Você está na página 1de 33

1

EIBAMAZ
una apuesta
por la
educacin
UNICEF, 2012
Casilla: 134 CEQ 16
Direccin: Av. Amazonas #2889 y La Granja
y la cultura
PBX: (593-2) 246 0330 / 246 0332
Fax: (593-2) 246 1923
Quito-Ecuador
www.unicef.org.ec

Responsables de la publicacin:
Adn Pari (Bolivia)
Juan Pablo Bustamante (Ecuador)
Gisele Cuglievan (Per)
Unai Sacona (regional)

Fotografa portada: Julian Larrea


Redaccin y edicin: Quemacoco
Diseo grfico: Quemacoco
Imprenta:
Nmero de ejemplares:
Impreso en Ecuador
2
UNICEF/Per-2011/nias jugando/VELASTEGUI
PRESENTACIN
Garantizar una educacin con pertinencia lingstica y cultural ha sido posible en las ltimas dcadas a
partir de un especial esfuerzo de los pases, quienes cuentan ahora con legislaciones ms incluyentes
y orientadas a lograr servicios educativos de calidad para pueblos y nacionalidades histricamente
excluidos de los sistemas educativos.

Con esta orientacin Bolivia, Per y Ecuador, a partir de esfuerzos focalizados en la regin amaznica,
lograron que el Gobierno de Finlandia y UNICEF junten voluntades para apoyar la implementacin
de una educacin Intercultural y Bilinge, en el caso de Per y Ecuador, e Intercultural, Intracultural
y Plurilinge en el caso de Bolivia. El programa de Educacin Intercultural Bilinge para la Amazona,
EIBAMAZ, apoy sistemticamente a la regin que comparte situaciones como la baja densidad de-
mogrfica, la alta diversidad cultural y natural, la variedad de lenguas que se habla y que requiere
atencin especial dentro de las polticas de los pases.

EIBAMAZ fue concebido con un enfoque regional, lo que se tradujo en un trabajo conjunto, en la pla-
nificacin e implementacin de componentes nacionales que permitieron mirase los unos a los otros,
y lo ms importante aprendiendo juntos en el camino. Compartiendo en encuentros regionales regula-
res, las limitaciones y los aprendizajes que cada pas iba teniendo, orientados al intercambio tcnico y
poltico entre las Organizaciones Indgenas, Universidades, Ministerios de Educacin en sus diferentes
niveles, con el apoyo de la Universidad de Helsinki, UNICEF y el Gobierno de Finlandia a travs de su
embajada en Lima.

Uno de los factores decisivos en el logro de los objetivos del programa ha sido la conjuncin de es-
fuerzos por parte de los Gobiernos nacionales, Universidades y Organizaciones Indgenas, junto con
el apoyo del Gobierno de Finlandia y el UNICEF. El rol de cada uno de los actores involucrados en la
implementacin del programa fue crucial para la consecucin de los objetivos planteados.

El equipo de UNICEF y de la Embajada de Finlandia en Per, se complace en poner a su disposicin


este documento a fin de compartir aprendizajes y procesos de trabajo realizados en el marco del pro-
grama EIBAMAZ.

Sra. Nadya Vsquez Sr. Juha Virtanen


Representante de UNICEF Embajador de Finlandia
Ecuador Per

4 5
contenido
EIBAMAZ una apuesta por la educacin y la cultura
La educacin en la lengua materna abre oportunidades
Ecuador, Bolivia y Per, pases multiculturales
La estrategia es la educacin
9
10
11
13
Per
Construyendo una convivencia pacfica desde la cultura
UNICEF va ms all de la educacin
Un Gobierno Regional comprometido con la educacin
34
35
35
Docentes amaznicos capacitados transforman la educacin 14 Tres estrategias para mejorar la educacin 35
Libros amigables hacen posible el aprendizaje 14 EIBAMAZ acompaa en el aula 36
Se ama lo que se conoce 15 Investigar: un camino hacia la educacin de calidad 37
Publicaciones de EIBAMAZ en Per 38
Ecuador El trabajo en equipo es la clave 39
En Ecuador, una intervencin con resultados positivos 18 Educacin intercultural bilinge, una propuesta sostenible 39
Valorar positivamente las diferencias 19 Historias de vida 40
Matemticas desde el pensamiento amaznico 19
Publicaciones de EIBAMAZ en el Ecuador 20 Regin
30 investigadores en culturas amaznicas 21 Haciendo camino juntos 44
EIBAMAZ un proyecto de impacto en el Ecuador 21 La coordinacin regional, un facilitador de la investigacin 44
Historias de vida 22 Publicaciones de EIBAMAZ Componente Regional 45
Aprender de la experiencia del otro 46
Bolivia EIBAMAZ, de impacto regional 46
EIBAMAZ, un modelo a generalizar en la amazona boliviana 26
Nias y nios amaznicos autores de cuentos publicados 27 Conociendo las nacionalidades donde trabaja EIBAMAZ
Un buen maestro es un imn para aprender 27 Ecuador 49
Publicaciones de EIBAMAZ en Bolivia 28 Bolivia 54
Investigacin, la base para ensear 29 Per 57
Historias de vida 30
EIBAMAZ en cifras 60
Se imagina usted ir a la escuela y escuchar las clases en un idioma que no es el suyo y que no

UNICEF/Per-2007/IMG5629/OUVRARD
conoce? Y adems, recibir libros escritos en otro idioma, con unas fotos y dibujos que no reco-
noce, que le cuentan de una cultura que no es la suya y que aparece como la nica y mejor? Con
profesores que no hablan su mismo idioma y que ignoran su cultura? Cmo aprender as? Cmo
valorar y preservar su cultura?

Esta es la realidad que viven a diario miles de nias y nios indgenas amaznicos de Ecuador, Bolivia
EIBAMAZ apoya una educacin respetuosa y Per, que tienen dificultades para aprender, porque la educacin que reciben los aleja de su cultura,
de la identidad cultural, del idioma y los sus costumbres, su lengua y las cosmovisiones de sus pueblos, y esto incide en que muchos de ellos
finalmente abandonen la escuela.
valores nacionales del pas y del pueblo
donde viven; una educacin para que los Frente a este panorama, UNICEF y el Gobierno de Finlandia impulsan desde el 2005 EIBAMAZ, un pro-
pueblos amaznicos se sientan orgullosos grama con una misin clara: garantizar el derecho de nias, nios y adolescentes amaznicos a una
educacin de calidad en la lengua materna, con el propsito de contribuir al desarrollo integral a travs
de su lengua, de su cultura, de sus de preservar y promover la cultura de los pueblos indgenas amaznicos de Ecuador, Bolivia y Per.
costumbres; una educacin que potencie
sus capacidades y su cosmovisin. Con esta iniciativa, UNICEF y el Gobierno de Finlandia acompaan el esfuerzo de los Gobiernos, de los
pueblos y nacionalidades indgenas amaznicas por mejorar la calidad de la educacin.

EIBAMAZ impulsa una educacin respetuosa de la identidad cultural, del idioma y los valores nacionales
del pas y del pueblo donde viven; una educacin para que los pueblos amaznicos se sientan orgullo-
sos de su lengua, de su cultura, de sus costumbres; una educacin que potencie sus capacidades y su
cosmovisin; una educacin que promueva el uso de la lengua materna sin dejar de lado el castellano,
generando dilogo entre culturas y lenguas.

8 9
La educacin en la lengua materna abre oportunidades Ecuador, Bolivia y Per, pases multiculturales
En los 21 paises de Amrica Latina viven 28 858 580 indgenas quienes En Per 4 045 713 personas hablan alguna lengua indgena y EIBAMAZ
La educacin en la lengua materna hablan ms de 420 lenguas distintas y representan el 6% de la poblacin trabaja con tres pueblos:
ha permitido que los nios y nias total. En los nueve pases que comparten la cuenca amaznica conviven
amaznicos se sientan ms seguros 316 pueblos indgenas. Estos datos reflejan la diversidad cultural de la Nacionalidad Poblacin
regin.
y cmodos en la escuela, que valoren
su cultura, desarrollen su autoestima, En este sentido, existen importantes razones para que UNICEF y el Go- Ashaninka 88 703
potenciando de esta forma sus bierno de Finlandia decidieran apoyar en Ecuador, Bolivia y Per un pro-
grama que preserve y promueva la cultura; esos motivos saltan a la vista Shipibo 22 517
capacidades para el aprendizaje y cuando sabemos que en se Per hablan ms de 43 lenguas, en Ecuador Yine 3 261
mejorando significativamente sus viven 14 pueblos y nacionalidades, en Bolivia 36 naciones indgenas, y
oportunidades en la vida. cada una tiene una cultura y cosmovisin diferente. Per, Ecuador y Boli-
via son pases de una enorme riqueza cultural.
En Bolivia 5 358 107 personas son indgenas, las cuales representan el
Sin duda el idioma en que estudiaban 17 pueblos indgenas amaznicos de De acuerdo a los datos disponibles en los Censos Poblacionales de los 66.2% de la poblacin total, y el programa trabaja con cinco pueblos in-
Ecuador, Bolivia y Per era uno de los principales obstculos para su desarrollo tres pases: en Ecuador 830 000 personas se auto identifican como ind- dgenas:
integral, los procesos educativos no contribuan con este, por lo que uno de genas, y en la Amazona viven 10 pueblos indgenas:
los pilares de EIBAMAZ ha sido promover el uso de la lengua materna en las Naciones Poblacin
escuelas tanto en las aulas como en los materiales educativos que utilizan para
Nacionalidad Provincia Poblacin
ensear y aprender.
Mosetn 1 588
La caracterstica de los materiales ha sido ldica, se han producido rompeca- Ai Cofn Sucumbos 1 044 Tsimane 8 615
bezas, cartillas, juegos elaborados por los propios pueblos y nacionalidades,
que contribuyan al uso de la lengua materna y a la consolidacin de los conoci- Secoya Sucumbos 240 Takana 7 345
mientos. Adems estos materiales educativos contribuyen con el desarrollo del
Siona Sucumbos 304 Movima 12 230
currculo educativo nacional.
Huaorani Orellana, Pastaza, 1 534 Cavineo 1 683
Esto ha permitido que los nios y nias amaznicos se sientan ms seguros Napo
y cmodos en la escuela, que valoren su cultura, desarrollen su autoestima, Los tres pases reconocen los idiomas originarios como oficiales: Ecuador
potenciando de esta forma sus capacidades para el aprendizaje y mejorando Shiwiar Pastaza 612 y Bolivia se reconocen en sus constituciones como pases plurinacionales
significativamente sus oportunidades en la vida. e interculturales.
Spara Pastaza 346
Atrs quedaron los sentimientos de vergenza y confusin que confesaban las Achuar Pastaza, Morona 2 404 Frente a la evidente riqueza cultural y a la diversidad de
nias y nios amaznicos cuando en la escuela les hablaban en una lengua que
no entendan, que los desalentaba y que les haca sentirse incmodos, al punto Shuar Morona, Zamora, 52 697 Ecuador, Bolivia y Per, EIBAMAZ se ha planteado contribuir a la
de dejar la escuela. Este aspecto que parece tan sencillo limitaba sus oportuni- Pastaza, Napo, preservacin de las culturas indgenas mediante la educacin en
Orellana, Sucumbos,
dades de desarrollo y su derecho a la educacin. Guayas, Esmeraldas su lengua materna y el respeto de su cosmovisin, costumbres
Kichwa Sucumbos, Orellana, 11 059
y valores. EIBAMAZ trabaja con 17 pueblos y nacionalidades
Amazona Napo, Pastaza indgenas amaznicas
10 11
UNICEF/Ecu-2007/TIWOO5/LARREA
La estrategia es la educacin
Capacitacin a maestros, Lograr que todas las nias y nios amaznicos reciban una
educacin de calidad, demanda de un gran esfuerzo que el
produccin de materiales equipo de EIBAMAZ realiza en estos tres pases, con accio-
educativos e investigacin nes concretas: capacitar a los profesores de 17 nacionali-
de la cultura hacen de dades y pueblos indgenas; producir materiales educativos
EIBAMAZ un programa -textos para los estudiantes y para los maestros, material
efectivo. ldico y productos audiovisuales- en 17 lenguas; e investi-
gar las culturas de los pueblos amaznicos para sustentar
los contenidos de los materiales educativos y la formacin
docente, buscando contribuir a travs de la investigacin a
la consolidacin de la lengua y de la cultura.

La capacitacin a indgenas amaznicos es clave para


el xito del programa; ahora una parte de las maestras y
maestros en Ecuador son licenciados en Ciencias de la
Educacin e Investigacin de las Culturas Amaznicas, han
obtenido diplomados de Interculturalidad, realizan investi-
gaciones para generar contenidos y desarrollar materiales
educativos adecuados a la cultura de los pueblos. Por su
parte, en Bolivia y Per han seguido estrictos programas de
formacin y actualizacin docente para adaptar la prctica
pedaggica del aula a las realidades diversas en las que
trabajan.

