante foram escritos os trechos bblicos e em que foi
divulgadaadoutrinacrist.Avariantefamiliarerausadanasconversaesenascartasdaspessoasinstrudas.
Diversosautores,comoLeite deVasconcelos,IsmaelCoutinho eCarolinaMichelis,estabelecem o
sculo IX como o estgio de definio do romano galaicoportugus, lngua corrente, falada a princpio na
regionoroestedaPennsulaIbricaelevada,depois,comomovimentodaReconquista,paraosul.
Nessapoca,documentosescritosemlatimbrbaroatestamaexistnciadepalavraseexpresses
do romano galaicoportugus, apenas falado: estrata (estrada, lat. via), conelio (coelho, lat. cuniculum),
artigulo (artigo, lat articulum), ovelia (ovelha, lat. ovicula). So documentos pblicos, testamentos, doaes,
contratos de compra e venda e tambm documentos jurdicos, como cartas, leis forais, inquiries sobre
propriedades,todosescritosemcartrios,naquelelatimbrbaro,tabelionrio,pretensiosamentegramatical,
mas, na verdade, estropiado, inorgnico, mistura de formulrios tabelinicos com locues e vocbulos do
romano, numa forma pseudolatina. Vejamos um testamento escrito em 1177, em que Dona Urraca Pedro
deixa alguns bens  Igreja do antigo Mosteiro de So Salvador do Souto, localizada em Braga, Guimares,
Souto.

MandoegoHorracaPetrimeumcorpusadmonasteriumSanctiSalvatorisdeSautoetipsummeumcasalemdeRialintegrum
cumomnibusqueadillumpertinent,inquomoravitMenendusLuz,etmeumlectumcumalmuzalaetcummeamantanova.
Ad Mariam Pelagiz I ovelia, I capra et II quartarios de pan et I arca  et I telega de pan in quocumque anno, donec habeat
virum.MandoutPetrusPelagizteneatinvitasuaipsascasasinquibusmorat.AdPetrumGunsalviz,meumabbatem,Iovelia
et I capra. Ad gafos de Vimarais et de Bragaa et de Barcelos singulas telegas. Ad Sanctum Martinum de Candaosu II
morabitinosdehereditatedePorteladeLectes.

Emportugusdehoje:


LETRAS|123


Eu,UrracaPedro,legoaomosteirodeSoSalvadordoSoutoomeucorpoeomeuprpriocasal,completoecomtudooque
lhepertence,noqualmorouMendoLuz,ebemassimomeuleitocomacobertaeaminhamantanova.AMariaPlgiadeixo
1ovelhaeumacabracomasuacria.AMaria,filhadePedroCalvo,1ovelha,e1cabrae2quarteirosdepo(cercade32
alqueires)e1arcae1teigadepotodososanos,atquesecase.OrdenoquePedroPelgiovivaatmortenasprprias
casasemquemora.APedroGonalves,meuabade,deixo1ovelhae1cabra.Aosgafos(leprosos)deGuimares,deBragae
deBarcelosdeixo1teiga(antigamedidadecereais)acada.AS.MartinhodeCandosa2morabitinos(antigamoedagtica)
daheranadaPorteladeLeites.


Do ponto de vista lingustico, algumas das principais mudanas que ocorreram no latim falado 
pocadoImprioestendemsesdemaislnguasromnicas;outrassoexclusivasdoportugus.Atofimdo
perodoimperial,olatimfaladonoOestedaPennsulaIbricaconheceasevoluesgeraisdomundoromano;
posteriormente, vai adquirindo caractersticas prprias. Acentuaramse as caractersticas distintivas dos
romancespeninsulares:

a) Algumasdasprincipaistransformaesdolatimimperialdapennsulaibricaaosfalaresromnicos,
a) Generalizaodoacentodeintensidadeeperdadaoposioquantitativadasvogais:regin(nom.e
voc.)regin(abl.)>regina(rainha);mlum(mal),mlum(ma)
b) Monotongaodee:clum>cu;
c) Sncopedasvogaismediais(tendnciaaevitarproparoxtonas):oclum>oclu=olho;caldum>caldu
=caldo.
d) ConsonantizaodesemivogaislatinasIeU:iocu>jogo;uacca>vaca
e) Sonorizaodasconsoantessurdas:lpu>lobo(influnciadosgermnicos);
f) Palatalizaodosgruposce,ci,ge,gi,ly,le,ni,ss:ciuittem(cidade);centum(cento>cem);regina
(rainha);  frigidum (frio); pretium (preo); platea (praa) , hodie (hoje); vdeo (vejo); facio (fao);
spongia(esponja),seniorem(senhor);teneo(tenho);filium(filho);rssum(roxo)
g) Quedadonantesdes:ansa(asa)
h) Evoluodogrupoconsonantalci(port.>lh;cast.>j):auricla>orecla>orelha(portugus)e>oreja
(castelhano)
i) Evoluodogrupoct(port.>it;cast.>ch):nocte>*noyte>noite(portugus)e>noche(castelhano)
j) Ditongao/noditongaode,(port.e,o;cast.>eu,uo)


EXERCCIOS

1) Sabesequeochamadolatimvulgareraumalnguaviva,essencialmentefaladaaolongodossculosnasdiferentesregies
doImprioRomano,questionase:
a. Dequemaneirapodemosconheceresselatim?
b. Emquesedistinguiadolatimliterrio?
2) Apresente evidncias lexicais que confirmem a afirmao:  no latim vulgar que tm origem as lnguas romnicas.
(CARDEIRA2006,p.21).
3) Quaisasaesdosromanosparaimporsuaculturaesualnguaaosterritriosconquistados?Citeduasdelas.
4) Escolhaduasalternativasabaixo,explicandoseasafirmativassoverdadeirasoufalsasejustifiquesuaresposta.
a. Durante as conquistas, nos territrios ocupados por Roma, a lngua latina foi imediatamente adotada pelos
vencidos.

LETRAS|124



b. As caractersticas distintivas dos romances se acentuaram de maneira mais acentuada durante o domnio dos
rabes.
c. OsrabesconseguiramdominaraPennsulaIbricanospoliticamente,comotambmlingisticamente.
d. PodemosafirmarqueoLatimClssicoeoLatimVulgareramduaslnguasdistintas.
e. QuandoosbrbarosinvadiramaPennsulaIbrica,impuseramsualnguacomooficialdaregio.
5) ExpliquedequemodoaReconquistacontribuiuparaaexpansodogalegoportugusemterritrioportugus.
6) Expliqueaorigemdomorfemaacomocaractersticadofemininoemportugus.
7) FalesobreainvasodosrabesnaPennsulaIbrica,focalizando:
 Oaspectolingstico;
 Oaspectocultural;
 Operododeabrangncia;
 Arelaodosmouroscomospeninsulares.


 


LETRAS|125


UNIDADE II
O GALEGO-PORTUGUS AO PORTUGUS MODERNO:
origens, caractersticas e expanso



Os fatos histricos

ApsabatalhadeSoMamede,DomAfonsoHenriquesproclamasecomoprimeiroreidePortugal,
defineseafronteiraaonorteeoreinoportugusseparasedaGaliza.Portugalvaiestendendooslimitesdo
reinodePortugalatravsdelutascontraosrabes.Aexpansoterritorialampliaseemdireoaosulcoma
Tomada de Faro, 1249 e, finalmente, com a conquista do Algarve, fixamse os limites atuais de Portugal. 
medida que o territrio portugus se desenvolve em direo ao sul, os territrios ocupados passam a ser
habitados por colonos do norte, que trazem consigo o galegoportugus. A capital do reino se desloca de
Guimares,(AfonsoI),paraCoimbra(libertadaem1064)atfixarseemLisboa(AfonsoIII,1255).



AclamaodeAfonsoHenriques


Na Pennsula Ibrica, vocbulos das diferentes lnguas preexistentes ao latim incorporaramse ao
vocabulriolatino.NoperodoiniciadoapartirdosculoV,termosgermnicoserabesincorporaramseao
vocabulriolatino.Essefatotornoubastanteinovadoraavariedadedolatimvulgarlevadoparaonoroesteda
Pennsula,conhecidocomolatimLusitnico.ApartirdoinciodosculoIX,ocorreagrandediferenciaodo

LETRAS|126



latimnamulticiplicidadedefalares,osRomanos(ouromances),denominaodadaaosidiomasdetransio
entreolatimeaslnguasromnicas,incluindooPortugus.
AoseseparardaGaliza,Portugalfoiestendendoosseuslimitesatravsdelutascontraosrabese,
com a conquista do Algarve, fixou os limites atuais de Portugal. O romano galegoportugus, tambm
conhecido como galaicoportugus ou portugus antigo, consolidouse como lngua falada e escrita da
Lusitnia.Simultaneamenteaoavanodoscristosparaosul,osdialetosdonorteinteragemcomosdialetos
morabesdosul,comeandooprocessodediferenciaodoportugusemrelaoaogalegoportugus.A
separao entre o galego e o portugus, que comeou com a independncia de Portugal (1185), vem se
efetivarcomaexpulsodosmourosem1249ecomaderrotaem1385doscastelhanosquetentaramanexar
opas.OgalegoabsorvidopelaunidadecastelhanaeoportugustornandoselnguanacionaldePortugal.
Asprimeiraspalavrasportuguesassurgemporvoltadosc.IX,empeasdeutilidades,documentos,
ouemmonumentos.Emgalegoportugussoescritososprimeirosdocumentosoficiaisetextosliterriosno
latinosdaregio.Vejamos.
OsdocumentosnoportugusantigocomeamasurgirporvoltadosculoXIII,noinciodoreinado
de D. Dinis, quando a chancelaria rgia adota o portugus como lngua escrita. Trazem uma lngua mais
espontneaediversificadaqueadosCancioneiros;muitosapresentaminflunciadelnguasdonorte(leons),
fatoexplicvelporseremdesertasasterrasreconquistadaserepovoadasporcolonosvindosdaGaliza.Outros
documentos do testemunho como o Testamento de Afonso II e a Notcia de Torto, de 1214, alm de
testamentos,ttulosdevenda,foros.
A poesia lrica floresce entre finais do sculo XIII a meados do sculo XIV. Escritas em galego
portugus, as cantigas foram conservadas em compilaes, como os cancioneiros (coletneas de poemas
medievais),almdascantigasdeSantaMaria:

x Cancioneiro da Ajuda  organizado ao tempo dos trovadores (copiado em fins do sculo XIII ou
princpios do sculo XIV na poca ainda no havia imprensa), mais antigo cdice de poesia profana,
menosricoquantoaonmerodetextosconservados;CancioneirodaAjuda.EncontrasenaBiblioteca
daAjuda,emLisboa.Dassuas310cantigas,quasetodassodeamor.
x CancioneirodaVaticanacopiadonaItlia,provavelmentenosprimeirosanosdosculoXVI.Entre
assuas1.205cantigas,hcomposiesdetodososgneros.

x Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa (antigo ColocciBrancuti)  copiado na Itlia,
provavelmentenosprimeirosanosdosculoXVI.Descobertoem1878,nabibliotecadocondePaulo
BrancuttidoCagli,emAncona,foiadquiridopelaBibliotecaNacionaldeLisboa,ondeseencontradesde
1924.Entreassuas1.664cantigas,hcomposiesdetodososgneros.
x Cantigas de Santa Maria  de Afonso X, o sbio (12211284), rei de Castela e de Leo a partir de
1252;escritasnumalnguacomplexabaseadanosfalaresdaGalizaenonortedePortugal:presenade
arcasmos,autoresgalegoseportugueseseatleonesesecastelhanos.


LETRAS|127


Noscancioneiros,aspoesiascoletadasencontramseemtrscategorias:Cantigasdamigopoemas
deamor,porvezescomtraospopulares,emquefalaamulher;soinspiradasnasmuwaahas,poemasdos
sculos XI e XII, escritos em hebraico ou em rabe; Cantigas damor  poemas mais eruditos, de frequente
inspirao provenal, nos quais  o homem quem fala e, finalmente, Cantigas descarnho e de maldizer 
poemassatricos,noraroextremamentegrosseiros.
Acantigaaseguir,aCantigadaRibeirinha,dePaioSoaresdeTaveirsdePaioSoaresdeTaveirs,
consideradaumdosmaisantigotextoescritosemgalegoportugus(1189ou1198).FoidedicadaaD.Maria
PaesRibeiro,apelidada"ARibeirinha",amantedoreiD.SanchoI.PertenceaoCancioneirodaAjuda.

