Les mando unos consejitos tiles sobre cmo traducir algunas frases idiomticas que pueden resultar complicadas en ingls por su estructura.
Siempre recuerden que cuando traducimos, traducimos sentido y no palabra
por palabra. S que para lograr el sentido es necesario saber qu significa cada vocablo, entonces, una vez que sabemos el significado de cada palabra, tratamos de darle el sentido correspondiente en castellano.
En el caso de frases idiomticas inglesas, la cosa se complica un poco.
Tomemos como ejemplo LOOK FORWARD TO
Si buscamos en LOOK, encontraremos entre sus tantas acepciones,
esta frase completa. El diccionario les va a dar varias traducciones para la frase. Uds. Deben elegir la mas apropiada para el texto que estn traduciendo.
Ahora, supongamos que aparece la frase en una oracin tal como:
I LOOK FORWARD TO RECEIVING YOUR ANSWER
Look forward to significa esperar, quedar a la espera de. El problema
se presenta con la palabra que le sigue: RECEIVING. Uds. Deben saber que es un verbo al cual se le ha agregado la terminacin ing. Como verbo significa recibir. Con esta terminacin, significara recibiendo. Entonces, la frase traducida quedara:
Espero recibiendo su respuesta
Tiene sentido? NO.
A veces esas terminaciones ing se pueden traducir como infinitivos:
Espero recibir su respuesta y ahora s tiene sentido.