El talento humano capacitado se queda en la regin ama-


znica, se queda en los pases y en los pueblos, y tiene
repercusiones positivas en la vida acadmica, poltica y so-
cial a largo plazo.

12 13
Docentes amaznicos capacitados transforman la Como resultado de este esfuerzo de investigacin, los textos producidos
por el programa incluyen:
Se ama lo que se conoce
educacin Imgenes de hroes y guas espirituales de la cultura de cada pue- EIBAMAZ marc un hito, impuls la formacin Para amar, para valorar, el primer paso es conocer. Bajo esta premisa EIBAMAZ impuls la inves-
tigacin de la cultura de los pueblos indgenas amaznicos de Ecuador, Per y Bolivia, pero con
Las maestras y los maestros son determinantes no solo en la educacin, blo amaznico acadmica de investigadores indgenas de un particular enfoque: no como objetos de conocimiento sino como sujetos del conocimiento.
Relatos donde se citan a los hroes y guas espirituales
sino tambin en la vida de las personas. Preguntmonos quin de noso-
Referencia a la sabidura de los pueblos
la Amazona. Ahora tienen una nueva voz
tros no recuerda con cario y admiracin al profesor que nos trat bien, Esto significa que se busc una mirada desde adentro, desde las culturas indgenas y a travs de
que nos ense a amar la literatura, las matemticas, la historia, la geo- La filosofa de la madre tierra como actores indgenas especializados
los indgenas. Las guas, los ancianos, los sabios y sabias hablaron y ensearon a los investiga-
grafa, la msica, la pintura. Buenas prcticas frente a la diversidad en la investigacin, ya no como objeto de dores la importancia de escuchar. De manera conjunta, los sabios y sabias indgenas trabajaron
Equidad de gnero, es decir mujeres y hombres con iguales oportu- investigacin. con las universidades para desarrollar estas investigaciones.
Con esta visin EIBAMAZ ha contribuido en la formacin y capacitacin nidades y derechos
de 6 000 docentes amaznicos de Ecuador, Per y Bolivia, como parte Informacin sobre los derechos humanos
En este tema EIBAMAZ marc un hito, impuls la formacin acadmica de investigadores indge-
esencial de la propuesta para transformar la educacin de los pueblos nas de la Amazona, venciendo las dificultades para el acceso a la educacin superior que tienen
indgenas hacia una educacin de calidad con pertinencia lingstica y Con estas importantes consideraciones, y previo a procesos de capaci-
los indgenas por la falta de recursos econmicos, por la discriminacin y la inequidad. Ahora
cultural. tacin, 10 equipos de trabajo produjeron 90 mil ejemplares de materiales
tienen una nueva voz como actores indgenas especializados en la investigacin, ya no como
educativos para hacer posible la enseanza y el aprendizaje de miles de
objeto de investigacin, hablan por ellos mismos y son una parte activa del proceso de investiga-
La formacin se ha enfocado en el desarrollo de las capacidades cogni- nias y nios amaznicos, cuyo derecho a una educacin de calidad aho-
cin de sus propias culturas.
tivas, comunicativas, socio afectivas, lgico matemticas y didcticas. ra ya es una realidad.
Ha potenciado maestros con actitudes positivas hacia la diversidad, que Por primera vez para muchos pueblos, un miembro de su propia comunidad se dedic a investi-
propicien la autoestima individual y colectiva de la niez amaznica. Los equipos de elaboracin de materiales estn conformados por tc-
gar y sistematizar los principios, valores, conocimientos de su cultura.
nicas y tcnicos amaznicos y personal docente de las zonas, quienes
EIBAMAZ ha trabajado adems en la prctica pedaggica en el aula, fueron los protagonistas de la creacin de los materiales educativos.
La experiencia de vida de estos investigadores en su territorio, el contacto con las comunidades,
para asegurar que responda a la diversidad y a los requerimientos de la su uso de la lengua, la vivencia de su cosmovisin, su comunicacin con los sabios indgenas
Amazona. Fueron importantes en este esfuerzo las instituciones pblicas de los tres
y por su auto identificacin de ser indgenas, les permite explicar en mejor detalle la cultura
pases. As, la produccin de materiales y la formacin docente en Ecua-
amaznica.
dor se ejecut con la Direccin Nacional de Educacin Intercultural Bilin-
6000 docentes de la Amazona fueron capacitados para transformar ge, parte del Ministerio de Educacin; en Bolivia, con la Unidad de Po-
la educacin de los pueblos amaznicos. Son competentes para El conocimiento generado gracias a las investigaciones impulsadas por UNICEF y el Gobierno de
lticas Intraculturales, Interculturales y Plurilinguismo, parte del Ministerio
Finlandia permiten ahora conocer, entre otros temas, la situacin de la educacin intercultural
el uso, la enseanza de las lenguas y de las culturas indgenas. de Educacin y Culturas; en Per, con el Gobierno Regional de Ucayali, la
bilinge, los roles en la comunidad, los valores, la cosmovisin, la sabidura de las nacionalida-
Direccin Regional de Educacin de Ucayali y el apoyo de la Direccin de
des indgenas, la participacin poltica e intelectual de los pueblos indgenas, sus estrategias de
Educacin Intercultural y Bilinge del Ministerio de Educacin.
Libros amigables hacen posible el aprendizaje incidencia.

90 mil textos educativos producidos por EIBAMAZ rescatan a Asimismo, los resultados de las investigaciones han posibilitado mejorar la calidad de la educa-
Frente al reto de producir textos amigables para nias y nios, para maes-
tras y maestros amaznicos, acorde a su cultura y a su lengua, EIBAMAZ los hroes y guas espirituales, la sabidura de los pueblos, la cin, gracias a que se conoci y recuper la forma de aprendizaje que tienen los pueblos amaz-
nicos para aplicarla en las aulas de clase. Por ejemplo, una de las investigaciones realizadas fue
realiz un intenso y prolijo trabajo de investigacin de los 17 pueblos ama- filosofa de la madre tierra, la diversidad, la equidad de gnero y
sobre matemticas y tecnologa indgena, que ahora se ensea a las nias y nias amaznicos.
znicos, con la participacin de tcnicas y tcnicos originarios y con el los derechos humanos.
apoyo de la Universidad Mayor de San Simn en Bolivia, la Universidad
Sobre estos temas se han impreso varias publicaciones financiadas por EIBAMAZ, que constitu-
de Cuenca en Ecuador y la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en
yen un importante aporte al conocimiento de la cultura indgena amaznica.
Per, aliados estratgicos del programa.

14 15
16
17
ecuador

UNICEF/Ecu-2007/MOR041/LARREA
En Ecuador, una intervencin con resultados
positivos
SIONA Le pedimos a UNICEF que nos ayude a hacer, no que nos d Valorar positivamente las diferencias Matemticas desde el pensamiento amaznico
Galpagos Esmeraldas
Carchi SECOYA haciendo, cuando el Proyecto EIBAMAZ termine su gestin,
AI KOFN nosotros continuaremos trabajando, porque tenemos equipos Antes de la llegada de EIBAMAZ al Ecuador exista una dispersin en la En el Ecuador la niez amaznica aprende la lengua materna y matem-
Imbabura produccin de materiales, que no fortalecan el uso de la lengua materna, ticas desde la lgica y el pensamiento de los pueblos y nacionalidades,
tcnicos preparados para elaborar materiales y hacer investi-
Pichincha
gaciones, presentaremos propuestas al gobierno central o los ni recuperaban de manera sistemtica los saberes. Ahora todos los ma- gracias a que el proyecto elabor materiales educativos sobre el tema.
Sucumbios KICHWA gobiernos locales para continuar con nuestro trabajo en favor teriales producidos por el proyecto responden a las caractersticas cultu-
de la niez de las nacionalidades de la Amazona. Jaime Gayas, rales de las nacionalidades amaznicas, estn en la lengua materna, re- Asimismo, en las aulas indgenas amaznicas se ensea etno matemti-
(Coordinador del Programa en la Amazona Ecuatoriana desde la Di- cuperan los saberes ancestrales y favorecen los procesos interculturales. cas, es el estudio de las matemticas desde la cosmovisin de un grupo
Napo
Cotopaxi Orellana
KICHWA reccin Provincial de Educacin de Pastaza). cultural. Se trata de una tcnica de entendimiento, explicacin, cono-
Manabi
Esto significa que los materiales buscan que las nias y nios asuman las cimiento del mundo a travs de procesos para contar, medir, clasificar,
Con este testimonio se resume el xito de la gestin de EIBAMAZ caractersticas singulares de cada ser humano y valoren positivamente ordenar e inferir.
Los Tungurahua
Rios Bolivar WAORANI en el Ecuador, en donde el proyecto trabaj con los nueve pue- las diferencias, como algo que enriquece, dejando de lado la valoracin
Pastaza ACHUAR blos y nacionalidades indgenas amaznicas: Achuar, Ai Ko- negativa de las diferencias y los estereotipos, que conducen a la exclu- Se utilizan tambin instrumentos ancestrales adaptados para el uso de
SHUAR fn, Kichwa amaznico, Secoya, Shiwiar, Shuar, Siona, Waorani sin y la discriminacin. Con esto las nias y nios amaznicos no solo nios y nias, lo que ha permitido recuperar las matemticas desde el
Guayas Chimborazo SAPARA (Huaorani) y Spara. aprenden sino que crecen con autoestima, aprenden a valorar su cultura pensamiento Kichwa y trabajar de manera didctica, a travs de la mani-
Morona- KICHWA y respetan las otras culturas. pulacin de objetos concretos.
Canar Santiago SHIWIAR En el Ecuador existe desde hace 20 aos un modelo educativo
orientado a mejorar la calidad educativa de las nacionalidades y Los materiales adems apoyan la adquisicin de los conocimientos bsi- Uno de estos instrumentos ancestrales son las taptanas: piedra de clcu-
pueblos indgenas, liderado por la Direccin Nacional de Educa- cos e instrumentales necesarios para alcanzar otros conocimientos, ge- lo utilizada por el pueblo Caari antes de la llegada de los incas y de los
Azuay
cin Intercultural Bilinge (DINEIB), del Ministerio de Educacin, nerando as la capacidad de aprender a aprender. espaoles; tambin estn: Yupachick, Chunkachik, Niquichik y Caar,
SHUAR quien en el marco del Programa asumi la produccin de mate- materiales que permiten el desarrollo de nociones y conceptos a travs
El Oro
riales educativos y la formacin docente. La pertinencia y calidad de las publicaciones realizadas por EIBAMAZ de la manipulacin de objetos y permiten trabajar de manera didctica
se demuestran en la solicitud realizada por la DINEIB y el Ministerio de los nmeros, las operaciones bsicas y los problemas aritmticos y ma-
Esto fue posible gracias a que la DINEIB cuenta con personal Educacin para publicar estos materiales y entregarlos gratuitamente a temticos.
Loja
KICHWA indgena tcnico, administrativo y docente con alta formacin las nias y nios de la Amazona, dentro de su poltica de dotacin de
Zamora- SHUAR libros gratuitos. En esta lnea se reprodujo adems el baco Shuar, que desarrolla las
Chinchipe acadmica; EIBAMAZ ha potenciado estas capacidades, lo que
ha permitido darle sostenibilidad al proyecto y por tanto garanti- matemticas desde una visin bidireccional del espacio, caracterstico
zar que los nios y nias amaznicas reciban una educacin de del pensamiento de la nacionalidad Shuar.
calidad.
El centro de operaciones del proyecto se ubic en la provincia El baco shuar y las taptanas permiten a las nias y nios
EIBAMAZ aprovech la riqueza cultural de la regin y trabaj con
de Pastaza y desde ah se trabaja para las nueve nacionalidades amaznicos aprender matemticas desde el pensamiento de
la Direccin de Educacin Intercultural Bilinge de Pastaza la pro-
que conviven en la Amazona: Ai Kofn, Secoya, Siona, Huaorani, duccin de materiales para las nueves lenguas de la Amazona sus pueblos y nacionalidades, lo que enriquece su cultura y su
Shiwiar, Zpara, Achuar, Shuar y Kichwa; ah se produjeron los
ecuatoriana y el diseo del currculo temas y contenidos para educacin.
la enseanza-, previo a fortalecer las capacidades de los tcni-
materiales para las nueves lenguas de la Amazona ecuatoriana cos provinciales. Constituy un equipo de trabajo tcnico, con el
y el diseo del currculo temas y contenidos para la enseanza. apoyo de las direcciones de educacin por cada nacionalidad.