"Nomundonommeseiparelha, Parelha:dolatimparicula(coisaalguma,semelhante)
mentremefor'comomevai, Mentre:conj.temporal(enquanto)
cajamoiroporvoseai Ca:dolatimquia>ca.Significaporque.Moiro:Depoentedeorio>moiro;
miasenhorbrancaevermelha, Mia>ma>minha  
queredesquevosretraia Queredes>quereis;Retraia:latimretrahere>retrair=retratar,recordar
quandovoseuviemsaia!   
Maodiaquemelevantei,  
quevosentonnomvifea!" fea:dolatimfoedanovifeia(LitoteEleaviulinda)
  
"E,miasenhor,desaqueldi',ai!me Senhor:senhora
foiamimmuinmal,  Muin:dolatimmultu>muito
evs,filhadedonPaai 
Moniz,ebenvossemelha E...semelha:Osentidoeavsbemvosparece 
d'avereuporvsguarvaia, guarvaya:peadevesturio,capa,manto
poiseu,miasenhor,d'alfaianunca Dalfaiadorabe:bensdevalor.Aquisignificadevalioso,deprecioso
devsouvenemei  
valiad'uacorrea". ValiaduaCorrea=semvalor
  


Nomundoningumseassemelhaamim/enquantoaminhavidacontinuarcomovai/porquemorroportieai/minhasenhorade
pelealvaefacesrosadas,/quereisqueeuvosdescreva(retrate)/quantoeuvosvisemmanto(saia:roupantima)/Malditodia!me
levantei/quenovosvifeia(ouseja,viuamaisbela).

E,minhasenhora,desdeaqueledia,ai/tudomefoimuitomal/evs,filhadedonPai/Moniz,ebemvosparece/detereuporvs
guarvaia(guarvaia:roupasluxuosas)/poiseu,minhasenhora,comomimo(ouprovadeamor)devsnuncarecebi/algo,mesmoque
semvalor.

LETRAS|128




Figura4Testamentode
eD.AfonsoII


osaseguiro
Vejamo oTestamento
oded.Afon
nsoII(sc.XIII),oprimeirrodocumentorealdatad
doeescrito em
portugus.Otextodee27dejunho
ode1214.


En'onoomedeDeus.Eureidon nAfonsopeelagraciadeDeusreiddePortugal,,seendosan noesaluo,


temteeodiademmiamorte,a asaudedem miaalmaea
aproedemmiamolierra ainadonaO Orracaede
me(us)filiosedem
me(us)uasssalosedeto odomeureiinofizmiam
mdap(er)q(ue)de/po osmiamortte
miamo oliereme(u
us)filiosem
meureinoemme(us)uasssalosetodaasaq(ue)lasscousasq(u ue)De(us)m
mi
deuenpoderstenenpazeen nfolgcia.P
P(ri)meiram
m(en)temd doq(ue)meu ufilioinfantedonSanccho
q(ue)eidarainaddonaOrraca aagiameurreinoentegg(ra)m(en)teeeenpaz.EEssiesteforr/mortosenn
semmeel,omaiorffilioq(ue)ou uuerdarainnadonaOrrracaagiaoreinoenteggram(en)teeenpaz.Essi
filiobarrnouuerrmos,amaiiorfiliaq(uee)ouuuermosagia'o....


mendo
Temte:tem da:testamentto
md
glossrio
glossrio

l i

Saude:salvao n:(deestare>stent)estejam
sten m
Muliere) mulh
Molier:(lat.M her gcia:(lat. folllicare)descanso,
folg
prode>proe)proveito
aproe:(lat.p tran
nquilidade
sem
mel:(lat.semin e,
nem)semente
descendncia



Caractersticcas do galego-portugus

o galegopo
No ortugus, a grafia era essencialmente fontica, com raaras escritass etimolgiccas,
decorrendo
odagrafias diferentesp
paraasmesm
maspalavrass.Oportugusarcaicoutilizavaalfab
betocomlettras
simplesdo alfabetolatiino(menoso minadassserr.Alngua eraescritap
ok)easgem paraserouvvida.Parase ter
nascortes,aascantigaserramrecitadaas;nasorden
umaideia,n nsreligiosas,aleituraeraafeitaoralm
menteeoslivvros
eramditado
osparaserem
mcopiados.

LLETRAS|12
29


1.ApartirdasegundametadedosculoXIII,observouseoestabelecimentodecertastradiesgrficas.
a) Usodechparaaafricada[t],consoantediferentedo[]aoqualseaplicaagrafiax:Sancho,chus.Observaseadistinode
sonsse,s(intervoclico)ez,chex;
ex.:chsoavacomotch:chuva(tchuva)
zsoavacomodz:cozer(codzer)
xsoavacomoch:luxo>luxo
soavacomots:pao(patso)
b) Usodagrafiadasgrafiasdeorigemprovenalnhelhparao[n]palataleo[l]palatalscomeamaserusadasapartirde
1250:gaanhar,velha;
c) Usodotil(~)comosinaldenasalizaodasvogais,almdousodaconsoantenasal:raz,razom,razon;
d) confusoentreasgrafias(indistinoentreiu,ejv)
e) empregoarbitrriodoy;
f) trocadonnpornhelporlh;
g) sonorizaodotemd;
h) juno,separaoeabreviaodepalavras.
i) empregodersimplescomvalordegeminado:
ex.:barete(barrete);tera(terra)
j) empregodosscomsomdez:
ex.:conssa
k) empregodeliporlhenipornh:
ex.:filia(filha),tenio(tenho)
l) empregodeenolugardeiquandoseseguiaumo:
ex.:peor(pior)
m) oosurdografavaseu
ex.:pudiam
n) comog(brando)soavaoiouoj:
ex.:traie
o) ohinicialcomumentenosegrafava:
ex.:omem,aver,omilde
p) eramdeusomuitofrequenteaspalavrasiniciadasporgruposconsonantais:
ex.:smeralda,spargir,star
q) ox,quandonofinaldovocbulo,tinhaosomdeeis:
ex.:sex(seis),lex(leis),rex(reis)
r) ourepresentavaovnocomeoounomeiodapalavra:
ex.:uez(vez),caualgar(cavalgar)


2.Daperspectivafontica,observouseacriaodefonemasnovosdogalegoportugus
a) /ts/cidade,cem,preo,praa,fao(hoje/s/);
b) /dz/prezar(hoje/z/);
c) /d/gente,hoje,vejo,esponja(hoje//);
d) //roxo(ssy;sse)semmodonoport.Moderno);
e) /lh/filho;
f) /nh/senhor,tenho(semmod.noport.Moderno).

LETRAS|130



3.AbundnciadesequnciashiticasresultantesdasncopedasoclusivassonorasedeNeLintervoclicos.

Ex.vidi>vii,solo>soo,tela>tea,vinu>vo,manu>mo.


4.AsterminaeslatinasANU,ANE,ANT,ONEeUNTevoluramparaao,e.
 SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
ANTIGO ANTIGO MODERNO MODERNO
MANU Mo Mos Mo Mos
PANE P Pes Po Pes
CORATIONE cora coraes Corao coraes


5.Namorfologiaenasintaxe,observamseasseguintescaractersticas
a) inmerossubstantivoseadjetivoscomaterminaoonquecorrespondehojeao:
ex:.perdion,coraon
b) grafiaepronnciadevogaisquehojesocraseadas:
ex.:creer,leer,poer,teer,meestre,doer,coor
c) formasverbaiscomterminaoomcorrespondeaao:
ex.:vierom,matarom
d) formasterminadasemeoquehojecorrespondeaeio
ex.:creo,meo,veo,feo
e) desinnciada2pessoadopluralemdes
ex.:amades,devedes,credes,
f) particpiosverbaisemeitocorrespondentesaosterminadosemido
ex.:colheito(colhido)coseito,maltreito,(maltratado)
g) particpiosemesotambmcorrespondentesaosterminadosemido.
ex.:defeso(defendido),ofeso(ofendido)
h) particpiosemudoigualmentecorrespondentesaosterminadosemido
ex.:correspondudo,mantedo,sabudo,entendudo,prendudo
i) verbosterminadosemercorrespondenteshojeaosterminadosemir
ex.:confunder,caer
j) empregodeformaspronominaishojecompletamenteforadeuso
ex.:al(outracoisa),aquello(aquilo),aquesto(isto),
k) nomesterminadosemnte,or,esuniformesquantoaognero.Constituamexceesaspalavrascortsemonts,
queerambiformes:
ex.:senhor(masc.efem.)lnguaportugus,ainfante
l) flexodenmero:muitoshojeinvariveiseramflexionadosantigamente.
ex.ourvezes,alferezes
m) mudanadegnero:
ex.:fim,marplanetaecometaeramfemininos;tribo,coragemelinguagemerammasculinos
n) temposverbaishojeinteiramentedesconhecidos
ex.:comotevefeitaapetion
o) particpiospresentesnodesempenhodesuafunoprpria.
ex.:aomercadoralidistante,(estando)


LETRAS|131


p) eassimtambmseempregavamasformas:
amante,regente,agente,ouvinte
q) particpiopassadodaativa,concordandocomoobjetodireto.
ex.:comosenoativeramerecida
r) pleonasmosnasfrasesnegativas:
ex.:aquelanoctetodanenhairmnondormyo...
s) empregodapreposioparaassinalarideiadepartitivo:
t) passivapronominalcomagenteexpresso:
ex.:cadadiasenegavamnestacasaperasirmssolteiroseoutrascoisas.
u) nomesterminadosporl:olmantmsenosingular,mascainoplural:
ex.:sinal sinaes
cruel cruees
v) quandoosujeitoeraumcoletinonoplural,overbopodiaestarnosingular:
ex.:ehimoreograndesgentes
w) infinitivoregidodepreposio,apscertosverbosquertransitivosquerintransitivos:
ex.:ecomearomdefugir
comeouhiremposella
outrocaminhoconvenabuscar
x) asformastnicasdospronomespessoais:mioumim,ti,si,ns,vs,eaindaele,eleseelaspodiamterafunodeobjeto
direto
ex.:quemvusouve,minouve.
EJudasdeziaaJosefquetomasseeleperservo.
y) oraesinterrogativasdiretaseindiretaspodiamprincipiarpelopronomecujo.
Ex.:Cujofilhos?

Dopontodevistalexical,observamseasparticularidadesaseguir:

a) empregodapalavrahomemcomsentidodealgum
b) empregodemuitosvocbulosdesusadosnaspocassubsequentesehojetotalmentedesaparecidos:
ex.:doma(semana) ardileza(valentia)
fuiza(confiana)  esguardar(olhar)
dultar(recear)  pestinena(peste)
dividos(parentes)  lavrar(costurar)
aficar(teimar)leixar(deixar)
c) empregodetermoshojecompletamentedesaparecidos: ex. asinha (depressa), ende (inde da, disso), mentre
(enquanto),per(porisso),est(esteja),trouve(trouxe),


Do portugus Mdio ao Clssico



NocomeodosculoXV,outrasmudanasocorremnanaoportuguesa.Acontecimentoscomoa
crise da dinastia, a depresso econmica, o declnio das zonas rurais e o crescimento da burguesia urbana
somamsepeste,afomeeaguerraquedevastouaEuropa.

LETRAS|132



AomorrerD.FernandoI,daDinastiadeBorgonha,descendentedeDomAfonsoHenriques,suanica
filhaD.Beatrizdeveriasucedlo.D.Beatriz,aindacriana,casarasecomoreideCastela,encerrandovrios
conflitos contra aquele reino. D. Leonor Teles, a viva de D. Fernando, passou a governar o reino como
regenteatqueumfilhodeD.Beatrizcompletasse14anos,eviessereinarpessoalmenteemPortugal.Isso
provocourevoltaspopulareseapoiodosburguesesaoMestredeAviscontraaantiganobrezaqueapoiava
Castela.NaBatalhadeAljubarrota,em14deagostode1384,D.JooI,oMestredeAvisaclamadoreide
Portugal,dandoorigemaumanovadinastia.
H necessidade de afirmao nacional e de consolidao da nova monarquia. A Casa de Avis
promoveosurgimentodeinovaessociaiseculturaisemPortugal,comoacriaodeescolasebibliotecas,a
contrataodeescrives,letradoseprofessoresnascorteseresidnciasdosburguesesmaisricos.Socriadas
algumas instituies, como o Mosteiro de Alcobaa e o Mosteiro de Santa Cruz de Coimbra, que
desempenhamimportantepapelcultural.
OsdeslocamentosdaUniversidadeemLisboa(1288/1290)noeixoLisboaCoimbrae,definitivamente
em Coimbra (1537), alm da residncia do rei em Lisboa tornam essa regio, antes morabe, o eixo do
domniodalnguaportuguesa.Asinovaesquesurgemnalnguaportuguesaapresentamcaractersticasdo
suleseconstituemanormaaserseguidaeLisboatornasemodelourbanoelingustico.Alinguagemvulgar,
ouseja,oportugus,estendeseatodososramosdopensamento.
Aliteraturapassaaenvolveroutrasreas,almdaesferaeclesistica,emboraosmosteirosdeSanta
Cruz de Coimbra e de Alcobaa ainda se mantenham como centros de cultura. Na literatura, os nobres
valorizamaculturaeinteressamsepelatraduoepelaleituradenovelasdecavalaria.DomJoopromoveua
TraduodoNovoTestamentoeescreveuoLivrodeMontaria,quetratadacaaaojavali,oLivrodashorasde
Santa Maria, os Salmos certos para finados. D. Duarte (o Rei Eloquente, rei Filsofo), filho de D. Joo I
escreveu o Leal Conselheiro e o Livro da Ensinana de Bem Cavalgar Toda
Sella e incentivou a expanso de Portugal e a explorao martima. D.
Henrique, o Navegante, durante o reinado de D. Duarte, seu irmo,
estabeleceuse na vila martima de Sagres para dirigir as navegaes. Ele
escreveu um pequeno tratado de teologia. D.  Pedro, escreveu o Livro da
virtuosabenfeitoria.Nessetempo,ahistoriografiaflorescimentoecriaseo
cargodecronistamordoreino(FernoLopes).
No final do sculo XIV, tem incio o desenvolvimento da prosa
literriaemportugus,comaCrnicaGeraldeEspanha(1344),redigidapor
ordemdeAfonsoX,oSbio,eoLivrodeLinhagens,dedomPedro,conde
Figura5D.JooI,oMestredeAvis
de Barcelos. Extinta a escola literria galegoportuguesa, uma nova

atividade potica, a poesia palaciana, surge na corte, paralelamente 
prosa.Acomposiodasobrasemlnguaportuguesadeixaolatimlimitadoatratadosdefilosofia,teologiaou
cientficos.


