Você está na página 1de 108

Fusion 2

FUSION
2/3C/3

Fusion 3C

Fusion 3
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
D Deutsch Bedienungsanleitung 3

GB English Operating Instructions 10

F Franais Instructions dutilisation 17

I Italiano Istruzioni duso 24

E Espanl Instrucciones de funcionamiento 31

P Portugs Instrues de funcionamento 38

NL Nederland Gebruiksaanwijzing 45

N Norsk Bruksanvisning 52

TR Trke Kullanm klavuzu 59

PL Polski Instrukcja obsugi 66

H Hungary Hasznlati utasts 73

CZ esky Nvod k obsluze 80

RUS 87

CN 94

J 101

2
Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) D

Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam


lesen und zur weiteren Verfgung aufbewahren.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Hand-Extruder
Anwendung
Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen aus PE und PP in den Bereichen
Behlterbau Rohrleitungsbau
Apparatebau Deponien und Altlasten

Warnung
Lebensgefahr! beim ffnen des Gertes da spannungsfhrende Komponenten und
Anschlsse freigelegt werden. Vor dem ffnen des Gertes Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Elektrisch leitendes Material (z.B. PE-EL) darf nicht geschweisst
werden.

Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemssem Gebrauch des Handextruders


(z.B. berhitzung von Material) besonders in der Nhe von brennbaren Materialien
und explosiven Gasen.

Verbrennungsgefahr ! Blanke Metallteile und austretende Masse nicht in heissem


Zustand berhren. Gert abkhlen lassen. Heissluftstrahl und austretende Masse
nicht auf Personen oder Tiere richten.

Vorsicht
230
Nennspannung, die auf dem Gert angegeben ist, muss mit der Netzspannung
120 bereinstimmen. Bei Netzausfall mssen Schalter Heissluftgeblse und Antrieb
ausgeschaltet werden (Arretierung lsen).

FI-Schalter beim Einsatz des Gertes auf Baustellen ist fr den Personenschutz
FI dringend erforderlich.

Gert muss beobachtet betrieben werden.


Wrme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser Sichtweite
befinden. Gert darf nur von ausgebildeten Fachleuten oder unter deren Aufsicht
bentzt werden. Kindern ist die Bentzung gnzlich untersagt.

Gert vor Feuchtigkeit und Nsse schtzen.

3
Konformitt
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz besttigt, dass dieses Produkt in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausfhrung die Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien erfllt.
Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Harmonisierte Normen: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehr und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
fhrt werden. Nur fr EU-Lnder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem der
Europischen Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik-Altgerte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht mssen nicht mehr gebrauchsfhige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden.

Technische Daten
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Spannung V~
230 120 230 230
Anschlussspannung nicht umschaltbar
Leistung W 2800 2800 3500
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60
Luftmenge (20C) l/min ca. 300 ca. 300 ca. 300
Luft-Temperatur C max. 340 max. 350 max. 350
Plastifizierte Temeratur C max. 300 max. 320 max. 320
Masse L B H mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
(ohne Schweissschuh)
Gewicht kg 5.9 6.9 7.2
ohne Netzanschlussleitung
Konformittszeichen 2 2 2 2
Sicherheitszeichten 3 3 3
Schutzklasse II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Schweissdraht mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(gemss DVS 2211)
3; Austoss [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(Mittelwerte bei 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Austoss [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(Mittelwerte bei 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Austoss [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(Mittelwerte bei 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Technische nderungen vorbehalten!
4
Gertebeschreibung

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Schalter Heissluftgeblse 9 Handgriff


2 Potentiometer Lufttemperatur 10 Gertegriff
3 Arretierung Ein-/Ausschalter Antrieb 11 Antriebseinheit
4 Ein-/Ausschalter Antrieb 12 Heissluftgeblse
5 Schweissschuh 13 Netzanschlussleitung
6 Schweissdrahtffnungen 14 Luftschieber
7 Potentiometer Ausstossregulierung 15 Lufteinlass
8 Gerteauflage 16 Luftschlauch

5
Schweissvorbereitung
Handgriff (9) und Gerteauflage (8) wahlweise links oder rechts vom Gert montieren.
Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung (13) und Stecker sowie Verlngerungskabel auf elektrische und mechanische
Beschdigung berprfen.
Bei Verwendung einer Verlngerungsleitung auf den Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Lnge Mindest-Querschnitt (bei ~230V)
[m] [mm2]
bis 19 2.5
20-50 4.0
Verlngerungskabel mssen fr den Einsatzort (z.B. im Freien) zugelassen und entsprechend gekennzeichnet sein.
Bei Verwendung eines Stromaggregates zur Energieversorgung gilt fr die Nennleistung des Stromaggregates:
2 Nennleistung Handextruder.
Der Hand-Extruder darf nicht in explosionsgefhrdeter bzw. entzndbarer Umgebung eingesetzt
werden. Auf sicheren Stand bei der Arbeit achten. Das Anschlusskabel und der Schweissdraht
mssen frei beweglich sein und drfen den Anwender oder Dritte bei der Arbeit nicht behindern.

Schweissdraht
Schweissdraht, PE / PP 3 oder 4 mm
nur fr den Hand-Extruder ohne Kenn-
zeichnung verwenden (siehe Bild A).
Bild A

Schweissdraht, PE / PP 4 oder 5 mm
nur fr den Hand-Extruder mit Kennzeichnung
verwenden (siehe Bild B).
Bild B

Einschalten
Hand-Extruder an das elektrische Netz anschliessen.
Das Gert am Schalter Heissluftgeblse (1) einschalten.
Die Heisslufttemperatur mit dem Potentiometer Lufttemperatur (2) einstellen.
Nach ca. 10 Minuten ist die Betriebstemperatur erreicht.

Anfahrschutz
Das Gert ist mit einem Antrieb-berstromschutz ausgestattet. Der Antrieb schaltet bei zu hoher Stromaufnahme
automatisch aus. Zum Beispiel kann der Antrieb nicht oder nur kurzzeitig gestartet werden, wenn das
Material in der Schnecke ungengend plastifiziert ist.

bertemperaturschutz
Wird der Antrieb durch ussere Einflsse oder bei zu niedriger Schmelztemperatur des Materials in der Schnecke
berhitzt, schaltet der interne Temperaturschutz den Antrieb aus. Nach Abkhlung des Antriebs schaltet der
bertemperaturschutz automatisch wieder ein.
6
Starten des Schweissvorgangs
Nach Bedarf den entsprechenden Schweissschuh (5), gemss Absatz Schweissschuhwechsel (Seite 8),
montieren.
Ist die Betriebstemperatur erreicht, kann mit dem Schweissen begonnen werden. Dazu den Ein-/Ausschalter
Antrieb (4) bettigen. Gert immer unter Zufuhr von Schweissdraht betreiben.
Schweissdraht (siehe Kapitel Schweissdraht) in eine der Schweissdrahtffnungen (6) einfhren und etwas
Masse austreten lassen.
ACHTUNG! Niemals in beide Schweissdrahtffnungen gleichzeitig Schweissdraht einfhren!
(siehe Seite 6 Anfahrschutz ).
Draht muss sauber und trocken zugefhrt werden.
Der Ausstoss kann ber das Potentiometer Ausstossregulierung (7) verndert werden, abhngig von
Nahtgeometrie und Materialwahl.
Massefrderung mit Ein-/Ausschalter Antrieb (4) unterbrechen.
21
Die Vorwrmdse (21) auf die Schweisszone richten.
Mit pendelnden Bewegungen die Schweisszone vorwrmen.
Das Gert auf die vorbereitete Schweisszone aufsetzen und
den Ein-/Ausschalter Antrieb (4) bettigen.
Probeschweissung erstellen und analysieren.
Die Heisslufttemperatur mittels Potentiometer Lufttemperatur (2) und die Ausstossmenge mit dem Poten-
tiometer Ausstossregulierung (7) nach Bedarf anpassen.
Bei einem lngerem Schweissvorgang kann der Ein-/Ausschalter Antrieb (4) mittels Arretierung Ein-/Ausschal-
ter Antrieb (3) im eingeschalteten Zustand gehalten werden.
Der Schweissdraht wird nach dem Starten automatisch durch die Schweissdraht-ffnung (6) eingezogen. Draht-
zufhrung muss ohne Widerstand erfolgen knnen.

Ausschalten
Die Arretierung Ein-/Ausschalter Antrieb (3) durch kurzes Drcken
des Ein-/Ausschalter Antrieb (4) lsen und anschliessend loslassen.
Schweissmaterial im Schweissschuh entfernen, damit beim nchsten
Anfahren der Schweissschuh nicht beschdigt wird.
Gert darf nur auf die Gerteauflage (8) gelegt werden. 8

Heissluftstrahl darf nicht auf Personen und


Feuerfeste Unterlage verwenden
Gegenstnde gerichtet werden.

Potentiometer Lufttemperatur (2) auf "0" stellen. Das Gert abkhlen lassen.
Schalter Heissluftgeblse (1) ausschalten.

Kontrolle der Temperatur des Extrudats und der Vorwrmluft


Die Temperatur des Extrudats und des Heissluftstrahls sind bei lngeren Schweissarbeiten in regelmssigen Ab-
stnden zu kontrollieren:
Dazu sind schnellanzeigende elektronische Temperaturmessgerte mit geeigneten Temperaturfhlern zu verwenden.
Es ist die hchste Temperatur im Heissluftstrahl zwischen Dsenaustrittsebene und 5 mm Tiefe zu suchen. Bei der
Extrudatsmessung muss der Messfhler im Schweissschuh in die Strangmitte eingestochen werden.
7
Wechsel des Schweissschuhs
Der Schweissschuhwechsel muss am betriebswarmen Gert vorgenommen werden.

Verbrennungsgefahr! Nur mit temperaturfesten Handschuhen arbeiten.

Das betriebswarme Gert abschalten und vom elektrischen Netz trennen.

Demontage
Den Schweissschuh (5) mit Schweissschuhhalter (17) durch Lsen der Klemmschrauben (18) von
der Extrudierdse (19) entfernen.
Die Extrudierdse (19) bei jedem Schweissschuhwechsel von Schweissgutrckstnden reinigen und sicher-
stellen, dass sie festgeschraubt ist.
Schweissschuh (5) durch Lsen der Befestigungsschrauben (20) vom Schweissschuhhalter (17)
entfernen.

Montage
Einen der Schweissnaht angepassten Schweissschuh (5) an Schweissschuhhalter (17) mit Befestigungs-
schrauben (20) montieren.
Schweissschuh (5) und Schweissschuhhalter (17) mssen mit den Klemmschrauben (18) gut angezogen
werden.

21 20 5 Schweissschuh
18 19 17 Schweissschuhhalter
18 Klemmschraube
19 Extrudierdse
5
20 Befestigungsschrauben
17 18 5
18 21 Vorwrmdse

Schweissrichtung
Durch Lsen der Klemmschrauben (18) kann
der Schweissschuh (5) stufenlos in die gewnschte
Schweissrichtung gedreht werden.
Die Klemmschrauben (18) mssen danach wieder
gut angezogen werden.
5 18 5 5

8
Zubehr
Es darf nur Leister-Zubehr verwendet werden.

Wartung
Lufteinlass (15) bei Verschmutzung mit einem Pinsel reinigen.
Die Extrudierdse (19) bei jedem Schweissschuhwechsel reinigen und von Schweissgutrckstnden be-
freien (siehe Seite 8).
Netzanschlussleitung und Stecker auf Unterbruch und mechanische Beschdigungen berprfen.
Luftschlauch (16) regelmssig reinigen.

Service und Reparatur


Kohlestand des Antriebs und Heissluftgeblses nach ca. 250 Betriebsstunden durch Ihre Service-Stelle kontrollieren
lassen. Der Antrieb und das Heissluftgeblse schalten nach Erreichen der Kohlenminimallnge automatisch
aus.
Betriebszeit: Antrieb ca. 300 Stunden (Brsten)
Heissluftgeblse ca. 1000 Stunden (Brsten)
Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister-Service-Stellen ausfhren zu lassen. Diese gewhr-
leisten innert 24 Stunden einen fachgerechten und zuverlssigen Reparatur-Service mit Original-Ersatzteilen
gemss Schaltplnen und Ersatzteillisten.

Gewhrleistung
Fr dieses Gert besteht grundstzlich Gewhrleistung gemss den gesetzlichen / lnderspezifischen Be-
stimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schden werden
durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Heizelemente sind von dieser Gewhrleistung ausgeschlossen.
Weitere Ansprche sind, vorbehltlich gesetzlicher Bestimmungen, ausgeschlossen.
Schden, die auf natrliche Abnutzung, berlastung oder unsachgemsse Behandlung zurckzufhren sind,
werden von der Gewhrleistung ausgeschlossen.
Keine Ansprche bestehen bei Gerten, die vom Kufer umgebaut oder verndert worden sind.

9
GB Operating Instructions (Translation of the original operating instructions)

Please read operating instructions carefully before


use and keep for further reference.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Extrusion Welder

Application
Welding PE and PP thermoplastics for applications in
container engineering pipeline construction
plastic fabrication landfill sites and abandoned polluted areas

Warning
DANGER!
Danger when opening up the tool, as live components and connections are
exposed. Therefore, before opening it, unplug the tool to ensure disconnection
from the mains. Electronically conductive material (eg PE-EL) must not be welded.

Incorrect use of the hand extruder (eg overheating of the material) can present a
fire and explosion hazard, especially near combustible materials and explosive
gases.

Danger can cause burns! Do not touch bare metal parts and emerging
material while hot. Allow the device to cool. Do not direct stream of hot air or
emerging material towards people or animals.

Caution
120 The voltage rating stated on the tool must correspond to the mains voltage.
230 If power failure occurs, the hot air blower switch and drive must be switched off
(release locking device).

For personal protection on building sites we strongly recommend the tool be


FI connected to a RCCB (Residual Current Circuit Breaker) .

The tool must be operated under supervision. Heat can ignite flammable
materials which are not in view.The machine may only be used by qualified
specialists or under their supervision. Children are not authorized to use this
machine.

Protect tool from damp and wet.

10
Conformity
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product,
in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives.
EC directive(s): 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Harmonized Standards: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014
Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only
for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national
law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery
in an environmental-friendly manner.

Technical Data
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Voltage V~
230 120 230 230
Mains voltage is not reversible
Power consumption W 2800 2800 3500
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60
Air flow (20C) l/min approx. 300 approx. 300 approx. 300
Air temperature C max. 340 max. 350 max. 350
Plasticizer temperature C max. 300 max. 320 max. 320
Size L W H mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
(without welding shoe)
Weight kg 5.9 6.9 7.2
without Power supply cord
Mark of conformity 2 2 2 2
Mark of approval 3 3 3
Protection class II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Welding rod mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(in accordance with DVS 2211)
3; Welding output [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(Average values at 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Welding output [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(Average values at 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Welding output [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(Average values at 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Technical data and specifications are subject to change without prior notice.
11
Description of tool

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Hot air blower switch 10 Tool handle


2 Air temperature potentiometer 11 Drive unit
3 Locking device drive on/off switch 12 Hot air blower
4 Drive on/off switch 13 Power supply cord
5 Welding shoe 14 Air slide
6 Welding rod opening 15 Air inlet
7 Extrusion rate regulation potentiometer 16 Air hose
8 Tool rest
9 Handle
12
Preparation for welding
The tool rest (8) or handle (9) can alternatively be mounted left of right of the tool.
Before putting into operation, check power supply cord (13) and connector as well as extension cable for
electrical and mechanical damages.
When using an extension cable, take care to ensure the minimum cable cross-section:

Length Minimum cross-section (at ~230V)


[m] [mm2]
up to 19 2.5
20-50 4.0
Extension cables must be approved for the place of work (e.g. outdoors) and labelled accordingly.
If a generator is used to supply electricity, the rated power of the generator must be 2x the rated power of the
hand extruder.
The hand extruder must not be operated in inflammable environments or where explosion hazards
exist. Ensure stable positioning during operation. The connecting cable and the welding rod must
remain unimpeded and must not hinder the user or others during operation.

Welding rod
Welding rod, PE / PP 3 or 4 mm
Only use for the hand extruder without
labeling (see picture A).
Picture A

Welding rod, PE / PP 4 or 5 mm
Only use for the hand extruder with
labeling (see picture B).
Picture B

Switching on
Connect the hand extruder to the mains supply.
Switch on the tool at the hot air blower switch (1).
Adjust the hot air temperature at the air temperature potentiometer (2).
The operating temperature is reached after approximately 10 minutes

Starting protection
The tool is equipped with current overload protection. The drive switches off automatically if current consumption
is too high. The drive can for example not be started, or only for a brief time, if the material in the screw
is insufficiently plastizised.

Overheating protection
If the drive overheats as a result of external influences or if the melting temperature of the material in the screw
is too low, the internal temperature protection switches off the drive. The overheating protection switches on
again automatically once the drive has cooled down.
13
Starting the welding process
Fit the required welding shoe (5) according to the paragraph "Change of welding shoe (see page 15).
Welding can begin once the operating temperature has been attained. Operate the drive on/off switch (4) for
this purpose. Operate the tool only when feeding welding rod.
Feed welding rod into the welding rod opening (6) (see chapter welding rod) and allow a small amount plastizised
material to escape.
CAUTION! Never feed welding rod into both welding rod openings at the same time! (see page 13
Starting protection).
The welding rod fed must therefore be clean and dry.
The extrusion rate can be changed using the extrusion rate regulation potentiometer (7) dependent on the
seam geometry and the choice of material.
Interrupt material extrusion using the drive on/off switch (4). 21
Direct the pre-heating nozzle (21) to the welding zone.
Pre-warm the welding zone with back and forth movements.
Position the tool on the prepared welding zone and operate
the drive on/off switch (4).
Carry out test welding and analyse.
Adjust the hot air temperature using the air temperature potentiometer (2) and the extrusion rate with the
extrusion rate regulation potentiometer (7) as required.
In case of a prolonged welding process, the drive on/off switch (4) can be held in the active state with the
locking device (3).
The welding rod is pulled in through the welding rod opening (6) automatically after starting. The welding rod
pull - in must not be impeded.

Switching off
Release the locking device (3) by briefly pressing the drive on/off
switch (4) and then letting go. Remove welding material from the
welding shoe in order to avoid damage on the welding shoe when
starting the next time.
The tool must only be laid down on the tool rest (8). 8

Heisslufts The hot air jet must not be directed


Use a fireproof base.
towards persons and objects.

The air temperature potentiometer (2) to "0". Let the tool cool down.
Switch off at the hot air blower switch (1).

Checking the temperature of the extruded material and the pre-heating temperature
The temperatures of the extruded material and the hot air jet are to be checked at regular intervals when carrying
out welding work over an extended period:
Fast display electronic temperature measuring devices with the appropriate temperature probes have to be
used. The highest temperature in the hot air jet between the nozzle outlet plane and a depth of 5 mm is to
be determined. The measurement probe must be inserted in the welding shoe in the middle of the extruded
material to measure its temperature.
14
Changing the welding shoe
The welding shoe must only be changed when the tool has attained its operating temperature.