18 19
C I O N ES D E EI BA M AZ EN EL ECUADOR
PUBLIC A
por EIBAMAZ en
ms importantes producidas
Entre las publicaciones
el Ecuador se destac an:

s
Innovaciones educativa
ral Bilinge en
el Mo del o de Educacin Intercultu
El libro Apliqu em os azona recoge
vos Co mu nit ari os Bilinges de la Am
los Centros Ed uc ati intercultural
apl ica ci n y adm inistracin del modelo
las experiencias de acin Inter-
oll ada s po r los ac to res sociales de la Educ 30 investigadores en culturas amaznicas EIBAMAZ un proyecto de alcance en el Ecuador
bilinge desarr
cultural Bilinge.
de Gobierno
ocimiento del Consejo
Investigar las culturas amaznicas no fue suficiente en el Ecuador, en el El alcance del proyecto es indiscutible en el Ecuador, los directivos de la
lib ro es el rec on
El aporte de es te mocin flexible, pas adems se trabaj en la formacin de investigadores, gracias a un DINEIB junto al liderazgo amaznico impulsado por EIBAMAZ contribuye-
mi nac in de la prdida de ao, la pro
Comunitario, la eli las lenguas en
del pizarrn, el uso de
convenio suscrito entre la Direccin Nacional de Educacin Intercultural ron para que en la Constitucin Poltica del Ecuador del 2008 se asegurara
tad o, el us o
la eliminacin del dic En sntesis, la
cacin de la persona.
Bilinge (DINEIB), la Universidad de Cuenca y UNICEF. el Sistema de Educacin Intercultural Bilinge y se aprueben los idiomas
apr end iza je, la dig nifi
el proceso de ltural Bilinge.
kichwa y shuar como idiomas oficiales.
de Educacin Intercu
aplicacin de Modelo Este acuerdo permiti desarrollar un programa de licenciatura en Edu-
cacin Infantil Familiar Comunitario, la cul recoge las practicas y cono- En consecuencia el pas cuenta con el marco legal necesario para garan-
cimientos culturales en la educacin infantil en el seno de la familia y las tizar una educacin intercultural bilinge para los nios y nias.
ulares
Instrumentos curric
comunidades. Gracias a este programa se formaron 30 investigadores
tores sociales pla-
con especialidad en culturas amaznicas, quienes estn calificados para A esto se suma la propuesta del Modelo del Sistema de Educacin Inter-
qu e pe rm ite a los diferentes ac
mi ent a nivel administrativo y
he rra la investigacin, sistematizacin de saberes y adaptacin curricular desde cultural Bilinge Amaznico que se basa en una escuela abierta a la vida
Es una
a ade cu ada , tomar decisiones a l-
ner la Educacin Intercu
de ma la cosmovisin de las diferentes nacionalidades de la Amazona. comunitaria, en donde el centro es la niez, que aprende y en la que se
nificar
o pe dag g ico par a mejorar la calidad de considera su nacionalidad, sus costumbres, su lengua, su cultura.
tcnic
tural Bilinge.
En la misma lnea y para garantizar la educacin de calidad a las nias y
n responden a las di-
nios amaznicos desde los niveles iniciales, EIBAMAZ apoy a los insti- Todos los logros mencionados son el resultado de un conjunto de es-
s cu rri cu lares que se presenta an
nto de la Amazona, busc
tru me tutos pedaggicos de la Amazona: Canelos de Pastaza, Limoncocha de fuerzos tcnicos, polticos, institucionales, comunitarios. Fueron un puntal
Los ins
es co sm ovi sio nes de las nacionalidades , el fo rta le- Sucumbos y Bomboiza de Morona Santiago; en donde se estn forman- para el proyecto: la Confederacin de Nacionalidades Indgenas del Ecua-
ferent ad de gnero
de la persona, la equid
el desarrollo armnico beres ancestrales en
el do 70 estudiantes en educacin infantil comunitaria. dor, (CONAIE) y su filial en la Amazona la CONFENIAE; la Federacin Na-
la utilizacin de los sa
to de la len gu a y cional de Organizaciones Campesinas, Indgenas y Negros, (FENOCIN); y
cimien
proceso de aprendizaje. Ecuador asumi la investigacin como formacin de la Federacin de Indgenas Evanglicos, (FEINE).
investigadores, para ser considerados sujetos en los procesos
de investigacin.
Alfabetos ilustrados
arChicham,
alf abe to s ilu st rados en lengua Achu
Se han desarroll ado o, Al (Ai
Sh ua rC hic ha m, Sa para, Secoya, WaoTeded
ShiwiarChicham , espacios
la Am azo na y Sio na. Son utilizados en los
Kofn), Kichwua de sobre las
era r pro ce so s de enseanza-aprendizaje
educativos para gen
lenguas originarias.
lingistas,
se ha n ela bo rad o a travs de consultas a
Estos alfabetos la nacionalidad.
tcnicos y docentes de
20 lderes comunitarios, 21
UNICEF/Ecu-2006/DSC03492/LARREA

UNICEF/Ecu-2006/DSC03498/LARREA
LA LITERATURA SHUAR ENTREGA ENSEANZAS
EL SUEO DE TARCICIO ES IR A LA UNIVERSIDAD
El joven profesor de literatura shuar, Felicio Amananchuiska, tiene 23
Tarcicio Taish Ujukan Nayash cursa el ltimo ao del Colegio aos y trabaja en la extensin Tuutinentsa del cantn Taisha de la pro-
Ro Tuutinentsa del cantn Taisha de la provincia de Moro- vincia de Morona Santiago.
na Santiago, lo conocimos mientras sustentaba su tesis para
En la extensin Tuutinentsa estudian en shuar y castellano, bachillerato
graduarse de bachiller. l es uno de los jvenes amazni- en ciencias de la Educacin, Informtica y Contabilidad 84 jvenes de
cos que se han beneficiado de la Educacin Intercultural primero a sexto curso.
Bilinge.
Felicio asegura que la literatura shuar, que es bsicamente oral, tiene
Tarcicio estaba sobre el escenario del saln de actos del co- el objetivo de entregar enseanzas, y para demostrarlo nos narra entu-
legio y hablaba de su trabajo, frente a tres profesores, algu- siasmado un cuento:
nos padres de familia y otros alumnos. El joven estudian-
te, de sexto curso y de 17 aos, responda en castellano o Haba un shuar fuerte, robusto, que deca que l le ganaba al tigre. Un
shuar segn las preguntas que le hacan con respecto a su da, sali de la comunidad y cuando andaba por la selva se encontr
proyecto de Elaboracin de sillas y mesas para la sala de con un tigre feroz. Entonces se entabl un combate, pero al contrario
cmputo. de lo que el shuar deca, el tigre venci al shuar, y cuando este estaba
en el suelo, el tigre empez a colocarle musgo en todos sus orificios:
en la boca, en los ojos, en las uas, en el ano. Le tap todos los orificios
Se tomaba de las manos y daba lentamente uno o dos pasos
para que no respirara.
hacia delante, siempre hablando con seguridad y resaltando
que las mesas y sillas eran creadas para mejorar la educa- El shuar, como estaba inconsciente, no saba que el tigre le estaba
cin de los estudiantes que utilizan la sala de cmputo. tapando los huecos para que l no pudiera respirar. El tigre le segua
haciendo esas cosas y comprobaba que el shuar no respirara. Enton-
Luego de la exposicin de su trabajo, nos cuenta estaba ces, cuando el tigre pens que el shuar ya estaba muerto, lo empez
preocupado y un poco desesperado porque llegue el da de a arrastrar donde sus amigos para regalarles. Pero como el shuar no
sustentar el trabajo. Pero cuando estaba hablando me emo- estaba muerto y solo estaba desmayado,mientras el tigre lo llevaba, iba
cion y me dio ms nimo. quebrando palitos y plantitas por el camino.

Con el mismo nimo y mucha seguridad dice que est muy As, el tigre le arrastr as por un kilmetro, hasta una cueva donde
contento de estar por terminar sexto curso despus quie- haba otros tigres feroces y dijo a sus amigos que les haba trado carne
y ellos se pusieron contentos. Pero el shuar, que estaba desmayado,
ro seguir estudiando y mi sueo es convertirme en secreta-
empez a recordarse y a sacarse el musgo que tena en los ojos, en
rio ejecutivo, me encanta esa rama, y espero que Dios me las orejas, en la nariz; y cuando vio que el tigre estaba sentado en un
acompae para seguir esa carrera en la universidad. rbol dirigindose hacia sus amigos, el shuar le dio una patada y tuvo
la suerte de hacerlo caer entre los dems tigres.
Tarcicio ahora vive junto a su familia en Pampants, sale de
maana y camina una hora hasta llegar al colegio. Pero este Cuando el tigre cay, el shuar aprovech para sacarse todos los mus-
sacrificio diario se ver recompensado con la pronta obten- gos que tena en el cuerpo, y sali corriendo. De regreso a su comu-
cin del ttulo de bachiller, asegura con la satisfaccin de nidad, siguiendo el camino por donde haba quebrado los palitos y las
haber salido bien librado de la sustentacin de su tesis. plantitas, el shuar lleg a su casa pero despus de contar de su pelea
con el tigre muri por las heridas sufridas.
Ahora solo debe rendir los exmenes de grado para graduar-
se del colegio. La materia que ms me gusta es la compu- Felicio hace una pausa de meditacin y casi como un shamn mencio-
tacin, porque me har ms hbil en el trabajo de secretario na que la enseanza de este cuento es que no hay que alabarse en
vano. No hay que decir que les vamos a ganar a los ms fuertes, sino
ejecutivo concluye con entusiasmo.
que primero hay que escuchar y entender

historia de vida
22
historia de vida
23
24
25
bolivia

UNICEF/Bol-2009/5/INCLAN
EIBAMAZ, un modelo a generalizar en la Amazona Nias y nios amaznicos, autores de cuentos publicados Un buen maestro es un imn para aprender
Boliviana Los materiales educativos han sido elaborados de manera participativa Uno de los elementos clave para mejorar la calidad de la educacin es
con personal docente, autoridades educativas, tcnicos y tcnicas indge- contar con maestras y maestros capacitados, de aquellas y aquellos que
PANDO
ZONA APOYADA Mejorar la calidad de la educacin de nios y nias, es un compromiso que nas, consultoras y consultores, y tambin nios y nias, con el objetivo de aman lo que hacen y por lo tanto lo hacen bien, y se convierten en un imn
POR EIBAMAZ requiere no solo del financiamiento y acompaamiento tcnico de UNICEF y hacerlos amigables, familiares y que respondan a su realidad cultural. para aprender.
del Gobierno de Finlandia, sino tambin y fundamentalmente de la decisin
MUNICIPIOS
poltica e institucional de los pases donde se implementa. La produccin de materiales y la diversidad de formatos son sumamente Ellos han sido los operadores de la nueva propuesta educativa impulsa-
La Paz: Ixiamas,
ricos, se elaboraron: libros para la enseanza, cuadernos de trabajo, videos da por EIBAMAZ su formacin fue central en el desarrollo del proyecto.
Palos Blancos y
EIBAMAZ encontr en Bolivia terreno frtil para su ejecucin y xito. Desde el para la difusin de las culturas, cuentos sobre su entorno, juegos didc- Un total de 1560 maestras y maestros de los pueblos mosetn (Piln La-
San Buenaventura
BENI 2006 este pas vive un proceso de cambio, de descolonizacin del sistema ticos para aprender matemticas y lenguaje, materiales de apoyo para la jas y Covendo), tsimane, movima y cavineos recibieron entrenamiento
Beni: Reyes, en la educacin intercultural bilinge, planificacin de aula, produccin
educativo anunciado por el Gobierno, a travs de su Ministerio de Cultura. iniciacin de la lectura, guas de trabajo, banners y cartillas.
Exaltacin, de materiales, entre otros temas necesarios para mejorar la calidad de la
LA PAZ
Rurrenabaque, enseanza.
El objetivo: eliminar gradualmente la exclusin, discriminacin y dominacin Una particularidad en esta lnea es que contaron con la participacin y
San Borja,
ideolgica. Y un camino para lograrlo es recuperar los saberes y conocimien- creacin de las nias y nios amaznicos. Ellos escribieron cuentos que
Santa Ana del Los institutos normales y las escuelas superiores de formacin de maes-
La Paz SANTA tos indgenas, y valorar sus lenguas. fueron impresos y publicados por el programa, los textos reflejan su crea-
Yacuma y Riberalta. CRUZ
tros fueron los espacios de aprendizaje para docentes en la incorporacin
tividad, frescura y conocimiento del entorno. Adems, varios de los textos
COCHABAMBA