LETRAS|133


Entre os sculos XIV e XVI, o imprio portugus de ultramar foi construdo. No sculo XIV, os
portugueses j haviam descoberto os arquiplagos de Madeira e dos Aores, colonizandoos no sculo
seguinte. Em 1415, aconteceu a Tomada de Ceuta. Em 1488, Bartolomeu Dias dobrou o Cabo da Boa
Esperana, Vasco da Gama chegou  ndia em 1498 e, em 1500, aconteceu o Descobrimento do Brasil e de
outrasregiesemMalaca,ChinaeJapo.
Em consequncia dos descobrimentos e das conquistas ultramarinas, a lngua portuguesa recebeu
influncias das lnguas dos locais para onde foi levada. Alm disso, Portugal passou a ser a ponte entre a
Europaeanovasculturas,novasgentes,lugareseanimaisexticos.Essasdescobertasacabaramporserefletir
noingressoaovocabulriodenovostermos,comojangada,deorigemmalaia,ech,deorigemchinesa,entre
outros.Poroutrolado,alnguaportuguesadeixoumarcasemoutrosidiomas,como:nomalaioencontramse
as palavras kadera (de cadeira), kamija (camisa); no japons, furasuko (frasco), bisukettu (biscoito); no
quicongo(lnguadafrica),kesu(queijo),lozo(arroz).Poroutrolado,comoRenascimento,cresceuonmero
deitalianismosepalavraseruditasderivadasdasgregas,comoconsequnciadeumacrescentevalorizaoaos
modelosgregoselatinos.
Osurgimentodaimprensapermitiumaiordifusoeacessibilidadedelivrose,comoconsequncia,o
aumento da produo literria. Seguiuse um perodo de normalizao e elaborao da lngua portuguesa,
centradanoeixocentromeridional:caractersticaslingusticasarcaicasseextinguiramemudanaslingusticas
iniciadasnossculosanterioresseconcretizaram.
VejamosaseguirumtrechodoLivrodeEsopo,doSc.XIV,comentadopelofillogoSousadaSilveira,
publicadopelaRevistadeLnguaPortuguesaem1921.

Contase que no tempo do inverno una serpente mui
fremosa (1) jazia a riba (2) duna auga (3) corrente e jazia
tanto(4)friaconoregelado,quenonsabiadesiparte.(5)
E unu vilo, (6) passando per (7) o dito ribeiro, vio a dita
serpente muito fremosa con muitas diversas colores (8) e
ouve doo (9) dela, por que a via assi (10) morta de frio, e
tomoua e meteua no seo (11). E levoua a sua casa e
mandou fazer (12) mui grande fogo e tirou a serpente do
seo (11) e posea (13) acerca dele e aqueentava(14)a o
milhor (15) que ele podia, e, quando a serpente foi (16)
bem queente (14), viose poderosa e levantouse em pee Figura6ViagensdeVascodaGama

(17) contra o vilo, deitando contra ele peonha (18) pela boca (19), e queriao morder. E o vilo,
veendo(20)esto(21),fezquantopde,ataa(22)quealanoufradecasacongrantrabalho.
Enaquesta(23)estoria(24)odoutornus(25)ensinaquenondevemosajudarosmaosomenes(26)
quando os veemos (20) en algunus perigoos (27), por que, se algunu ben lhe fazemos, sempre deles
averemos maos merecimentos, como fez esta coobra (28), que deu mao galardon aaquel (29) quea
livroudoperigoodamorte.



LETRAS|134



Comentrio
(1)fremoso=fermoso,dolat.formosu.
(2)riba<lat.ripa.Significamargem;ariba=margem,aolado,aop
(3)auga<lat.aqua;auga=gua.
(4)tanto:formaplena;acontractatoquehojeseempregariaaqui.
(5)nonsabiadesiparte=nodavaacordodesi.
(6)vilo<villanu;sign.habitantedevila,campons.
(7)per,preposio=por.
(8)colores=cores.Aconservaodolintervoclicomostraqueapalavraumlatinismo,ou,talvez,
castelhanismo.
(9)doo=d(pena,compaixo).Ouve(=houve)doo=tevepena.
(10)assi=assim.
(11)seo(=seio);dolat.Sinu.
(12)fazer,formaactiva,massignificaopassiva:serfeito.
(13)pose(=ps,v.pr);posea=pla.
(14) aqueentava = aquentava; observase aqui o hiato ee resultante de queda de consoante
intervoclica. O lat. calere = estar quente; o radical cal vse em calor, clido, caldeira, rescaldo,
escaldar.
(15)milhor,formaantiga=melhor.
(16)foi(=ficou).
(17)pee(<pede)=p;levantouseempee=levantouse,ergueuse,aprumouse;contrapeseideia
acimaexpressaporjaziaesemsaberdesiparte:hpoucoeraumacoisainerte,dcil,inteiramentesem
vontade;agorajselevanta,jmostraasuaintenoperversa.
(18)peonha=veneno.Emlatimhoverbopotare(=beber),cujoradicalpotsemostranoadj.port.
potvel (gua potvel, isto , boa para beber). O subst. lat. potio, potionis = aco de beber, bebida,
beberagemmedicinal,bebidacomveneno;potione>poo(=beberagemmedicinal).
(19)boca<lat.bucca.
(20)veendo=vendo.videre>veer>ver.
(21)esto=isto.
(22)ataa=at.
(23)aquesta=esta.
(24)estoria=histria.
(25)nus=nos.
(26)omenes=homens;formanormaltiradadopluralhomines(hmenes).
(27)Dolat.periculu>pergoo>perigo.
(28)coobra=cobra;dolat.colubra.
(29)aaquel=quele.







LETRAS|135


Evoluo fontica do portugus europeu do perodo Mdio ao Clssico

a) Reduo do sistema das africadas. No sistema arcaico, em que as apicais eram fricativas e as dentais
africadas,acorrespondnciaentregrafiaeetimologiaeraquasesistemtica.Masosistemaevoluinosentido
dodesafricamentoe,quandoasdentaisperdemoelementooclusivoinicial,adistinotornasemenosclara.

b) Eliminaodosencontrosvoclicos
x Desenvolvimentodeumaconsoanteentreduasvogais:Ex.:sardina>sarda>sardinha
x Contraodasduasvogaisnumavogalnica:Ex.:lana>la>l
x Contraodeduasvogaisoraisnumditongooral:Ex.:credo>creo>creio
x Contraodeumavogalnasaledeumavogaloralemditongonasal:Ex.:senu>s o:seio


c) Encontros voclicos provindos da queda de d nas desinncias verbais (2 pessoa do plural): amades>
amaes>amais

d) Sistema de reduo das consoantes sibilantes. No Portugus Antigo, as sibilantes surdas e sonoras
apicoalveolares, herdadas do sistema latino eram grafadas [s,ss] e se opunham s predorsodentais,
constitudas  por consoante dental [t] ou velar[k] e elemento voclico palatal , a que correspondiam os
grafemas[c,,z].Porvoltade1500,asduasafricadas/ts/e/dz/tinhamperdidooseuelementooclusivoinicial,
masaoposioentreosdoisparesdefonemascontinuavaamanterse,porqueoseupontodearticulaono
eraomesmo.Tnhamos,assim,emposiointervoclica:

 Predorsodentais Apicoalveolares
Surdas /s/escritoc,ecantesdee ei:ex.:pao //escritos ess.ex.:passo
 
Sonoras /z/escritoz:ex.:cozer //escritos.ex.:coser


No final do sculo XVI, o portugus comum reduziu a dois os quatro fonemas, e essa reduo fezse em
favordaspredorsodentais,idnticasasdoFrances.Desdeento,osdoisfonemasseguintes:
Umapredorsodentalsurda/s/;ex.:paoepassoconfundidos.
Umapredorsodentalsonora/z/;ex.:cozerecoserconfundidos.

e) Unificao dos substantivos singulares anteriormente em o, an e on: Os nomes portugueses
terminadosemotmorigemempalavraslatinasdediferentesterminaes:

anu>o one>om>o ane>>o udine>om>o
smanu>mo sleone>leom>leo s cane>c>co s multitudine>multidom>multido
  
pmanos>mos pleones>lees p canes>ces p multitudines>multides

 

LETRAS|136



f) Permannciadadistinoentre/b/e/v/noportuguscomum:balaevala,caboecavo
g) Pronncia chiante de s e z implosivos. Conforme Paul Teyssier, em geral, no portugus europeu normal
atual,todosossetodososzimplosivosouseja,emposiofinaldeslabasopronunciadoscomo
chiantes([]ou[]).Arealizaosurda([])ousonora([])dachianteautomaticamentedeterminadapela
posiodestaconsoante,oquesignificaquesetratadeduasrealizaesfonticasdeumnicofonema.A
regra de repartio  a seguinte: a surda [] em final absoluta (ex.: atrs, uma vez) ou diante de uma
consoantesurda(ex.:vista,fazfrio);asonora[]diantedeumaconsoantesonora(ex.:mesmo,atrsdele).


Do portugus Clssico ao Moderno



A produo escrita ampliou a reflexo sobre a lngua portuguesa, favorecem o surgimento das
primeirasgramticasdoportugus:aGrammaticadalinguagemportuguesadeFernodeOliveira(1536)ea
de Joo de Barros, Gramtica da Lngua Portuguesa (1540). Essas gramticas trazem informaes sobre a
construodaspalavrasedasfraseseservemdefontesparaoestudodalnguaatravsdeinformantesque
refletemsobremudanaslingusticas.Essesestudiososgramticos,lexicgrafos,ortgrafoseospedagogos
representam o testemunho direto para o conhecimento da lngua falada, e vem juntarse aos documentos
literriosenoliterrios,eaindaaosdialetosarcaizantesdoportugus
Noteatro,aindanoanode1536,foirepresentadooltimoatodeGilVicente(Florestadeenganos),
que representava a transio entre a cultura e as lnguas medievais e o
Renascimento, entre o Portugus Mdio e o Clssico, e morria Garcia de
Resende, tambm representante da literatura prclssica. A Universidade
instalase definitivamente em Coimbra, tornandose o foco principal do
Humanismoportugus.Oensino,em1555,estavanasmosdosjesutaseo
desenvolvimento cultural condicionado pela censura. Como podemos ver,
inmeros e importantes acontecimentos ocorreram neste momento,
modificandoasestruturasculturaisportuguesas.
Alnguajnoeraencaradaapenascomoummeiodetransmitir
 
uma mensagem, mas como objeto de estudo em si. O portugus, ento,
Figura7Grammaticadalingoagem
passou a ser analisado, estudado, descrito em suas caractersticas, atravs portuguesadeJoodeBarros

decartinhas(cartilhas),vocabulrios,dicionriosegramticas.Bastacitara
Ortographia da Lngua Portuguesa de Nunes Leo que, em 1576, j apresentava o betacismo, isto , a
confusoentreveb(vs>bos;vosso>bosso;vida>bida),comoumtraodialetal,apesardenofazerparteda
norma. Em regras que ensinam a Maneira de Escrever a Orthographia da Lingua Portuguesa (1574),
MagalhesdeGndavoafirma,referindosereduodosis/temadesibilantesdoportugusantigo:



LETRAS|137


Asletrasquesecostumammuitasvezestrocarhuasporoutras,eemquesecometemmaisvciosnesta
nossalinguagem,soestasqueseseguem,convemasaber:c,s.z,eistonacedenosaberemmuitosa
diferenaquehdehasasoutrasnapronunciao.