Danger of getting burned! Work with temperature resistant gloves only.

Switch off the hot tool and disconnect it from the mains supply.

Disassembly
Remove the welding shoe (5) with the welding shoe holder (17) by unfastening the clamp screws (18)
from the extruder nozzle (19).
Every time the welding shoe is changed, clean the extruder nozzle (19) of welding residue and make sure
that it is screwed in tightly.
Remove welding shoe (5) from the welding shoe holder (17) by unfastening the fastening screws (20).

Assembly
Fasten a welding shoe (5), appropriate to the welding seam, onto the welding shoe holder (17) with
fastening screws (20).
The welding shoe (5) and welding shoe holder (17) must be tightened properly with the clamp screws (18)

21 20 5 Welding shoe
18 19 17 Welding shoe holder
18 Clamp screws
19 Extruder nozzle
5
20 Fastening screw
17 18 5
18 21 Pre - heating nozzle

Welding direction
The welding shoe (5) can be turned infinitely to
the desired welding direction by loosening the
clamp screws (18).
The clamp screws (18) must be tightened well
again afterwards.
5 18 5 5

15
Accessoires
Only Leister accessories must be used.

Maintenance
In case of soiling clean the air inlet (15) on the hot air blower with a brush.
Clean the extruder nozzle (19) each time the welding shoe is replaced and remove any welding deposits (see page 15).
Check power supply cord and plug for electrical and mechanical damage.
Regularly clean the air hose (16).

Service and Repairs


Have the state of the carbon brushes of the drive and hot air blower checked by your service centre after
ca. 250 hours of operation. The drive and the hot air blower switch off automatically once the minimum car-
bon length has been reached.
Operating time; Drive ca. 300 hours (brushes)
Hot air blowers ca. 1000 hours (brushes)
Repairs should only be carried out by authorized Leister Service Centres. They guarantee a specialised and
reliable Repair Service within 24 hours using original spare parts in accordance with the circuit diagram and
spare parts list.

Warranty
For this tool, we generally provide a warranty in accordance with the statutory / country-specific regulations from
the date of purchase (verified by invoice or delivery document). Damage that has occurred will be corrected
by replacement or repair. Heating elements are excluded from this warranty.
Additional claims shall be excluded, subject to statutory regulations.
Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the guarantee.
Guarantee claims will be rejected for tools that have been altered or changed by the purchaser.

16
Instructions d'utilisation (Traduction de la notice dutilisation originale) F

Instructions dutilisation lire trs attentivement avant mise en


marche et conserver pour besoins ultrieurs

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Extrudeuse manuelle
Application
Soudage de thermoplastiques en PE et PP dans les secteurs de
construction de bacs construction de tuyauterie
construction dappareils dcharges seront controles

Avertissement
Danger de mort en ouvrant l'appareil au contact des connexions et composants
mis nu et sous tension. Avant d'ouvrir l'appareil, prendre soin de dbrancher la
prise lectrique. Ne pas souder les matriaux conducteurs dlectricit (comme par
exemple le PE-EL).

Danger dincendie ou dexplosion lors dutilisations non appropries de lextrudeuse


manuelle (comme par exemple en cas de surchauffe du matriau), surtout proximit
de matriaux inflammables et de gaz explosifs.

Risque de brlure ! Ne touchez pas les pices mtalliques nues et la masse extrude si
elles sont chaudes. Laissez refroidir lappareil. Ne dirigez pas le jet dair chaud ni la masse
extrude sur les personnes ou les animaux.

Precautions
La tension indique sur l'appareil doit correspondre celle de la ligne d'alimentation.
230
120 En cas de panne de courant, le commutateur de la soufflerie air chaud et lentra-
nement doivent tre mis hors tension (dblocage du dispositif darrt).

Pour la protection des personnes, en cas dutilsation sur chantier, un interrupteur


FI de scurit est absolument indispensable.

Lappareil doit faire lobjet dune observation continuelle pendant son fonctionne-
ment. La chaleur peut atteindre des matires inflammables situes hors de la
visibilit. La machine ne doit tre utilise que par des spcialistes qualifis ou
sous leur surveillance. Les enfants ne sont pas autoriss dutiliser cette machine.

Protger lappareil contre les salets et lhumidit.

17
Conformit
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse confirme que ce produit correspond,
en ce qui concerne la conception et le modle type dans la version commercialise par notre entreprise, aux
rglementations figurantdans les directives europennes dsignes ci-dessous.
Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Normes harmonises: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014
Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Elimination de dchets
Les outils lectroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage approprie. Seulement pour les pays de lUnion Europenne: Ne pas jeter les
appareils lectroportatifs avec les ordures mnagres! Conformment la directive europenne
2002/96/CE relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques et sa ralisation dans les lois
nationales, les outils lectroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent tre spars et suivre une
voie de recyclage approprie.

Caractristiques techniques
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Tension V~
230 120 230 230
Tension dalimentation non rversible
Puissance W 2800 2800 3500
Frquence Hz 50/60 50/60 50/60
Dbit dair (20C) l/min env. 300 env. 300 env. 300
Temprature de lair C max. 340 max. 350 max. 350
Temprature de plastif. C max. 300 max. 320 max. 320
Dimensions L B H mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
(sans patin de soudure)
Poids kg 5.9 6.9 7.2
sans cble dalimentation secteur
Marquage de conformit 2 2 2 2
Homologation 3 3 3
Classe de protection II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Cordon de soudure mm
4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(conforme DVS 2211)
3; Dbit matire [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(valeurs moyennes pour 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Dbit matire [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(valeurs moyennes pour 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Dbit matire [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(valeurs moyennes pour 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Sous rserve de modifications techniques
18
Description de lappareil

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Interrupteur pour la soufflerie d'air chaud 10 Poigne de lappareil


2 Potentiomtre de la temprature de lair 11 Moteur
3 Blocage commande de mise en marche / arrt 12 Soufflerie de lair chaud
4 Commande de mise en marche / arrt 13 Cble lectrique
5 Patin de soudure 14 Clapet dair
6 Orifices pour cordon de soudure 15 Entr dair
7 Potentiomtre pour rgulation du dbit 16 Tuyan dair
8 Appui pour lappareil
9 Poigne
19 19
Prparation de la soudure
Monter lappui pour lappareil (8) ou la poigne (9) au choix droite ou gauche de lappareil.
Avant la mise en service, contrlez le cble dalimentation secteur (13) et la fiche ainsi que le cble de
prolongation la recherche de dommages lectriques et mcaniques.
En cas dutilisation dune rallonge, vrifier le diamtre minimum du cble:
Longueur Diamtre minimum (pour ~230V)
[m] [mm2]
jusqua 19 2.5
20-50 4.0
Les rallonges utilises doivent tre autorises pour le lieu dexploitation (par ex. lair libre) et porter les marquages
correspondants.
En cas dutilisation dun groupe lectrogne pour alimenter lextrudeuse, la puissance nominale du groupe
doit tre: 2 x puissance nominale de lextrudeuse manuelle.
Lextrudeuse manuelle ne doit pas tre utilise dans un environnement expos un risque dex-
plosion ou inflammable. Lutilisateur doit bnficier dune assise sre pendant les manipulations.
Le cordon lectrique et le fil souder doivent toujours tre mobiles sans gner lutilisateur ou
une tierce personne au travail.
Cordon de soudure
Cordon de soudure, PE / PP 3 ou 4 mm
utiliser uniquement pour l'extrudeuse
manuelle sans marquage (voir illustration A).
Illustration A

Cordon de soudure, PE / PP 4 ou 5 mm
utiliser uniquement pour l'extrudeuse
manuelle avec marquage (voir illustration B)..
Illustration B

Mise en marche
Brancher lextrudeuse manuelle sur le rseau lectrique.
Mettre lappareil en marche par linterrupteur de soufflerie de lair chaud (1).
Rgler la temprature de lair chaud avec le potentiomtre de la temprature de lair (2).
La temprature ncessaire au fonctionnement est atteinte en 10 minutes environ.

Protection pour la mise en marche


Lappareil est quip dune protection contre les surcharges pour protger le moteur. Le moteur est auto-
matiquement arrt en cas daugmentation du courant absorb. Le moteur ne peut par exemple pas tre
mis en marche ou uniquement pour un court laps de temps si le matriau dans la vis de plastification
nest pas suffisamment plastifi.

Protection contre la surchauffe


Si le moteur est en tat de surchauffe par des influences extrieures ou en cas dune temprature de fonte
trop basse du matriau dans la vis de plastification, il est arrt automatiquement par la protection de la
temprature interne. Aprs refroidissement du moteur, la protection contre la surchauffe est renclenche.
20
Dmarrage de la soudure
Au besoin, monter le patin de soudure (5) correspondant conformment au paragraphe Changement du patin
de soudure. (voir p. 22)
Quand la temprature ncessaire au bon fonctionnement est atteinte, le soudage peut commencer. A cet effet,
actionner la commande de mise en marche / darrt (4). Nutiliser lappareil quavec lintroduction simultane
du cordon de soudure.
Insrez le cordon de soudure (voir chapitre Cordon de soudure) dans un des orificespourcordon de soudure (6)
et laissez s'chapper une petite quantit de masse extrude.
ATTENTION! Ne pas introduire du cordon de soudure dans les deux orifices en mme temps!
(voir 20 Protection pour la mise en marche).
Cordon de soudure doit tre propre et sche.

Le dbit peut tre modifi par le potentiomtre de rgulation du dbit (7), en fonction de la gomtrie du
joint et du choix de la matire.
Interrompre la sortie de la masse par la commande de mise en 21
marche / darrt (4).
Diriger la buse de prchauffage (21) sur la zone de soudage.
Prchauffer cette zone par des mouvements de va et vient.
Poser lappareil sur la zone de soudage prpare et actionner
la commande de mise en marche / darrt (4).
Effectuer un essai de soudure et lanalyser.
Adapter la temperature dair avec potentiomtre dair (2) et le debit matire avec le potentiomtre (7).
En cas de soudage prolong, bloquer la commande de mise en marche / darrt (4) en position de fonction-
nement par le dispositif darrt (3).
Le cordon de soudure est pass automatiquement aprs la mise en marche travers lorifice du cordonde
de soudure (6). Lintroduction du cordon doit tre effectue sans rencontrer la moindre rsistance.

Mise hors tension de lappareil


Dbloquer le dispositif darrt (3) par une brve pression sur la
commande de mise en marche / darrt (4). Eliminer la matire de
soudure du patin pour viter tout endommagement du patin de soudure
la prochaine mise en marche de lappareil.
Lappareil ne peut tre pos que sur son appui. 8

Ne diriger le jet dair chaud ni sur des


Utiliser un support ignifug. personnes, ni sur des objets.

Mettre le potentiomtre de temprature de lair (2) en position 0. Laisser refroidir lappareil.


Arrter linterrupteur de soufflerie dair chaud (1).

Contrle de la temprature de lextrudat et de lair de prchauffage


En cas de travaux de soudure prolongs, contrler la temprature de lextrudat et du jet dair chaud intervalles
rguliers:
Utiliser cet effet des appareils de mesure de la temprature affichage lectronique rapide et les capteurs de
temprature appropris. Chercher la temprature la plus leve dans le jet dair chaud entre le niveau de sortie
de la buse et une profondeur de 5 mm. Pour la mesure de lextrudat, le capteur doit tre piqu au milieu de la
gaine du patin de soudure.
21
Remplacement du patin de soudage
Le changement de patin doit tre effectu pendant que lappareil est temprature de fonctionnement.
Ne travailler quavec des gants rsistants aux carts
Risque de brlure!
de temprature.

Eteindre lappareil chaud et le dbrancher du rseau lectrique.

Dmontage
Retirez le patin de soudage (5) et son support (17) en desserrant les vis de blocage (18) de la buse
dextrusion (19).
A chaque remplacement du patin de soudage, nettoyez la buse dextrusion (19) pour enlever les rsidus
de matire de soudage et assurez-vous quelle est visse fond.
Retirez le patin de soudage (5) en desserrant les vis de fixation (20) du support du patin de soudage (17).

Montage
Montez un patin de soudage (5) adapt au cordon de soudure sur le support du patin de soudage
(17) laide des vis de fixation (20).
Le patin de soudage (5) et son support (17) doivent tre correctement fixs au moyen des vis de blocage (18).

21 20 5 Patin de soudure
18 19 17 Support du patin de soudure
18 Vis de blocage
19 Buse dextrusion
5
20 Vis de fixation
17 18 5
18 21 Buse de prchauffage

Sens de soudage
Si vous desserrez les vis de blocage (18), le patin
de soudage (5) peut tre orient librement dans le
sens de soudage souhait.
Les vis de blocage (18) doivent ensuite tre
nouveau serres fond.
5 18 5 5

22
Accessoires
Seuls les accessoires fournis par Leister peuvent tre utiliss.

Maintenance
En cas dencrassement, nettoyer lentre de lair (15) de la soufflerie dair chaud avec un pinceau.
Nettoyer la buse dextrusion (19) chaque changement du patin de soudure et liminer tout rsidu de matire
de soudure. (voir page 22).
Contrler le cordon et la fiche dalimentation pour viter toute interruption et contre toute dtrioration mcanique.
Netoyer regulierement le tuyar dair (16).

Service et Reparation
Faire controler ltat des charbons du moteur dentrainement et de la soufflerie aprs env. 250 heures de travail
par votre station service - aprs vente. Lentrainement et la soufflerie sarrettent automatiquement en arrivent
la longeur minimum des charbons.
Temps de functionnement: entrainement env. 300 heures (charbons)
soufflerie dair chand env. 1000 heures (charbons)
Toute rparation doit tre ralise uniquement par nos points service Leister autoriss. Ceux-ci garantissent un
service de rparation appropri et fiable dans un intervalle de 24 heures, avec des pices de rechange originales
conformment aux schmas de connexion et aux listes des pices de rechange.

Garantie lgale
Pour cet appareil, une garantie selon les lgislations/rglementations locales en vigueur est toujours valable
partir de la date de lachat (justificatif par facture ou bordereau de livraison). Une livraison de remplacement
ou une rparation est assure en cas de dommages sur lappareil. Les lments de chauffage ne sont pas
couverts par cette garantie.
Toute autre prtention est exclue sauf disposition lgale contraire.
Tout endommagement du lusure naturelle, une surcharge de lappareil ou un maniement contraire aux
prescriptions est exclu de la garantie.
La garantie ne sapplique pas aux appareils ayant subi des modifications apportes par lacheteur ou lutilisateur.

23
I Istruzioni per l'uso (Traduzione del manuale di istruzioni origin)

Prima dell'attivazione leggere con attenzione le istruzioni


per l'uso e conservarle per ulteriori consultazioni.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Estrusore manuale
Applicazione
Saldatura di materiali termoplastici in PE e PP nei settori:
Realizzazione di serbatoi Realizzazione di tubazioni
Realizzazione di apparecchiature Discariche pubbliche e residui tossici

Avvertenza
Aprendo l'apparecchio presente il pericolo di morte perch vengono esposti
componenti e collegamenti sotto tensione. Estrarre la spina elettrica prima di
procedere all'apertura dell'apparecchio. Non consentito saldare i materiali
elettroconduttori (ad es. PE-EL).

presente il pericolo di incendio e di esplosione in caso di utilizzo non conforme


dell'estrusore manuale (ad esempio, surriscaldamento del materiale), in particolare
nelle vicinanze di materiali infiammabili e gas esplosivi.

Pericolo di ustione: non toccare i componenti metallici scoperti e il materiali


fuoriusciti ad alte temperature. Lasciar raffreddare l'apparecchio. Non orientare
il getto di aria calda e il materiale in uscita verso persone o animali.

Vorsicht
230
La tensione nominale specificata sull'apparecchio deve coincidere con la tensione
120 di rete. BIn caso di black-out necessario disattivare l'interruttore soffiatrice
d'aria calda e il motore (rimuovere l'arresto).

Se si utilizza l'apparecchio in cantiere, sono tassativamente necessari gli interruttori


FI per correnti di guasto per garantire la tutela del personale.

necessario mantenere l'apparecchio sotto controllo durante il funzionamento.


Il calore pu raggiungere materiali infiammabili che si trovano fuori dal campo visivo.
L'impiego dell'apparecchio consentito esclusivamente a personale specializzato
o sotto il monitoraggio di quest'ultimo. tassativamente vietato l'impiego da parte
dei bambini.

Proteggere l'apparecchio da umidit e da ambienti bagnati.


24
Conformit
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svizzera dichiara che il presente prodotto,
nella versione introdotta sul mercato, soddisfa i requisiti delle direttive CE riportate di seguito.
Direttive: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Norme armonizzate: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014
Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Smaltimento
Gli apparecchi elettrici, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Solo per i paesi UE: non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi
della Direttiva Europea 2002/96 in materia degli apparecchi elettrici ed elettronici usati e della
relativa implementazione nella legislazione nazionale, necessario raccogliere separatamente gli
apparecchi elettrici non pi utilizzabili e introdurli in un sistema di riciclaggio a basso impatto
ambientale.

Specifiche tecniche
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Tensione V~
230 120 230 230
Tensione di allacciamento non commutabile
Potenza W 2800 2800 3500
Frequenza Hz 50/60 50/60 50/60
Portata d'aria (20C) l/min ca. 300 ca. 300 ca. 300
Temperatura dell'aria max. C max. 340 max. 350 max. 350
Temperatura di plastificazione max. C max. 300 max. 320 max. 320
Dimensioni L P H mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
(senza pattino di saldatura)
Peso (senza linea di allacciamento alla rete) kg 5.9 6.9 7.2
Marchio di conformit 2 2 2 2
Marchio di sicurezza 3 3 3
Classe di protezioneII 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Filo per saldatura mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
Secondo DVS 2211
3; Espulsione [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(valori medi a 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Espulsione [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(valori medi a 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Espulsione [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(valori medi a 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Con riserva di modifiche tecniche
25
Descrizione dell'apparecchio

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Interruttore soffiatrice d'aria calda 9 Impugnatura


2 Potenziometro temperatura dell'aria 10 Impugnatura dell'apparecchio
3 Arresto interruttore ON / OFF motore 11 Unit di trasmissione
4 Interruttore ON/OFF motore 12 Soffiatrice di aria calda
5 Pattino di saldatura 13 Cavo di rete
6 Aperture del filo per saldatura 14 Valvola a saracinesca dell'aria
7 Potenziometro regolazione della produzione 15 Ingresso dell'aria
8 Supporto dell'apparecchio 16 Tubo flessibile dell'aria

26
Preparazione alla saldatura
Montare la maniglia (9) e supporto dell'apparecchio (8) a scelta a sinistra o a destra dell'apparecchiatura.
Prima della messa in funzione controllare il linea di allacciamento alla rete (13), la spina e la prolunga, per
accertarne lintegrit elettrica e meccanica.
Utilizzando una prolunga prestare attenzione alla sezione trasversale minima del cavo.
Lunghezza Sezione minima trasversale
[m] (a 230V~) [mm2 ]
Fino a 19 2.5
20-50 4.0
Il cavo di prolunga deve essere omologato per il luogo d'impiego (ad es. per esterni) e dotato delle marcature
adeguate.
Quando si utilizza un gruppo di alimentazione elettrica, la sua potenza nominale deve essere pari al doppio della
potenza nominale dell'estrusore manuale.
Non consentito utilizzare l'estrusore manuale in ambienti a rischio d'esplosione o infiammabili.
Prestare attenzione alla stabilit durante le operazioni. La linea di allacciamento alla rete e il filo
per saldatura devono potersi muovere senza problemi senza ostacolare l'utente e o terze persone
durante le operazioni.