Desde sus inicios EIBAMAZ se fue adaptando a los cambios estructurales e de los conocimientos y saberes indgenas en el currculo educativo.
estn ilustrados con sus trazos.
Pueblos indgenas: institucionales y logr una lnea de encuentro con la propuesta poltica edu-
Cavineo cativa de Bolivia. Este tema fue prioridad en Bolivia porque exista un escaso nmero de
ORURO La produccin de materiales se logr gracias a la produccin grupal con maestros amaznicos debido a la exclusin y discriminacin en colegios y
Mosetn Sucre
hablantes, talleres de capacitacin, acuerdos interinstitucionales, recopila- centros de formacin de maestros; adems los docentes no estaban capa-
Takana El programa trabaj coordinadamente con la Unidad de Polticas Intracultu- cin, reimpresin y produccin individual. Fue un esfuerzo colectivo donde citados en la prctica educativa intracultural, intercultural plurilinge y sin
Movima rales, Interculturales, y Plurilingues del Ministerio de Educacin, luego de que particip el Ministerio de Educacin de Bolivia, la Universidad Mayor San
CHUQUISACA
embargo el proyecto logr incluirlos en el sistema de formacin.
Tsimane' POTOSI la Direccin encargada de la Educacin Intercultural Bilinge desapareciera Simn de Cochabamba y los propios pueblos originarios.
para dar paso a la transversalizacin de la interculturalidad en todas las po- EIBAMAZ apoy la instalacin de Telecentros Educativos Comunitarios en
lticas educativas. En total se produjeron banners con los correspondientes alfabetos, uno las comunidades participantes en el proyecto, donde los maestros y maes-
TARIJA

por pueblo con el que se trabaja, 3 cartillas para uso en aula con valiosas tras pueden acceder a bibliografa de utilidad para seguir actualizando sus
Gracias a sus resultados, el Ministerio de Educacin y Cultura de Bolivia ha informaciones sobre las culturas, 23 juegos de DVDs para uso en aula, 1 conocimientos pedaggicos y culturales. En estos Telecentros Educativos
considerado al programa EIBAMAZ como un modelo a generalizar para la juego de DVDs que contiene 21 DVDs con informaciones de los sabios/as Comunitarios el personal docente encontr un lugar para continuar con
poltica de atencin a la Amazona Boliviana. de cada pueblo,120 libros de texto para uso en el aula, 5 juegos pedaggi- su proceso permanente de superacin, se constituy en un espacio para
cos, 11 libros de consulta, 4 tesis especializadas en los pueblos indgenas compartir y aprender los unos de los otros.
El nivel de apropiacin del programa por parte de los pueblos participantes de Bolivia.
Gracias a sus resultados, el Ministerio de Educacin ha sido tan importante, que las autoridades del Ministerio de Educacin de
y Cultura de Bolivia ha considerado a EIBAMAZ como Bolivia han reconocido pblicamente a EIBAMAZ como poltica de Estado. Uno de los libros producidos y que tienen el propsito de preservar y pro-
mover la cultura, es La Mitologa mosetn-tsimane en el que se abordan Uno de los elementos clave para mejorar la calidad de la educacin
un modelo a generalizar para garantizar el derecho a Con este apoyo el programa se ubic en la zona de los pueblos amaznicos los mitos sobre el origen del viento huracn, de la yuca, del pltano. Se es contar con maestras y maestros capacitados, de aquellas y
una educacin de calidad con pertinencia lingstica antes desatendidos por el Estado boliviano: Cavineo, Mosetn, Takana, Mo- trata de una recopilacin del conocimiento y los mitos de las culturas ama- aquellos que aman lo que hacen y por lo tanto lo hacen bien, y
y cultural. vima, Tsimane ubicados en los departamentos del Beni y La Paz y ha logrado znicas, antes transmitidas oralmente, y ahora plasmadas en textos para
ejecutarse con xito en sus tres componentes: produccin de materiales, in- difundir y rescatar la cultura de los pueblos amaznicos.
se convierten en un imn para aprender.
vestigacin y formacin docente.

26 27
C I O N ES D E EI BA M AZ EN EL BOLIVIA
PUBLICA
que se destacan:
Bo livi a ha pro du cid o varios textos entre los
EIBAMAZ
osetenes de Piln
be re s y ap re nd iza jes entre los Tsimane-M
Sa
Lajas
y aprendizajes del
e res ca ta los principales saberes
Es una publi ca ci n qu iversidad Mayor San
e ela bo rad o por UNICEF y la Un
pueblo Tsim ane , fu culo propio del
a. Sir vi de bas e para elaborar el curr
Simn de Coch aba mb su pueblo en los
ane y se inc or po rar on conocimientos de Investigacin, la base para ensear
pueblo Tsim
.
materiales educativos
Conocer la cosmovisin indgena, la relacin con la naturaleza, el intercambio de conocimientos, fueron entre otros los objetivos del estudio que
realizaron sabios y sabias, profesionales jvenes indgenas capacitados en la aplicacin de instrumentos para investigar en las cinco comunidades
amaznicas.
cioeducativo
ic o so ci oc ul tu ra l, sociolingstico y so
Diagnst Los resultados de la investigacin sirvieron de base para la elaboracin de un Currculo Comunitario, que recoge el conocimiento indgena amaznico,
del programa EIBA-
elaborado en el marco
en el que se definen las materias y temas que se ensean a los nios y nias durante todos los grados de la primaria. Asimismo, las investigaciones
cu me nto
Se trata del pri me r do , lingstica y educa-
uacin social, cultural
sirvieron para nutrir los materiales educativos que se utilizan en los cinco pueblos.
la la sit
MAZ en Bo livi a. De tal aznicos bolivianos.
tiva de los pueblos am
Lider este estudio la Universidad Mayor de San Simn (UMSS) con la participacin de varias organizaciones indgenas, entre las que se destacan el
Gran Consejo Tsimn, la Confederacin de Pueblos Indgenas de Bolivia (CIDOB), y la organizacin del pueblo Takana.

A travs de este programa se cambi el paradigma de investigacin, se pas de investigar a los pueblos indgenas a que la propia poblacin indgena
les
Perfiles socio-cultura
investigue su cultura, los conocimientos ancestrales, su medicina, etc. Fue una investigacin realmente aplicada a la educacin intracultural e intercul-
pue- tural plurilinge.
cio-culturales de los
jue go de DV Ds qu e recoge los perfiles so ye un a gra bac in
Es un . Inclu
Mo se tn , Ta kan a, Mo vima, Cavineo y Tsimane su s pu eb los . Es te
blos toria de
genas contando la his
ind
Los resultados de la investigacin fueron la base para disear el Currculo
pro pio s ld ere s lin g st ica de los
a los cultural y
eguran la transmisin Comunitario, es decir para la definicin de las materias y temas que se
tipo de materiales as
pueblos. ensean a los nios y nias en las escuelas.

a propia lengua
Escribamos en nuestr
trabajo para
ra del alf abe to mosetn y cuaderno de
Es un libro de es cr itu fue produ-
, cu ent a co n tex tos e ilustraciones, y
primer grado de pri ma ria esta lengua.
cido por hablantes de

28 29
UNICEF/Ecu-2011/DSC230/PARI
VIOLETA EST FELIZ PORQUE ESTUDIA EN TSIMANE SU LENGUA MATERNA

Violeta Mayer tiene 9 aos y es una nia Tsimane, pueblo indgena de la Amazona
boliviana. Vive con su mam Matilde, su pap Felipe y sus hermanitos en la comu-
nidad de Tacuaral del Mato. Estudia en la Unidad Educativa del mismo nombre, una
zona rural cercana al municipio de San Borja, en el departamento amaznico del Beni,
Bolivia.

Cada maana Violeta y su hermanito salen de su casa y caminan durante 30 minutos


hasta la escuela. Al entrar en el aula, Violeta saluda mientras su mirada y todo su
rostro se iluminan de ilusin por el inicio de otro da en el que podr jugar, aprender
y descubrir ms sobre el mundo que le rodea. La clase est decorada con smbolos
culturales propios del pueblo Tsimane, collares y los instrumentos de pesca y caza, lo
que ayuda a que Violeta y sus compaeros se sientan en casa.

Violeta est feliz porque en su escuela ya puede estudiar en Tsimane, su lengua ma-
terna, que entiende mejor que el castellano. En su casa todo se dice en Tsimane ya
que sus paps no hablan castellano, y con sus amigos y amigas conversan y juegan
en Tsimane.

Mara Rosa Zapata, Directora Distrital de Educacin de los ncleos Tsimane, recuer-
da la alegra de Violeta cuando al comienzo del curso recibi los materiales escolares
en Tsimane: un nio aprende mejor y es significativo su aprendizaje cuando partimos
de lo que conoce, de su propia realidad y contexto.

Gracias al orgullo que su hija Violeta siente por ser parte del pueblo Tsimane, Felipe
y Matilde casi se han olvidado de la vergenza que esto les supona a ellos de nios,
cuando su idioma y costumbres no eran valorados ni estudiados en la escuela. Antes,
solan pensar que lo mejor para su hija sera aprender slo castellano para irse lejos, a
la ciudad, en busca de prosperidad econmica.

Sin embargo, Violeta desea permanecer cerca de sus paps que tanto tienen que
ensearle. En su escuela es muy importante conocer y aprender de los sabios de la
comunidad, de cmo los padres trabajan la tierra y construyen el material de cacera,
de la sabidura de las abuelas para curar con plantas medicinales y de la habilidad
artstica de las madres cuando tejen el hilo de algodn. La escuela se ha convertido
en parte de la comunidad y las familias Tsimane en parte de la escuela.

Ahora Violeta es una nia feliz, segura y orgullosa de lo que es, de su pueblo Tsimane,
de toda su familia, lo que le permite aprender ms fcilmente sobre otras comunida-
des, pueblos, sobre su pas Bolivia, que tanto le gusta, y de otros pases.

Este gran y positivo avance en la calidad de la educacin en el nivel primario y en las


vidas de las nias y nios Tsimane ha sido posible gracias al Programa de Educacin
Intercultural Bilinge para la Amazona, EIBAMAZ, que trabaja en el municipio de San
Borja, donde vive Violeta y su familia.

historia de vida
30 31
32
33
per

UNICEF/Per-2007/IMG5489/OUVRARD
Construyendo una convivencia pacfica des-
de la cultura UNICEF va ms all de la educacin recursos pblicos para llevar la Educacin Intercultural Bilinge a ms
escuelas, para que ms nios y nias reciban educacin en su lengua y
desde su cultura.
En Per los nios y nias de los pueblos Ashninka, Shi- El trabajo de EIBAMAZ en la regin Ucayali es parte de una intervencin
pibo y Yine de la Amazona reciben una educacin en su ms amplia de UNICEF en la regin para mejorar las condiciones de vida
de mujeres, nias, nios y adolescentes. En Ucayali se ha invertido en programas de Educacin Intercultural
idioma, una educacin de calidad que les permite conocer
su cultura, valorarla, sentirse orgullosos de ella y tambin Bilinges, ha contribuido a la normalizacin de alfabetos de las
El acuerdo entre el Gobierno Regional de Ucayali y UNICEF incluye el
TUMBES conocer y respetar las otras culturas. Esta alentadora reali- lenguas indgenas, e incorporando a profesionales indgenas en
LORETO
dad dista mucho de la situacin educativa encontrada an- trabajo en temas como la prevencin de la transmisin del VIH Sida, cre-
cimiento y desarrollo temprano, proteccin de derechos, as como el for- puestos clave.
tes de la intervencin de EIBAMAZ.
PIURA talecimiento de las capacidades institucionales y de gestin pblica para