AvisohumanistadomundochegouaPortugalatravsdeSdeMiranda,AndrdeResende,entre
outros.Essanovavisopossibilitouacriaodenovosgnerosliterrioseautilizaodalnguacadavezmais
elaborada.
Almdointeresselingustico,haviatambmointeresseemdivulgaralngua,emvalorizlaelouv
lacomoinstrumentodeconsolidaodoimprio.Ointeressedosgramticosemfixarumanormadalngua
paraserensinadapoderiarepresentaronacionalismoeoidealunificadoreexpansionistaquevigoravamem
Portugal.
No incio do sculo XVI, Portugal havia se transformado em um dos mais prestigiados Estados
europeus, mas logo as despesas com tornamse maiores que as receitas, decorrentes dos custos em defesa
imprio, do crescimento da nobreza e da alta burguesia que monopolizavam o comrcio, a importao de
produtos manufaturados, entre outros fatores. Nesse contexto, a descoberta do ouro no Brasil faz comque
milharesdeportuguesesemigremparaacolnia.
DiversasmudanaslingusticasocorridasnalnguapodemserencontradasemtextosdossculosXIV
eXV.Amorfologiaeasintaxedalnguadefiniramsecomasprimeirasgramticas,alnguaentrounasuafase
clssicadoperodomoderno:emOsLusadas,deLuisdeCames(1572),oportugusj,tantonaestrutura
dafrasequantonamorfologia,muitoprximodoatual.
Nos meados do sculo XV a fins do sculo XVII, Portugal e Espanha se unem em decorrncia de
casamentos entre reis portugueses e princesas espanholas. Do ponto de vista lingustico e literrio, a
dominaoespanholaresultouemuminteressecadavezmaiornalnguaeliteraturacastelhana,permitindoo
ingressodeinmerosvocbuloscastelhanos,entreosquaisbobo,bolero,castanhola,caudilho,gado,moreno,
gal,pandeiro,granizo.Duranteesseperodo,muitosautoresportuguesessobilngues,entreeles,podemos
citar Gil Vicente, S de Miranda, Lus de Cames. Ressaltese que esse bilinguismo no era encarado como
traio para com o seu pas, pelo contrrio, tinha caractersticas bastante peculiares e caracterizavase pela
presenadelusismosnolxico,namorfologiaenasintaxe.
Por outro lado, a valorizao ao modelo clssico fez retomarse o modelo frasal latino,
principalmente a sintaxe, em relao  subordinao e ao lxico, inserindo inmeros latinismos no acervo
vocabularportugus:indmito,arqutipo,hemisfrio.Abaselexicaldoportugus,comojvimos,deorigem
latina, mas foi durante o Renascimento que muitos emprstimos eruditos foram extrados de obras de
escritoresromanos.Poressecaminhoquesedesenvolveuumprocessodederivarpalavrasdolatimliterrio,
emvezdesepartirdotermopopularportuguscorrespondente.Comoconsequncia,hhojenoportugus
uma srie de adjetivos com radical distinto do respectivo substantivo: ocular / olho, digital / dedo, capilar /
cabelo,ureo/ouro,pluvial/chuva).Esseprocessoresponsvelpelacoexistnciaderazesdistintaspara
termosdomesmocamposemntico.Emoutroscasos,ocorreuasubstituiodemuitostermospopularespor
termoseruditos(palcio/paao,louvar/loar,formoso/fremoso,silncio/seeno,joelho/geolho).
LETRAS|138



Ao final do sculo XVII, o portugus  uma lngua que se encontra ainda em expanso e com o
padro lingustico firmado por literatura, gramticas, ortografias e dicionrios.  o reflexo das profundas
transformaes na sociedade e na mentalidade do povo lusitano, moldada pelo Renascimento, pelos
DescobrimentosepelaInquisio.Nesseperodo,fixaseomodelolingusticoanorma,aomesmotempo
em que se torna o modelo de uma instituio social, o idioma nacional, representando a expresso do
sentimentodenacionalidade.
Vemos, no texto seguinte, um documento de D. Joo III, rei de Portugal. O documento designa D.
GarciadeAlmeidareitordaUniversidade.AUniversidadedeCoimbra,amaisantigadopas,foifundadapelo
rei D. Dinis,com o nome de Estudos Gerais, em 1290, mas sfoi definitivamente instalada em Coimbra em
1537.Ocontedodotextoperfeitamenteinteligvel,apesardeotextoserdosculoVI.

Texto:1537

1demaro:
EuelReyffaosaberavoslemtesofficiaeseestudantesdavniversidadedosmeusestudosdeCoimbra
que eu ey por bem que emquanto no for elegido Reitor para Reger eses estudos seg forma dos
estatutosdellesouporminhaprovisamtenhaoditocargodoRectorDomgariadalmeidanoteficovollo
asyemandovosqueoajaesporRectordesavniversidadeelheobedeaesemtodooquenoditocargo
deReitortocanascousasdoRegimentoegovernanadesavniversidadesomenteporquantonoquetoca
aoscolegiosdesanctacruzentenderaopadrefreybrasdebragagovernadordoditomosteirocomprio
asypostoqueestonopasepelachancelariaamRqdamotaofezemevaoprimeirodiademarode
milbjXXXbijanos.
          Rey


Oportugussofreu,dosculoXIVaoXVI,umasriedetransformaesquefixaramamorfologiaea
sintaxedetalmodoque,dapordiante,poucovariaro.Citaremosalgumasdastransformaesapontadaspor
Teyssier(1994):
a) A morfologia do nomee do adjetivo absorveas consequnciasdas evolues fonticas: os plurais
dosnomesemaosofixados(tipomos,ceselees),assimcomoofemininodosadjetivosemao;ex.:
sos.
b) Namorfologiadoverbo,osparadigmassimplificamsesoboefeitodaanalogia.
c) Asprimeiraspessoasdotiposenco,meno,arososubstitudasporsinto,minto,ardo.
d) Osparticpiospassadosemudodasegundaconjugaocedemlugaraido;ex.:perdudo>perdido.
e) Pluraisdossubstantivoseadjetivoseml;ex.:sol,pluralsois(escritoentosoes);cruel,pluralcrueis
(escritocrueesoucrueis).
f) Saoeliminadasasformastonasdospossessivosfemininos(ma,ta,sa).
g) Osanafricoseme(h)idesaparecemcomopalavrasindependentes.
h) Oempregodohomem,comosentidodoonFrances,desaparece
i) duranteomesmoperodo,assimcomoopartitivo;ex.:querodopo.Asduaspreposiesperepor
reduzemseaumanica,por,masemcombinaocomoartigodefinidoepeloquesuplantapolo.


LETRAS|139


j) A volta ao latim  abstinncia, abranger,apropriar, circostancia, circonspecto, encorrer, eficacia,
entrepretar,evidente,fugitivo,infinito,infruencia,insensibilidade,intelectual,letradura.


Do perodo clssico ao moderno, o portugus tornouse instrumento de comunicao de mais de
duzentosmilhesdepessoas.Atransplantaoparaoutrospases,ocontatocomoutrospovosecomoutras
culturas resultou em uma grande diversidade de falares, embora no tenha impedido a intercomunicao
entreosfalanteseuropeus,africanos,asiticoseamericanos.
O perodo Moderno da lngua portuguesa tem incio sculo XVIII, na periodizao proposta por
muitosautoresatuais.EmPortugal,oespanholsubstitudopelofrancscomosegundalnguadecultura.A
influnciafrancesa,sentidaprincipalmenteemPortugal,fezoportugusmetropolitanoafastarsedoqueera
faladonascolnias.
Portugal encontravase dividido entre o Brasil, com suas riquezas agrcolas e minerais, e a Europa,
com as inovaes tecnolgicas que promoviam o avano do
conhecimentocientfico.
Diversas personalidades, como Rafael Bluteau e Lus Antnio
Verneydestacaramsepelodesenvolvimentodemtodosexperimentais
para ensino de portugus e sobre seus estudos sobre a lngua
portuguesa. Alm disso, possibilitaram as reformas impostas pelo
Marqus de Pombal. Das reformas pombalinas resultou o avano da
alfabetizao,ocrescimentononmerodemestresdelereescrever,a
fundao de uma tipografia oficial, a Impresso Rgia. Em 1759, a
Companhia de Jesus foi expulsa de Portugal, encerrando um longo
Figura8MarqusdePombal
perodo de dominao dos jesutas no ensino. Com a expulso dos
jesutas,foramcriadosoColgiodosNobres,osEstudosMenoreseaAcademiaRealdasCincias.
O programa do Colgio dos Nobres promovia o ensino de portugus e das lnguas modernas,
ampliando o interesse de autores como Lus Caetano de Lima, Madureira Feij, Monte Carmelo, Jernimo
Contador de Argote entre outros, pelas questes gramaticais e ortogrficas. O tema da ortografia dividiase
entreatradiogrfica,aetimologiaearealidadefontica.AAcademia,porsuavez,promoveumsaberde
cunho racionalista e apoia a pesquisa cientfica, responsvel pela publicao de documentos medievais
importantes.
O crescimento do ensino e da imprensa e o crescimento econmico e demogrfico trouxeram um
grande empenho no estudo da lngua portuguesa e na fixao e divulgao da norma culta, para o que foi
eleitaavariedadelingusticafaladanaespecialmentenaCorte,emEstrematura.
NosculoXIX,perturbaespolticasesociaissacudiramaEuropa.Asinvasesfrancesasprovocama
fugadacorteportuguesaparaoBrasil,em1807,enquanto,emPortugal,osinglesescombatemosfranceses.
TemincioumarevoluoliberalpararecolocarocentrodadecisopolticaemLisboaeinstituirumregime
constitucional,dandoincioaumasriedeconflitosqueresultarnofimdoantigoregime.

LETRAS|140



IntelectuaiscomoAlmeidaGarreteAlexandreHerculanoapoiamarevoluoliberaleseempenham
na difuso da literatura popular e verdadeiramente nacional. Os jornais e as revistas chegam a um pblico
cadavezmaisvasto,abrangendotodaaclassemdiae,em1837,emtodososdistritosfoicriadoumLiceu.
Na segunda metade do sculo XIX, ao ensino da lngua portuguesa aliase o propsito de
compreenderedescreverofuncionamentodalngua,comootrabalhodeAdolfoCoelho,Alnguaportuguesa.
A partir de 1880, todos esses estudos so publicados pela Revista Lusitana, que traz um panorama da nova
cinciadalingustica.
Em 1911 o governo nomeia uma comisso para estabelecer a ortografia a usar nas publicaes
oficiais,quetemGonalvesVianacomoumdosintegrantesdacomisso.Nessareformadesaparecemogrupo
das consoantes dobradas (abbate=abade/ vacca=vaca/ allgumas=algumas/ flamma=flama) o grupo ph
(pharmcia=farmcia)ealgunsexagerospseudosetimolgicos,jseaproximandodaortografiadehoje.
ApartirdossculosXIXeXX,aovocabulrioportugusintegramsenovostermosdeorigemlatinae
grega. Em geral, esses termos designam avanos tecnolgicos da poca (como automvel e televiso) e
termos tcnicos em ingls em ramos como as cincias mdicas e a informtica (por exemplo, checkup e
software).
Nemsempreoingressodenovostermosnovocabulriopercebidocomoalgopositivo.Ogrande
nmero de novos termos estimula a criao de uma comisso composta por representantes dos pases de
lnguaportuguesa,em1990,parauniformizarovocabulriotcnicoeevitaroagravamentodofenmenode
introduodetermosdiferentesparaosmesmosobjetos.


Inovaes fonticas do sculo XIX



Poucassoasinovaesfonticasnalnguaportuguesa,apartirdosculoXIX.Vejamosalgumasdelas:
1. [e]>[a]antesdeiodeouconsoantepalatal
a) ei([ey])>[ay]ditongooral,eem([])[a],ditongonasalqueapareceemposiofinalnaspalavrasememouens
(ex.:bem,tem,correm,tens,homens)
b) [!]tnico>[a]diantedeconsoantepalatal:ex.:venho([vanhu]),espelho([ispalhu]),vejo([vau])

2. Pronncia uvular do /r/ forte  em Portugal, em registros formais, o r intervoclico  brando, como em carro; nas outras
posies,mesmoemfinaldeslabanointeriordapalavrapronunciado[r](rbrandodecaro.

3. Tendnciasatuaisdaevoluo
x NoBrasil,paraoditongoei,comonaspalavrasleieprimeiro,conservaseapronnciade[ey]oualgumasvezesmonotonga
se (): lei, primeiro ou primero); em Portugal, esses ditongos tendem a pronunciarse como bem [b], tem [s], correm
[corr],pronunciamse[a]enao[].