Filo per saldatura


Filo per saldatura, PE / PP 3 o 4 mm
Utilizzare solo per l'estrusore manuale
senza marcatura (vedere fig. A)..
Fig. A
Filo per saldatura, PE / PP 4 o 5 mm
Utilizzare solo per l'estrusore manuale
con marcatura (vedere fig. B).
Fig. B

Accensione
Collegare l'estrusore manuale alla rete elettrica.
Accendere l'apparecchio dall'interruttore della soffiatrice d'aria calda (1).
Impostare la temperatura dell'aria di riscaldamento con il potenziometro temperatura dell'aria (2).
Dopo 10 minuti circa si raggiunge la temperatura d'esercizio.

Sistema di protezione dell'avvio


L'apparecchio dotato di una protezione contro le sovracorrenti per il motore. Il motore si disattiva in modo
automatico in presenza di un assorbimento di corrente troppo elevato. Ad esempio, non possibile avviare il
motore o possibile farlo solo per un breve periodo di tempo, se il materiale non si plastificato in modo
corretto nella vite di estrusione.

Protezione da surriscaldamenti
Se il motore si surriscalda per effetto di agenti esterni o in presenza di una temperatura di fusione troppo
ridotta, il sistema termico interno di protezione da surriscaldamenti disattiva il motore. Dopo il raffreddamento
del motore, il sistema di protezione da surriscaldamenti riattiva automaticamente il motore.
27
Avvio del processo di saldatura
A seconda delle esigente montare il pattino di saldatura (5) adatto attenendosi al paragrafo "Sostituzione del
pattino di saldatura" (pagina 29).
Se si raggiunge la temperatura d'esercizio, possibile iniziare il processo di saldatura. Per questa operazione
selezionare l'interruttore ON / OFF motore (4). Azionare sempre l'apparecchio inserendo il filo per saldatura.
Introdurre il filo per saldatura (vedere il capitolo filo per saldatura) in una delle apposite aperture (6) e farne
fuoriuscire una certa quantit.
ATTENZIONE ! Non inserire mai il filo per saldatura in entrambe le aperture allo stesso tempo
(vedere pagina 27 " protezione dell'avvio ").
necessario inserire il filo pulito e asciutto.
possibile modificare la fuoriuscita con il potenziometro regolazione dell'uscita (7), a seconda della geometria
del filo e della selezione del materiale.
Interrompere il trasporto massa con l'interruttore ON / OFF motore (4). 21
Orientare l'ugello di preriscaldamento (21) sulla zona di saldatura.
Preriscaldare la zona di saldatura con movimenti oscillatori.
Applicare l'apparecchio alla zona di saldatura predisposta e selezionare nuovamente
l'interruttore ON / OFF motore (4).
Effettuare ed analizzare la saldatura di prova.
Adattare la temperatura dell'aria di riscaldamento con il potenziometro temperatura dell'aria (2) e la quantit
in uscita con il potenziometro regolazione della produzione (7) a seconda delle esigenze.
In caso di processi di saldatura prolungati l'interruttore ON / OFF motore (4) in grado di mantenere il motore
in funzione con arresto interruttore ON / OFF motore (3).
Il filo per saldatura viene inserito dopo l'avvio in modo automatico attraverso l'apertura del del filo per
saldatura (6). L'inserimento del filo deve poter avvenire senza eventuali resistenze.

Spegnimento
Effettuare l'arresto interruttore ON / OFF motore (3) premendo per alcuni
istanti l'interruttore ON / OFF motore (4) e quindi rilasciare il pulsante.
Rimuovere il materiale di saldatura presente nel pattino di saldatura
per evitare eventuali danni del pattino di saldatura durante la movimen-
tazione successiva.
consentito disporre l'apparecchio solo sull'apposito supporto (8). 8
Non consentito orientare il getto di aria calda
Utilizzare basi di sostegno ignifughe
su persone e oggetti.
Impostare il potenziometro temperatura dell'aria (2) su "0". Lasciar raffreddare l'apparecchio.
Disattivare l'interruttore soffiatrice d'aria calda (1).

Controllo della temperatura dell'estruso e dell'aria di preriscaldamento


necessario controllare la temperatura dell'estruso e del getto di aria calda in caso di operazioni di saldatura
prolungate ad intervalli regolari.
Per questa operazione necessario utilizzare strumenti elettronici di rilevamento della temperatura con sensori
termici adeguati. necessario individuare la temperatura massima nel getto di aria calda tra il piano di uscita
dell'ugello e 5 mm di profondit. Durante la misurazione dell'estruso necessario inserire i sensore presente nel
pattino di saldatura al centro del filamento.
28
Sostituzione del pattino di saldatura
necessario eseguire la sostituzione del pattino di saldatura con l'apparecchio caldo per il funzionamento.

Pericolo di ustione! Eseguire le operazioni solo con guanti termoresistenti.

Disattivare l'apparecchio caldo per il funzionamento e scollegarlo dalla rete elettrica.

Smontaggio
Rimuovere il pattino di saldatura (5) con il relativo supporto (17) allentando la vite d'arresto (18) dall'ugello
dell'estrusore (19).
Ad ogni sostituzione del panni di saldatura, pulire l'ugello dell'estrusore (19) dai residui della saldatura
ed accertarsi che sia serrato a fondo.
Rimuovere il pattino di saldatura (5) allentando le viti di fissaggio (20) dal supporto per il pattino
di saldatura (17).

Montaggio
Montare uno dei pattini di saldatura (5) adattati alla saldatura sull'apposito supporto (17) con le
viti fissaggio (20).
necessario serrare correttamente il pattino di saldatura (5) e l'apposito supporto (17) con le viti d'arresto (18).

21 20 5 Pattino di saldatura
18 19 17 Supporto del pattino di saldatura
18 Vite d'arresto
19 Ugello dell'estrusore
5
20 Vite di fissaggio
17 18 5
18 21 Ugello di preriscaldamento

Direzione della saldatura


Allentando le viti d'arresto (18) possibile
far ruotare in modo continuo il pattino di
saldatura (5) fino a raggiungere la direzione
di saldatura desiderata.
Dopo questa operazione necessario serrare
nuovamente a fondo la vite d'arresto (18). 5 18 5 5

29
Accessori
consentito utilizzare solo gli accessori Leister.

Manutenzione
In presenza di incrostazioni di sporco pulire l'ingresso dell'aria (15) con un pennello.
Ad ogni sostituzione del pattino di saldatura pulire l'ugello dell'estrusore (19) e rimuovere i residui della saldatura
(vedere pagina 29).
Controllare la presenza di guasti elettrici e meccanici nella linea di allacciamento alla rete e nella spina elettrica.
Pulire periodicamente il tubo flessibile dell'aria (16).

Assistenza e Riparazioni
Far controllare al centro del servizio di assistenza il livello di carbone del motore e della soffiatrice d'aria calda
dopo circa 250 ore d'esercizio. Il motore e la soffiatrice d'aria calda si disattivano in modo automatico dopo aver
raggiunto la lunghezza minima del carbone.
Tempo di funzionamento: motore 300 ore circa (spazzole)
Soffiatrice d'aria calda: 1000 ore circa (spazzole)
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai centri di assistenza tecnica Leister autorizzati. I centri
di assistenza garantiscono un servizio di riparazione professionale ed affidabile entro 24 ore con pezzi di
ricambio originali conformi agli schemi elettrici e agli specifici elenchi.

Garanzia legale
Per questo prodotto la garanzia legale conforme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli paesi, a
partire dalla data di acquisto (faranno fede la fattura o la bolla di consegna). In caso di danni la garanzia
prevede la fornitura sostitutiva o la riparazione. Gli elementi riscaldanti sono esclusi dalla garanzia.
Si esclude ogni altro tipo di prestazione di garanzia che non sia prevista dalle disposizioni legali.
La garanzia non copre eventuali danni conseguenti ad usura, carico eccessivo od uso improprio del prodotto.
Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a
trattamento ed impiego inappropriato.
Non si accorda nessuna prestazione di garanzia in caso di macchine manomesse o modificate dal Cliente.

30
Instrucciones de funcionamiento E
(Traduccin del manual de instrucciones original)

Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente antes de la


puesta en funcionamiento y consrvelas para el futuro.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Extrusora manual
Aplicacin
Soldadura de termoplsticos de PE y PP en los mbitos de
Construccin de depsitos Construccin de tuberas
Construccin de piezas Construccin y reparacin de balsas y vertederos

Advertencia
Peligro de muerte ! Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que quedan al
descubierto componentes conductores de tensin y conexiones. Antes de abrir el
aparato, retirar el conector de la red fuera de la caja de enchufe. El material conductor
elctrico (por ejemplo, PE-EL ) no se debe soldar.

El uso incorrecto de la extrusionadora manual (por ejemplo, calentamiento excesivo


del material) puede representar un riesgo de incendio y de explosin, especial-
mente cerca de materiales combustibles y gases explosivos.

Peligro de quemaduras! No toque las piezas metlicas descubiertas ni la masa


resultante si estn calientes. Espere a que el equipo se enfre. No dirija el chorro
de aire caliente ni la masa resultante hacia personas o animales.

Precaucin
230
La tensin nominal est indicada en el aparato y debe coincidir con la tensin
120 de la red. En caso de fallo de alimentacin deben apagarse el interruptor del so-
plante de aire caliente y el accionamiento (quitar el bloqueo).

Es absolutamente necesario un conmutador-FI cuando se utilice el aparato a


FI pie de obra para proteccin de las personas.

El aparato debe funcionar bajo observacin. El calor puede llegar a materiales


combustibles, que se encuentran fuera del alcance de la vista.
La mquina solamente deber ser utilizada por especialistas adiestrados para
ello, o bajo la supervisin de estos mismos. A los nios les est terminantemente
prohibido su uso.

Proteger el aparato de la humedad y la lluvia.

31
Conformidad
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza confirma, que este producto, conforme
a la ejecucin que comercializamos, cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directrices de la CE.
Directrices : 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Normas armonizadas: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Eliminacin
Recomendamos que las herramientas elctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso
de recuperacin que respete el medio ambiente. Slo para pases de la UE: No arroje las herramientas
elctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos elctricos y elec-
trnicos inservibles, tras su conversin en ley nacional, debern acumularse por separado las herra-
mientas elctricas para ser sometidas a un reciclaje ecolgico.

Datos Tchnicos
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Tensn V~
230 120 230 230
La tensin de conexin no es conmutable
Potencia W 2800 2800 3500
Frecuencia Hz 50/60 50/60 50/60
Volumen de aire (20C) l/min aprox. 300 aprox. 300 aprox. 300
Temperatura del aire C mx. 340 mx. 350 mx. 350
Temperatura de plastificado C mx. 300 mx. 320 mx. 320
Dimensiones L An. Al. mm (without welding shoe) 450 98 225 588 98 225 690 98 187
Peso kg 5.9 6.9 7.2
(sin cable de conexin de red)
Marca de conformidad 2 2 2 2
Marca de seguridad 3 3 3
Clase de proteccin II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Varilla de soldar mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(de acuerdo con DVS 2211)
3; Rendimiento [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(valores medios a 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Rendimiento [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(valores medios a 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Rendimiento [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(valores medios a 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Reservado el derecho a realizar modificaciones tcnicas.
32
Descripcin del aparato

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Interruptor del soplador de aire caliente 10 Empuadura del aparato


2 Potencimetro de temperatura del aire 11 Motor
3 Enclavamiento 12 Soplador de aire caliente
4 Interruptor de conexin/desconexin del motor 13 Cable de red
5 Zapata de soldadura 14 Entrada de aire
6 Orificios de la varilla para soldar 15 Entrada de aire
7 Potencimetro de regulacin de rendimiento 16 Manguera de aire
8 Soporte del aparato
9 Asidero
33
Preparacin de la soldadura
Monte el soporte del aparato (8) y el asidero (9) a la derecha o a la izquierda del aparato.
Antes de poner la mquina en funcionamiento, compruebe que el cable de suministro (13), el conector y la alargadera
no muestran daos elctricos o mecnicos.
Si recurre a un cable alargador, compruebe que ste tiene la seccin mnima necesaria:
Longitud Seccin mnima (a ~230V)
[m] [mm2]
hasta 19 2.5
20-50 4.0
Los cables alargadores deben estar homologados para el lugar de empleo (p. ej. al aire libre) y debidamente
identificados.
Si emplea un grupo electrgeno para la alimentacin elctrica, ste deber tener la siguiente potencia nominal:
2 veces la potencia nominal de la extrusora manua
La extrusora manual no debe emplearse en un ambiente inflamable o con riesgos de explosin.
Procure tener una posicin segura para trabajar. El cable de conexin y la varilla para soldar han
de moverse libremente sin molestar al usuario o a terceros en su trabajo.

Varilla de soldar
Hilo de soldadura, PE / PP 3 o 4 mm
utilizar solo con la extrusionadora manual
sin marca (ver figura A).
Figura A
Hilo de soldadura, PE / PP 4 o 5 mm
utilizar solo con la extrusionadora manual
con marca (ver figura B).
Figura B

Conexin
Conecte la extrusora manual a la red elctrica.
Encienda el aparato con el interruptor del soplador de aire caliente (1).
Regule la temperatura del aire caliente con el potencimetro de temperatura del aire (2).
La temperatura de servicio se alcanzar transcurridos 10 minutos.

Proteccin de arranque
El aparato dispone de una proteccin contra sobrecorriente del motor, de modo que ste se desconecta
automticamente en caso de una toma de corriente excesiva. Por ejemplo, si el material que se encuentra
en el husillo no est suficientemente plastificado, no se podr arrancar el motor o slo se podr arrancar
brevemente.

Proteccin contra exceso de temperatura


Si el motor sufre un sobrecalentamiento debido a influencias externas o a una temperatura de fusin demasiado
baja del material que se encuentra en el husillo, la proteccin de temperatura interna lo desconecta. Una
vez enfriado el motor, la proteccin contra exceso de temperatura vuelve a conectarse automticamente.
34
Comenzar la soldadura
Monte la zapata de soldadura (5) correspondiente segn sea necesario, siguiendo las instrucciones del apartado
Sustitucin de la zapata de soldadura (vase pg. 36).
Cuando se haya alcanzado la temperatura de servicio puede empezarse a soldar. Para ello accione el interruptor
de conexin/desconexin del motor (4). El aparato debe utilizarse siempre suministrando varilla para soldar.
Introducir hilo de soldadura (ver apartado Hilo de soldadura) en uno de los Orificios de la varillaparasolda (6)
y dejar que salga un poco de masa.
ATENCIN ! Nunca introduzca varilla para soldar simultneamente en los dos orificios de la
varilla! (Vase pg. 34 Proteccin de arranque).
La varilla de soldadura debe estar limpia y seca.
El rendimiento puede regularse a travs del potencimetro de regulacin de rendimiento (7) segn la geometra
de la costura de soldadura y el material.
Interrumpa la expulsin de material con el interruptor de conexin/desconexin del motor (4).
Dirija la tobera de precalentamiento (21) a la zona de soldadura.
21
Precaliente la zona de soldadura con movimientos oscilantes.
Coloque el aparato sobre la zona de soldadura preparada y
accione el interruptor de conexin/desconexin del motor (4).
Efecte una soldadura de prueba y analcela.
Ajuste la temperatura de precalentamiento usando el potenciometro de esta (2) y el rendimiento de extrusion
con el potenciometro de este (7) segn se requiera.
Durante un proceso de soldadura prolongado, puede enclavar el interruptor de conexin/desconexin del
motor (4) con el enclavamiento (3) teniendo el aparato encendido.
Despus del arranque, la varilla para soldar pasa automticamente a travs de los orificios de la varilla (6). La
alimentacin de varilla debe efectuarse sin resistencia.

Desconexin
Desbloquee el enclavamiento (3) presionando brevemente el
interruptor de conexin/desconexin del motor (4) y luego
sultelo. Elimine el material de soldar de la zapata de soldadura
para no daarla en el prximo arranque.
Apoye el aparato nicamente en el soporte del aparato (8). 8

No dirija el chorro de aire caliente a


Utilice una base refractaria.
personas u objetos.

Ponga el potencimetro de temperatura del aire (2) en "0". Deje enfriar el aparato unos minutos.
Apague el interruptor del soplador de aire caliente (1).

Control de temperatura del material extruido y del aire de precalentamiento


Durante las soldaduras prolongadas, controle peridicamente la temperatura del material extruido y del chorro
de aire caliente.
Utilice para ello medidores de temperatura electrnicos de indicacin rpida con sensores trmicos adecuados.
Se debe buscar la temperatura mxima dentro del chorro de aire caliente entre el nivel de salida de la tobera y
5 mm de profundidad. Para medir el material extruido introduzca el sensor en la zapata de soldadura en el centro
del material.
35
Cambio de la zapata de soldadura
La sustitucin de la zapata de soldadura se debe efectuar cuando el aparato tenga la temperatura de servicio.

Peligro de quemaduras! Trabaje nicamente con guantes resistentes al calor.

Apague el aparato en temperatura de servicio y desconctelo de la red elctrica.

Desmontaje
Retirar la zapata de soldadura (5) de la boquilla de extrusin (19) junto con el soporte de zapata (17)
aflojando los tornillos de fijacin (18).
Limpiar los restos de soldadura de la boquilla de extrusin (19) en cada cambio de zapata y comprobar que
est firmemente atornillada.
Retirar la zapata de soldadura (5) aflojando los tornillos de sujecin (20) del soporte de zapata (17).

Montaje
Montar una de las zapatas de soldadura (5) adaptadas a la costura en el soporte de zapata (17) con
los tornillos de sujecin (20).
La zapata de soldadura (5) y el soporte de zapata (17) deben estar bien sujetos con tornillos de fijacin (18).

21 20 5 Zapata de soldadura
18 19 17 Soporte de la zapata de soldadura
18 Tornillo de fijacin
19 Boquilla de extrusin
5
20 Tornillos de sujecin
17 18 5
18 21 Tobera de precalentamiento

Direccin de soldadura
Aflojando los tornillos de fijacin (18) se puede
girar la zapata de soldadura (5) sin escalas a la
direccin de soldadura deseada.
Se deben volver a apretar bien los tornillos de
fijacin (18).
5 18 5 5

36
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios de Leister.

Mantenimiento
Si est sucia la toma de aire del soplador (15) de aire caliente, lmpiela con un pincel.
Limpie y elimine los residuos de material de soldadura de la boquilla de extrusin (19) cada vez que sustituya
la zapata de soldadura (vase pg. 36).
Compruebe si la lnea de conexin a la red y los conectores presentan interrupciones o daos mecnicos
Limpie la manguera de aire regularmente (16).