AMAZONAS
En Per, EIBAMAZ intervino en la regin de Ucayali, zona un desarrollo regional y local que priorice las necesidades de la infancia
ms vulnerable.
Tres estrategias para mejorar la educacin
amaznica, donde vive el mayor nmero de hablantes de
ZONA APOYADA lenguas indgenas. En esa regin habitan los pueblos As- Con el propsito de que los nios y nias de Ucayali reciban una educa-
LAMBAYEQUE
POR EIBAMAZ hninka, Shipibo y Yiney y la situacin educativa, antes Con el fortalecimiento de las capacidades institucionales UNICEF busca
cin de calidad que les abra las puertas al desarrollo, EIBAMAZ se plante
CAJAMARCA SAN
que llegara el programa, era preocupante. que sean los Gobiernos, sus instituciones, las autoridades, los funcio-
MARTIN tres lneas de trabajo: formacin docente inicial y continua, investigacin
narios pblicos quienes asuman y lideren los cambios necesarios para
educativa aplicada a la Educacin Intercultural Bilinge y la produccin
En el 2006, Ucayali era una de las regiones del pas que mejorar la situacin de la infancia.
LA LIBERTAD
de materiales en lenguas indgenas; estos ejes son comunes en los tres
presentaba los peores indicadores educativos: la regin en pases de intervencin.
la que menos nios terminaban la primaria en la edad nor- El trabajo de EIBAMAZ en la regin Ucayali es parte de una
ANCASH mativa y una de las regiones con los ms bajos niveles en intervencin ms amplia de UNICEF en la regin para mejorar las La visin de EIBAMAZ es posicionar el programa al interior de las insti-
HUANUCO cuanto a logros de aprendizaje. tuciones responsables de la educacin del Gobierno Regional, para que
UCAYALI condiciones de vida de mujeres, nias, nios y adolescentes,
la propuesta educativa se mantenga, por lo que adems se incorporaron
PASCO
En respuesta a esta compleja situacin, UNICEF Per a en temas como la prevencin de la transmisin del VIH Sida, acciones de incidencia poltica y fortalecimiento institucional.
travs del programa regional EIBAMAZ, plantea la Educa- crecimiento y desarrollo infantil temprano, proteccin de
cin Intercultural Bilinge como la mejor alternativa para EIBAMAZ coordin a nivel central con la Direccin General de Educacin
JUNIN derechos.
MADRE DE DIOS que nios y nias conozcan y valoren su propia identidad Intercultural Bilinge y Rural del Ministerio de Educacin y en las regiones
cultural y se preparen para entender y respetar otras cultu- ejecut el programa con la Direccin Regional de Educacin de Ucayali y
LIMA
CUSCO ras, contribuyendo de esta forma a la convivencia pacfica Un Gobierno Regional comprometido con la educacin el Gobierno Regional de Ucayali, organizaciones indgenas, instituciones
HUANCAVELICA y a la construccin de una nueva ciudadana, intercultural, de formacin docente, autoridades locales y universidades.
respetuosa de la diferencia y constructora de la paz. El Gobierno Regional de Ucayali ha priorizado el fortalecimiento de la Edu-
cacin Intercultural Bilinge, y esto se ha expresado en hechos concretos, Con el propsito de que los nios y nias de Ucayali reciban
APURIMAC
EIBAMAZ plantea la Educacin Intercultural Bilinge como la inversin en programas de Educacin Intercultural Bilinges, la
ICA AYACUCHO PUNO
promocin de la normalizacin de los alfabetos de las lenguas indgenas y
una educacin de calidad que les abra las puertas al desarrollo,
como la mejor alternativa para que los nios y nias la insercin de profesionales indgenas en puestos clave. EIBAMAZ se plante tres lneas de trabajo: formacin docente
conozcan y valoren su propia identidad cultural y se inicial y continua, investigacin educativa aplicada a la Educacin
AREQUIPA
preparen para entender y respetar otras culturas, Con la asesora tcnica de UNICEF a travs del programa EIBAMAZ, el
Intercultural Bilinge y la produccin de materiales en lenguas
Gobierno Regional de Ucayali dise un proyecto que se financia con
MOQUEGUA
contribuyendo de esta forma a la convivencia indgenas.
pacfica y al desarrollo integral de los nios y nias
TACNA
de la zona.
34 35
UNICEF/Per-2007/IMG5237/OUVRARD
EIBAMAZ acompaa en el aula
La formacin a los maestros y maestras se vea cuesta arriba en Per, debi-
do a los requisitos para el ingreso a los centros de formacin docente, con
los que la mayora de indgenas quedaban excluidos, as mismo el Progra-
ma Nacional de Capacitacin Docente impulsado por el Gobierno Central
no priorizaba la capacitacin en EIB.

Frente a este panorama, EIBAMAZ desarroll la propuesta de acompaa-


miento pedaggico en el aula para mejorar las capacidades de los docen-
tes. Se form a un equipo especializado de facilitadores de la Educacin In-
tercultural Bilinge, estos facilitadores visitan mensualmente a los maestros
y maestras en las aulas de clase y ah les sugieren cambios a sus prcticas
educativas.

Los facilitadores proponen actividades para el aprendizaje escolar, con una Investigar: un camino hacia la educacin de calidad
visin de reconocimiento y respeto de las costumbres, de la cosmovisin,
de la cultura. Adems integran redes educativas, que conforman Grupos de Para conocer la historia, geografa y cosmovisin de los pueblos Shi-
Interaprendizaje, que son espacios donde los maestros y maestras inter- pibo, Ashninka y Yine, as como los procesos de aprendizaje de los
cambian experiencias y resuelven cooperativamente las dificultades pre- nios y nias amaznicas, EIBAMAZ conform equipos de investiga-
sentadas en el trabajo cotidiano. cin integrados por investigadores de la Universidad Nacional Mayor
de San Marcos y jvenes indgenas quienes fueron formados en tc-
Con esta propuesta, EIBAMAZ y Gobierno Regional de Ucayali trabajan en nicas de investigacin.
15 redes educativas que congregan a 141 escuelas y 287 docentes, aten-
diendo directamente a 7 654 nios y nias indgenas de los pueblos Shipi- EIBAMAZ ha contado con equipos de investigadores indgenas en los
bo, Ashninka y Yine. tres pueblos amaznicos, quienes se dedican a estudiar los saberes
y conocimientos de sus culturas.
Esto se ha logrado gracias a un trabajo articulado con el Gobierno Regional
de Ucayali quien apoya decididamente las acciones de formacin docente La informacin obtenida en estos procesos de investigacin ha per-
en escuelas de Educacin Intercultural Bilinge. mitido disear un currculo (temas y materias que estudian los nios
y nias en las escuelas) ms permitente y acorde a cada cultura.
Para mejorar las capacidades de los maestros y maestras, el Adems ha servido de gua para la elaboracin de los materiales edu-
acompaamiento pedaggico en el aula trabaja en la formacin cativos.
especializada de un equipo de facilitadores de la Educacin
EIBAMAZ ha contado con equipos de investigadores
Intercultural Bilinge, quienes mensualmente visitan a los maestros
indgenas en los tres pueblos amaznicos, quienes se
y maestras en sus aulas y les sugieren cambios en las prcticas
dedican a estudiar los saberes y conocimientos de sus
educativas.
culturas.

36 37
C A C I O N ES D E EI BA MAZ EN PER
PUBLI
El trabajo en equipo es la clave Educacin Intercultural Bilinge, una propuesta
blicaciones genera-
mu es tra de los materiales y pu
A continu ac in un a
r:
Con el propsito de producir materiales que sirvan para la enseanza y el sostenible
dos por EIBAMAZ Pe aprendizaje en las aulas de clases, EIBAMAZ conform equipos por cada
lengua (Shipibo, Yine y Ashaninka), sus integrantes fueron nombrados por Para lograr que la propuesta de la Educacin Intercultural Bilinge se
las propias comunidades. mantenga y se desarrolle, EIBAMAZ Per se encarg de crear las condi-
ciones institucionales y sociales necesarias.

Alfabetos En el caso de la lengua Ashninka se cre un grupo macroregional inte-


Trabaj en el desarrollo de las capacidades de planificacin y gestin
En
y nias de 5 y 6 aos.
grado por 28 hablantes de cinco regiones diferentes: Ayacucho, Cerro de
es un ban ner del alf abeto Yine, para nios de las dif ere n- Pasco, Hunuco, Junn y Ucayali, lo que permite dimensionar la participa- educativa de las autoridades y funcionarios; y de la vigilancia y participa-
Este alizado
se ela bo rar on ban ner s con el alfabeto norm as . cin e importancia del tema. cin de las familias y la comunidad, en torno a la Educacin Intercultural
Per nios y ni
ar el aprendizaje de los
tes lenguas para facilit
Bilinge.
Integraron los equipos docentes, lingistas, sabios de las comunidades y
dirigentes; quienes en primer lugar se ocuparon de discutir y lograr acuer- El Programa capacit a los funcionarios en la formulacin de proyectos
dos sobre las normas de escritura de las lenguas; y en un segundo mo- de inversin pblica que permitan acceder a recursos del Estado para
mento se dedicaron a rescatar leyendas, cuentos, mitos. fortalecer la Educacin Intercultural Bilinge, con lo que se logr efecti-
vamente que el Gobierno Regional de Ucayali destine presupuesto para
Para recopilar la mayor cantidad de informacin, los equipos organizaron este propsito.
e
Lmina de identidad Yin concursos de cantos, mitos, leyendas, poesas, afiches en los que parti-
territorio yine, La sensibilizacin y capacitacin ha dado resultados. El Gobierno Regio-
lugares importantes del
ciparon nios, nias, madres y padres de familia y sabios. Los concursos
rec og en los
ina se mo la diversidad y
nal de Ucayali impuls la revisin de su Proyecto Educativo Regional, con
En esta lm do espiritual, as co
tuvieron gran acogida y adems potenciaron a nias y nios escritores.
do s y de sig nifi ca
sitios sagra
la participacin de funcionarios, comunidad y organizaciones y prioriz el
ue.
entan el ro y el bosq
abundancia que repres Estos equipos recibieron capacitacin en tcnicas de elaboracin de ma- desarrollo y fortalecimiento de la Educacin Intercultural Bilinge.
teriales educativos. Y con mucha creatividad y tcnica produjeron textos,
afiches, historietas, poemas, rimas, adivinanzas, cancioneros, dicciona- En este mismo propsito, EIBAMAZ impuls la reactivacin del Consejo
rios, barajas, cartillas, cuentos, videos. Participativo Regional de Educacin, instancia mxima de participacin
de actores del Estado y la sociedad civil, actualmente con representacin
Todos los materiales fueron pensados para ensear de una forma ldica a de los pueblos indgenas, encargada de planificar y vigilar acciones en

Sagkama 1
las nias y nios amaznicos en su propia lengua y rescatando sus tradi- educacin. Estas acciones permitieron posicionar la Educacin Intercul-
Satupje Chininri Mtalu ciones y cosmovisin. tural Bilinge en la regin.
, con ele-
n 9 es ce nas de ac tiv idades de nios y nias
Es una cartilla co nes
de garantizar situacio EIBAMAZ trabaj en el desarrollo de las capacidades de
y cultura, con el fin Con mucha creatividad y tcnica se han producido textos,
mentos de su entorno ve para estimular el des arr oll o de la
planificacin y gestin educativa de las autoridades y funcionarios;
apr end iza je, sir o a nios y afiches, historietas, poemas, rimas, adivinanzas, cancioneros,
significativas de o a la escritura. Est dirigid
e par a el pas
oralidad como bas diccionarios, barajas, cartillas, cuentos, videos. y de la vigilancia y participacin de las familias y la comunidad, en
nias de 5 y 6 aos. torno a la Educacin Intercultural Bilinge.