LETRAS|141


A lngua portuguesa no mundo

Como vimos anteriormente, no perodo das grandes Navegaes, a lngua portuguesa foi levada a
diversoscontinentes:sia,fricaAmrica.Hdoisaspectosaseremconsiderados:Omundolusfono,ouseja,
opovoquefalaportugus,hojeavaliadoentre200e240milhesdepessoas.Oportugusaoitavalngua
maisfaladadoplaneta,terceiraentreaslnguasocidentais,apsoinglseocastelhano.
 importante ainda ressaltar, conforme alerta Castro (1991), que as consequncias lingusticas
decorrentesdaexportaodoportugusparaoutrosterritriosdependemdediferentesfatores:


a. aquantidadedefalantesportuguesesqueforamparaummesmodestino;
b. asrelaesentrecolonizadoresportuguesesepopulaeslocais; Crioulos variedades lingusticas de
c. o interesse dos falantes em relao s regies (colonizao, explorao, comrcio base portuguesa com influncia das
etc.)influenciavanavariedadedoportugus,maisoumenosdistanciadaemrelao lnguas indgenas, com estrutura
normaeuropeia. gramatical muito simplificada que
 ir se complexificando medida das
necessidades comunicativas de seus
Dosfatoresacimacitadosresultamduassituaesdiferentes:a falantes. Lnguas de emergncia
lngua portuguesa afirmase, suplantando as lnguas nativas e a criao tornadas lnguas maternas.
(Esperana Cardeira).
decrioulosdebaseportuguesa.Muitospasesdafricaaindaconservam
seus crioulos, convivendo em maior ou menor grau com a lngua
portuguesa, tornada lngua oficial. Em outros, porm, os crioulos Provrbio guineense

praticamente j desapareceram como o crioulo indoportugus nas


costasdandia. Koca fichadu ka ta ientra moska (em
Silva Elia (1989), em trabalho sobre a lngua portuguesa no boca fechada no entra mosca).

mundo, e, baseandose no conceito de Romnia, faz uma classificao
dospasesdelnguaportuguesa.Vejamosessaclassificao:
PorLusitniaespaogeolingusticoocupadopelalnguaportuguesa,noconjuntodesuaunidadee
variedades.Compreende:
a) Lusitnia Antiga  Portugal (bero da lngua portuguesa), Madeira (arquiplago descoberto oficialmente pelos portugueses em
14191420)eAores(1431tradicionalmenteconsideradocomoododescobrimento);
b) LusitniaNovaBrasil
c) LusitniaNovssimacinconaesafricanasconstitudasemconsequnciadoprocessodedescolonizao equeadotaram o
portuguscomolnguaoficial:Angola,Moambique,GuinBissau,CaboVerdeeSoTomePrncipe;
d) LusitniaPerdidaregiesdasiaoudaOceaniaondejnohesperanadesobrevivnciaparaalnguaportuguesa;
e) Lusitnia Dispersa  comunidades de fala portuguesa espalhadas pelo mundo no lusfono, em consequncia do afluxo de
correntesimigratrias.


LETRAS|142




Figura9Pasesdelnguaportuguesa
Fonte:http://www.observatoriolp.sapo.pt/pt

Lusitnia Antiga

Alnguafaladanoportuguseuropeuapresentaosseguintestraossociolingusticos:
a) Lnguabero  fonte de todos os falares.  trao exclusivo do falar europeu, no encontrado em
nenhumadasoutrasfacesdaLusitnia.
b) Lnguamaternaalnguadenascimentodosportugueses.Apresentagrandeunidade,jqueos
chamadosdialetos,naverdadefalares,poucodiferementresi.
c) LnguaoficialadotadanosatosedocumentospblicosdesdeoreinadodeD.Dinis,fundadorda
UniversidadePortuguesa(1290).
d) LnguanacionalfaladaemtodaaextensodoPortugalcontinentaleinsular.
e) Lngua de cultura  ostenta um dos mais ricos patrimnios literrios do mundo ocidental. Em
decorrnciadessecarter,tornouselnguapadro:ensinadanasescolasequerecorremaspessoas
cultasemsituaesformais(noplpito,nasctedras,natribunaparlamentaroujudiciria),utilizadaem
editoriaisdagrandeimprensa.


Lusitnia Nova

AlnguafaladanoBrasilapresentaosmesmostraossociolingusticosqueosdoportuguseuropeu,
com exceo de lnguabero. Em seu lugar ser colocado o de lngua transplantada. Na poca do
Descobrimento,osportuguesesencontraramaterrabrasileirapovoadadetribosindgenasquefalavamcerca
de350lnguasdiferentes.OProfessorAryonRodriguesdistingueaslnguasentretroncos(TupieMacroJ),
famlias(Caribe,Aruaque/ArauefamliasmenoresaosuldoAmazonas(guaicuru,nhambiquara,txapacura,
pano, mura, catuquina) e famlias menores ao norte do Rio Amazonas (tucano, aican ou mund, o coai,
auaqu,ocaraj,entreoutras)elnguasisoladas.
Os espanhois e portugueses usavam a expresso lngua geral para qualificar lnguas indgenas de
grande difuso numa rea: quchua (Peru, sculo XVI), guarani (Paraguai, sculo XVII). No Brasil, a


LETRAS|143


denominaoquesefirmoufoiadelnguabraslica(sculoXVII),paradesignaralnguapopular,combasena
lngua dos ndios tupis, comum a ndios missionados e aculturados e nondios, falada nas reas mais
afastadasdocentroadministrativodaColnia(Bahia).AryonRodriguessalientaaexistnciadeduaslnguas
gerais:alnguageraldoSul,ouPaulista(abanheenga),ealnguageraldoNorte,ouamaznica(nheengatu).
Aslnguasgeraisforamprogressivamentesendosubstitudaspeloportugus.AdoSuldeveterdesaparecido
nodecorrerdosculoXVIII;adoNorteaindaresistianaregioamaznicaduranteosculoXIX.
Alm da lngua geral e das inmeras lnguas indgenas, o portugus concorreu com as lnguas dos
africanosdediferentesgrupostnicos.EramduasasprincipaiscorrentesdeafluxoafricanoparaoBrasil:uma,
aoNorte,deprocednciasudanesa(Bahia:nagouiorubqueseconverteu,poralgumtempo,emlngua
geral dos negros); outra, ao Sul, de origem banto (Rio de Janeiro, Minas Gerais: quimbundo). As lnguas
africanas,trazidaspelosescravosnegrostambmforamsendoabsorvidaspelalnguaportuguesa.Apartirda
segunda metade do sculo XVIII foise acentuado o predomnio do idioma portugus, processo oficializado
pelaLeidoDiretrio,de3demaiode1757,doMarqusdePombal,queproibiaousodalnguageralnas
escolas.
Posteriormente, principalmente aps a Independncia (1822), o Brasil recebeu novos contingentes
imigratrios. Os primeiros imigrantes, alemes, permaneceram inicialmente no Rio de Janeiro, na regio de
Petrpolis, e os seguintes, deslocaramse para o Sul. Distinguiramse na agricultura e na criao de centros
urbanos.OsitalianosfixaramseemSoPauloenaserraGacha,originandoumnotvelsurtoindustrialea
plantaodevinhedosnoRioGrandedoSul.Osjaponesesdestacamsenaagricultura,encontrandosehoje
principalmenteemSoPaulo,Paran,MatoGrosso,Par,AmazonaseBraslia.
Aospoucos,essesimigrantes,bilnguesaprincpio,vosetornandofalantesdoportugus,medida
queseintegramaosnovoscostumes,novaptria,quetemnoportugusalnguadasescolas,daimprensa,
daliteratura,dordio,daconversadodiaadia.AindasegundoElia(1989:29),daterceirageraoemdiante,
aaculturaoentranumritmomaisrpidoedecisivo.
Castro(1991)lembraquearigorapopulaobrasileiranomonolngueemportugus:houtras
lnguaseuropeias,faladasporimigrantes,sobretudoitalianos,espanhoisealemes,hcercade170lnguas
ndiase,ainda,vestgiosdeantigoscrioulosdeescravos.

Lusitnia Novssima

EmAngolaeMoambique,ondeoportugusseimplantoumaisfortementecomolnguafalada,ao
lado de numerosas lnguas nativas, que servem de fato como instrumento de comunicao no cotidiano. A
variedade oficial da lngua assemelhase ao modelo europeu, embora com alguns traos prprios, em geral
arcasmosoudialectalismoslusitanossemelhantesaosencontradosnoBrasil.Ainflunciadaslnguasnegras
sobreoportugusdeAngolaeMoambiquefoimuitoleve,podendodizersequeabrangesomenteolxico
local.Nosdemaispasesafricanosdelnguaoficialportuguesa,oportugusutilizadonaadministrao,no
ensino, na imprensa e nas relaes internacionais. Nas situaes da vida cotidiana so utilizadas tambm
LETRAS|144



lnguas nacionais ou crioulos de origem portuguesa. Essa convivncia com lnguas locais vem causando um
distanciamento entre o portugus regional desses pases e a lngua portuguesa falada na Europa,
aproximandose em muitos casos do portugus falado no Brasil. Os pases africanos de lngua oficial
portuguesaapresentamasseguintescaractersticas:

Angola

Detodasasnaesafricanasdeexpressoportuguesa,aquetemmaisligaeshistricas,raciaise
culturais com o Brasil. Do ponto de vista de suas lnguas nativas  quase todas da famlia banto   uma
nao plurilngue, O portugus, lngua do colonizador,  usado como forma de comunicao, como lngua
veicular, entre falantes das lnguas nativas. Em 1983, 60% dos moradores declaram que o portugus  sua
lngua materna. A lngua oficial convive com o bacongo, o chacue, o ovibundo e o quibundo. A lngua
portuguesa foi se consolidando como lngua de cultura e se tornou lngua oficial, predominando nas zonas
urbanasouurbanizadas,masnointeriorahegemoniapertenceaosfalaresnativos.

Moambique

O portugus  a lngua oficial falada por 25% da populao, mas apenas 1,2% a considera como
lngua materna.  a lngua de comunicao usada pelo Governo e utilizada na alfabetizao de adultos, no
ensinoeprecariamentenainformaoescrita,masmaioriadapopulaofalalnguasdogrupobanto.

Cabo Verde

Em Cabo Verde falase um crioulo que mescla o portugus arcaico a lnguas africanas. Segundo
Castro(19,hpelomenosdoisgruposcrioulos:odeBarlavento,aonorte(ilhasdeS.VicenteeSantoAnto)e
o de Sotavento, ao sul (Santiago, Fogo, Brava). O portugus  a lngua oficial e a lngua de ensino no pas.
Podemseencontrardiferentesnveisdoseuuso:

um portugus vernculo falado e escrito por determinada camada culta da populao. Presente em obras literrias, revistas,
discursos...
umportugusregionalcorretomaspolvilhadodemodismoseregionalismos;
umportugusrudimentar,faladoporcamadaspopularesemdeterminadosmomentos,particularmentesolenes

Guin Bissau

PorcontadaocupaoprecrianaGuin,oportugusnocriourazesnosologuineense.Huma
predominnciadelnguasnativas,todasgrafas,masanecessidadedeintercomunicaoentreasdiferentes
etniasdentrodomesmoterritriocolonialportuguslevouformaodeumfalardeintercmbio,espciede
denominadorcomumentrevriasdessaslnguas,queveioaserumalnguaveicular,aindagrafa,ocriouloda
Guin.SegundoElia,asituaonormaldofalanteguineenseoserbilngue:falaasualnguamaternaefalao

LETRAS|145


crioulo.Um
maminoriafaalaeescreveoportuguss.Em1983,4
44%dapopu
ulaofalaumcrioulo,11
1%oportugus
eorestanteeinmeraslnguasafricaanas.

So Tom e Prncipe
A maio
oria da popu
ulao fala as
a lnguas lo e monc, alm de lnguaas de Angola. O portugus
ocais forro e
existeemsiituaodebilinguismo(ssemfalantessexclusivos),,comolnguaaoficialedeeinstruo.

Lusitnia Peerdida

Nos scculos XVI e XVII, o porrtugus foi largamente utilizado no
os portos daa ndia e su
udeste da sia,

entretantoatualmenteelessobreevivenasuafformapadroemalgunspontosisolaados:

x rio chins sob administrao
em Macau, territ o portuguesa at 1999. O po
ortugus  umaa das lnguas oficiais,
o ao lado
o do
chins,massuttilizadopelaadm
ministraoefaladoporuma parteminoritriadapopulao.
x noeestadoindiano deGoa,possessoportuguessaat1961,on
ndevemsendo
osubstitudopeelokonkani(ln
nguaoficial)ep
pelo
ingls.
x noTTimorleste,territriosobadm
ministraoporttuguesaat1975,quandofoiinvadidoeaneexadoilegalmen
ntepelaIndonsia.
Aln
ngualocaloteetum,masumaaparceladapop
pulaodominaaoportugus.


oscrioulosd
Do dasiaeOceeania,outrorabastante numerosos, subsistemaapenasosde
eDamo,Jaipur
eDiu,nandia;deMlaaca,naMalsia;doTimor;deMacau;doSriLankka;edeJava,naIndonssia(emalgum
mas
dessascidad
desouregieshtambmgruposqu
ueutilizamo
oportugus).