Servicio Tcnico y Reparaciones


El estado de las escobillas y del soplante de aire caliente debe ser comprobado en su centro de servicio,
despues de 250 h. de uso. El taladro y el soplante se desconectarn automticamente una vez haya sido
alcanzada la longitud mnima de escobillas.
Tiempo de operacin: Taladro 300 horas
Soplante de aire caliente 1000 horas
Para reparaciones dirjase exclusivamente a un Servicio tcnico Leister autorizado. Nuestros servicios tcnicos le
brindan un servicio de reparacin profesional y fiable en un plazo de 24 horas con repuestos originales segn
los esquemas de conexiones y las listas de repuestos.

Garantia
Para este aparato concedemos una garanta a partir de la fecha de compra (comprobacin mediante factura
o albarn de entrega) segn las disposiciones legales especficas de cada pas. Los daos que se produzcan
se eliminarn mediante reparacin o envo de sustitucin. Los elementos calentadores no se incluyen en esta
garanta.
Quedan excluidas las reclamaciones de otro tipo, salvo aquellas que la ley prescriba.
No quedan cubiertos por la garanta los daos ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inade-
cuado.
Asimismo se declina cualquier reclamacin para aquellos aparatos que hayan sido transformados o alterados re-
specto a su estado original de suministro.

37
P Instrues de funcionamento (Traduo do manual de instrues original)

Ler atentamente o manual de instrues antes da colocao


em funcionamento e guardar para disponibilizao.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Extrusora manual
Utilizao
Soldadura de termoplstico em PE e PP nos setores
Construo de resevatrios Construo de tubagens
Construo de aparelhos Aterros e zonas contaminadas

Aviso
Perigo de vida ao abrir o aparelho, visto que os componentes sob tenso e ligaes
esto livres. Antes de abrir o aparelho retirar a ficha da tomada.
Material electricamente condutor (p.ex. PE-EL) no pode ser soldado.

Perigo de incndio e exploso na utilizao incorrecta da extrusora manual (p.ex.


sobreaquecimento de material) especialmente perto de materiais inflamveis e gases
explosivos.

Perigo de queimaduras! No tocar nas peas metlicas polidas e massa a verter


em estado quente. Deixar arrefecer o aparelho. No direccionar o jacto de ar quente
e massa a verter para pessoas e animais.

Cuidado
230
A tenso nominal mencionada no aparelho tem de corresponder tenso de rede.
120 Em caso de falha eltrica o interruptor do ventilador de ar quente e motor tm
de ser desligados (soltar bloqueio).

Interruptor FI na utilizao do aparelho em obras necessrio para a proteco pes-


FI soal.

O aparelho tem de ser operado sob vigilncia. O calor pode passar para os ma-
teriais inflamveis, que se encontram fora do campo visual.
O aparelho s pode ser utilizado por tcnicos especializados ou sob vigilncia. A
utilizao por crianas proibida.

Proteger o aparelho de humidade e gua.

38
Conformidade
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Sua que este produto corresponde, na verso
por ns colocada no mercado, aos requisitos das seguintes directivas CE.
Directivas : 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Normas harmonizadas: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Eliminao
Ferramenta elctrica, acessrios e embalagens devem ser entregues para reciclagem amiga do
ambiente. Apenas para pases UE: No elimine as ferramentas elctricas no lixo domstico ! De
acordo com a directiva europeia 2002/96 sobre aparelhos elctricos e electrnicos antigos e a
sua concretizao no direito nacional, as ferramentas elctricas utilizveis no necessitam de ser
separadas, recolhidas e nem recicladas de forma amiga do ambiente.

Especificaes
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Tenso V~
230 120 230 230
No possvel comutar a tenso de ligao
Potncia W 2800 2800 3500
Frequncia Hz 50/60 50/60 50/60
Quantidade de ar (20C) l/min aprox. 300 aprox. 300 aprox. 300
Temperatura do ar C mx. 340 mx. 350 mx. 350
Temperatura de plastificao C mx. 300 mx. 320 mx. 320
Massa C L A mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
(sem sapata de soldadura)
Peso kg 5.9 6.9 7.2
(sem cabo de ligao rede)
Smbolo de conformidade 2 2 2 2
Smbolo de segurana 3 3 3
Classe de proteco II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Fio de soldar mm
4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(de acordo com DVS 2211)
3; Extraco [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(valores mdios a 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Extraco [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(valores mdios a 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Extraco [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(valores mdios a 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Reservam-se os direitos a alteraes tcnicas.
39
Descrio do aparelho

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Interruptor ventilador de ar quente 9 Pega


2 Potencimetro da temperatura do ar 10 Pega do aparelho
3 Bloqueio interruptor de lig./deslig. do motor 11 Motor
4 Interruptor de lig./deslig. do motor 12 Ventilador de ar quente
5 Sapata de soldadura 13 Cabo de rede
6 Orifcios do fio de soldar 14 Deslocador de ar
7 Potencimetro de regulao do rendimento 15 Entrada de ar
8 Suporte do aparelho 16 Mangueira de ar

40
Preparao para soldadura
Monte a pega (9) e o suporte do aparelho (8) ou do lado esquerdo ou do lado direito do aparelho.
Antes da colocao em funcionamento verificar o cabo de alimentao (13) e a ficha, bem como, a extenso
quanto a danos elctricos e mecnicos.
Ao utilizar uma extenso observe que esta tenha o corte transversal mnimo necessrio:
Comprimento Corte transversal mnimo (a 230V~)
[m] [mm2]
at 19 2.5
20-50 4.0
A extenso tem de estar autorizada para o local de aplicao (p.ex. ao ar livre) e tem de estar respectivamente
identificado.
Ao utilizar um agregado para a alimentao de energia vlido para a potncia nominal: 2 potncia nominal
extrusora manual.
A extrusora manual no pode ser utilizada em ambientes susceptveis a exploso ou a inflamao.
Observar uma posio segura durante o trabalho. O cabo de ligao rede e o fio de soldar
tm de ser maneveis e no podem criar um obstculo para o utilizador ou terceiros durante
o trabalho.

Fio de soldar
Fio de soldar, PE / PP 3 ou 4 mm
Apenas para a extrusora manual utilizar
sem identificao (ver imagem A).
Imagem A
Fio de soldar, PE / PP 4 ou 5 mm
Utilizar apenas para a extrusora manual
utilizar com identificao (ver imagem B).
Imagem B

Ligar
Ligue a extrusora manual rede eltrica.
Ligar o aparelho com o interruptor do ventilador de ar quente (1).
Regular a temperatura do ar quente com o potencimetro da temperatura do ar (2).
Aps aprox. 10 minutos alcanada a temperatura de servio.

Proteo de arranque
O aparelho dispe de uma proteo contra a sobrecorrente do motor. O motor desliga automaticamente em
caso de uma toma de corrente excessiva. Por exemplo, se o material que se encontra no fuso no est
suficientemente plastificado, o motor no pode arrancar ou apenas por breves instantes.

Proteo contra excesso de temperatura


Se o motor sofre um sobreaquecimento devido a influncias externas ou devido a uma temperatura de fuso
muito baixa do material que se encontra no fuso, a proteo da temperatura interna desliga o motor. Aps o
arrefecimento do motor, a proteo contra excesso de temperatura volta a ligar-se automaticamente.
41
Incio do processo de soldadura
Se necessrio, monte a respetiva sapata de soldadura (5), conforme as instrues do pargrafo Substituio
da sapata de soldadura (pgina 43).
Quando a temperatura de servio for atingida pode-se iniciar com a soldadura. Para isso, acionar o interruptor
de ligar/desligar o motor (4). Utilizar o aparelho sempre com fio de soldar.
Insira o fio de soldar (ver captulo fio de soldar) num dos orifcios do fio de soldar (6) deixando sair um
pouco de material.
ATENO! Nunca introduza o fio de soldar simultaneamente nos orifcios do fio de soldar !
(ver pgina 41 Proteo de arranque ).
O fio deve estar limpo e seco.
O rendimento pode ser alterado atravs do potencimetro do regulao de rendimento (7), dependendo
da geometria da costura e do material.
Interrompa a expulso do material com o interruptor ligar/desligar do motor (4).
Direcionar o injector de pr-aquecimento (21) para a zona de soldadura. 21
Pr-aquecer a zona de soldadura com movimentos pendulares.
Colocar o aparelho na zona de soldadura preparada e acionar o interruptor de
ligar/desligar o motor (4).
Efetuar uma prova de soldadura e analisar.
Ajuste a temperatura do ar quente com o potencimetro da temperatura do ar (2) e o rendimento de extruso
com o potencimetro da regulao do rendimento (7) de acordo com o que for necessrio.
Durante o processo de soldadura prolongado o interruptor ligar/desligar do motor (4) pode ser parado
em estado ligado com o bloqueio do interruptor ligar/desligar do motor (3).
O fio de soldar recolhido automaticamente pelo orifcio do fio de soldar (6) aps a ligao. A alimentao
do fio tem de ocorrer sem resistncia.

Desligar
Soltar o bloqueio do interruptor ligar/desligar do motor (3) premindo
por breves instantes o interruptor ligar/desligar do motor (4) e
de seguida largar. Remover o material de soldadura na sapata de
soldadura, para que no prximo arranque a sapata de soldadura
no seja danificada.
Apoiar o aparelho unicamente em cima do suporte do aparelho (8). 8

No direcionar o jato de ar quente para pessoas


Utilizar uma base resistente ao fogo
e objetos.

Colocar potencimetro da temperatura do ar (2) a "0". Deixar arrefecer o aparelho.


Desligar interruptor do ventilador de ar quente (1).

Controlo da temperatura do material extrado e do ar de pr-aquecimento


Durante as soldaduras prolongadas, verificar periodicamente a temperatura do material extrado e o jato de ar
quente:
Para isso, utilizar os medidores de temperatura eletrnicos de indicao rpida com sondas trmicas adequadas.
Deve-se procurar a temperatura mais elevada no jato de ar quente entre o nvel de sada dos injetores e 5 mm
de profundidade. Para medir o material extrado introduzir a sonda na sapata de soldadura no centro do material.
42
Substituio da sapata de soldadura
A substituio da sapata de soldadura tem de ser efectuada no aparelho quente.
Trabalhar apenas com luvas
Perigo de queimaduras !
resistentes a temperaturas.

Desligar o aparelho quente e retirar da rede elctrica.

Desmontagem
Remover a sapata de soldadura (5) com o suporte da sapata de soldadura (17) soltando os parafusos de
aperto (18) do injector da extrusora (19)
Limpar o injector da extrusora (19) de resduos de soldadura em cada substituio da sapata de soldadura
e certificar, que esteja fixo
Remover a sapata de soldadura (5) soltando os parafusos de fixao (20) do suporte da sapata de
soldadura (17)

Montagem
Montar uma sapata de soldadura adaptada costura de soldadura (5) no suporte da sapata de soldadura (17)
com parafusos de fixao (20)
A sapata de soldadura (5) e suporte da sapata de soldadura (17) tm de ser bem apertados com os parafusos
de aperto (18)

21 20 5 Sapata de soldadura
18 19 17 Suporte da sapata de soldadura
18 Parafuso de aperto
5 19 Injector de extruso
18 5 20 Parafuso de fixao
17 18
21 Injector de pr-acontecimento

Direco de soldadura
Ao soltar os parafusos de aperto (18) a sapata
de soldadura (5) pode ser rodada sem nveis para
a direco de soldadura pretendida.
Os parafusos de aperto (18) tm de ser reapertados
depois.
5 18 5 5

43
Acessrios
Apenas podem ser utilizados acessrios da Leister.

Manuteno
A entrada do ar (15) deve ser limpa com um pincel em caso de sujidade.
Limpar o injetor de extruso (19) na substituio da sapata de soldadura e limpar os resduos de soldadura
(ver pgina 43).
Verificar se o cabo de ligao rede e a ficha apresentam interrupes ou danos mecnicos.
Limpar regularmente a mangueira do ar (16).

Assistncia e reparao
Controlar o nvel de carvo do motor e do ventilador de ar quente depois de aprox. 250 horas de funcionamento
atravs do ponto de assistncia. O motor e o ventilador de ar quente desligam-se aps alcanarem a longitude
mnima do carvo.
Tempo de operao: Motor aprox. 300 horas (escovas)
Ventilador de ar quente aprox. 1000 horas (escovas)
As reparaes devem ser efectuadas por pontos de assistncia Leister autorizados. Estes garantem dentro
de 24 horas um servio de reparao especializado e fivel com peas de substituio originais de acordo com
os esquemas elctricos e listas de peas de substituio.

Garantia legal
A princpio oferecemos para este aparelho uma garantia conforme as disposies legais/especficas de cada pas
a partir da data de compra (comprovada pela factura ou guia de remessa). Danos que surgem so eliminados
atravs de fornecimento de reposio ou reparao. Elementos de aquecimento so excludos desta garantia.
Prescries legais reservadas excluem outros direitos.
Danos causados por desgaste natural, sobrecarga ou tratamento incorrecto, so excludos da garantia.
Aparelhos que foram alterados pelo comprador no tm direito garantia.

44
Handleiding (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) NL

Bedieningshandleiding vr de inwerkingstelling
aandachtig lezen en voor later gebruik bewaren.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Handextruder
Toepassing
Lassen van thermoplastische PE- en PP-kunststoffen voor toepassingen in de
Tankbouw Buizenfabricage
Apparatenbouw Deponien en afvalverwerking

Waarschuwing
Levensgevaar bij het openen van het apparaat, omdat onder spanning staande
onderdelen en aansluitingen worden blootgelegd. Vr het openen van het apparaat
eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
Elektrisch geleidend materiaal (b.v. PE-EL) mag niet worden gelast.

Brand- en ontploffingsgevaar bij ondeskundig gebruik van de handextruder


(b.v. oververhitting van materiaal) vooral in de buurt van brandbare materialen en
explosieve gassen.

Verbrandingsgevaar ! Blanke metaalvlakken en naar buiten stromende massa


niet in hete toestand aanraken. Het apparaat eerst laten afkoelen. Hete luchtstraal
en naar buiten stromende massa niet op personen of dieren richten.

Veiligheid
230
De nominale spanning die op het apparaat staat aangegeven moet overeenkomen
120 met de netspanning. Bij stroomuitval moeten de schakelaars van de hetelucht-
ventilator en de aandrijving worden uitgeschakeld (arrtering ontgrendelen).

Een aardlekschakelaar is bij het gebruik van het apparaat op bouwplaatsen ter
FI beveiliging van personen dringend noodzakelijk.

Het apparaat moet onder toezicht in werking zijn. De warmte kan brandbare
materialen bereiken die zich buiten zichtwijdte bevinden.
Het apparaat mag alleen door daarvoor opgeleide technici of onder toezicht
van zulke personen worden gebruikt. Het is voor kinderen verboden dit apparaat
te gebruiken.

Bescherm het apparaat tegen vocht en damp.


45
Conformiteit
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Zwitserland bevestigt dat dit product in de
door ons in omloop gebrachte uitvoering aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen voldoet.
Richtlijnen: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Geharmoniseerde normen: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Afvalverwijdering
Elektrogereedschap, toebehoren en verpakkingen moeten in een milieuvriendelijk recyclingproces worden
verwerkt. Alleen voor EU-lidstaten: Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens
de Europese richtlijn 2002/96 over weg te werpen elektrische en elektronische apparaten, evenals volgens
de omzetting hiervan in nationaal recht, moet niet meer te gebruiken elektrogereedschap apart worden
verzameld en naar een milieuvriendelijk recyclingproces worden afgevoerd.

Technische gegevens
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Spanning V~
230 120 230 230
Aansluitspanning niet omschakelbaar
Vermogen W 2800 2800 3500
Frequentie Hz 50/60 50/60 50/60
Luchtstroom (20C) l/min ong. 300 ong. 300 ong. 300
Luchttemperatuur C max. 340 max. 350 max. 350
Plastificeertemperatuur C max. 300 max. 320 max. 320
Maten L B H mm (zonder lasschoen) 450 98 225 588 98 225 690 98 187
Gewicht kg (zonder lasschoen) 5.9 6.9 7.2
Conformiteitsteken 2 2 2 2
Keurmerk 3 3 3
Beschermingsklasse II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Lasdraad mm
4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(volgens DVS 2211)
3; Opbrengst [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(doorsneewaarden bij 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Opbrengst [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(doorsneewaarden bij 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Opbrengst [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(doorsneewaarden bij 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Technische wijzigingen voorbehouden
46
Beschrijving van het apparaat

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Schakelaar heteluchtventilator 9 Handgreep


2 Potentiometer luchttemperatuur 10 Apparaatgreep
3 Arrtering in-/uitschakelaar aandrijving 11 Aandrijfeenheid
4 In-/uitschakelaar aandrijving 12 Heteluchtventilator
5 Lasschoen 13 Stroomkabel
6 Lasdraadopeningen 14 Luchtschuif
7 Potentiometer uitstootregeling 15 Luchtinlaat
8 Apparaat-steunvlak 16 Luchtslang

47
Lasvoorbereiding
Handgreep (9) en apparaat-steunvlak (8) naar keuze links of rechts van het apparaat monteren.
Controleer vr de ingebruikname het netsnoer (13), stekker en verlengsnoer op elektrische en mechanische schade.
Bij gebruik van een verlengingskabel op de voorgeschreven doorsnede letten:
Lengte Minimale doorsnede (bij 230V~)
[m] [mm2 ]
tot 19 2.5
20-50 4.0
Verlengkabel moet voor de plaats van gebruik (b.v. in de open lucht) toegelaten zijn en een dienovereenkomstig
kenmerk dragen.
Bij gebruik van een noodstroomaggregaat als energiebron geldt hiervoor als nom. vermogen: 2 x nom. vermogen
van de handextruder.
De handextruder mag niet in een ontvlambare omgeving of bij ontploffingsgevaar worden gebruikt.
Let bij het werk op een stabiele lichaamshouding. Netkabel en lasdraad moeten goed beweegbaar
zijn en mogen de gebruiker of derden niet bij het werk hinderen.

Lasdraad
Lasdraad, PE / PP 3 of 4 mm
alleen voor de handextruder zonder
codering gebruiken (zie afb. A).
Afb. A
Lasdraad, PE / PP 4 of 5 mm
alleen voor de handextruder met codering
gebruiken (zie afb. B).
Afb. B

Inschakelen
Handextruder aan het stroomnet aansluiten.
Het apparaat met de schakelaar van de heteluchtventilator (1) inschakelen.
De heteluchttemperatuur met de potentiometer luchttemperatuur (2) instellen.
Na ca. 10 minuten is de bedrijfstemperatuur bereikt.

Aanloopbeveiliging
Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen te hoge stroom voor de aandrijving. De aandrijving wordt
bij te hoge stroomopname automatisch uitgeschakeld. Daardoor kan de aandrijving niet of slechts korte tijd
worden gestart, wanneer b.v. het materiaal in de wormschroef onvoldoende is geplastificeerd.