38 39
UNICEF/Per-2007/IMG5590/OUVRARD

UNICEF/Per-2007/IMG5544/OUVRARD
NADIE ME PUEDE ENGAAR PORQUE AHORA YO YA S TODO ESTO ME HACE CADA VEZ MS CAPACITADA
Jssica Durn es de nacionalidad Shipibo y fue delegada como investigadora Cecilia Cairuna Picota, docente Shipiba del nivel inicial, ha participado en
del pueblo Shipibo. Ella nos cuenta una de sus experiencias, junto a Karina los talleres realizados por EIBAMAZ, y para ella esta es una oportunidad que
(investigadora del CILA), por conocer ms de la cultura de su pueblo. le permite mejorar su desempeo en el aula y el trabajo con los padres de
familia y las autoridades.
Llegamos a la comunidad. El viaje no fue dificultoso, porque desde chiquita
he viajado, tengo mucha experiencia en ro, no as en carro, en botes s, en Cuando vine a trabajar en mi escuela, luego de haber participado en los
canoas tambin. talleres me sent muy motivada asumiendo compromisos, tal es as que he
logrado reunir a los padres de familia para decirles sobre la importancia de
Investigamos sobre el territorio, la historia, la cosmovisin y todo lo que es ensear en la lengua materna, algunos padres se quedaron pensando y luego
el aprendizaje. Cmo lo hicimos? Tuvimos un taller en la comunidad con manifestaron su apoyo decidido en la casa cuenta Cecilia.
mujeres y hombres; formamos dos grupos, yo trabaj con uno y Karina con
otro; obtuvimos mucha informacin, mucha de la que yo no conoca. Estoy Y reflexiona pienso que todo esto me hace cada vez ms capacitada, las
contenta porque hemos aprendido bastante, solo nos falta saber sobre ca- veces que pude asistir ya sea a los talleres para la aplicacin de metodologas
cera y pesca. para la enseanza de la lengua Shipibo o a los de produccin de materiales
he notado un significativo avance.
Nos est yendo muy bien, porque ah es mi comunidad y todos me conocen,
tengo una ventaja como investigadora, no sent el rechazo de mi comunidad, Estas experiencias motivaron a Cecilia a escribir en su lengua materna rela-
yo entrevist a mi familia, all todos nos tratamos como familia, como abue- tos, mitos y leyendas de su pueblo, hasta ahora me siento feliz por el apoyo
los, tos, tas. de los consultores del Proyecto y nos cuenta que con un equipo de cole-
gas se pusieron a escribir y ahora ven hecho realidad el sueo de tener una
He aprendido mucho con la investigacin. Los abuelos, las abuelas me cuen- coleccin de adivinanzas, poemas y rimas, trabalenguas e historietas en su
tan nuevas cosas. Nadie me puede engaar porque ahora yo ya s. En una idioma Shipibo. Ella confa en que los nios y nias estarn felices de tener
clase en el pedaggico una mestiza me quera ensear sobre el aprendizaje en sus manos estos libros.
en los nios Shipibo, pero yo ya saba por la investigacin, en mi comunidad
ya me explicaron como aprenden los nios y las nias. Cuando la docente pregunta a los nios y nias sobre los nombres de al-
gunos objetos en su lengua materna y no los conocen visitan a los ancianos
Participar en este proyecto me ha servido para aprender ms sobre mi pue- para aprender, es all donde nos hace falta la intervencin del sabio de la
blo, mi cultura, para volver a mi comunidad de donde sal para estudiar en el comunidad, vemos que es muy importante que estos ancianos participen en
pedaggico y tambin para mejorar como profesional. Ahora puedo hablar el trabajo con los docentes, esto es valorar la riqueza cultural que tenemos
sobre los temas de investigacin, los instrumentos y la metodologa. He am- en la comunidad.
pliado mis conocimientos.
Ahora estoy muy agradecida a UNICEF y al Gobierno de Finlandia por su
He participado en algunos eventos relacionados a la Educacin Intercultural valioso apoyo; espero que sigan ayudando a fortalecer ms nuestra identidad
Bilinge, a los que he sido invitada para exponer, tambin he apoyado al y sobre todo a realizar un trabajo eficiente en nuestras comunidades y escue-
equipo de materiales de EIBAMAZ. Me siento orgullosa, soy Shipiba y nunca las concluye la docente Shipiba.
he negado mi identidad!

historia de vida
40
historia de vida
41
42
43
regin

UNICEF/Per-2009/elraton/VELASTEGUI
C A C I O N ES C O M PO NENTE REGIONAL
Haciendo camino juntos La Coordinacin Regional de EIBAMAZ a travs de talleres, PUBLI
encuentros, estudios, investigaciones, conversatorios,
nes realizadas por el
tra de las publicacio
Cuando Finlandia y UNICEF se plantearon la realizacin del programa regio-
intercambios entre representantes de Ecuador, Per y Bolivia, se nu ac in un a mu es
nal, pretenda capitalizar las experiencias de aprendizaje a partir de un pro- A conti
EIBAMAZ:
ceso de construccin conjunto y de aprendizaje a partir de las experiencias enriquece de las experiencias nacionales desde el aprendizaje componente regional de
de las acciones emprendidas en cada pas. conjunto y el dilogo abierto y cercano.
En talleres, encuentros, conversatorios participaron representantes de
La coordinacin regional, un facilitador de la investigacin cimiento indgena
Aproximacin al cono
Ecuador, Bolivia y Per en donde expusieron sus experiencias, aprendizajes
es y conocimientos ge-
y resultados con el propsito de fortalecer el programa y construir juntos
los mejores caminos para impulsar la calidad de la educacin de nios, ni- Uno de los ejes centrales del trabajo de la Coordinacin Regional de n rec og e los principales avanc n la
Es ta pu bli ca ci aciones realizadas co
as y adolescentes amaznicos. EIBAMAZ has sido la investigacin, para hacerla efectiva se ha diseado la
ado s po r EI BA MA Z mediante las investig de los pu eb los
ner cultura
cooperacin entre las universidades San Simn, San Marcos y Cuenca de
tic ipa ci n de las universidades sobre la nki y el pro gra ma
par de Helsi
La Coordinacin Regional se ha planteado tambin una poltica de intercam- Per, Bolivia y Ecuador, mediante la firma de convenios con UNICEF. Con lo
az nic os . Fu e ela bo rada por la Universidad
que cada pas ha tenido un rol protagnico y la coordinacin regional cum- am
bios tcnicos, acadmicos, profesionales y polticos, que complementan el
pli como facilitadora del proceso. EIBAMAZ.
trabajo en la regin y generaron espacios de cooperacin con Guatemala,
Honduras, Paraguay, Argentina y Finlandia, entre otros pases.
Estos acuerdos han permitido definir una agenda conjunta sobre la cons-
La Coordinacin y la conjuncin de esfuerzos y conocimientos, as como la truccin de metodologas de investigacin, el estudio y difusin del conoci-
participacin de todos los actores han sido claves para lograr el impacto miento y sabidura indgena, la acreditacin del conocimiento, la participa-
ga
del programa; y adems le han asignado una identidad regional amaznica cin de los sabios indgenas y la homologacin de estudiantes de la regin.
El vuelo de la lucirna
e indgena. iones, discusiones
ist a en la que se generaron reflex
Las tres instituciones de educacin superior disearon las metodologas de
Se trata de un a rev ltural Bilinge en
ava nc es so bre la Educacin Intercu
y recogier on los ricas y prcticas. Se
EIBAMAZ a travs de su componente regional ha demostrado que la unin investigacin buscando siempre el empoderamiento de los pueblos a travs
de la formacin de investigadores indgenas, y que los estudios contribuyan na , des de dif ere nte s aproximaciones te
hace la fuerza; esta instancia ha permitido visibilizar la situacin de la edu- la Amazo
nes.
editaron tres publicacio
cacin amaznica a nivel regional e internacional, y ha potenciado el pro- a mejorar la Educacin Intercultural Bilinge.
grama para alcanzar mayores y mejores resultados.
Desde el enfoque regional el Programa ha apoyado la participacin de los
El programa se ha guiado por espacios tcnicos y de decisin estratgica, sabios y sabias indgenas en las investigaciones como autores y autoras en
que sesionaban de manera colegiada varias veces por ao, con participa- lugar de simplemente informantes, lo cual constituye un avance importante
a-
cin de los Ministerios de Educacin, Organizaciones Indgenas, Represen- en el reconocimiento al pueblo indgena amaznico.
s pu eb lo s y na ci on ali dades indgenas de la Am
tantes del Gobierno de Finlandia y de UNICEF. Valores de lo
El programa ha contado con la asesora de la Universidad de Helsinki lo que
zona
La participacin de organizaciones indgenas en la gestin e implementa- ha posibilitado realizar publicaciones de las investigaciones en ingls y es- de EIBAMAZ re-
ado des de la Coordinacin Regional
baj o rea liz alidades indgenas de
paol, como Aproximando el conocimiento indgena, Complejidades de
cin del programa ha ido incrementndose paulatinamente hasta ser uno Este tra
val or es de los pueblos y nacion
pri nc ipa les propsito contribuir
los procesos de investigacin, en donde se recoge parte de los aprendiza-
de los actores protagnicos en la gestin del programa. Igualmente las or- coge los
livi a, Pe r y Ecuador. Tiene por
na de Bo es de la Amazona.
jes y logros alcanzados a partir de la aplicacin de EIBAMAZ en la Amazona
ganizaciones indgenas han ido incorporando el tema de Educacin en sus la Amazo
no cim ien to de los pueblos y nacionalidad
con el co
agendas de trabajo. de los tres pases.

44
Aprender de la experiencia del otro EIBAMAZ, de impacto regional
Una de las estrategias del Componente Regional ha sido el intercambio de El impacto del componente regional, se centra principalmente en facilitar
profesionales, tanto a nivel acadmico, poltico, como de personal tcnico espacios de reflexin y discusin, generacin del conocimiento e inter-
de los tres pases. cambio tcnico y poltico.

Esto ha permitido que polticos, tcnicos y acadmicos viajen a otros En estos espacios se han identificado tendencias en la elaboracin de
pases para compartir sus experiencias y aprender de sus colegas. Hubo
materiales educativos, en la formacin docente y en la investigacin apli-
intercambios profesionales entre institutos pedaggicos, as como de per-
cada, que han influido al propio programa y a otros espacios tanto en la
sonal tcnico y poltico de los tres pases.
sub-regin como en otras partes de la misma regin Latinoamericana.
Asimismo, autoridades educativas, rectores de universidades, funciona-

conociendo las
rios, tcnicos, representantes comunitarios, se dieron cita en seminarios, EIBAMAZ en todos sus componentes y niveles est permeado por el com-
talleres y reuniones organizados por el componente regional. ponente regional, al igual que el componente regional est permeado por
los aprendizajes y avances a nivel nacional.
Todos estos espacios y encuentros han permitido a la coordinacin regio-

nacionalidades
nal la construccin participativa de la poltica de elaboracin de materiales El impacto regional de EIBAMAZ se evidencia en la incorporacin de la
educativos con pertinencia cultural, lingstica y pedaggica; conocer los temtica de la Educacin Intercultural Bilinge y de la diversidad en el
avances en los componentes de formacin docente, la produccin de ma- programa de formacin del Instituto Internacional de Planeamiento de la
teriales y la investigacin aplicada a la Educacin Intercultural Bilinge.

donde trabaja
Educacin, IIPE-UNESCO Buenos Aires.
Adems, se han visibilizado temas tan importantes como por ejemplo la
inequidad en la inversin financiera en la educacin de la niez indgena, a A nivel regional cabe destacar la participacin de algunas organizacio-
travs de la realizacin del Simposio La inversin financiera en la educa- nes indgenas como: La Coordinadora de Organizaciones Indgenas de
cin de la niez indgena en Bolivia, Ecuador y Per; lo que contribuy a
que las autoridades nacionales reflexionarn sobre la inversin pblica en
la Educacin Intercultural Bilinge.
la Amazona (COICA), la Confederacin de Nacionalidades Indgenas de
la Amazona Ecuatoriana (CONFENIAE), la Asociacin INTI, la Asociacin
CHIRAPAQ, la Asociacin AIDESEP, la Confederacin de Nacionalidades
EIBAMAZ
Indgenas de Ecuador (CONAIE), la Secretara Pro Tempore del Abya Yala,
Se han generado espacios de discusin y reflexin sobre la calidad de la Coordinadora Andina de Organizaciones Indgenas (CAOI), la CIDOB,
la Educacin Intercultural Bilinge, elaboracin de materiales educativos, entre otras.
entre otros, que facilitaron los procesos nacionales de trabajo en estos
rubros.

Los talleres, las conferencias, las reuniones, los intercambios facilitaron la construccin participativa de la poltica de elaboracin
de materiales educativos, la formacin docente, la produccin de materiales y la investigacin aplicada a la Educacin Intercultural
Bilinge.

46
ecuador

UNICEF/Ecu-2009/95/CLAVIJO
NACIONALIDAD SIONA La forma organizativa bsica es el ncleo familiar; la unin de familias
constituye las comunidades o centros. Las tres comunidades estn lega-
lizadas como centros.
Siona significa hacia la huerta, sio huerta y na hacia, y en lengua Siona sig-
nifica perfumados, esto obedece a que los 360 pobladores de la naciona-
En su territorio el Estado ha declarado la Reserva Faunstica Cuyabeno;
lidad Siona llevan en cada brazo como pulsera la yerba aromtica maya.
en la zona de influencia se encuentran asentadas las tres comunidades y
tienen convenios con la reserva para seguir usando sus espacios tradicio-
La poblacin Siona original fue diezmada por enfermedades y por la explo-
nales para cacera y pesca, con algunas normas de conservacin.
tacin del caucho en la que fueron involucrados directamente. Ocupan 47
888 hectreas, de las que tienen legalizadas 7 888 en propiedad colectiva Fuente: Ficha revisada y validada por el Representante de la Nacionalidad Secoya ante el
para los tres asentamientos. Tienen presencia en la Amazona de Ecuador Consejo del CODENPE; Ficha revisada y validada en el Taller Regional de la Amazona.
y Colombia. CODENPE - SIDENPE - SIISE, 2002.

Hablan paicoca y espaol. Para esta nacionalidad es muy importante el


arreglo personal, tienen un peinado tradicional, se pintan el cuerpo y usan NACIONALIDAD AI KOFN
aretes y collares, elaborados por ellos; existen unos 80 modelos de colla-
res, entre los ms caractersticos est uno elaborado por 32 colmillos de Se autodenominan AI (Ai Kofn), AIDECCU (Ai Kofnes). La poblacin Ai
jaguar. Kofn se estima en 800 habitantes distribuidos en 6 comunidades, tiene
presencia en Colombia y Ecuador. La organizacin tradicional se basa en
Fuente: Nacionalidad Siona; CODENPE. grupos de descendencia patrilineal o antia, dirigida por el shamn, su
lder poltico y religioso.