Lusitnia Diispersa

psafaseco
Ap dasGrandesNavegaess,comamiggraodaforradetraballhoportugueesa,
olonizadorad
o idioma portugus
p dispersouse pelo mundo
o no lusfo
ono, americano ou euro o a Frana, por
opeu, como
exemplo,on
ndedentreaaslnguasesttrangeiras,amaisfalad
da.



Agora
com Faaum
maparfraseedotextosegguinte:
voc





LETRAS|14
46



LENDADOREILEIR

EsterreyLeyrnouuefilho,masouuetresfilhasmuyfermosaseamauaasmujto.Ehudiaouuvesas
rrazoescomellasedisselhesquelhedissessemuerdadequalldellasoamauamais.Disseamayorque
n auia cousa no mumdo que tto amasse como elle, disse a outra que o amaua tanto como ssy
meesma,edisseatereira,queeraameor,queoamauatantocomodeuedamarfilhaapadre.Eelle
quislhemallporemeporestonlhequisdarpartenorreyno.Ecasouafilhamayorcomoduquede
Cornoalha,ecasouaoutracomrreydeScocia,enomcuroudameor.Masella,porsuavemtujra,casou
ssemelhorquenehuadasoutras,casepagoudellaelrreydeFramaefilhouapormolher.Edepois
seupadredella,emsavelhice,filharomlheseusgemrrosaterraefoymallandamteeouueatornaraa
mereedelrreydeFramaedesafilha,ameor,aquenquisdarpartedorreyno.Eellesreceberno
muybederomlhetodasascousasquelheforommesterehomrrarno,mentrefoyuiuoemerreoem
seupoder.

1) Revejaascaractersticaslingusticasdotextoanterioreaponteaqueperododalnguaelepertence.
2) Comoexplicaraorigemdopluraldosnomesemoemlnguaportuguesa?
3) QualaimportnciadeLusdeVerneyeRafaelBluteauparaoestudodalnguaportuguesa?
4) QualoprincipalinteressedosestudossobrealnguaportuguesanosculoXVII?
5) QualamaiorcontribuiodadinastiadosAvisparaalnguaportuguesa?
6) Cite,comexemplos,duasprincipaisinovaeslingsticasnogalegoportugus.
7) Falesobreosobjetivosportuguesesparaempreenderasgrandesnavegaes.
8) Expliqueoconceitodelnguascrioulas.
9) Discutaainflunciadoportugus
10) Pesquiseefalesobreasituaoatualdoportugusnomundo.



 


LETRAS|147


UNIDADE III

O PORTUGUS NO BRASIL


A22deAbrilde1500,PedrolvaresCabralchegascostasdoBrasil,tomandoposseemnomedo
rei D. Manuel de Portugal, mas a colonizao s comea em1532 com a atribuio das 15 capitanias
hereditrias.
Deincio,solitoralcolonizado;comafundaodeSoPaulo,comeouaentradaparaointerior.
No sculo XVII, o estado de Minas Gerais foi ocupado, devido  explorao do ouro. Durante o perodo
colonial,oBrasilpermaneceuumpasessencialmenterural:suascapitais,Salvador,eposteriormenteRiode
Janeiro preencheram apenas as funes polticas e administrativas, j que intelectual e culturalmente seu
papeleralimitado,jqueopasnotinhauniversidadenemtopografia.
AlnguaportuguesatransplantadaparaoBrasilnosculoXVIfoiaospoucosassumindoumafeio
peculiarfaceaoportugusdePortugal.Nomomentoatual,opasapresentadiversidadeemrelaoadialetos
regionais e diferenas urbanorurais, o que  previsvel, devido  grande extenso territorial. No entanto, 
consenso entre os estudiosos da lngua portuguesa que a diferena lingustica em funo da classe social 
mais evidente que a variao dialetal. Esse  o pensamento de Teyssier (1994, p.79), que ressalta: As
diferenas na maneira de falar so maiores, num determinado lugar, entre um homem culto e o vizinho
analfabeto que entre dois brasileiros do mesmo nvel cultural originrios de duas regies distantes uma da
outra.Quandosecomparamodialetopadrodasclassesmdiaealtacomodialetopopulardefalantesdas
classes trabalhadoras e as de classe mais baixa em uma nica cidade brasileira, percebese que so
encontradas fortes diferenas nos nveis fonolgico, sinttico e lexical (Guy, 1995). Alm disso, no Brasil, as
classestrabalhadorasea[populao]ruraleurbanadeclassesbaixasquefalamasvariedadesnopadro,isto
,oportuguspopulardoBrasil,formamamaioria,enquantoosfalantesdopadrocultosominoria.
A feio peculiar que a lngua portuguesa vem adquirindo em relao ao portugus europeu tem
provocado, desde as primeiras manifestaes sobre a natureza da lngua do Brasil, ainda no sculo XIX,
inmeras polmicas sobre a existncia ou no de uma nova lngua, completamente distinta da de Portugal,
favorecendoosurgimentodeestudosquefocalizamprincipalmenteostpicos:

a) a transplantao do portugus para o Brasil, destacandose a figura dos primeiros colonizadores,
paradeterminarquemforamequalaregiodePortugaldequevieram;
b) a estrutura social da comunidade falante do portugus no Brasil, a fim de caracterizar o
comportamentolingusticodosportuguesesedeseusdescendenteseodosaloglotas;
c) o contato lingustico, tanto entre o portugus e as lnguas indgenas quanto entre as lnguas
africanas.Almdisso,investigaseapossvelformaodepidginsecrioulos;
d) o papel desempenhado pelos agentes promotores da normativizao lingustica, especialmente a
escola.
LETRAS|148



A transplantao: os portugueses

Alnguaportuguesapercorreuumcaminholongo,desdeasdcadasiniciaisdosculoXVI,emque
quaseficourelegadaaoesquecimento,tantoporcausadaindianizaodocolonizadorportugus,quantopela
concorrnciadeoutraslnguaseuropeias,comooespanhol,ofrancseoholands(Villalta,1997).Oprocesso
decolonizaodoBrasilsedeuefetivamenteapartirde1532,comaimplantaodascapitaniashereditrias,
iniciandosepelolitoral.Posteriormente,comadevastaodasmataslitorneasparaproduzircanadeacar
eextrairlenha,foiaumentandoapenetraoemdireoaointerior,permitindoosurgimentocadavezmaior
dencleosemquesepraticavaacriaodogadodecorte.Finalmente,outrosncleossoformadoscoma
descobertadoouronasMinasGeraiseaaodosbandeirantes(TEYSSIER,1994;CASTRO,1991;SILVANETO,
1988).
Onmerodecolonizadoresquesetransportavamparaonovocontinente,vindosdetodasasregies
dametrpole,dasprovnciasoudoscamposfoicrescendo.Muitosestudiososconsideramquealnguafalada
peloscolonizadoreseraumalnguacomum,niveladaporfatoshistricos,sempredomniodeumfalarregional
(SILVA NETO, 1988) Outros defendem a predominncia de falares do Sul (ANTENOR NASCENTES). Castilho
(1992)destacaaexistnciadealgunsfenmenosfonticosqueapontamparaumasupostapredominnciado
portugusmeridional,masafirmaquefoiconstatadaemPortugalairradiaodefalaresmeridionais,oque
tem contribudo para rejeitar a hiptese meridionalista. E alerta para a existncia de fortes evidncias
demogrficas e lingusticas sustentando a influncia aoriana no povoamento de Santa Catarina e do Rio
GrandedoSul,queocorreudepoisde1550.DeacordocomTeyssier(1994),aochegaremaoBrasil,oscolonos
portugueses elaboraram uma koin por eliminao de todos os traos marcados dos falares portugueses do
NorteeporgeneralizaodasmaneirasnomarcadasdoCentroSul


Os ndios

Na chegada ao Brasil, os portugueses encontraram a terra povoada de ndios, mais de um milho
delesqueapresentavam,dopontodevistalingustico,umagrandediversidade,algoemtornode350lnguas
diferentes. Atualmente distribuemse em dois troncos (Tupi e MacroJ) e em diversas famlias (Caribe,
Aruaque/Arau,famliasmenoresaosuleaonortedoAmazonas)(RODRIGUES,APUDELIA:1989).

Os tupis, habitantes do litoral, denominados genericamente de Tupinambs, foram os que mais
conviveramcomosbrancos.Elesfalavamprincipalmenteotupi,umaespciedesegundalnguaparaos
no tupis. Esses ltimos eram conhecidos como Tapuias ou Nheengabas (lngua ruim), denominao
atribuda pelos jesutas, que no reflete a diversidade desses povos. Eram lnguas travadas, bem mais
complexasqueotupieconservadaspormuitosdeles.

A comunicao entre as diversas tribos era feita atravs de uma espcie de lngua franca, fcil, e
elegante, e suave, e copiosa, a dificuldade est em ter muitas composies (RODRIGUES, 1983, p.23). Os

LETRAS|149


contatosiniciaisdosmercadoreseexploradorescomosgentiosocorriamatravsdeumjargodebasetupi,
mas para os jesutas, a pregao deveria ser feita na lngua daquele a converter (ROSA,1977, p.107). Por
considerarem que a variedade de lnguas impedia a converso, os jesutas procuraram aprender o tupi, um
tupi simplificado, despojado de seus traos fonolgicos e gramaticais mais tpicos, para se adaptar 
conscincia lingustica dos brancos (CMARA JR., 1975). Essa lngua foi estudada, fixada em catecismos,
dicionriosegramticaseinstitucionalizadacomolnguadecontatoentrecolonizadoresendios.Surgiuento
a expresso lngua geral1, de base tupi, que indicava a lngua de uso mais extenso numa regio, e mesmo
usada por grupos falantes de outros idiomas, e que durante muito tempo viveu lado a lado com a lngua
portuguesa. O tupi era utilizado pelos bandeirantes, pelas famlias de portugueses e ndios. A lngua geral
predominava,sobretudo,emSoPauloenoAmazonas,enquantonacosta,ensinadonasescolas,oportugus
seimpunha.
AryonRodrigues(apudELIA,1989)apontaparaaexistnciadeduaslnguasgerais:alnguageraldo
Sul(oupaulista)ealnguageraldoNorte(ouamaznica).Otupidosjesutas,queseimplantounoNortedo
Brasil, onde sofreu uma evoluo,  conhecida como nheengatu; a do Sul, que serviu de veculo escrito 
literatura,abanheenga
At o sculo XVIII ocorreu uma situao de bilinguismo e um nmero maior de indgenas.
Progressivamente as lnguas gerais foram sendo substitudas pelo portugus. Castilho (1992) aponta como
umadascausasdessasubstituioaextremafragmentaodoquadrolingustico.Teyssier(1994)acrescenta
outrascausasparaadecadnciadalnguageral:

x Achegadadeimigrantesportugueses;
x ODiretriodoMarqusdePombal,proibindoousodalnguageraleobrigandoousooficialda
lnguaportuguesa;
x AexpulsodosJesutas.