Beveiliging tegen te hoge temperatuur


Indien de aandrijving door externe factoren of door een te lage smelttemperatuur van het materiaal in de worm-
schroef wordt oververhit, dan schakelt de interne temperatuurbeveiliging de aandrijving uit. Na het afkoelen
van de aandrijving schakelt de temperatuurbeveiliging het apparaat automatisch weer in.
48
Starten van het lasproces
Afhankelijk van de toepassing de gewenste lasschoen (5) monteren, volg daarbij de instructies uit hoofdstuk
Lasschoen wisselen (pagina 50).
Is de bedrijfstemperatuur bereikt, dan kan met het lassen worden begonnen. Daarvoor moet de in-/uitschakelaar
Aandrijving (4) worden ingeschakeld. Apparaat altijd met toevoer van lasdraad in bedrijf nemen.
Lasdraad (zie hoofdstuk "Lasdraad") in n van de lasdraadopeningen (6) invoeren en een beetje massa naar
buiten laten komen.
OPGELET! Nooit in beide lasdraadopeningen gelijktijdig lasdraad invoeren !
(zie pagina 48 Aanloopbeveiliging ).
Draad moet schoon en droog worden ingevoerd.
De uitstoot kan via de potentiometer Uitstootregeling (7) worden veranderd, afhankelijk van de naadgeometrie
en de materiaalkeuze.
Massatransport met in-/uitschakelaar Aandrijving (4) onderbreken. 21
Het voorwarmmondstuk (21) op de laszone richten.
Met schommelende bewegingen de laszone voorwarmen.
Het apparaat op de voorbereide laszone plaatsen en de in-/uitschakelaar
Aandrijving (4) inschakelen.
Testlas uitvoeren en analyseren.
De heteluchttemperatuur met potentiometer Luchttemperatuur (2) en de extrusiestroom met de potentiometer
Uitstootregeling (7) aan de behoefte aanpassen.
Bij een langer durend lasproces kan de in-/uitschakelaar Aandrijving (4) met de arrtering in-/uitschakelaar
aandrijving (3) in ingeschakelde toestand worden gehouden.
De lasdraad wordt na het starten automatisch door de lasdraadopening (6) naar binnen getrokken. De
draadtoevoer moet zonder weerstand kunnen plaatsvinden.

Uitschakelen
De arrtering van de in-/uitschakelaar aandrijving (3) door kort
indrukken van de in-/uitschakelaar Aandrijving (4) ontgrendelen en
daarna loslaten. Lasmateriaal uit de lasschoen verwijderen om te
verhinderen dat deze bij het volgende aanlopen wordt beschadigd.
Apparaat mag alleen op het apparaatsteunvlak (8) worden gelegd. 8

Heteluchtstraal mag niet op personen of voor


Vuurvaste onderlaag gebruiken
werpen worden gericht.

Potentiometer Luchttemperatuur (2) op "0" stellen. Het apparaat laten afkoelen.


Schakelaar heteluchtventilator (1) uitschakelen.

Controle van de temperatuur van het extrudeermateriaal en de voorwarmlucht


De temperaturen van het extrudeermateriaal en van de heteluchtstraal moeten bij langer durende laswerkzaamheden
in regelmatige afstanden worden gecontroleerd:
Daarvoor moeten snel reagerende elektronische temperatuurmeetapparaten met geschikte temperatuursensoren
worden gebruikt. De hoogste temperatuur moet in de heteluchtstraal tussen uitstraalvlak uit het mondstuk
en 5 mm diepte worden gezocht. Bij de meting van het extrudeermateriaal moet de meetsensor in de lasschoen
in het midden van de het materiaal worden gestoken.
49
Uitwisselen van de lasschoen
Het uitwisselen van de lasschoen moet bij bedrijfswarm apparaat worden uitgevoerd.

Verbrandingsgevaar! Alleen met hittebestendige handschoenen werken.

Het bedrijfswarme apparaat uitschakelen en van het lichtnet scheiden

Demontage
De lasschoen (5) met de lasschoenhouder (17) door het losdraaien van de klemschroeven (18) van
het extrudeermondstuk (19) verwijderen.
Het extrudeermondstuk 19) bij elke lasschoenwissel reinigen van lasmateriaalresten en ervoor zorgen
dat het goed vastgeschroefd is.
Lasschoen (5) door losschroeven van de bevestigingsschroeven (20) van de lasschoenhouder (17)
verwijderen.

Montage
Een aan de lasnaad aangepaste lasschoen (5) met bevestigingsschroeven (20) aan de lasschoenhouder (17)
monteren.
Lasschoen (5) en lasschoenhouder (17) moeten met de klemschroeven (18) goed worden aangetrokken.

21 20 5 Lasschoen
18 19 17 Lasschoenhouder
18 Klemschroef
19 Extrudeermondstuk
5
20 Bevestigingsschroef
17 18 5
18 21 Voorwarmmondstuk

Lasrichting
Door het losdraaien van de klemschroeven (18)
kan de lasschoen (5) traploos in de gewenste
lasrichting worden gedraaid.
De klemschroeven (18) moeten daarna weer goed
worden aangetrokken.
5 18 5 5

50
Toebehoren
Er mogen alleen toebehoren van Leister gebruikt worden!

Onderhoud
Luchtinlaat (15) bij verontreiniging met een borstel reinigen.
Het extrudeermondstuk (19) bij elke lasschoenwissel reinigen en bevrijden van lasmateriaalresten (zie pagina 50).
Stroomaansluitkabel en stekker op onderbrekingen en mechanische beschadigingen controleren.
Luchtslang (16) regelmatig reinigen

Service en reparatie
Koolborsteltoestand van de aandrijving en de heteluchtventilator na ca. 250 bedrijfsuren door uw servicedienst laten
controleren. De aandrijving en de heteluchtventilator worden na het bereiken van de minimale koolborstellengte
automatisch uitgeschakeld.
Bedrijfsuren: Aandrijving ca. 300 uren (borstels)
Heteluchtventilator ca. 1000 uren (borstels)
Reparaties mogen uitsluitend door geautoriseerde Leister-servicepunten worden uitgevoerd. Die waarborgen
binnen 24 uur een vakkundige en betrouwbare reparatieservice met originele reserveonderdelen volgens de
schakelschema's en reserveonderdeellijsten.

Wettelijke garantie
Voor dit gereedschap bestaat principieel garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of leverbon geldt als bewijs)
volgens de wettelijke, per land verschillende bepalingen. Aan het apparaat ontstane schade wordt door levering
van reserveonderdelen of door reparatie verholpen. Verwarmingselementen maken geen deel uit van deze
garantie.
Verdergaande eisen zijn, uitgezonderd wettelijke voorschriften, uitgesloten.
Schade die door natuurlijke slijtage, overbelasting of ondeskundige behandeling is ontstaan, valt niet onder deze
garantie.
Es bestaat geen aansprakelijkheid bij apparaten die door de koper werden omgebouwd of veranderd.

51
N Bruksanvisning (Oversettelse av den originale bruksanvisningen)

Les bruksanvisningen nye fr igangsetting


og oppbevar den for senere bruk.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Hnd-ekstruder
Bruksomrder
Sveising av PE og PP termoplast ved
Produksjon av containere/bokser Rr konstruksjoner
Plast fabrikasjon Deponi og sppelplasser

Advarsel
LIVSFARE ! Det er livsfarlig pne apparatet da dette frilegger strmfrende
komponenter og koblinger.
Ta alltid ut kontakten fr apparatet pnes. Strmledende materialer (feks. PE-EL)
m ikke sveises.

Brann og eksplosjonsfare ved uforsiktig bruk av ekstruderen (feks. overoppheting


av material), spesielt i nrheten av brennbare materialer og eksplosive gasser.

Fare for forbrenning! Nakne metalldeler og masse som strmmer ut m ikke


berres nr de er varme. La enheten avkjle seg. Varmluftstrlen og massen
som strmmer ut m aldri rettes mot mennesker eller dyr.

Forsikt
230 Apparatets spenning m vre den samme som nettspenningen. Ved strmbrudd
120 m bryteren til varmluftsapparatet og motoren sls av (lsne lsemekanismen).

Som personal beskyttelse p arbeidsplassen m apparatet kobles til en


FI jordfeilbryter (RCCB, Residual Current Circuit Breaker).

Hold apparatet under oppsikt ved bruk og inntil det har kjlnet. Maskinen m
kun brukes av utdannede fagfolk eller under oppsyn av fagfolk. Det er strengt
forbudt for barn bruke maskinen.

Beskytt apparatet mot regn og fukt.

52
Samsvarserklring
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland erklrer, at dette produktet tilsvarer
den markedsfrte modellen i henhold til konstruksjon og utfrelse, og oppfyller kravene i flgende EF-direktiver.
Direktivene : 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Harmoniserte standarder: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Deponering
Elektroverkty, tilbehr og emballasje m leveres inn til miljvennlig gjenvinning. Kun for EU-land:
Elektroverkty m ikke kastes i vanlig sppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske
og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover m gammelt elektroverkty som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en miljvennlig resirkulering.

Tekniske Data
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Spenning V~
230 120 230 230
Spenning ikke omkoblingsbar
Effekt W 2800 2800 3500
Frekvens Hz 50/60 50/60 50/60
Luftmengde (20C) l/min ca. 300 ca. 300 ca. 300
Lufttemperatur C maks. 340 maks. 350 maks. 350
Plast. temperatur C maks. 300 maks. 320 maks. 320
Ml L B H mm (uten sveisesko) 450 98 225 588 98 225 690 98 187
Vekt kg uten strmledning 5.9 6.9 7.2
CE-merking 2 2 2 2
Godkjenning 3 3 3
Beskyttelsesklasse II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Sveisetrd mm
4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(iflge DVS 2211)
3; Sveise kapasitet [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(Gjennomsnitt ved 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Sveise kapasitet [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(Gjennomsnitt ved 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Sveise kapasitet [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(Gjennomsnitt ved 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Det tas forbehold om tekniske forandringer.
53
Beskrivelse av apparat

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Bryter varmluftsapparat 9 Hndtak


2 Potentiometer lufttemperatur 10 Hndtak
3 Lsemekanisme av/p bryter drivmotor 11 Drivmotor
4 Av/p bryter drivmotor 12 Varmluftsapparat
5 Sveisesko 13 Kabel
6 Sveisetrdinntak 14 Spjeld
7 Potentiometer trdmating-hastighet 15 Luft inntak
8 Apparat sttte 16 Luft slange

54
Forberedelser
Sttte (8) og hndtak (9) kan monteres p bde hyre og venstre side av apparatet.
Fr igangsetting m strmledningen (13) og pluggen s vel som skjteledningen
Ved bruk av skjtekabel, pse at minimum tversnitt kabel overholdes.
Lengde Minimum tverrsnitt (~230V)
[m] [mm2]
opp til 19 2.5
20-50 4.0
Skjtekabler m vre godkjent for arbeidsplassen (feks. utendrs), og merket med dette.
Hvis generator brukes som strmkilde, m effekten p generatoren vre 2 effekten p apparatet.
Ekstruderen m ikke brukes i brannfarlige omgivelser eller der det eksisterer eksplosjonsfare.
Pse stabil posisjonering under bruk. Kabel og sveisetrd m vre uhindret og ikke vre i veien
for bruker eller andre.

Sveisetrd
Sveisetrd, PE / PP 3 eller 4 mm
skal kun brukes for hnd-ekstruderen uten
merking (se illustrasjon A).).
Illustrasjon A
Sveisetrd, PE / PP 4 eller 5 mm
skal kun brukes for hnd-ekstruderen med
merking ((se illustrasjon B).
Illustrasjon B

Sl p
Sett i kontakten.
Med bryter (1) skru p apparatet.
Still inn temperaturen med potentiometer (2).
Sveisetemperatur er oppndd etter ca . 10 min.

Startbeskyttelse
Apparatet er utstyrt med Amp. Overload beskyttelse. Drivmotor vil automatisk stoppe hvis Amp. konsumet er
for stort. Drivmotor kan feks. ikke startes, eller kun for kort tid, hvis materialet i skruen ikke er smeltet nok.

Overoppheting beskyttelse
Hvis drivmotoren overopphetes p grunn av eksterne pvirkninger eller at smeltetemperaturen p matrialet
i skruen er for lav, vil den interne temperatur beskyttelsen stoppe drivmotoren.

55
Starte sveiseprosessen
Sett p nsket sveisesko (5) iflg. avsnittet Bytte av sveisesko. (se s. 57)
Sveisingen kan begynne nr sveisetemperaturen er oppndd. Bruk bryter (4) for starte sveisingen. M kun
startes med inntak av sveisetrd.
Fr sveisetrden (se kapittel sveisetrd) inn i et av sveisetrdinntakene (6) og la litt av trden komme ut.
VIKTIG! Mat aldri inn sveisetrd fra begge sider samtidig ! ( se s. 55 Start Beskyttelse).
Sveisetrden som mates inn m vre ren og trr.

Ekstruderingshastigheten endres med potentiometer (7) iflg. sveisesm geometri og valg av material.
Stopp ekstruderingen med bryter (4).
Sikt inn forvarmingsdyse (21) mot sveisesonen. 21
Forvarm sveisesonen med frem og tilbake bevegelser.
Posisjoner apparatet i den preparerte sveisesonen og start ekstruderingen med
bryter (4).
Foreta testsveis og analyse av denne
Hvis pkrevd, juster varmluftstemperaturen med potentiometer (2) og/eller
trdmatings-hastighet med potentiometer (7).
For lengre sammenhengende sveising, kan bryter (4) lses med lsemekanisme (3).
Sveisetrden blir automatisk dratt inn i inntak (6) etter start. Sveistrden m vre uhindret.

Sl av
Frigjr lsemekanismen (3) ved trykke inn bryter (4) og s slippe
opp. Fjern plastrester fra sveisesko for unng skader p sveisesko
ved neste start.
Apparatet m kun legges ned p apparat sttte.
8

Varmluftstrlen m ikke rettes mot personer


Bruk brannsikkert underlag.
eller objekter.

Sett potentiometer (2) til 0. Avkjl apparatet.


Skru av apparatet med bryter (1).

Sjekke temperaturen p ekstrudert matriale og forvarmings temperaturen


Temperaturen p ekstrudert matriale og varmluftstrlen skal sjekkes jevnlig ved lengre sammenhengende
sveisearbeid.
Elektroniske mleinstrumenter med display og de korrekte sondene m brukes. Den hyeste temperaturen p
varmluftstrlen, fra dyse pningen til en dybde p 5 mm m lokaliseres. Mle sonden m stikkes inn i sveiseskoen
i midten av det ekstruderte materialet for lese av temperaturen.
56
Skifte av sveiseskoen
Skifte av sveisesko m foretas p driftsvarm enhet.
Man m kun arbeide med
Fare for forbrenning!
temperaturbestandige hansker.

Sl av apparatet og trekk ut kontakten.

Demontering
Fjern sveiseskoen (5) med sveiseskoholderen (17) fra ekstruderdysen (19) ved lsne klemskruene (18).
Ekstruderdysen (19) m rengjres for rester av sveisemateriale fr hvert skifte av sveisesko, og det m
sikres at den er fastskrudd.
Fjern sveiseskoen (5) fra sveiseskoholderen (17) ved lsne lseskruene (20).

Montering
Monter en sveisesko (5) som er tilpasset sveisesmmen p sveiseskoholderen (17) med lseskruer (20).
Sveiseskoen (8) og sveiseskoholderen (34) m trekkes godt til med klemskruene (18).

21 20 5 Sveisesko
18 19 17 Sveiseskoholder
18 Klemskrue
19 Ekstruderdyse
5
20 Lseskrue
17 18 5
18 21 Forvarmingsdyse

Sveiseretning
Ved lsne klemskruene (18) kan sveiseskoen (5)
dreies trinnlst i den nskede sveiseretningen.
Deretter m klemskruene (18) trekkes godt til igjen.

5 18 5 5

57
Tilbehr
Bruk kun Leister orginaltilbehr.

Vedlikehold
Rengjr luftinntak med en pensel/brste.
Ekstruderingsdyse (19) br rengjres ved ett hvert bytte av sveisesko. Fjern plastrester. (se s. 57
Sjekk strmkabel og stikk-kontakt for brudd og mekaniske skader.
Rengjr luftslange (16) regelmessig.

Service og Reparasjoner
Sjekk tilstanden til brstene p drivmotor og varmluftsapparat hos ditt service-senter etter ca. 250 timer
drift. Drivmotoren og varmluftsapparatet vil automatisk stoppe nr minimum brstelengde ns.
Driftstid: Drivmotor ca. 300 timer (brster)
Varmluftsapparat ca. 1000 timer (brster)
Reparasjoner br kun utfres av autoriserte Leister verksteder. Dette garanterer en plitelig og omgende
reparasjon med orginale deler iflge koblings-skjema og reservedelsliste.

Garanti
For dette apparatet gir vi prinsipielt reklamasjonsrett i henhold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjpsdato (bevis
er regning eller flgebrev. Skader som er oppsttt utbedres med levering av nytt produkt eller reparasjon. Varmeelementer
er utelukket fra denne garantien.
Ytterligere krav er utelukket, bortsett fra de som inngr i lovens bestemmelser.
Skader som kan tilbakefres til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra
garantien.
Det er ikke krav p garanti p apparater som er ombygget eller endret av kjperen.

58
Kullanm Klavuzu (Orijinal kullanm klavuzunun evirisi) TR

Kullanm klavuzunu iletime alma ileminden nce dikkatle


okuyun ve daha sonra bavurmak zere saklayn

Leister FUSION 2 / 3C / 3
El Tipi Ekstruder
Uygulmalar
PE ve PP termoplastik kayna uygulama alanlar
Depo imalat mhendisliinde Boru hatlarnn denmesi
Plastik fabrikasyon Zemin kaplama ve kirli atk alanlarnn rtlmesi

Uyarlar

Elektrik bulunan bileenler ve balantlar aa kaca iin cihaz alrken hayati


tehlike vardr. Cihaz amadan nce elektrik fiini prizden ekin. Elektrik iletkenliine
sahip malzemeler (r. PE-EL) kaynaklanmamaldr.

El tipi ekstruder, zellikle de yanc malzemelerin ve patlayc gazlarn yaknnda


usulne uygun olarak kullanlmadnda (rn. malzemenin ar stlmas) yangn
ve patlama tehlikesi vardr.

Yanma tehlikesi! plak metal paralara ve dar kmakta olan ktleye scak
durumdayken dokunmayn. Cihaz soumaya brakn. Scak hava huzmesini ve
dar kmakta olan ktleyi insanlara veya hayvanlara dorultmayn.

Dikkat

230 Makinenin zerinde belirtilen anma gerilimi, ebeke gerilimi ile edeer olmaldr.
120 Elektrik kesintisinde, scak hava fan alteri alter ve tahrik nitesi kapatlmaldr
(Kilit mekanizmasn zn).

Cihaz antiyelerde kullanldnda, insanlar korumak iin mutlaka bir kaak akm
FI koruma alteri gereklidir.