NACIONALIDAD SECOYA Celebran la fiesta de la chonta en abril, organizada por el Nasu, jefe de la
Comunidad. La celebracin coincide con la produccin de la chonta duro
Los 380 habitantes de la nacionalidad Secoya hablan el idioma Paicoca, y con la poca en que los monos se encuentran gordos.
tienen presencia en la Amazona de Ecuador y Per. Su sustento se basa
en la agricultura itinerante, en la extraccin de la madera y en menor me- Los Ai Kofnes son buenos cazadores, pescadores, excelentes conoce-
dida en la ganadera. dores de la selva y de la biodiversidad. Su ritual ms importante adems
de otras muchas prcticas tradicionales es el yag que los relaciona con
An subsiste en pequea escala sus actividades econmicas tradicionales sus ancestros.
como la caza, pesca y recoleccin de frutos. Siembran yuca, caf, pltano,
maz, frutas, arroz, frjol y aj,

49
Las mujeres en perodos menstruales no deben tocar las vajillas, tienen Se basan en indicadores de la naturaleza como el tiempo de lluvias y las Existe una combinacin de formas tradicionales con criterios nuevos de Su artesana y utensilios se caracterizan por el uso casi exclusivo de ma-
vajillas separadas y deben dormir en un cuarto aparte. Dan a luz fuera de estaciones. Unos desarrollan un modelo de auto subsistencia y otros com- asentamiento semi-nuclear. Gran parte de las comunidades estn forma- terias primas de la selva, como espadas y cuchillos de chonta; navajas de
la casa y regresan en dos semanas. Por tradicin se casan a los 13 y 14 binan estas actividades con una pequea produccin mercantil, pecuaria das por dos o tres huaomoni de diverso origen. Una minora vive ya sea guada; incisivos de guanta para trabajar la chonta; dientes, cuernos de
aos, si pasan de esa edad ya no son consideradas mujeres buenas. (especialmente vacuna y aves) y artesanal. en malocas agrupadas o en grupos domsticos aislados. Su mxi- venado y espinas para perforar; dientes de sahno tallados en formas de
mo organismo es el Consejo Byle Huorani, que es la asamblea de toda la anzuelo para pescar; conchas afiladas para cortar el pelo; canastos ashan-
Cuando estn preparando la ayahuasca (bebida sagrada Amaznica) no Los Achuar practican gustosamente el trabajo comunitario; entre sus prin- nacionalidad. ga; redes de chambira y ralladores; el bolso shigra; decoraciones faciales
deben baarse en el ro y tampoco transitar por el camino hacia la casa cipios morales est la honradez, la solidaridad, la sinceridad, la fortaleza que se hacen con la pepa de huituc (genipa americana), entre otros.
donde se est elaborando la bebida. Tampoco pueden pasar por la espal- y la determinacin. Tanto en las reuniones como en sus hogares son muy Tradicionalmente la nacionalidad Wao era nmada; en la actualidad an
da del Shamn, ni palmearla por el riesgo de cortar la actividad ritual. protocolarios. persisten las migraciones poblacionales temporales y otras comunidades Fuente: Ficha revisada y validada en Taller Regional de la Amazona y por el Representante
Zpara ante el Consejo del CODENPE; CODENPE - SIDENPE - SIISE, 2002; http://www.
son sedentarias. Su economa es de subsistencia en huertos temporales,
Fuente: CODENPE; http://www.edufuturo.com/educacion.php?c=572 edufuturo.com/educacion.php?c=589; Bartolo Ushigua Miembro de la Nacionalidad Sapara
El dios Arutam representa hasta la actualidad la mxima energa y cuida adems de la caza, la pesca y la recoleccin de frutos. El medio natural
de la selva. Con el propsito de fortalecer la cultura, los Achuar han con- les provee de recursos para la construccin de viviendas, artesana y la
NACIONALIDAD SHIWIAR formado un grupo cultural denominado Wayus; bsicamente se dedican al
rescate de la msica tradicional.
alimentacin. En actividades de inters comunal practican la minga. NACIONALIDAD SHUAR
Fuentes:http://www.edufuturo.com/educacion.php?c=574; http://www.guiapuyo.com/huao-
La nacionalidad Shiwiar se identifica como luchadora por su cultura, terri- ranis.php; http://es.wikipedia.org/wiki/Huaorani La nacionalidad Shuar habla el idioma Shuar-Chicham, tiene una pobla-
Gracias a su ubicacin en las profundidades del bosque, los achuar han cin de 110.000 habitantes. Su dios supremo es Arutam, Aents com-
torio y derecho a una existencia con identidad propia y a ser reconocida en logrado defender su territorio ante los conquistadores extranjeros, mantie-
la Constitucin. Tienen una extensin de 189 377 hectreas y ocupan una prende el hombre racional, inteligente y creativo que se relaciona con el
parte de la Amazona peruana y ecuatoriana.
nen sus costumbres ancestrales. NACIONALIDAD SAPARA cosmos de manera armnica y respetuosa. Nunka se refiere a la madre
Fuente: Ficha revisada y validada en el Taller Regional de la Amazona; CODENPE - SIDENPE
naturaleza, prodigiosa, benigna y protectora que da todo lo que necesita
Shiwiar tiene varios significados, Ii shiwiar significa nuestra familia, y eak- - SIISE, 2002. Esta nacionalidad que se autodenomina Sapara, est ubicada al este de al hombre y a la mujer shuar.
mint shiwiar quiere decir cazador y denota una identificacin cultural como la provincia de Pastaza, al sur colinda con Per, ocupa 401 006 hectreas.
los conocedores de la selva, personas capaces o aquellos que pueden Habla Sapara y se dedica a la caza, pesca y escasamente a la agricultura. Arutam se encuentra en las cascadas sagradas y es venerado por los
valerse en la vida. NACIONALIDAD WAODANI shuar con la finalidad de obtener energa positiva, poderes de sobreviven-
Con la llegada de los espaoles, el mundo Sapara se destruye, porque en cia y purificar el cuerpo.
Su idioma es el Shiwiar Chicham. Sin embargo las generaciones actuales Esta nacionalidad se autodenomina Wao, que significa la gente, en opo- sus territorios inicia la explotacin del caucho y esclavizan a los dirigentes
son trilinges: hablan Shiwiar Chicham, Kichwa y Espaol. sicin a cowode, la no gente, que son todas las dems personas. Su espirituales, con todos sus grupos de familias. Tambin las religiones ca- Entre las fiestas que adoptaron de sus ancestros y que an practican en la
idioma es el Wao Tededo. Por siglos ha defendido su territorio, pero actual- tlica y evanglica han influido en la prdida de su cultura. mayora de sus comunidades, podemos sealar:
La nacionalidad Shiwiar se ha consolidado y fortalecido a partir de la de- mente est amenazada por la exploracin petrolfera y prcticas ilegales
fensa de su territorio frente a la intervencin del Estado y su poltica pe- de registro de tierras. Actualmente se encuentran en proceso de recuperacin de su identidad. La Fiesta de la Chonta que se celebra cada ao en el mes de agosto en
trolera, adems de la exclusin de todas las formas de explotacin de los La nacionalidad Sapara se ve afectada por la prdida paulatina de conoci- agradecimiento por la prosperidad en la siembra, cosecha y ciclo vital
recursos no renovables (minera y petrleo) y renovables (madera). La unidad bsica tradicional o grupo domstico es el nanicabo, consti- mientos ancestrales de su cosmovisin. Se han ido introduciendo nuevos de las personas.
tuido por familias ampliadas o mltiples, compuestas por un nmero de elementos culturales y lingsticos de origen Kichwa, debido a los matri- El Rito de la Cascada Sagrada tiene una profunda significacin en el
Fuente: Nacionalidad Shiwiar; CODENPE seis a diez familias que habitan bajo un mismo techo o maloca; estos monios con otras etnias o como estrategia de supervivencia. pueblo Shuar, le piden al ser supremo Arutam poder y energa positiva
grupos domsticos son autosuficientes, autnomos y estn organizados para su sobrevivencia.
alrededor de un anciano o anciana de cuyo nombre se deriva el nombre La expresin ms importante de los Saparas es la danza con adornos de El Rito de la Culebra se realiza solo cuando hay mordedura de culebra,
NACIONALIDAD ACHUAR del grupo domstico. tucanes disecados. El tambor y la corneta son los instrumentos que llevan como un homenaje por la salvacin de la muerte del accidentado, para
consigo los hombres cuando bailan. La corneta es de cermica y el tambor ahuyentar a las serpientes y evitar futuras mordeduras.
Caracterizan a la nacionalidad Achuar el idioma, la bebida de la chicha de La unidad territorial o grupo local se denomina huaomoni, que es la de piel de mono, tigrillo o sahno, templada sobre un cilindro de madera Intervencin del Uwishin, es una persona sabia que se dedica a curar a
yuca y wayusa, la pintura de la cara en las fiestas y presentaciones oficia- unin de varios nanicabos; los huaomoni son de carcter endgamo, de cedro. los enfermos y a cuidar a los miembros de la comunidad. Identifica a las
les. Practican la caza, pesca y recoleccin. al interior del cual deben darse los matrimonios entre primos cruzados y
las relaciones de alianza.

50 51
personas que causan dao y previene a los miembros de la comunidad para que se cuiden
de sus enemigos.

La Fiesta del Ayahuasca se celebra generalmente en enero con la caminata a las cascadas
y montaas sagradas.

Fuentes: Nacionalidad Shuar; SHAKAY, Aurelio Marcelo; Las Costumbres, Ritos y Creencias de la Cultura Shuar, como

UNICEF/Bol-2009/13/INCLAN
generadoras de las manifestaciones de la Reciprocidad y Comunitariedad de la Zona de Chiguaza, Tesis, Universidad
de Cuenca, Facultad de Filosofa y Letras, 2008; CODENPE

NACIONALIDAD KICHWA DE LA AMAZONA


La nacionalidad Kichwa de la Amazona comprende dos pueblos que comparten una misma
tradicin lingstica y cultural: el pueblo Napo-Kichwa y el pueblo Kichwa del Pastaza o Canelo-
Kichwa.

El idioma es el Runa Shimi o lengua de la gente; tiene diferencias dialectales del Kichwa serrano
del cual es posiblemente originario.

Los actuales runa, Kichwa amaznicos, son el resultado de un antiguo, complejo y paulatino
proceso de relaciones intertnicas con los ancestrales habitantes de la regin: Quijos, Saparas,
Omaguas, Tucanos, Shuar, Achuar, Siona Secoya e inclusive Kichwa de la Sierra.

Los Kichwa se definen a s mismos como runa (personas, seres humanos) y si bien su proceso
de constitucin es resultante de intensas y continuas relaciones intertnicas, mantienen una
serie de elementos que les permiten diferenciarse, incluso al interior de los propios Kichwa; as,
los Kichwa del Napo expresan una dualidad tnica que se manifiesta en dos conceptos identi-
tarios opuestos, el de Ali Runa o del buen indio cristiano, frente al de Sacha Runa o habitante
de la selva.

La familia ha sido tradicionalmente el centro para la socializacin, mediante la tradicin oral, es


decir la transmisin de costumbres y tradiciones de la cultura, de generacin en generacin.
De igual manera, a travs de la transmisin prctica se socializa el conocimiento necesario
para sus actividades de subsistencia, tcnicas de agricultura, pesca, caza, trabajo de cestera,
cermica, medicina tradicional, etc.