AdescobertadoouronasMinasGeraisfavoreceuodesenvolvimentodavidaurbana,emcontraste
com a economia aucareira, provocou a intensificao das correntes migratrias, tanto externa quanto
internamente,caracterizadapeloisolamentorural(PESSOA,1997).
O alvar do Marqus de Pombal proibia o uso da lngua geral, que passou a ser encarada pelos
conquistadores como inveno verdadeiramente abominvel e diablica, e, ainda, decidia que tipos de
penalidadesdeveriamseraplicadosaosquepermanecessemfalandoalnguageral,penalidadesquevariavam
deacordocomogruposocialaquepertenciam.AsdecisesdoDiretrioseaplicaramprimeiroaoPareao
Maranho e, em seguida, se estenderam, em 17 de agosto de 1758, a todo o Brasil. Com a expulso dos
jesutas,em1759,alnguageralperdiaseusprincipaisprotetores.
Para Elia (1989a Lei do Diretrio apenas acelerou um processo que j se manifestava irreversvel.
SemelhantepontodevistatmCuestaeLuz(1983),queconsideramainflunciadotupinafalabrasileirafoi

1
Adenominao,genricaenosingularrecobreumagrandediversidade,conformealertaMattoseSilva:spodemosidealizaressalnguageralcomo
heterogneadesdeosculoXVI,heterogeneidadequesetornarmaiscomplexaaolongodadiacroniadacolonizao(...).Paraacompreensodoque
sechamagenericamentelnguageral,fundamentaloestudodeAryonRodrigues(1986:99109),emque,compreciso,apresentaumacaracterizao
diatpicaediacrnicadaslnguasgerais,jnoplural,apaulistaeaamaznica(MATTOSESILVA,2001,p.286)
LETRAS|150



exageradaemdemasia.Segundoasautoras,essainflunciapareceterseexercidomaisemextensodoque
em intensidade, j que alguns fenmenos de pronncia ou de sintaxe, apresentados como prova pelos
tupinlogos,soapontadospelosafricanistascomoinflunciadosescravos.Taisfenmenospodemobedecer
simplesmenteatendnciaslatentesnalnguatroncooutratarsedearcasmosetraosdialetaisconservados
s em algum rinco pouco estudado ainda em Portugal, e que muitos se encontram em lnguas e dialetos
romnicoseuropeus.Eexemplificam:

x OensurdecimentoequedadorfinaldepalavranalnguapopulardetodooBrasilenoNordeste;
ocorretambmemfrancs,provenal,andaluz,etc.(sinh);
x iesmo(famiya)ocorrenofrancs,galego,emPortugal,emdialetoscrioulosportugueses;
x nasalao de qualquer vogal tnica seguida de m ou n que no trava slaba (fma por fama) 
ocorrianoportugusarcaicoeconservaseemalgunsdialetospeninsulares;
x reduo de nd a n nos gerndios ( assobiano)  efetuouse no catalo antigo, aragons, italiano
centralemeridional;

Tambmsimplificaesnamorfologianominaleverbalportuguesasoatribudasporalgunsautores
aosindgenaseporoutros,aosafricanos.Asterminaesau,guau,mirim,deorigemtupi,classificadas
poralgunsautores,aexemplodeIsmaelCoutinho(1974),comosufixostupis,naopiniodeChavesdeMelo
(1981:64) no podem ser assim consideradas, j que no conseguem alterar a constituio morfolgica e
fontica da palavra a que se unem, sendo portanto o seu papel o de simples adjetivos: mesaau mesa
grande.CmaraJr.(1975)consideraqueascontribuiesqueotupimissionriotrouxeparaoportugusdo
Brasilrestringemseaemprstimoslexicaisqueseadaptaramfonologiaegramticaportuguesa.


Os negros

Almdaslnguasgeraisedasinmeraslnguasindgenas,oportugusconcorreucomaslnguasdos
africanosdediferentesgrupostnicos,quedesdeoincioforamtrazidosaoBrasil.
Castilho (1992) indica, entre 1538 e 1855, 18 milhes de escravos negros vindos para o Brasil,
integrantes de duas culturas:  os bantos fixaramse no Rio de Janeiro, So Paulo, Minas Gerais, Maranho,
PernambucoeAlagoas,eossudanesesqueseestabeleceramprincipalmentenaBahia.Pessoa(1997,p.43),
baseandoseemVentura,classificaosgruposlingusticosqueingressaramnoBrasilnoperododaescravido
em:
a) sudaneses,originadosprincipalmentedaGuin,CostadaMina,representadospelosYoruba(Nag,
Ijsha etc.), pelo grupo FantiAshanti, chamado  poca colonial Mina, e pelos grupos de Kroumans ,
Agni,Zema,Timim;
b) muulmanos ou mals, oriundos do norte de Benin, representados sobretudo pelos Peuhls, entre
outros,e,emmenornmero,pelosTapa,Bornu,Gurunsi;
c) bantos do grupo angola (Cassabges, Bengalas, Inbangalas, Dembos), pelos Congos ou Cabindas e
pelosBenguela;
d) bantosdaCostaOriental,representadospelosMoambiques.


LETRAS|151


Segundo Pessoa (1997, p.67), as maiores levas de escravos desembarcados no Brasil ocorreram
durante os sculos XVI e XVII, para o Nordeste; no sculo XVIII, com a descoberta do ouro, a importao 
cercadetrsvezesmaiordoquenosprimeirossculos;enaprimeirametadedosculoXIXat1850,apartir
dequandootrficodefinitivamenteproibido.
 Os primeiros africanos que vieram ao Brasil apresentavam grande complexidade lingustica
(RODRIGUES,1983).Entreeles,unsnofalavamoportugus,osboais,eoutrosfalavamumpidgindebase
portuguesa que aprendiam na costa da frica. Os portugueses procuravam misturar grupos dialetais
diferentes,quenoseentendessem,para,atravsdadiversidadetnicaelingustica,impedirqueseunissem.
Dessaformabuscavammantlossubmissoseforavamnosaaprenderalnguaportuguesa.
Aodesembarcarem,commaioroumenordificuldade,adquiriamconhecimentosdalnguageralou
do portugus, que necessitavam aprender para falar com os seus senhores, com os mestios, ou com os
negroscrioulos,adaptandoseaesseidiomasobaformadeumfalarcrioulo.
Paraalgunsautores,foramduaslnguasprincipaisadotadascomogerais:onagouiorub,naBahia
e o quimbundo, no Rio de Janeiro e em Minas. Conforme Rodrigues (1983), a diferena entre a lngua geral
indgena e a geral africana  que a primeira foi criada pelos jesutas, e a ltima foi criada por eles mesmos.
SegundoCastro,aslnguasbantotiveramgrandeimportncianaformao,apsosculoXVII,deumdialeto
dassenzalas,umaespciedekoin.Aessedialetodassenzalasteriasucedidoumdialetoportugusrural,
com o aumento do aportuguesamento dos africanos e da entrada de africanismos no portugus,
desaparecendoaestruturamorfolgicadobanto.
ParaSlvioElia(1989,p.26),emboraosfalaresdotipoquimbundotenhamsidoosmaisdifundidosno
Suldopas,nochegaramaconstituirumalnguageralafricanacombasequimbundo,porfaltadeumaelite
negraque,peloprestgio,impusessesdemaisosseustraosculturais,particularmentealngua.Issosedeu
aoNorte,ondeosnagsassumiramalideranacultural.
Naro(1993,p.441)descartaaexistnciadeumalnguapidginoucriouladebaselexicalportuguesa
associada predominantemente com a etnia afrobrasileira ou amerndia, pelo fato de j existirem  outras
lnguas gerais de bases no europeias, mas considera possvel que a  pidginizao em si... tenham
influenciadonodesenvolvimentodoportugusbrasileiro.
Brancos e negros mantiveram um contato mais direto do que brancos e ndios. Desse contato,
estimasequeaproximadamente300palavrasafricanasingressaramaolxicodalnguaportuguesanoBrasil.
O uso dos falares africanos foi gradativamente perdendo terreno pela expanso da lngua portuguesa,
restringindose aos domnios especializados, como os rituais religiosos, cnticos, danas populares. Com o
decrscimodapopulaonegraprovocadoempartepeloofimdocontrabandodeescravoseemoutra,aalta
taxademortalidadedosnegros,faceaosmaltratosedoenasaqueeramsubmetidos,aconfiguraotnica
doBrasilcomeaamudar.

LETRAS|152



Em1808,achegadadoprnciperegenteprovocouprofundasmudanaspolticasesociaisnoBrasil.
Para poder acolher a famlia real e cerca de quinze mil portugueses  que fugiam da invaso francesa, fatos
novos,comoaaberturadosportoseacriaodenovasinstituies,aexemplodaimprensa,contribuempara
a relusitanizao do portugus falado no Brasil, em especial no Rio de Janeiro, que se tornou a capital do
ReinoUnidodoBrasil,PortugaleAlgarve.
Na segunda metade do sculo XVIII, a lngua portuguesa comea a prevalecer sobre as demais.
SegundoRodrigues(1983:37),nocomeodosculoXIX,alnguafaladanoBrasiloueramuitolusitanizada
nosmeiosbrancosdasgrandescidadescosteiras,ouaindasofriadeficinciasnaaprendizagemoralquenegros
e ndios revelavam, num permanente estado de guerra
cultural e lingustica. A vitria da lngua portuguesa,
segundo este autor, no se deu de forma to pacfica ou
tofcil,mascustouesforos,sangue,vidas.
J nos sculo XVIII, a literatura romntica
comeou a registrar as peculiaridades do portugus do
Brasil, buscando autonomia literria. Com a
Independncia, passou a ser valorizado tudo o que a
diferenciava da metrpole: muitos traos da oralidade e
Figura10Visoestrangeiradocortejorealnapontedo
palavras,antestidoscomoprovincianismosepassarama Maracan

documentadoscommaiorfrequncia.


Os imigrantes

NosculoXIX,lembraElia(1989),apartirdaIndependncia,novoscontingentesmigratriosvieram
aoBrasil,timidamentenoPrimeiroReinadoemaisfluentementenoSegundoReinadoeefetivamentecoma
Repblica.
Os primeiros imigrantes, alemes, permaneceram inicialmente no Rio de Janeiro, na regio de
Petrpolis, e os seguintes, deslocaramse para o Sul. Distinguiramse na agricultura e na criao de centros
urbanos.OsitalianosfixaramseemSoPauloenaserraGacha,originandoumnotvelsurtoindustrialea
plantaodevinhedosnoRioGrandedoSul.Osjaponesesdestacamsenaagricultura,encontrandosehoje
principalmenteemSoPaulo,Paran,MatoGrosso,Par,AmazonaseBraslia.
Aospoucos,essesimigrantes,bilnguesaprincpio,vosetornandofalantesdoportugus,medida
queseintegramaosnovoscostumes,novaptria,quetemnoportugusalnguadasescolas,daimprensa,
daliteratura,dordio,daconversadodiaadia.AindasegundoElia(1989:29),daterceirageraoemdiante,
aaculturaoentranumritmomaisrpidoedecisivo.


LETRAS|153


Castro(1991)lembraquearigorapopulaobrasileiranomonolngueemportugus:houtras
lnguaseuropeias,faladasporimigrantes,sobretudoitalianos,espanhoisealemes,hcercade170lnguas
ndiase,ainda,vestgiosdeantigoscrioulosdeescravos.


A mudana no portugus brasileiro



Aospoucos,alnguaportuguesafoiadquirindoumafeiopeculiarfaceaoportugusdePortugal,
constituindoochamadoportugusbrasileiro.Nomomentoatual,oBrasilapresentadiversidadeemrelaoa
dialetos regionais e diferenas urbanorurais, o que  previsvel devido  grande extenso territorial, mas 
consenso entre os estudiosos da lngua portuguesa que a diferena lingustica em funo da classe social 
maisevidente(CASTRO,1991;TEYSSIER,1994).
Diferentes teorias explicam a origem das particularidades apresentadas pelo portugus do Brasil.
Algunsestudiososjustificamasmudanasocorridaspelaorigemdosprimeiroscolonos,ouseja,pelaregiode
ondevieram,ressaltandoassemelhanasentreoportugusbrasileiroeoportugusfaladoporhabitantesdo
Sul de Portugal. Outros mostram as diferenas como originadas dos ndios ou dos escravos africanos. H
tambmosqueconsideramasmudanasdecorrentesdaderiva,ouseja,detendnciasprpriasaosistema,e
ainda os que apontam para uma conjuno de fatores. Para explicar essas mudanas, os pesquisadores
baseiamseemhiptesesdiferentes,resumidosporCastilho(1992)emtrs:aevolucionista,acrioulsticaea
internalista:

a hiptese evolucionista, que defende a existncia de uma lngua brasileira, a hiptese crioulstica,
que acentua a importncia dos contactos lingusticos no BrasilColnia, e a hiptese internalista, que
acentuaaimportnciadaderiva,isto,dastendnciasprpriasaosistema,paraexplicaradimenso
histricadoPB(portugusbrasileiro).(CASTILHO,1992,p.241).


Caractersticas do portugus brasileiro

Caractersticas fonticas

a) Emgeral,noexistenoportugusdoBrasilaoposioentreostimbresabertosefechadosdasvogaistnicasa,eoseguidas
deumaconsoantenasal:ocorre,nessecaso,apenasotimbrefechado.
Ex.:cantamoscom[]nopretritoperfeitooupresentedoindicativo.
b) Fechamentodavogalmdiatonafinal(e>i;o>u):
Ex.:fali(fale),flu(falo)
c) ProclticoseenclticosemeSopronunciadoscom[i]noBrasil;
ex.:me,te,se,lhe,que,de,etc.
d) Vocalizaode[]velarEscreveseanimal,Brasil,amvel,solepronunciase[animw],[brasiw],[amavw],[sw].Adistino
entremal(advrbio)emau(adjetivo)desaparece.Noextremosuldopasaantigadistinoaindasemantm.