Cihaz, gzlem altnda tutularak altrlmaldr. Oluan s, gr alannn dnda


kalan yanc malzemelere ulaabilir.
Cihaz, sadece eitimli uzman personel tarafndan veya bunlarn gzetimi altnda
kullanlmaldr. ocuklar tarafndan kullanlmas kesinlikle yasaktr.

Cihaz, neme ve slakla kar korunmaldr.

59
Uygunluk
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/svire firmas olarak, bu rnn bizim
tarafmzdan piyasaya sunulmu haliyle aada sralanan AB direktiflerine uygun olduunu beyan ederiz.
Ynetmelikler: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Harmonize standartlar: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

mha Edilmesi
Elektrikli aletler, aksesuarlar ve ambalajlar, evreye uygun bir ekilde geri dnm sistemine dahil
edilmelidir. Sadece AB lkeleri iin: Elektrikli ve elektronik aletleri ev pne atmayn! Elektrikli
ve elektronik eski cihazlar hakkndaki 2002/96 sayl Avrupa direktifi ve bu direktifin ulusal yasalar
uyarlanm hali uyarnca kullanlabilecek durumda olmayan elektrikli aletler ayr olarak toplanmal
ve evreye uygun bir ekilde geri dnm sistemine dahil edilmelidir.

Teknik Veriler
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Gerilim V~
230 120 230 230
hat/ebeke voltaj deitirilemez
G W 2800 2800 3500
Frekans Hz 50/60 50/60 50/60
Hava miktar (20C) l/dk. Yaklak 300 Yaklak 300 Yaklak 300
Hava scakl C maks. 340 maks. 350 maks. 350
Plastikleme scakl C maks. 300 maks. 320 maks. 320
ller L B H mm (kaynak pabucu olmadan) 450 98 225 588 98 225 690 98 187
Arlk kg 5.9 6.9 7.2
elektrik balant kablosu olmadan
Uygunluk iareti 2 2 2 2
Emniyet iareti 3 3 3
Koruma snf II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Kaynak ubu mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(DVS 2211 normuna gre)
3; Kaynak kapasitesi [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(50 Hz ortalama deerler) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Kaynak kapasitesi [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(50 Hz ortalama deerler) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Kaynak kapasitesi [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(50 Hz ortalama deerler) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Teknik veriier ve zellikler nceden uyan yaplmakszn deitirilebilir.
60
Cihazn tanm

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Scak hava blover dmesi 9 Tutma sap


2 Hava ss ayar potansiyometresi 10 Motor tutma sap
3 Kilit mekanizmas motor ama/kapama dmesi 11 Motor
4 Motor ama/kapama dmesi 12 Scak hava bloveri
5 Kaynak pabucu 13 Ana kablo
6 Kaynak ubuu giri az 14 Hava klapesi
7 Ekstrzyon hz ayar potansiyometresi 15 Hava girii
8 Cihaz tama aya 16 Hava hortumu

61
Kaynak iin hazrlk
Tama aya (8) ve tutma sap (9) alternatif biimde cihazn sana veya soluna monte edilebilir.
Makineyi iletime almadan nce elektrik balant kablosunu (13), elektrik fiini ve uzatma kablosunu elektriksel
ve mekanik hasarlara ynelik kontrol edin.
Uzatma kablosu kullanrken, aadaki tabloda verilen minimum kablo kesitlerine dikkat ediniz
Uzunluk Minimum cross-section (at ~230V)
[m] [mm2]
19 a kadar 2.5
20- 50 4.0
Uzatma kablolar iin yapld yerde kalite kontrol belgeli ve buna bal olarak etiketli olmaldr.
Eer elektrik salamak iin jeneratr kullanlmas gerekiyorsa, jeneratrn kapasitesi el ekstrderin
kapasitesinden 2 kat fazla olmas gerekmektedir.
Ekstrder parlayc malzemelerin bulunduu veya patlamaya sebep olabilecek alanlarda
altrlmamaldr. Kullanma esnasnda ekstrder dengeli tutulmaldr. Balant kablosu
ve kaynak ubuu dirensiz olarak serbest hareket etmelidir ve kullancnn hareketlerine
mani olmamaldr.

Kaynak ubu
Kaynak teli, PE / PP 3 veya 4 mm
Sadece iareti olmayan el tipi ekstruder
iin kullann (bkz. Resim A).
Resim A
Kaynak teli, PE / PP 4 veya 5 mm
Sadece iaretli el tipi ekstruder iin
kullann (bkz. Resim B).
Resim B

Ama
Cihaz ceyrana balayn.
Scak hava bloveri dmesine basarak cihaz altrn.
Is ayar potansiyometresi (2) ile scak hava ssn ayarlayn.
altrma ssna yaklak 10 dakika sonra ulalabilir.

Motor koruma
Cihazda yksek akm koruma sistemi mevcuttur. Akm sarfiyatnn ok yksek olmas halinde altrma motoru
otomatik olarak durur. Plastifiye haznesindeki malzeme yeterli derecede erimemi ise motor hi altrlmamal
veya ok ksa sreli altrlmaldr.

Ar snma korumas
Eer motorda d etkenler sonucu ar snma meydana gelirse veya erime haznesindeki malzemenin erime
ss ok yksek olursa, dahili s koruma sistemi motoru devre d brakr. Ar snma koruma sistemi motor
soutulduu zaman otomatik olarak motoru devreye alr.
62
Kaynak prosesinin balatlmas
Kaynak pabucunu kaynak pabucunun deitirilmesi ksmna bal olarak yerletirin. (Bkz Syf 64)
alma scaklna ulaldnda kaynak balayabilir. Motor ama/kapama dmesini (4) kullann. Cihaz
sadece kaynak ubuunu ekmek iin altrn.
Kaynak telini (bkz. Kaynak teli blm) kaynak ubuu azlarndan (6) birine srn ve maddenin bir miktar
dar kmasn salayn.
DKKAT! Her iki kaynak ubuu giriine ayn anda kaynak ubuunu asla sokmayn.
(Bkz. Syf 62 Motor Koruma)
Kaynak ubuu kuru ve temiz olmaldr.

Ekstrzyon kaynak hz, malzemenin geometrisi ve cinsine bal olarak ekstrzyon hz ayar potansiyometresi (7)
ile deitirilebilir.
Malzeme ekstrzyonunu motor ama/kapama dmesini (4) kullanarak durdurun.
n stma nozulunu (21) kaynak yzeyine ynlendirin. 21
Kaynak yzeyinin balang ksmna ileri geri hareketlerle n stma uygulayn.
Cihaz hazrlanm kaynak yzeyine yerletirin ve motor ama/kapama
dmesini (4) altrn.
Test kayna ve kaynak analizi yapn.
Is ayar potansiyometresi ile (2) scak hava ssn ve ekstrzyon hz ayar potansiyometresi ile (7) ekstrzyon
hzn ayarlayn.
Uzun sreli kaynaklarda kilit mekanizmas (3)' e basarak motor ama/kapama dmesi (4) srekli aktif halde
tutulabilir.
Cihaz altrlmaya balandktan sonra kaynak ubuu, kaynak ubuu giri azna (6) otomatik olarak ekilir.
Kaynak ubuunun ekilmesine mani olunmamaldr.

Kapatma
Kilit mekanizmasn (3) motor ama kapama dmesine hafife
basarak serbest brakn. Bir sonraki almada kaynak ubuunun
hasar grmemesi iin erimi malzemeyi kaynak pabucunun zerinde
brakmayn.
Cihaz mutlaka tama aya (8) zerine braklmaldr. 8

Scak hava akmn insan ve objelerin zerine


Isya dayankl yzeye brakn.
ynlendirmeyin.

Hava s ayar potansiyometresini (2) "0"a ayarlayn. Cihaz soutun.


Scak hava bloverinin dmesini (1) kapatn.

n stma havasnn ve ekstrde malzemenin slarnn kontrol edilmesi


Uzun sreli kaynaklarda n stma havasnn ss ve ekstrde malzemenin ss dzenli aralklarla kontrol
edilmelidir.
Uygun proplu elektronik s lme cihazlar kullann. n stma havas nozulunun 5 mm kadar iine girerek
en yksek hava s deerini tespit edin. Is probunu teflon kaynak pabucu deliinden ektrde malzemenin
iine sokarak erimi malzemenin ssn tespit edin.
63
Kaynak pabucunun deitirilmesi
Kaynak pabucu mutlaka cihaz alma ssna ulatnda deitirilmelidir.

Yanma tehlikesi! Sadece scakla dayankl eldivenler ile aln.

alma scaklndaki cihaz kapatn ve elektrik fiini ekin.

Sklmesi
Sktrma cvatalarn (18) skerek kaynak pabucunu (5), kaynak pabucu tutucusu (17) ile birlikte
ekstruder memesinden (19) kartn.
Ekstruder memesini (19) her kaynak pabucu deiiminde kaynaklama maddesi artklarndan temizleyin
ve ekstruder memesinin yerine vidalanm olduundan emin olun.
Tespit cvatalarn (20) zerek kaynak pabucunu (5) kaynak pabucu tutucusundan (17) kartn.

Montaj
Yaplacak olan kaynak dikiine uygun bir kaynaklama pabucunu (5) tespit cvatalar (20) araclyla
kaynak pabucu tutucusuna (17) monte edin.
Kaynak pabucu (5) ve kaynak pabucu tutucusu (17), sktrma cvatalar (18) araclyla iyi bir ekilde
sklmaldr.

21 20 5 Kaynak pabucu
18 19 17 Kaynak pabucu tutucu bal
18 Sktrma cvatas
19 Ekstrder nozulu
5
5 20 Tespit cvatas
17 18 18 21 n stma nozulu

Kaynaklama Yn
Sktrma cvatalar (18) gevetilerek kaynak
pabucu (5) kademesiz olarak istenilen kaynaklama
ynne evrilebilir.
Ardndan, sktrma cvatalar (18) tekrar iyi bir
ekilde sklmaldr.
5 18 5 5

64
Aksesuarlar
Orijinal Leister Aksesuarlar kullanlmaldr.

Bakim
Scak hava bloverinin hava giriini fra ile temizleyin.
Ekstrder nozulunu (19) her kaynak pabucu deitirildiinde temizleyin. (Bkz Syf 64)
Ana kablo (1) ve elektrik fiinde mekanik ve elektriksel hasar denetimi yapn.
Hava hortumunu dzenli olarak temizleyin.

Servis ve Tamir
Drive motor ve stc blover motorunun kmrlerini 250 saat almadan sonra yetkili servisimize kontrol
ettirin. Kmrler minimum seviyeye geldiinde drive motoru ve scak hava blover motoru otomatik olarak
duracaktr.
alma sresi: Drive motor 300 saat (kmr)
Scak hava bloveri 1000 saat (kmr)
Tamiratlar yanlzca Leister yetkili servisleri tarafndan yaplmaldr. Bu servisler 24 saat iinde Leister orijinal
paralar kullanlarak servis garantisi vermektedir.

Garanti
Bu alet iin ilkesel olarak satn alma tarihinden itibaren yasal/u lkelere zgu hukumler uyarnca garanti
verilir (Kant fatura veya irsaliye ile). Garanti kapsamnda meydana gelen hasarlar deiim veya onarm yaplarak
giderilir. Istma elemanlar, bu garanti kapsamna dahil deildir.
Yasal hkmler sakl kalmak art ile dier talepler geerli saylmaz.
Doal ypranma, ar zorlanma veya usulne aykr kullanmdan doun hasarlar garanti kapsamnda deildir.
Satc tarafndan deitirilen aletler iin garanti talebi ileri srelemez.

65
PL Instrukcja obsugi (Tumaczenie oryginalnej instrukcji obsugi)

Przed rozruchem instrukcj obsugi naley uwanie przeczyta


i zachowa w celu zapewnienia jej dostpnoci.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Ekstruder rczny
Zastosowanie
Zgrzewanie termoplastycznych tworzyw sztucznych z PE i PP w nastpujcych obszarach:
Budowa zbiornikw Budowa przewodw rurowych
Budowa aparatw Skadowiska i odpady

Ostrzeenie
Otwarcie urzdzenia stwarza ryzyko utraty ycia, poniewa zostaj odsonite
zcze oraz elementy znajdujce si pod napiciem. Przed otwarciem urzdzenia
naley odczy wtyczk z gniazda sieciowego. Zabrania si spawania materiaw
przewodzcych energi elektryczn (np. PE-EL).

Nieprawidowe korzystanie z ekstrudera rcznego (np. przegrzanie materiau),


w szczeglnoci w pobliu materiaw atwopalnych i gazw wybuchowych,
stwarza ryzyko poaru i eksplozji.

Ryzyko poparzenia! Nie dotyka rozgrzanych metalowych czci ani wychodzcych


mas. Naley poczeka, a urzdzenie wystygnie. Strumienia gorcego powietrza ani
wychodzcej masy nie wolno kierowa w stron ludzi lub zwierzt.

Uwaga
230 Napicie sieciowe musi by zgodne z napiciem znamionowym podanym na
120 urzdzeniu. W przypadku braku zasilania sieciowego naley wyczy wycznik
dmuchawy gorcego powietrza i napdu (zwolni blokad).

W przypadku zastosowania urzdzenia na budowach, dla zapewnienia ochrony


FI osb konieczne jest zastosowanie wycznika przeciwporaeniowego FI.

Prac urzdzenia naley kontrolowa. Gorce powietrze moe dotrze do


materiaw palnych znajdujcych si poza zasigiem wzroku.
Urzdzenie moe by uywane wycznie przez wykwalifikowanych specjalistw
lub pod ich nadzorem. Surowo zabrania si uywania tego urzdzenia przez dzieci.

Urzdzenie naley chroni przed wilgoci i wod.

66
Zgodno
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Szwajcaria potwierdza, e niniejszy
produkt w wersji wprowadzanej przez nas na rynek wypenia wymagania nastpujcych dyrektyw WE.
Dyrektywy: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Normy zharmonizowane: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM


Utylizacja
Narzdzia elektrotechniczne, akcesoria i opakowania naley utylizowa zgodnie z zasadami
ochrony rodowiska naturalnego. Dotyczy wycznie krajw UE: Narzdzi elektrotechnicznych
nie wolno wyrzuca razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Dyrektyw Euro-
pejsk 2002/96 dotyczc zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego i jej transpozycji
w prawie krajowym, niezdatne do uytku narzdzia elektrotechniczne naley zbiera oddzielnie
i utylizowa zgodnie z zasadami ochrony rodowiska naturalnego.

Dane techniczne
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Napicie V~
Brak moliwoci przeczania napicia zasilajcego 230 120 230 230
Moc W 2800 2800 3500
Czstotliwo Hz 50/60 50/60 50/60
Ilo powietrza (20C) l/min ok. 300 ok. 300 ok. 300
Temperatura powietrza C maks. 340 maks. 350 maks. 350
Temperatura plastycznoci C maks. 300 maks. 320 maks. 320
Wymiary D S W mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
(bez buta spawalniczego)
Gewich Ciar (bez przewodu sieciowego) kg 5.9 6.9 7.2
Znak zgodnoci 2 2 2 2
Znak bezpieczestwa 3 3 3
Klasa ochrony II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Drut spawalniczy mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(zgodnie z DVS 2211)
3; Wydajno produkcyjna [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(wartoci rednie przy 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Wydajno produkcyjna [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(wartoci rednie przy 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Wydajno produkcyjna [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(wartoci rednie przy 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Prawo do zmian technicznych zastrzeone.
67
Opis urzdzenia

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Wycznik dmuchawy gorcego powietrza 9 Uchwyt


2 Potencjometr temperatury powietrza 10 Rkoje urzdzenia
3 Blokada wcznika/wycznika napdu 11 Jednostka napdowa
4 Wcznik/wycznik napdu 12 Dmuchawa gorcego powietrza
5 But spawalniczy 13 Kabel sieciowy
6 Otwory na drut spawalniczy 14 Przepustnica powietrza
7 Potencjometr regulacji przepustowoci 15 Wlot powietrza
8 Stojak na urzdzenie 16 W powietrza

68
Przygotowanie do zgrzewania
Zamontowa uchwyt (9) i stojak na urzdzenie (8) z lewej lub prawej strony urzdzenia.
Przed uruchomieniem sprawdzi Przewd zasilajcy (13) i wtyczk oraz przeduacz pod ktem uszkodze
elektrycznych i mechanicznych.
W przypadku uycia przeduacza pamita o minimalnym przekroju przewodu:
Dugo
Minimalny przekrj (przy 230 V~) [mm2 ]
[m]
do 19 2.5
20- 50 4.0
Przeduacze musz posiada homologacj dla danego miejsca zastosowania (np. na zewntrz) i by
odpowiednio oznaczone.
Przy stosowaniu agregatu do zasilania w energie elektryczn w odniesieniu do mocy znamionowej zastosowanie
ma zasad: 2 x moc znamionowa ekstrudera rcznego.
Rczny ekstruder nie moe by uywany w otoczeniu zagraajcym wybuchem lub poarem.
Podczas prowadzenia prac zachowywa bezpieczny odstp. Przewd sieciowy i drut spawalniczy
musz si swobodnie porusza i nie mog podczas pracy ogranicza ruchw uytkownika ani
osb trzecich.

Drut spawalniczy
Drut spawalniczy, PE / PP 3 lub 4 mm
stosowa wycznie do rcznych wytaczarek
bez oznaczenia (patrz ilustracja A).
Ilustracja A
Drut spawalniczy, PE / PP 4 lub 5 mm
stosowa wycznie do rcznych wytaczarek
bez oznaczenia (patrz ilustracja B).
Ilustracja A

Wczanie
Podczy rczn wytaczark do sieci elektrycznej.
Wczy urzdzenie wcznikiem dmuchawy gorcego powietrza (1).
Ustawi temperatur gorcego powietrza potencjometrem temperatury powietrza (2).
Po ok. 10 minutach urzdzenie osiga temperatur robocz.

Zabezpieczenie przed uruchomieniem


Urzdzenie jest wyposaone w zabezpieczenie nadmiarowo-prdowe napdu. Napd wycza si automatycznie
przy zbyt wysokim poborze prdu. Na przykad napd nie moe si wczy lub wcza si na chwil, jeeli materia
w limaku nie jest wystarczajco uplastyczniony.