Fuente: Web del CODENPE: www.codenpe.gob.ec; Consejo Nacional de Planificacin de los Indios y Negros del Ecua-
dor, CONPLADEIN; Ayuda Memoria del Taller de Nacionalidades y Pueblos, julio 1998; Base de datos de las comuni-
dades de las Nacionalidades y Pueblos, segn la DPA, construida sobre la informacin del CODENPE, PRODEPINE,
DINEIB y validada en los Talleres Regionales de Consulta; Ficha revisada en el Taller Regional de la Amazona;
CODENPE - SIDENPE SIISE; PLANES DE DESARROLLO LOCAL. PROYECTO PRODEPINE - CODENPE, 2001- 2003

52
bolivia PUEBLO MOVIMA
Antiguamente San Joaqun y Santa Ana buscaron un lugar donde sus hijos los Movima
pudieran vivir. Es as que anduvieron mucho tiempo por el monte, por la pampa, la llanu-
ra, y en un momento de su caminata llegaron al ro Machupo, pero no les gust ese lugar
para quedarse y volvieron a andar en busca de un mejor sitio, en el camino se encon-
traban con otras tribus, pero no se entendan su idioma y siguieron caminando cuando
PUEBLO TAKANA Adems los conocimientos y las prcticas de caza son un requisito in-
dispensable en la construccin de la identidad social, tanto de hombres
llegaron a exaltacin, ah hicieron un gran poblado con los Cayuvabas.
como de mujeres. Pero los Cayuvabas quisieron esclavizar a los Movimas, as que junto con sus padres
La artesana Takana se caracteriza por el uso de una diversidad de recur-
sos naturales como hojas de palmera, bejucos, semillas, racimos de majo Joaqun y Ana, decidieron buscar un lugar mejor para ellos, de camino al sur llegando
Los alimentos que los Tsimane consumen regularmente tienen como base a un arroyo llamado Arallullo, ah se quedaron en una pequea altura, ah se quedaron
y asa, madera de chonta y fibras de algodn; con esto las comunidades
arroz, pltano, yuca u otro producto agrcola que acompae a la carne de mucho tiempo antes de llegar a lo que es San Lorenzo.
takanas elaboran collares, aretes, cortinas, manillas, canastos, entre otros.
monte o al pescado. La carne de monte es altamente valorada por los
miembros de las distintas comunidades indgenas por sus propiedades Luego caminando al sur toparon con el ro Yacuma, ah se pobl San Lorenzo e hicieron
La elaboracin de cada producto artesanal supone el conocimiento del
alimenticias y por la gran variedad. fiesta. A la maana siguiente escucharon un toro y un gallo al otro lado del ro y cruzaron
calendario productivo, las tcnicas de extraccin y de preparacin de los
insumos. en cayapo en este lugar donde los Movima comienzan a hacer sus chacos, y donde hoy
Fuente: Saberes y aprendizajes del pueblo Tsimane (EIBAMAZ, UMSS, PROEIB-ANDES,
UNICEF ,2010). en da est el poblado de Santa Ana.
Por ejemplo, luego de la extraccin de las hojas de palma, los artesanos
extraen el jipur o la vena de esas hojas para hacerlas ms flexibles; des- Historia contada por Herland Rojas, indgena Movima.
pus las hacen secar al sol, o en el caso especfico del jipi japa las hacen PUEBLO MOSETN DE COVENDO Fuente: Perfiles socioculturales de las naciones indgenas: Ministerio de educacin y culturas de Bolivia, APCO,
hervir durante quince minutos antes de exponerlas al sol. Finalmente pro-
EIBAMAZ y UNICEF
ceden al tejido de los productos. El nio y nia Mosetn es constantemente evaluado por los adultos, quie-
nes estn dispuestos a corregir esas prcticas en un sistema de evalua-
Fuente: Saberes y aprendizajes en el pueblo Takana (EIBAMAZ, UMSS, PROEIB-ANDES,
UNICEF ,2010)
cin ms formativo que correctivo y disciplinar. PUEBLO CAVINEO
En la actividad agrcola frecuentemente compartida por padres e hijos, los El pueblo Cavineo vive en los departamentos de Beni y Pando, en Bolivia. Nuestro
padres corrigen verbalmente las prcticas agrcolas de sus hijos u otros
PUEBLO TSIMANE nios. Una situacin similar se produce en los eventos de cacera, donde
pueblo est compuesto por unas 2 000 personas. Habitamos una zona de la Amazona
boliviana con extensas pampas, monte alto, ros, lagunas nos cuenta el cavineo Alfredo
los padres igualmente evalan la prctica de los hijos. Tabo.
La caza es para el puebloTsimane una de las actividades de mayor impor-
tancia alimenticia; adems de la pesca y la agricultura, la caza les provee Esta educacin indgena tiene singulares estrategias de aprendizaje y
el alimento necesario para asegurar la subsistencia de todos los miem- Nos dedicamos principalmente a la agricultura aunque no tenemos grandes extensiones
metodologas de enseanza, adems de sistemas de evaluacin de los de tierra, el chaco nos proporciona la mayor parte de nuestra alimentacin, los principa-
bros del grupo. aprendizajes de los nios. les productos cultivados son el arroz, el maz, el pltano y la yuca.
Fuente: Nuestra vida nuestros conocimientos. Pueblo Mosetn de Covendo (EIBAMAZ,
Fuente: Perfiles socioculturales de las naciones indgenas: Ministerio de educacin y culturas de Bolivia, APCO,
UMSS, PROEIB-ANDES, UNICEF ,2010).
EIBAMAZ y UNICEF

54 55
per

UNICEF/Per-2007/IMG5542/OUVRARD
PUEBLO ASHNINKA En las puntas altas del cerro Antamaraka est el cndor real, mirando ha-
cia abajo. Por qu mira? Porque tambin hay un gallinazo negro, que mira
al cndor para saber si hay un muerto abajo. Se comunican para comer el
La formacin del territorio Ashninka en su mayora est basada en los
muerto juntos y compartir. Por eso el ashaninka vindoles los imita. Cuan-
mitos sobre creacin y transformaciones terrestres que conciernen con el
do ve a cualquier paisano, aunque sea de otro pueblo indgena, lo invita, lo
modo en que ciertas especies y rasgos de la superficie de la tierra llegaron
hacer dormir en su tarima y calienta fuego.
a existir.
Fuente: Territorio, historia y cosmovisin. Investigacin CILA UNICEF EIBAMAZ
Creen que la tierra ha sufrido una nica transformacin notable y sta a
su vez una transformacin gradual: en un momento la tierra habl res-
pondiendo las solicitudes de Tasrentsi (el dios padre todopodereso, el
creador), pero con el paso del tiempo su voz se debilit hasta finalmente
PUEBLO SHIPIBO
terminar quedando inerte como es hoy. En el pueblo Shipibo, tradicionalmente el onanya era el que pona los
nombres. Este curandero o sabio al tomar ayahuasca tena visiones de
Eusebio Laos Ros, ofrece en un breve texto titulado Aliento del sol vivo lugares donde abundaban recursos, como plantas o peces. Al amanecer
un ejemplo de la cosmovisin Ashninka. despertaba e iba al lugar que haba soado y efectivamente encontraba lo
que buscaba. De acuerdo al recurso que abundaba le asignaba el nombre
Nosotros los Ashninkas creemos que el dios Sol vivo estaba siempre arri- o topnimo.
ba antes que fuera este mundo. Como tiene poder, desprendi una par-
tcula de su corona que se asent en las densas tinieblas y poco a poco Tambin podan poner nombres las personas que recorran lugares nue-
form este mundo. De ah crecieron las plantas y todas las cosas que vos; por ejemplo, muchos pescadores dieron nombre a las cochas. Cuan-
hemos visto. De ah salimos nosotros, los Ashninka. do se da el contacto con la cultura occidental, los misioneros, y quizs los
viajeros o exploradores, tambin estuvieron involucrados en la asignacin
El mundo est sostenido por dos ejes. Uno de ellos fue puesto por el dios de nombres a las quebradas y ros.
Sol vivo, para que no se vuele la tierra, para que toda la gente est bien
tranquila. Por eso l puso los cerros Intatoni y Antamaraka, rocas slidas En la cultura Shipibo la cermica es un trabajo netamente femenino. Uti-
por donde sale al agua para regar toda la faz de la tierra. En el otro eje, lizan la arcilla llamada mapo o neapo, que es sumamente plstica y para
por donde se hunde el sol, estn los cerros Omoro y Otsiriko. Los que trabajarla se mezcla con las cenizas de la corteza de un rbol llamado
sostienen estos ejes por debajo, para que la tierra no se vuele, son seres apacharama o del pachaco, y fragmentos molidos de cermica. La cons-
invisibles que se llaman Nabireri (debajo del cerro Omoro) y Pachakama truccin de vasijas se hace con tiras cilndricas, como chorizos, llamados
(debajo del cerro Otsiriko). Sosteniendo el otro eje estn otros dos seres maya, tcnica conocida como colombina.
poderosos que se llaman Inkari (debajo del cerro Intatoni) e Inkami (debajo
del cerro Antamaraka). Fuente: Territorio, historia y cosmovisin. Investigacin CILA UNICEF EIBAMAZ.

57
PUEBLO YINE
El pueblo Yine tiene una nocin holstica del territorio, visualiza en l distintos espacios y adems seres que ejercen un rol importante, como lo podemos
notar en los siguientes testimonios:

Nuestro territorio lo conforma todo, el ro, el agua, el aire, el monte, el cielo, todo lo que existe, eso es territorio Yine. En ese tiempo cuando existan los
kagonchis tomaban ayahuasca, tambin hay una planta medicinal que es el to, dicen que cuando ellos tomaban sus espritus vagaban para conversar
con otros espritus, por eso tambin el cielo era visitado por los kagonchis, y hay yine ah tambin. Segundo Cesreo (46aos).

Territorio es donde que vive el Yine, tiene recursos naturales para sobrevivir y las personas, donde estn paisanos, parientes; tambin amigos, tambin
espritus buenos y malos, porque a mi me han enseado espritu bueno y malo. (Teresa Sebastin, 45 aos).

El territorio es donde vivimos, donde vivo, donde se puede vivir, y hay todo lo que ves aqu, animales, personas, plantas, pescado, agua, aire, chacra,
casa, todas las cosas ms. (Norma Pinedo, 41 aos).

Extrado de: Territorio, historia y cosmovisin. Investigacin CILA UNICEF EIBAMAZ

58 59
UNICEF/Ecu-2009/HUA19/AVILES
EIBAMAZ ha contribuido en la formacin y capacitacin de 3 000 docentes amaznicos de Ecuador, Per y Bolivia

EIBAMAZ en cifras EIBAMAZ impuls ms de 10 ciclos de conferencias entre diversos especialistas, con el propsito de generar debate y reflexin
90 mil ejemplares de materiales educativos producidos para la enseanza y el aprendizaje de miles de nias y nios amaznicos de los tres paises
En Bolivia se elaboraron 5 currculos comunitarios de los pueblos Mosetn Covendo y Piln Lajas-, Takana, Tsimane Y Movida; y se aplicaron con 1.200
nias y nios entre 1er y 3er grado
1 560 capacitados en los fundamentos de la Educacin Intercultural Bilinge en Bolivia
39 000 nios y nias amaznicas bolivianas acceden al derecho a la educacin bilinge de calidad
En los cuatro aos de implementacin del programa en Bolivia se desarrollaron 129 publicaciones para el personal docente, alumnos, material de investi-
gacin y difusin de buenas prcticas
32 docentes de la Amazona Boliviana titulados del Diplomado en Enseanza de lectura y escritura en lenguas indgenas
72 docentes Bolivianos preparados para la implementacin de los currculos en unidades educativas Moseten, Takana, Tsimane y Movida
5000 libros del Modelo de Educacin Intercultural Bilinge en Ecuador fueron impresos y distribuidos a los docentes
29 estudiantes amaznicos del Ecuador, graduados en la Universidad de Cuenca, recibieron el grado de Licenciatura en Ciencias de la Educacin e
Investigacin en Culturas Amaznicas
9 000 paquetes bsicos para el desarrollo didctico de la lengua materna en los primeros aos de la educacin bsica. Este paquete bsico est com-
puesto por: alfabeto ilustrado, diccionario infantil, material textual y paratextual para iniciarse en la lectura
1 000 juegos de libros sobre pueblos y nacionalidades de la sierra, costa y Amazona ecuatoriana
25 000 ejemplares impresos de 7 investigaciones desarrolladas por personal de la DINEIB de Ecuador
287 docentes indgenas (123 Shipibos, 147 Ashaninkas y 17 Yine) de 141 escuelas de Educacin Intercultural Bilinge aplican en el aula estrategias peda-
ggicas con enfoque intercultural
7,654 nios y nias Ashninka, Shipibo y Yine de la regin Ucayali cuentan con materiales educativos cultural y lingsticamente pertinentes
15 redes educativas conformadas en Per, que llegan a 141 escuelas, 287 docentes de primaria Educacin Intercultural Bilinge y 7 654 estudiantes
287 docentes utilizan en las aulas peruanas los materiales educativos con pertinencia cultural y lingstica
141 escuelas son visitadas mensualmente por las redes educativas en Per
75 periodistas peruanos de radio, prensa escrita y televisin sensibilizados sobre la Educacin Intercultural Bilinge y el derecho a la educacin en lengua
materna, realizan reportajes y permiten colocar el tema en la agenda pblica
Ms de 100 lderes y autoridades indgenas, as como funcionarios y autoridades regionales y locales conocen los diversos instrumentos nacionales e
internacionales con respecto a los derechos de los pueblos indgenas y la Educacin Intercultural Bilinge en Per
En Per 68 docentes, lingistas, ancianos capacitados en tcnicas de elaboracin de materiales
Ms de 48 000 textos distribuidos y aplicados en las aulas de la Amazona peruana

60 61
UNICEF/Ecu-2007/725/SALTOS
64

Você também pode gostar