LETRAS|154



e) Supressodoldesapareceemposiofinalabsoluta:ex.:gener(general),coron(coronel).Quandofechaslabasinternas,
ocorreorotacismo,asuapassagemar;ex.:arto(alto),vorta(volta).
f) A pronncia chiante de s e z em final de palavras provoca, no raro, o aparecimento de um iode; ex.: atrs, luz, ps
pronunciadoscomoatrs[atray],Lus[luy],ps[py].
g) Os grupos consonantais que ocorrem em certas palavras de origem erudita (ex.: admirar, advogado, observar, psicologia,
ritmo)soeliminadospeloaparecimentodeumi,oudeume:adimirar,adivogadoouadevogado,obisservar,pissicologia,
ritimo.
h) EmalgumasregiesdoBrasil,nosgrupostiedi,asoclusivas[t]e[d]sogeralmentepalatalizadas;ex.:tio,mentiu,sentir,
pentear,tevejo,dito,pediu.diferena,deLa.Ouvese[ty]e[dy]emesmo[t]e[d]emcertoslocutores.
i) Emcertosregistrosfamiliaresevulgares,oportugusdoBrasiltendeasuprimirornofinaldaspalavras;ex.:dout(doutor),
peg(pegar),faz(fazer).


Morfologia e sintaxe

Namorfologiaenasintaxeexistemaspectosconservadoreseosaspectosinovadoresdoportugus
doBrasil.Essaspeculiaridadespodemserclassificadasemduascategorias:asquepertencemlnguanormal
esovistas,hoje,comobrasileirasmascorretas,easquepertencemaregistrosnitidamentevulgareseso
consideradasincorretas.

1) Brasileirismospertencenteslnguanormal
a) Prefernciapelousodeestar+gerndio,nolugardeestara+infinitivo.
Ex.:estescrevendo.(Brasil)Estaescrever.(Portugal)
b) Usodospossessivossemartigo:ex.:meucarro.
c) Colocaodopronometonoemposioprocltica:Ex.Jooselevantou,enoJoolevantouse.Construesdessetipo
so normais no portugus clssico, mas no no portugus europeu atual. Esses exemplos so casos evidentes de
conservadorismo.
d) Os seguintes brasileirismos so igualmente normais: conosco por conosco, quatorze ao lado de catorze, dezesseis por
dezasseis,dezessetepordezassete.
e) Empregodalocuotodoomundoaoladodetodaagente,
f) Empregodeememexpressescomoestnajanela(ajanela),nafrentede(afrentede),jchegouaoBrasil(aoBrasil),vou
nacidade(acidade).
g) Emprego impessoal do verbo ter no sentido de haver, ou da locuo pois no com valor afirmativo ( Pode me dar uma
informao?Poisno.)
h) Acolocaodepessoaistonosqueobrasileirosedistancia,comfrequncia,daatualnormaportuguesaeuropeia.
x Noinciodefrase(Mepareceque;medigaumacoisa)
x Quandooopronomeecomplementodeuminfinitivo,deumgerndiooudeumparticpio,vemsistematicamenteligadoa
eles;ex.:Podemedizer?enopodemedizer?


2)Brasileirismopertencentesaregistrosfamiliaresousentidoscomovulgares:
a. frasesnegativasdotiponoseino,oumesmoseino;
b. oraesinfinitivasquetemporsujeitomimenoeu(ex.:epramimcomer,emlugardeeparaeucomer);
c. empregodefeitonosentidodecomo:ex.:opobrehomemchoravafeitoumacriana.

LETRAS|155


d. Outrossbrasileirismosssomaismarccadose,porissso,sentidoscom
moincorretos.Eocasodoeempregodasfo
ormastnicasele(s)
eela(ss)comoobjetodiretoemvezd
dasformastonaso(s)ea(s):ex.:viele(vio)),noconheoela(noaconh
heo).
e. Supressso da s, marrca do plural, nos
n nomes eadjetivos, e conservlos apenas nos determinantes (artigo
os, demonstratiivos,
possesssivos,etc.);ex.:ascasa,estessboi,meusamiigo,milcruzeiro
o.
f. Quantto  flexo verbal, ela pode ser
s muito simp
plificada: no emprego
e do futuro, do condiicional e do inffinitivo flexionaado;
reduoaoextremodoparadigmad
dostempos(eu
udevo,eledeve
e,nosdeve,eleesdeve).

Ovocabulrrio
a) Desiignaesdeobjjetosenoespeculiaresaom
mundomodernoemseusaspeectoscientficoss,tcnicosoussociais:
ocomboioemPorttugaleotremn
noBrasil,
oautocarroemLisb
boaenibusno
oRiodeJaneiro
o;
aaeromoa(Brasil))ahospedera(Portugal);
aesp
ptula(Brasil)aafacadecortarrpapeloucortaapapel(Portuggal);
oterrno(Brasil)aoffato(Portugal);
b) neollogismos:meia(abreviaodeemeiadzia)p ortornarse;caad(<queedee)eminterrogaesdotipoccade
porseis,virarpo
ochapeu
c) Voccabulriodeorigemtupi,reprresentandoafllora,fauna,topo
onmia,palavraasdeorigemtu
upiemlocue
es,:capim,cup
pim,
minggau, guri, caatinga, curumim ou culumim, cunha, moque
eca, abacaxi, bu
uriti, carnaba,, caninana, cap
pivara, quati, tatu,
t
ui,andarnapindaba,estardeetocaia,cairnaarataca,Aracaju,Guanabara,Carioca,Tijucaa.
sagu
d) Vocaabulrio de oriigem africana, algumas vindas diretamente da frica e ou
utras introduzid
das no pas pelos portuguesees: o
ioruba(faladoatuaalmentenaNiggria):orix,vaatap,abar,acarajeoquim
mbundo(falado
oemAngola):e
ex.:caula,cafu
un,
molaambo,molequee.


No
omomento atual,ointeeressepelah nguaportuguesaenela,emespecial,doportugus
histriadaln
brasileiro, tem
t provocaado, o desen
nvolvimento de projetoss, seminrioss, programas e pesquisaas individuaiis e
coletivas,co
omorientaestericas diversas,qu
uetmentre
esuaspreocupaescen
ntraisareesccritadahist
ria
da lngua portuguesa.
p udiosos interressados em
Muitos estu m reconstruirr a histria d
da lngua co
onstataram que
q
tanto a hisstria  do po a lngua porrtuguesa  ain
asileiro, quaanto  histria geral da
ortugus bra nda no forram
concludas.

EXERC
CCIOS

QualaasituaolingusticadoB
Brasilnapo
ocaemqueo
osportugueseschegaram
m?
QuecoonsequnciaateveoalvarrdoMarqusdePombaalparaouso
odalngua
portugguesanoBraasil?
Quemeramosboais?
Citeum
madasestraatgiasdosp
portuguesesp
paraimpedirrrebeliesdosescravos
negross.
Qualaaimportnciaalingusticadavindadafamliarealp
paraoBrasil?
Expliquueasprincip
paishipteseesparaexpliccarasmudan
nasnalngu
uaportuguessa
noBraasil.
Apreseenteecomentetrspeculiaridadesd
doportugussbrasileirofaaceao
portugguseuropeu
u.



LETRAS|15
56



REFERNCIAS

ALI,M.Said.Gramticahistricadalnguaportuguesa.3ed.SoPaulo:Melhoramentos,1964.
CMARAJR.Joaquim.Lnguaseuropeiasdeultramar:oportugusdoBrasil.IN:Dispersos.Sel.eintr.deCarlosEduardo
FalcoUchoa.RiodeJaneiro:FGV,1975.
CMARAJR.JoaquimMattoso.Histriaeestruturadalngua.portuguesa.2ed.RiodeJaneiro:Padro,1977.
CARDEIRA,Esperana. OEssencial sobre aHistria do Portugus Brasileiro. Coleo:O Essencial. Coordenao: Maria
HelenaMira
CARDOSO,Wilton;CUNHA,Celso.EstilsticaeGramticaHistrica.RiodeJaneiro:TempoBrasileiro,1978.
CASTILHO,AtalibaT.de.OportugusdoBrasil.In:ILARI,Rodolfo.LingusticaRomnica.SoPaulo:tica,l992.
CASTILHO, Ataliba T. de. (org.) Para a histria do portugus brasileiro. Vol. I: Primeiras ideias So
Paulo:Humanitas/FAPESP,1998.
_____.OportugusdoBrasil.In:ILARI.Rodolfo.LingusticaRomnica.SoPaulo:tica,l992.
CASTRO,Ivo.CursodeHistriadalnguaportuguesa.Lisboa:UniversidadeAberta.1991.
CASTRO,Ivoetalii.HistriadaLnguaPortuguesa.2000.Inhttp://www.institutocamoes.pt/cvc/hlp
CASTRO,Ivo.CursodeHistriadalnguaportuguesa.Lisboa:UniversidadeAberta.1991.
COUTINHO,IsmaeldeLima.GramticaHistrica.7ed.RiodeJaneiro:LivrariaAcadmica,1978.
CUESTA,PilarVzquezeLUZ,MariaAlbertinaMendesda.Gramticadalnguaportuguesa.Lisboa:Edies70,1983
ELIA,Slvio.ALnguaPortuguesanoMundo.2ed.SoPaulo:tica,1998(SriePrincpios).
ELIA,Slvio.Preparaolingusticaromnica.2ed.,RiodeJaneiro:AoLivroTcnico,1979.
GUI, Gregory R. Sobre a natureza e origens do portugus popular do Brasil. IN: Estudios sobre Espanhor de America y
LinguisticaAfroamericana.Bogot,p.22644,1989.(TraduoprovisriadeMariaMartaPereiraScherre,fev.1995).
GOMES,JosMariaBarbosa.Anotaesdeaula.UFPB.
HAUY, Amini Boainain. Histria da Lngua Portuguesa. I  Sculos XII, XIII e XIV. 2 ed. So Paulo: tica, 1994 (Srie
Fundamentos).
ILARI.Rodolfo.LingusticaRomnica.SoPaulo:tica,l992.
MAIA,ClarindadeA.1986.HistriadoGalegoPortugus:EstadoLingusticodaGalizaedoNoroestedePortugaldesde
osculoXIIIaosculoXVI.Coimbra:InstitutoNacionaldeInvestigaoCientfica.
MELO,GladstoneChaves.IniciaoFilologiaeLingustica.5ed.,RiodeJaneiro:Acadmica,1975.
MATTOSESILVA,RosaVirgnia.(org.)Paraahistriadoportugusbrasileiro.Vol.I.Primeirosestudos,TomoI.SoPaulo:
Humanitas/FFLCH/USP:FAPESP,2001.
MELO,GladstoneChavesde.AlnguadoBrasil.4.Ed.Melhoradaeaum.,RiodeJaneiro:Padro,1981.
NARO, Anthony Julius & SCHERRE, Maria Marta Pereira.(1993) Sobre as origens do portugus popular do Brasil. IN:
D.E.L.T.A.,Vol.9.NEspecial.Braslia:ABRALIN.pp.437454
NUNES,JosJoaquim..Compndiodegramticahistricaportuguesa.6ed.,Lisboa:Clssica,1959.
PAIVA,DulcedeFarias.Histriadalnguaportuguesa:sculoXVemeadosdosculoXVI.SoPaulo:tica,1989.
PESSOA,MarlosBarros.FormaodeumavariedadeurbanaesemioralidadenaprimeirametadedosculoXIX.Ocaso
doRecife,Brasil.PhilosophischeDissertationderNeuphilologischenFakulttTubingen,1997.
PINTO,EdithPimentel.AlnguaescritanoBrasil.2ed.SoPaulo:tica,1992.


LETRAS|157


___________________.OPortugusdoBrasil:textoscrticosetericos,11820/1920,fontesparaateoriaeahistria.
RiodeJaneiro:LivrosTcnicoseCientficos;SoPaulo:EditoradaUniversidadedeSoPaulo.1978.
SILVANETO,Serafimda.(1988)Histriadalnguaportuguesa.5ed.ColeoLinguagem.RiodeJaneiro:Presena/INL,
1988.
RODRIGUES,JosHonrio.AvitriadalnguaportuguesanoBrasilColonial.IN:Humanidades:volI,n.4,julho/setembro
de1983.
ROSA,MariaCarlota.LnguasbrbaraseperegrinasdoNovoMundosegundoosgramticosjesutas:umaconcepode
universalidadenoestudodelnguasestrangeiras.IN:RevistadeEstudosLingusticosdeBeloHorizonte,vol.6,n.2,p.97
149,jul./dez.1997.
SILVANETO,Serafimda.IntroduoaoestudodaLnguaPortuguesanoBrasil.5ed.,RiodeJaneiro:Presena,1976.
SPINA,Segismundo.Histriadalnguaportuguesa:segundametadedosculoXVIesculoXVIISoPaulo:tica,1987.
TEYSSIER, Paul. Histria da Lngua Portuguesa. Trad. de Celso Cunha. 6 ed. Portuguesa. Lisboa: Livraria S da Costa
Editora,1994.

SITESVISITADOS
Cuidadocomalnguaogalego.
http://www.youtube.com/watch?v=uNpACtIlv8g&feature=related

EvoluomdaslnguasdaPennsulaIbricadesdeoano1000at2000.
http://www.youtube.com/watch?v=x5jnHKJ4Scc




LETRAS|158