Zabezpieczenie przed przekroczeniem temperatury


W przypadku, kiedy w wyniku zewntrznych wpyww lub przy zbyt niskiej temperaturze topnienia materiau
w limaku nastpuje przegrzanie napdu, wewntrzne zabezpieczenie chronice przed przekroczeniem
temperatury wycza go. Po schodzeniu napdu zabezpieczenie wcza go automatycznie.
69
Rozpoczcie zgrzewania
Zalenie od potrzeby zamontowa zgodnie z akapitem Wymiana buta spawalniczego (strona 71) odpowiedni
but spawalniczy (5).
Do zgrzewania mona przystpi po osigniciu przez urzdzenie temperatury roboczej. W tym nacisn
wcznik/wycznik napdu (4). W trakcie pracy urzdzenia musi by zawsze podawany drut spawalniczy.
Wsun drut spawalniczy (patrz rozdzia Drut spawalniczy) do jednego z otworw na drut spawalniczy (6) i
wypuci odrobin masy.
UWAGA! W adnym wypadku nie wolno jednoczenie wprowadza drutu spawalniczego do
obu otworw na drut ! (patrz strona 69 Zabezpieczenie przed uruchomieniem).
Podawany drut musi by czysty i suchy.
Przepustowo mona regulowa potencjometrem regulacji przepustowoci (7) w zalenoci od geometrii
spoiny i rodzaju materiau.
Przerwa toczenie masy wcznikiem/wycznikiem napdu (4).
21
Skierowa dysz podgrzewcz (21) na obszar zgrzewania.
Podgrza obszar zgrzewania wykonujc wahadowe ruchy.
Ustawi urzdzenie na przygotowany obszar zgrzewania i nacisn
wcznik/wycznik napdu (4).
Wykona prbne zgrzewanie i przeanalizowa je.
Dopasowa wg potrzeby temperatur gorcego powietrza przy pomocy potencjometru temperatury powietrza (2),
a wielko przepustowoci dopasowa potencjometrem regulacji przepustowoci (7).
W przypadku duszego zgrzewania wcznik/wycznik napdu (4) mona przytrzyma we wczonym
stanie przy pomocy blokady wcznika/wycznika napdu (3).
Drut spawalniczy jest wcigany automatycznie po uruchomieniu przez otwr na drut spawalniczy (6). Drut
musi by doprowadzany bez oporu.

Wyczanie
Zwolni blokad wcznika/wycznika napdu (3) naciskajc
przez chwil na wcznik/wycznik napdu (4) i nastpnie puci
go. Usun zgrzewany materia w bucie spawalniczym, aby przy
kolejnym uruchomieniu nie nastpio jego uszkodzenie.
Urzdzenie wolno odkada wycznie na stojak (8). 8

Strumienia gorcego powietrza nie wolno


Uywa ogniotrwaej podkadki
kierowa na osoby lub przedmioty.

Ustawi potencjometr temperatury powietrza (2) na "0". Odczeka do momentu schodzenia urzdzenia.
Wyczy wycznik dmuchawy gorcego powietrza (1).

Kontrola temperatury toczywa po wytoczeniu oraz powietrza podgrzewajcego


Temperatur toczywa po wytoczeniu oraz strumienia gorcego powietrza naley kontrolowa w regularnych
odstpach czasu w przypadku duej trwajcych prac spawalniczych:
Do tego celu naley uywa szybko wywietlajcych elektronicznych miernikw temperatury z odpowiednimi
czujnikami temperatury. Naley zlokalizowa najwysz temperatur w strumieniu gorcego powietrza pomidzy
poziomem wyjcia z dyszy i gbokoci wynoszc 5 mm. Przy pomiarze toczywa czujnik pomiarowy w bucie
spawalniczym naley wbi do rodka pasma.
70
Wymiana buta spawalniczego
Wymiana buta spawalniczego musi odbywa si przy urzdzeniu majcym temperatur robocz.

Ryzyko poparzenia! Pracowa tylko przy uyciu aroodpornych rkawic.

Wyczy rozgrzane do temp. roboczej urzdzenie i odczy od zasilania elektrycznego.

Demonta
But spawalniczy (5) zdj wraz z uchwytem buta spawalniczego (17) przez odkrcenie rub
zaciskowych (18) z dyszy ekstrudera (19).
Dysz ekstrudera (19) naley przy kadej wymianie buta spawalniczego oczyszcza z pozostaoci
uplastycznionego tworzywa i upewni si, e zostaa dobrze przykrcona.
Zdj but spawalniczy (5) przez odkrcenie rub mocujcych (20) z uchwytu buta spawalniczego (17).

Monta
Zamontowa dostosowany do spoiny but spawalniczy (5) zakadajc na uchwycie buta spawalniczego
(17) i mocujc rubami mocujcymi (20).
But spawalniczy (5) wraz z uchwytem buta spawalniczego (17) musz zosta dobrze dokrcone
przez dokrcenie rub zaciskowych (18).

21 20 5 But spawalniczy
18 19 17 Uchwyt buta spawalniczego
18 ruba zaciskowa
19 Dysza ekstrudera
5
5 20 ruba mocujca
17 18 18 21 Dysza wstpnego podgrzewania

Kierunek spawania
Prze poluzowanie rub zaciskowych (18) but
spawalniczy (5) moe by pynnie obracany w
danym kierunku spawania.
ruby zaciskowe (18) musz pniej zosta
dobrze dokrcone.
5 18 5 5

71
Wyposaenie
Mona stosowa wycznie wyposaenie firmy Leister !

Konserwacja
Wlot powietrza (15) naley w przypadku zabrudzenia przeczyci pdzlem.
Dysz wytaczajc (19) naley czyci po kadej wymianie buta spawalniczego i usuwa z niej resztki materiau
pozostaego po zgrzewaniu (patrz strona 71).
Sprawdzi sieciowy przewd zasilajcy oraz wtyczk pod ktem przerw i mechanicznych uszkodze.
Regularnie czyci w powietrza (16).

Serwis i naprawy
Po okoo 250 godzinach pracy urzdzenia zleci serwisowi sprawdzenie stanu szczotek wglowych w napdzie
i dmuchawie gorcego powietrza. Napd oraz dmuchaw gorcego powietrza wyczaj si automatycznie po
osigniciu minimalnej dugoci szczotek wglowych.
Czas pracy: Napd ok. 300 godzin (szczotki)
Dmuchawa gorcego powietrza ok. 1000 godzin (szczotki)
Naprawy mog by przeprowadzane wycznie przez autoryzowane punkty serwisowe firmy Leister.
Gwarantuj one fachowy oraz niezawodny serwis przy uyciu oryginalnych czci zamiennych zgodnie
ze schematami pocze i listami czci zamiennych, a wszystko to w cigu 24 godzin.

Gwarancja
Urzdzenie objte jest gwarancj od daty zakupu zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postanowieniami danego
kraju (udokumentowanie praw gwarancyjnych przez faktur lub dowd dostawy). Powstae uszkodzenia zostan
usunite poprzez wymian lub napraw. Elementy grzejne urzdzenia nie podlegaj gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje wszelkich pozostaych roszcze, z zastrzeeniem ustale prawnych.
Gwarancja nie obejmuje uszkodze wynikajcych z naturalnego zuycia, przecienia lub nieprawidowego
uytkowania urzdzenia.
Roszczenia nie obejmuj urzdze przebudowanych lub zmodyfikowanych przez nabywc.

72
Hasznlati utasts (Az eredeti hasznlati utasts fordtsa) H

A bezemels eltt a hasznlati utastst figyelmesen


olvassa el, s ksbbi betekints cljbl rizze meg.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Kzi extruder
Alkalmazs
Hre lgyul PE s PP manyagok hegesztsre a kvetkez terleteken
Tartlygyrts Csvezetk pts
Kszlkgyrts Deponia pts

Figyelmeztets
letveszly a berendezs felnyitsakor, mivel feszltsgvezet komponensek s
csatlakozsok vlhatnak szabadd. A berendezs kinyitsa eltt hzza ki a hlzati
csatlakozt az aljzatbl. Elektromos vezet anyag (pl. PE-EL) hegesztse tilos.

A kzi extruder szakszertlen hasznlata esetn tz- s robbansveszly ll


fenn (pl. az anyag tlmelegedse miatt), klnsen ghet anyagok s robbankony
gzok kzelben.

gsveszly ! A fnyes fmeket s a kilp anyagokat forr llapotban nem


szabad megrinteni. Hagyja lehlni a kszlket. A forr levegsugarat s a kilp
masszt ne fordtsa emberek vagy llatok fel.

Vigyzat
230 A hlzati feszltsgnek meg kell egyeznie a kszlken megadott hlzati
120 feszltsggel. ramkimarads esetn a forr levegs fvka s a meghajts
kapcsoljt ki kell kapcsolni (rgzts kioldsa).

A berendezs ptkezseken trtn hasznlata esetn a szemlyvdelem


FI rdekben felttlenl FI-kapcsolt kell hasznlni.

A berendezst felgyelet alatt kell zemeltetni. A h eljuthat ghet anyagokhoz,


amelyek lttvolsgon kvl esnek.
A berendezst csak kpzett szakemberek mkdtethetik, illetve ilyen szemly
felgyelete szksges hozz. Gyermekek szmra az zemeltets szigoran tilos.

A kszlket vdeni kell a nedvessgtl.

73
Megfelelsg
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svjc igazolja, hogy a termk az ltalunk
forgalomba hozott kivitelben megfelel a kvetkez EK-irnyelvek kvetelmnyeinek.
Irnyelvek : 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Harmonizlt szabvnyok: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Hulladkkezels
Az elektromos szerszmokat, kellkeket s csomagolsokat krnyezetkml mdon jra kell
hasznostani. Csak EU-orszgok esetn: az elektromos berendezseket ne dobja a hztartsi
hulladkba! A 2002/96-os, rgi elektromos s elektronikus berendezsekre vonatkoz eurpai
irnyelv s az annak vgrehajtsrl szl nemzeti jogszablyok szerint a hasznlhatatlann vlt
elektromos szerszmokat kln kell gyjteni, s krnyezetkml mdon kell azokat rtalmatlantani.

Mszaki adatok
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Spannung Feszltsg V~
230 120 230 230
Csatlakozsi feszltsg nem tkapcsolhat
Leistung Teljestmny W 2800 2800 3500
Frequenz Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60
Levegmennyisg (20C) l/min ca. 300 ca. 300 ca. 300
Lghmrsklet C max. 340 max. 350 max. 350
Manyagostsi hmrsklet C max. 300 max. 320 max. 320
Mret H Sz M mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
(hegeszt saru nlkl)
Sly (tpkbel nlkl) kg 5.9 6.9 7.2
Megfelelsgi jel 2 2 2 2
Biztonsgi jel 3 3 3
rintsvdelmi osztly II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Hegesztdrt mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(DVS 2211 szerint)
3; Kibocsts [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(Kzprtk 50 Hz-en) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Kibocsts [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(Kzprtk 50 Hz-en) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Kibocsts [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(Kzprtk 50 Hz-en) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
A mszaki mdostsok joga fenntartva
74
Kszlklers

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 forr leveg fv berendezs kapcsol 10 kszlk foganty


2 leveg hmrsklet potenciomter 11 hajtsegysg
3 hajts be-/kikapcsol reteszelse 12 forr leveg fv
4 hajts be-/kikapcsols 13 hlzati kbel
5 hegeszt papucs 14 lgszablyz tolatty
6 hegesztszl nylsok 15 leveg bemenet
7 kilks szablyzs potenciomter 16 levegcs
8 kszlk letmaszts
9 kzi foganty
75
Hegeszts elksztse
A kzi fogantyt (9) s a kszlk felfogst (8) vlaszthatan jobb vagy bal oldalra a kszlktl fel kell
szerelni.
A hlzati csatlakoz vezetket (13) s a csatlakozt ellenrizni kell elektromos s mechanikus srulsekre.
Hosszabbt vezetk alkalmazsa esetn figyelni kell a vezetk minimlis keresztmetszetre:
Hossz Minimlis keresztmetszet (230 V-nl)
[m] [mm2]
19 ig 2.5
20- 50 4.0
A hosszabbt kbeleket a felhasznlsi helyre (pl. szabadban) engedlyeztetni s megfelelen jellni kell.
Az energia ellts biztostsra ramfejleszt gp alkalmazsa esetn az ramfejleszt gp nvleges
teljestmnyre rvnyes: 2 a kzi extruder nvleges teljestmnye.
A kzi extrudert nem szabad robbansveszlyes ill. gylkony krnyezetben alkalmazni. Figyelni
kell a munkknl a stabil llsra. A csatlakoz kbel s a hegeszt szl legyen szabadon
mozgathat, s ne akadlyozza a felhasznl vagy harmadik szemly munkavgzst.

Hegesztdrt
Hegesztszl, PE / PP 3 vagy 4 mm
csak jells nlkli kzi extruderhez
hasznlhat (lsd A bra)..
A bra
Hegesztszl, PE / PP 4 vagy 5 mm
csak jellssel rendelkez kzi extruderhez
hasznlhat (lsd B bra)..
B bra

Bekapcsols
Kzi extrudert az elektromos hlzatra kell kapcsolni.
A kszlket a forr leveg fv kapcsolval (1) be kell kapcsolni.
A forr leveg hmrskletet a leveg hmrsklet potenciomterrel (2) be kell lltani.
Kb. 10 perc mlva elrjk az zemi hmrskletet.

Elinduls elleni vdelem


A kszlkhajts tlram vdelemmel van elltva. A hajts tl nagy ramfelvtel esetn automatikusan
kikapcsol. Pldul nem vagy csak rvid idre indthat el, ha az anyag a csigban elgtelenl olvadt meg.

Tlhevls elleni vdelem


Ha a hajts kls befolysok vagy az anyag tl alacsony olvadsi hmrsklete miatt tlhevl, a bels
hmrskletvdelem lekapcsolja a hajtst. A hajts lehlse utn a hmrskletvdelem automatikusan
jra indul.

76
Hegesztsi folyamat indtsa
Szksg szerint a megfelel hegeszt papucsot (5) kell felszerelni a hegeszt papucs cserje fejezetnek
(78. oldal) megfelelen.
Ha az zemi hmrskletet elrik, meg lehet kezdeni a hegesztst. Ehhez a hajts be-/kikapcsolt (4) kell
mkdtetni. A kszlket mindig hegesztszl hozzvezets mellett kell mkdtetni.
Vezesse be a hegesztszlat (lsd Hegesztszl fejezet) a hegesztszlnylsok (6) egyikbe, s hagyjon
kicsordulni egy kis masszt.
Figyelem! Sosem szabad mindkt hegesztszl nylsba egyidejleg szlat bevezetni
(lsd elinduls elleni vdelem 76. oldal)
A szlat tisztn s szrazon kell bevezetni.
A kilkst a kilks szablyz potenciomterrel (7) lehet megvltoztatni, az anyagvlasztstl s varrat
geometritl fggen.
A masszaszlltst a hajts be-/kikapcsolval (4) kell megszaktani.
21
Az elmelegt fvkt (21) a hegesztsi terletre kell irnytani.
Oda-vissza mozgsokkal a hegesztsi terletet fel kell melegteni.
A kszlket az elksztett hegesztsi terletre fel kell tenni s a
hajts be-/kikapcsolt (4) kell mkdtetni.
Prbahegesztst kell vgezni, s ki kell rtkelni.
A forr leveg hmrskletet a leveg hmrsklet potenciomterrel (2) s a kilksi mennyisget a kilks
szablyz potenciomterrel (7) be kell lltani szksg szerint.
Hosszabb hegesztsi folyamat esetn a hajts be/ki kapcsol (4) reteszelssel (3) tarts zemben tarthat.
A hegesztszlat indts utn automatikusan behzzk a hegesztszl nylson (6) t. A szlhozzvezets
ellenlls nlkl trtnjen.

Kikapcsols
A hajts be-/kikapcsol reteszelst (3) a hajts be-/kikapcsol (4)
rvid megnyomsval oldani kell majd fel kell engedni. A hegeszt
papucsban lv hegesztanyagot el kell tvoltani, hogy a kvet-
kez indtsnl a hegeszt papucs ne srljn.
A kszlket csak a kszlk felfogsra (8) szabad letenni 8

A forr leveg sugr ne irnyuljon szemlyeke


Tzll alttet kell alkalmazni.
vagy trgyakra.

A leveg hmrsklet potenciomtert (2) 0-ra kell lltani. A kszlket le kell hteni.
A forr leveg fv kapcsolt (1) ki kell kapcsolni.

Az olvadk s az elmelegt leveg hmrskletnek ellenrzse


Az olvadk s a forr leveg sugr hmrsklett hosszabb hegesztsi folyamatoknl rendszeresen ellenrizni
kell:
Ehhez gyorskijelzs elektromos hmrskletmrket kell alkalmazni alkalmas hmrskletrzkelkkel. Meg
kell keresni a forr leveg sugrban a legmagasabb hmrskletet a fvka kilpsi szintje s 5 mm mlysg
kztt. Olvadkmrskor a mrrzkelt a hegeszt papucsban a behzs kzepre kell betolni.
77
A hegesztsaru cserje
A hegesztsaru cserjt zemi hmrskleten lv berendezsen kell elvgezni.

gsveszly ! Csak hll kesztyben dolgozzon.

Kapcsolja ki az zemi hmrskleten lv berendezst, s vlassza le azt az elektromos hlzatrl.

Leszerels
A hegesztsarut (5) a hegesztsaru-tartval (17) egytt vlassza le az extrudl fvkrl (19) gy, hogy
meglaztja szort csavarokat (18).
Az extrudl fvkt (19) minden hegesztsaru-csernl meg kell tiszttani a hegesztsi anyag maradvnyaitl
s gondoskodni kell annak szilrd felcsavarozsrl.
A hegesztsarut (5) a rgzt csavarok (20) meglaztsval tvoltsa el a hegesztsaru-tartrl (34).

sszeszerels
Vlasszon a hegesztsi varrathoz illeszked hegesztsarut (8) s rgztse azt a hegesztsaru-tarthoz (17),
majd rgztse azt a rgzt csavarok (20) segtsgvel.
A hegesztsarut (5) s a hegesztsaru-tartt (17) a szortcsavarokkal (18) jl meg kell hzni.

21 20 5 hegeszt papucs
18 19 17 hegeszt papucs tartja
18 szortcsavar
19 extrudl fvka
5
5 20 rgzt csavar
17 18 18 21 elmelegt fvka

Hegesztsi irny
A szortcsavarok (18) kioldsval a hegesztsaru (5)
fokozatmentesen a kvnt hegesztsi irnyba fordthat.
A szortcsavarokat (18) ezt kveten ismt jl meg kell
hzni.

5 18 5 5

78
Tartozkok
Csak Leister tartozkokat szabad hasznlni.

Karbantarts
Leveg bemenetet (15) szennyezds esetn ecsettel meg kell tiszttani.
Az extrudl fvkt (19) minden hegeszt papucs csernl meg kell tiszttani s a hegesztanyag maradv-
nyokat el kell tvoltani (lsd 78. oldal).
Hlzati csatlakoz vezetket (1) s csatlakozt szakadsra s mechanikai srlsekre ellenrizni kell.
Levegcsvet (16) rendszeresen meg kell tiszttani.

Szervizels s javts
A hajts s a forr leveg fv sznszintjt kb. 250 zemra utn ellenriztetni kell az illetkes szervizzel.
A hajts s a forr leveg fv automatikusan lekapcsol a minimlis sznhossz elrse utn.
zemid hajts kb. 300 ra (kefk)
Forr leveg fv kb. 1000 ra (kefk)
kszlkeket csak a hivatalos Leister- kpviselet s szerviz javthatja. A szerviz azelrsoknak megfelel
eredeti Leister alkatrszekkel trtn, ill. 24 rn belli javtst biztost nnek

Szavatossg
Erre a kszlkre a vsrlsi dtumtl kezdve a trvnyes/orszgspecifikus rendelkezseknek megfelel sza-
vatossgot nyjtunk (a vsrlsi dtumot a szmlval vagy a szlltlevllel lehet igazolni). A keletkezett krokat
helyettest szlltssal vagy javtssal szntetjk meg. A ftelemekre ez a jtlls nem terjed ki.
Minden egyb igny, kivve a trvny ltal elrtakat, kizrt.
A termszetes kopsra, tlterhelsre vagy szakszertlen kezelsre visszavezethet krokra a jtlls nem
terjed ki.
Jtllsi igny nem rvnyesthet olyan kszlkek esetn, melyeket a vev talaktott vagy mdostott.

79
CZ Nvod k obsluze (Peklad originlnho nvodu k obsluze)

Ped uvedenm do provozu si pozorn pette nvod


k obsluze a uschovejte jej pro dal pouit.

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Run extrudr
Pouit
Svaovn termoplastickch hmot z PE a PP v oblastech:
Stavba ndr Stavba potrub
Vroba bazn Skldky a loit

Varovn
Ohroen ivota pi otevrn pstroje, protoe mohou bt odkryty komponenty
a ppojky pod naptm. Ped otevenm pstroje vythnte sovou zstrku ze
zsuvky. Elektricky vodiv materil (nap. PE-EL) se nesm svet.

Nebezpe poru a exploze pi neodbornm pouit runho extrudru (nap.


peht materilu) pedevm vblzkosti holavch materil a vbunch plyn.

Nebezpe poplen! Nedotkejte se holch kovovch dl a vytlaovan hmoty


v horkm stavu. Pstroj nechte zchladnout. Proud horkho vzduchu a vytlaovanou
hmotu nesmujte na osoby a zvata.

Pozor
230 Jmenovit napt uveden na pstroji mus souhlasit se sovm naptm.
120 Pi vpadku proudu je teba vypnout vypna horkovzdunho dmychadla a po-
honu (uvolnit aretaci).

Pi pouit pstroje na stavenitch je pro ochranu osob bezpodmnen


FI nutn pouvat proudov chrni FI.

Pstroj se mus provozovat pod dohledem. Teplo se me rozit i k holavm


materilm, kter se nenachz v dohledn vzdlenosti.
Pstroj sm bt pouvn vhradn vykolenmi odbornky nebo pod jejich
dohledem. Dtem je pouit pstroje zcela zakzno.

Chrate pstroj ped vlhkost a mokrem.

80
Shoda
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/vcarsko potvrzuje, e tento vrobek v
proveden nmi uvedenm na trh spluje poadavky nsledujcch smrnic EU.
Smrnice: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
Harmonizovan normy: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM

Likvidace odpadu
Elektrick pstroje, psluenstv a obaly odevzdejte krecyklaci odpovdajc ochran ivotnho
prosted. Jen pro stty EU: Nevyhazujte elektrick pstroje do domovnho odpadu! Podle evropsk
smrnice 2002/96 o starch elektrickch a elektronickch pstrojch a jejho zalenn do nrodnho
prva se mus ji nepouvan elektrick pstroje oddlen shromaovat a odevzdvat krecyklaci
odpovdajc ochran ivotnho prosted.

Technick daje
FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
Napt V~
230 120 230 230
Pipojovac napt nen pepnateln.
Pkon W 2800 2800 3500
Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60
Mnostv vzduchu (20C) l/min cca 300 cca 300 cca 300
Teplota vzduchu C max. 340 max. 350 max. 350
Teplota plastifikace C max. 300 max. 320 max. 320
Wymiary D S W mm (bez svaovac botky) 450 98 225 588 98 225 690 98 187
Hmotnost kg (bez sovho kabelu) 5.9 6.9 7.2
Znaka konformity 2 2 2 2
Bezpenostn znaka 3 3 3
Tda ochrany II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
Svaovac drt mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(dle DVS 2211)
3; Vtlak [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(prmrn hodnoty pi 50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; Vtlak [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(prmrn hodnoty pi 50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; Vtlak [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(prmrn hodnoty pi 50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4
Technick daje a specifikace se mohou zmnit bez pedchozho oznmen
81
Popis pstroje

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 Vypna horkovzdunho dmychadla 10 Rukoje pstroje


2 Potenciometr teploty vzduchu 11 Pohonn jednotka
3 Aretace spnae pohonu ZAP/VYP 12 Horkovzdun dmychadlo
4 Spna pohonu ZAP/VYP 13 Sov kabel
5 Svaovac botka 14 Vzduchov ouptko
6 Otvory pro svaovac drt 15 Pvod vzduchu
7 Potenciometr regulace vtlaku 16 Veden ochlazovacho vzduchu
8 Oprka k poloen pstroje
9 Rukoje
82
Pprava svaovacho procesu
Rukoje (9) a opru k uloen pstroje (8) namontovat dle poteby v lev nebo prav sti pstroje.
Ped uvedenm do provozu zkontrolujte, jestli nedolo k elektrickmu nebo mechanickmu pokozen pvodnho
sovho kabelu nebo zstrky.
Pi pouit prodluovacho kabelu dbt na minimln prez veden.
Dlka Minimln prez el. veden (pi ~230V)
[m] [mm2]
do 19 2.5
20- 50 4.0
Prodluovac kabely musej bt ppustn pro msto nasazen (nap. na volnm prostranstv) a pslun oznaeny.
Pi pouit proudovho agregtu pro zsobovn energi plat pro vkon uveden na proudovm agregtu:
2 napt uveden na runm extruderu.
Run extruder nesm bt pouvn v prosted ohroenm exploz, pp. vholavm prosted.
Dbt na bezpen postoj pi prci. Pipojovac kabel a svaovac drt mus bt voln pohybliv
a nesm omezovat uivatele nebo tet osobu pi prci.

Svaovac drt
Svaovac drt, PE / PP 3 nebo 4 mm
pouijte jen pro run extrudr bez oznaen
(viz obrzek A).
Obrzek A
Svaovac drt, PE / PP 4 nebo 5 mm
pouijte jen pro run extrudr s oznaenm
(viz obrzek B).
Obrzek B

Zapojen

Run extruder pipojit k elektrick sti.


Pstroj zapnout spnaem horkovzdunho dmychadla (1).
Nastavit teplotu horkho vzduchu potenciometrem teploty vzduchu (2).
Provozn teplota je dosaena po cca 10 minutch.

Ochrana pi spoutn
Pstroj je vybaven nadproudovou ochranou pohonu. Pi nadmrnm odbru proudu se pstroj automaticky
vypne. Stane se tak tehdy, nen-li materil ve neku dostaten plastifikovn, pak neme bt motor nastartovn,
nebo je nastartovn jen krtkodob.

Ochrana ped pehvnm


Je-li motor pehvn nsledkem vnjch vliv nebo pi pli nzk teplot taven materilu ve neku, pak jej
intern teplotn ochrana vypne. Po vychladnut pohonu jej ochrana ped pehvnm automaticky opt spust.
83
Postup pi svaovacm procesu
Podle poteby namontovat pslunou svaovac botku (5), viz. Vmna svaovac botky, strana 85.
Po dosaen provozn teploty se me zat se svaovnm, a to zapnutm spnae pohonu ZAP/VYP (4). Zajistit
stl psun svaovacho drtu.
Svaovac drt (viz kapitola Svaovac drt) zavete do jednoho z otvor pro svaovac drt (6) a nechejte
vytlait trochu hmoty.
POZOR ! Nikdy ne zasunovat svaovac drt souasn do obou otvor ! (Ochrana pi spoutn,
strana 83)
Drt mus bt ist a such.
Mnostv vytlaen hmoty me bt regulovno potenciometrem regulace vtlaku (7), a to v zvislosti na
geometrii svaru a volb materilu.
Psun svaovacho materilu peruit spnam pohonu ZAP/VYP (4).
Pedehvac trysku (21) nasmrovat do svaovac zony. 21
Kvavmi pohyby pedeht znu svaovn.
Pstroj nasadit na pipravenou znu svaovn a zapnout
spna pohonu ZAP/VYP (4).
Provst zkuebn svr a zkontrolovat.
Podle poteby nastavit teplotu horkho vzduchu potenciometrem teploty vzduchu (2) a nastavit mnostv
vytlaen hmoty potenciometrem regulace vtlaku (7).
Pi dle trvajcm svaovacm procesu me bt spna pohonu ZAP/VYP (4) udrovn pomoc aretace (3) v
zapnutm stavu.
Svaovac drt je po zahjen svaovacho procesu automaticky taen otvorem pro svaovac drt (6). Psun
drtu mus bt plynul.

Vypnut
Krtkm stlaenm spnae pohonu ZAP/VYP (4) uvolnit aretaci (3)
a nsledn vypnout. Ze svaovac botky odstranit veker svaovac
materil, aby pi ptm svaovn nebyla botka pokozena.
Pstroj sm bt poloen pouze jednm zpsobem opt o oprku k
uloen pstroje (8). 8

Proud horkho vzduchu nesm bt smrovn


Pouvat ohnivzdorn podloky. na osoby nebo pedmty.

Potenciometr teploty vzduchu (2) nastavit na 0. Pstroj nechat vychladnout.


Vypnout spna horkovzdunho dmychadla (1).

Kontrola teploty vytlaovan homty a pedehvacho vzduchu


Teplotu vytlaovan hmoty a proudu horkho vzduchu je poteba pi dle trvajcch svecch procesech v pra-
videlnch intervalech kontrolovat.
K tomu lze pout rychloukazujc elektronick pstroje men teploty s vhodnmi teplotnmi idly. Je nutn nalzt
nejvy teplotu v proudu horkho vzduchu, a to mezi rovinou vstupu trysky a hloubce 5 mm. Men teploty
vytlaovan hmoty se provd zasunutm micho pstroje do stedu proudu ve svaovac botce.
84
Vmna svaovac botky
Vmnu svaovac botky je teba provdt na pstroji zahtm na provozn teplotu.
Pracujte vhradn srukavicemi
Nebezpe poplen!
odolvajcmi vysokm teplotm.

Po dosaen provozn teploty pstroj vypnout a odpojit od st.

Demont
Sundejte svaovac botku (5) s drkem svaovac botky (17) uvolnnm svracch roub (18) z
extruzn tryska (19)
Extruzn trysku (19) pi kad vmn svaovac botky oistte od zbytk svaovacho materilu a zajistte,
aby byla pevn piroubovan
Sundejte svaovac botku (5) z drku svaovac botky (17) uvolnnm upevovacch roub 20)

Mont
Svaovac botku (5) pizpsobenou typu svru namontujte na drk svaovac botky (17) pomoc
upevovacch roub (20)
Svaovac botka (5) a drk svaovac botky (17) mus bt dobe utaeny svracmi rouby (18)

21 20 5 Svaovac botka
18 19 17 Drk svaovac botky
18 Svrac roub
19 Tryska extruderu
5
5 20 Upevovac roub
17 18 18 21 Pedehvac tryska

Smr svaovn
Po uvolnn svracch roub (18) lze svaovac
botku (5) plynule otet do poadovanho smru
svaovn.
Svrac rouby (18) je pak nutn opt dobe
uthnout.
5 18 5 5

85
Psluenstv
Pouvat pouze psluenstv znaky Leister.

drba
K proitn pvodu vzduchu (15) pouvat ttec.
Pi kad vmn svaovac botky vyistit trysku extruderu (19) a zbavit ji zbytk svaovacho materilu
(strana 85).
Kontrolovat stav pvodnho stovho kabelu a zstrky.
Pravideln istit veden ochlazovacho vzduchu (16).

Servis a opravy
Po cca 250 provoznch hodinch nechat zkontrolovat vautorizovanm servisu stav uhlk a dmychadla.
Pohon a dmychadlo horkho vzduchu se po dosaen minimln dlky uhk automaticky vypnou.
Provozn doba: Pohon cca 300 hodin (bez drby)
Horkovzdun dmychadlo cca 1000 hodin (bez drby)
Opravy mus bt provdny vhradn v autorizovanm servisu firmy Leister. Ten zaruuje odborn a spolehliv
opravrensk servis bhem 24 hodin spouitm originlnch nhradnch dl dle postup a nkres vrobce.

Zruka
Pro tento stroj je zsadn poskytnuta zruka podle zkonnch/dle zem specifickch ustanoven od data prodeje (do-
kladem tenka nebo dodac list). Vznikl kody budou odstranny dodnm nhradnho dlu nebo opravou. Topn
tlesa jsou z tto zruky vylouena.
Dal nroky jsou, pi dodren zkonnych ustanoven, vyloueny.
kody, vychzejc z pirozenho opoteben, nadmrnho zatovn i neodborn manipulace, jsou ze zruky
vyloueny.
Nrok na zruku zanik u pstroj, kter byly zkaznkem pestavny nebo pozmnny.

86
RUS
( )

Leister FUSION 2 / 3C / 3


:


, ..
.
.
(.
).


(. ),
.

!
. .
.

Vorsicht
230
120 .
( .


FI .

.
,
.
.
.

.
87

Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/ ,
, , .
: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM



, -
. - : -
!
2002/96 -
-,

.


FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
~
230 120 230 230

2800 2800 3500
50/60 50/60 50/60
(20C) / . 300 . 300 . 300
C . 340 . 350 . 350
C . 300 . 320 . 320
450 98 225 588 98 225 690 98 187
( )
( ) 5.9 6.9 7.2
2 2 2 2
3 3 3
II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 3 / 4 4 / 5 3 / 4 4 / 5
4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
( DVS 2211)
3; [ / ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
( 50 ) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; [ / ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
( 50 ) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; [ / ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
( 50 ) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4

88

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 10
2 11
3 / 12
4 / 13
5 14
6 15
7 16
8
9
89

(9) (8) .
(13) ,
.
:
( 230 ~)
[] [2 ]
19 2.5
20- 50 4.0
(.
) .

: 2 .

. .
,
.


, /
3 4

(. . ). P. A

, /
4 5
P. B
(. . ).


.
(1).
(2).
. 10 .


.
. ,
, .



.
.
90

(5), .
" " (. 92).
. /
(4).
.
(. " ")
(6) .
!
! (. . 90 " ").
.
(7)
.
/ (4).
(21) . 21
.

/ (4).
.
-
(2)
(7).
/ (4)
/ (3).

(6). .


/ (3)
/
(4), .

.
(8). 8

(2) "0". .
(1).



:

.
5 .
.
91

.

! .

, , .


(5) (17)
(18) (19).
(19)
.
(5) (20)
(17).


(20)
(5) (17).
(5) (17)
(18).

21 20 5
18 19 17
18
5 19
5 20
17 18 18
21


18)
(5)
.

(18).
5 18 5 5

92

Leister!


(15) .
(19) -
(. . 92).
.
(16).


250
.
.
: - . 300 ()
- . 1000 ())
Leister.

24 .



/ , (
). .
.
.
, , .
, ,
, .
, , .

93
CN ()

Leister FUSION 2 / 3C / 3


PE PP




( PE-EL

Vorsicht
230
120

FI FI


94

Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
EG
2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM


2002/96/EG


FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
V~
230 120 230 230

W 2800 2800 3500


Hz 50/60 50/60 50/60
(20C) l/min 300 300 300
C 340 350 350
C 300 320 320
mm 450 98 225 588 98 225 690 98 187
kg ( 5.9 6.9 7.2
2 2 2 2
3 3 3
II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
mm
4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
( DVS 2211
3; [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(50 Hz PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(50 Hz PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(50 Hz PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4

95

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 10
2 11
3 / 12
4 / 13
5 14
6 15
7 16
8
9
96

(9) (8)
13)

~230V
[m] [mm2]
19 2.5
20-50 4.0

, PE / PP 3 4 mm

( A
A

, PE / PP 4 5 mm

( B
B


(1)
(2)
10

97

(5) 99
(4)

(6)
, 97

(7)
(4)
21
(21)

(4)

(2) (7)
(3) (4)
(6)

(4) (3)


(8)
8

(2) 0
(1)



5 mm

98


(18) (17) (5) (19)
(19)

(20) 5) (17)


(20) (5) (17)
(5) (17) (18)

21 20 5
18 19 17
18
19
5
5 20
17 18 18 21

(18) (5)

(18)

5 18 5 5

99

Leister

(15)
(19) 99

(16)

250

300
1000
Leister 24

100
() J

Leister FUSION 2 / 3C / 3
Hand-Extruder

(PE PP)




PE-EL

Hand-Extruders


230
120
()
F1
FI






101

Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
EG-
2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65
EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
EN 60335-2-45, EN 50581
Kaegiswil, 12.05.2014

Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM



2002/96


FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3
V~
230 120 230 230

W 2800 2800 3500
Hz 50/60 50/60 50/60
(20C) l/ 300 300 300
C 340 350 350
C 300 320 320
mm () 450 98 225 588 98 225 690 98 187
kg () 5.9 6.9 7.2
2 2 2 2
3 3 3
II 4 4 4 4

FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3C FUSION 3 FUSION 3


4 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm 3 / 4 mm 4 / 5 mm
mm 4 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3 3 / 4 0.3 4 / 5 0.3
(DVS 2211 )
3; [ kg/h ] PE 2.0 2.5 PE 2.0 2.5
(50 Hz) PP 1.8 2.3 PP 1.8 2.3
4; [ kg/h ] PE 1.3 1.8 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6 PE 2.7 3.6 PE 2.1 2.6
(50 Hz) PP 1.3 1.8 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4 PP 2.5 3.4 PP 1.8 2.4
5; [ kg/h ] PE 2.7 3.6 PE 2.7 3.6
(50 Hz) PP 2.5 3.4 PP 2.5 3.4

102

FUSION 2 6 11
8

5 15

9 16
1
4
3
12 7
15

2
9
10
FUSION 3C 8 13

16 6 11
4

10
9

1
12 7
13 15
FUSION 3 14 2

1 10
2 11
3 / 12
4 / 13
5 14
6 15
7 16
8
9
103

(9) (8)
(13)

(230 V~)
[m] [mm2 ]
19 2.5
20-50 4.0


2 x Hand-Extruder.
Hand-Extruder


PE / PP
3 4 mm
HandExtruder
( A ) A

PE / PP
4 5 mm
HandExtruder
B
( B )


HandExtruder
(1)
(2)
10





104

( 106) (5)

/ (4)

() (6)


( 104 )

(7)

/ (4)
21
(21)


/ (4)

(2)
(7)
/ (3) /
(4)
(6)


/ (3)
/ (4)


8
(8)

(2) 0
(1)





5 mm

105


(5) (17) (18) (19)

(19)

(5) (17) (20)


(5) (17)
(20)
(5) (17) (18)

21 20 5
18 19 17
18
5 19
17 18 5 20
18
21


(18)
(5)
(18)

5 18 5 5

106

Leister


(15)
(19)
( 106 )

(16)


250


300 ()
1,000 ()
Leister24

107
Copyright by Leister

Your authorised Service Centre is:

BA FUSION 2/3C/3 / 10.2005/05.2014

Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Art. 118.424

Fax +41 41 662 74 16


www.leister.com
sales@leister.com

Você também pode gostar