Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Operating
manual
Drive
PMC145
Drive
PMC145
-
machine
room
version
ThyssenKruppAufzugswerke
Legal information
All rights reserved
Copyright by ThyssenKrupp Aufzugswerke GmbH
Colouring
The colouring of the components used in our documentation is used only for the
documentation.
Enquire about colours for your products from your ThyssenKrupp Aufzugswerke
Sales Partner.
Issued by
ThyssenKrupp Aufzugswerke GmbH
Bernhuser Strasse 45
73765 Neuhausen a. d. F.
Germany
E-mail: Eli.elevator.plant.de@thyssenkrupp.com
Internet: www.thyssenkrupp-elevator-eli.de
OPERATING MANUAL PMC145
Table of contents
1. Safety
1.1 Symbols
The following pictograms and designations are used in this operating manual:
Danger
This symbol indicates extreme danger to life and the
health of persons. Nonobservance can lead to death
or severe injury!
Danger
This symbol indicates an immediate danger to the life
and health of persons due to electrical current.
Hazard warnings must always be observed!
Warning
This symbol warns against imminent danger.
Nonobservance can lead to bodily injury or extensive
damage to property.
Warnings must always be observed!
Note
This symbol indicates important information and
operating instructions. Nonobservance can lead to
damage, danger or malfunctions.
Check
Test steps are specified with this symbol.
The test instructions marked in this way must be
followed without fail. They contribute to preventing
personal injury or damage to property.
Organisational measures
The required personal protective equipment is to be provided by the operator
or installation firm, as the case may be. All existing safety devices are to be
checked regularly in accordance with the maintenance plan.
In the event of improper use of the drive, there is a risk of personal injury or
to the life of the user or third parties, or impairment on the assembly or other
assets can arise. Malfunctions that can diminish safety are to be rectified
immediately.
Note: When connecting and working on the drive brake, please follow the
manufacturer's instructions.
Important:
Suitable measures must be taken by the manufacturer of the elevator
installation:
a) to be able to operate the brake in emergencies (power failure)
b) to be able to carry out and individual check of the two brake circuits
2. Product description
2.1 Description
Product key
PMC145 XM 105
Machine type
C Compact
Machine size
145
Winding variant
.05 2nd and 3rd digit for the electrical version
Overview of versions
Table 2.1
Please also consult the details on the type plate of the drive.
2.1.1 PMC145
1
3
4
2
5
6
Fig. 2.3
Fig. 2.1
11
10
Fig. 2.4
12
Fig. 2.2
Table 2.4
Machine:
the PMC 145 machine series consists of a frequency-controlled, permanently-
excited synchronous motor in a standardised structural shape IM B3 or IM B5
(depending on version), a pulse generator, a brake and a shaft with associated
mountings that can absorb the load from the ropes.
It is offered in 3 construction sizes with different motor outputs and in 3
construction versions:
Version:
the traction sheave is arranged as floating on one motor side. The brake is located
on the opposite motor side. The traction sheave is attached to the end of the motor
shaft on the conical shaft end and secured in place by a screw-connected plate.
The use of microencapsulated screws and special locking washers ensures that the
traction sheave is additionally secured against unwanted detachment. This version
of the machine corresponds to the standardised structural shape IM B3.
All machines are configured for single wrap. A rope guard holds the ropes in the
groove profiles and prevents intrusion into the rope entry points.
Temperature monitoring
Motor: a temperature sensor is built into the winding of the stator to monitor the
motor temperature. It is connected via the motor supply line installed at the factory.
Fig. 3.1
Typenschild Maschine Typenschild Bremse ZB machine PMC145 S
Machine type plate Brake type plate
ZB machine PMC145 XS
Dimensions
OPERATING MANUAL
Technology
Bemerkungen / Remarks:
15
1) Anzugsdrehmoment
Tightening torque
PMC145
S = Schwerpunkt
Centre of gravity
G = Gesamtgewicht
Total weight
PMC145 XS (450 kg, 1.6 m/s)
12-2011
TECHNOLOGY
3.1.2
Fig. 3.2
OPERATING MANUAL
Bemerkungen / Remarks:
16
1) Anzugsdrehmoment
Tightening torque
PMC145
G = Gesamtgewicht
Typenschild Maschine Total weight
Machine type plate
12-2011
TECHNOLOGY
3.1.3
Fig. 3.3
OPERATING MANUAL
Bemerkungen / Remarks:
17
1) Anzugsdrehmoment
Tightening torque
S = Schwerpunkt
Typenschild Bremse Centre of gravity
Brake type plate
G = Gesamtgewicht
Total weight
Typenschild Maschine
Machine type plate
12-2011
TECHNOLOGY
OPERATING MANUAL PMC145 TECHNOLOGY
NB: at temperatures around and below freezing point, dewfall can lead to a drop in
the braking torque of the brake.
In the event of longer standstills, there is a danger that the friction linings rust and
seize on the friction surfaces.
The corresponding countermeasures (e.g. air conditioning unit) are to be
implemented by the operator of the assembly.
In the case of synchronous machines, the max. current must not exceed the value
on the type plate.
A sealed single-turn absolute pulse generator with sinusoidal output signal is built
onto the end of the rotor shaft to regulate and control the drives.
It is connected to the control system via a shielded connection line firmly connected
to the pulse generator with Sub-D connectors.
The line shield is placed on the connector and pulse generator housing.
Assembly instructions:
The pulse generator is attached to the brake by the pulse generator bracket.
The washers enclosed with the pulse generator are designed with twist protection.
Pulse generator
Mount
Pulse generator bracket
Fig. 3.6
Note:
The pulse generator fitted as standard is specially geared to the drive and must not
be changed.
Table 3.7
3.5 Brake
The electromagnetically operated dual-circuit brake is fitted to the BS bearing
bracket.
Special securing screws with rounded hexagon socket screws (Torx) and a
securing pin are used, preventing unwanted loosening of the screwed connections.
The brake (test status ABV 766/1) meets the requirements for the protective device
that prevents overspeed in the upward moving elevator car in accordance with
EN81, section 9.10.
It consists of two adjacently arranged disc brakes (parallel arrangement) with a
joint brake rotor and has a direct effect on the driven shaft.
When de-energised, the anchor disc of each brake is pressed by means of elastic
force onto the brake rotor. The force shifts the brake rotor on the gear teeth of the
motor shaft and presses the second lining side against the fixed bearing surface of
the PMC145 bearing bracket.
The braking torque of a brake circuit is configured in such a way that the loaded
elevator car is brought to a halt from its rated speed and safely held in place. A
calculation-based check and single-circuit check are to be carried out during
project planning or before commissioning.
It is not possible to set the braking torque or air gap.
The brake may only be adjusted in the manufacturer's plant. In the event of any
modification, the function of the brake is no longer ensured.
The brake contains a connection cable with the corresponding multiple connectors
(on the MR version without multiple connectors) for connection of the brake to the
brake control and evaluation of the brake monitoring.
Table 3.8
Brake release
The regular electrical release takes place on applying current to the brake.
Applying voltage to the two separately connected brake magnet coils (series
connection of the brakes) draws in the armature base plates and releases the joint
brake rotor of the brake.
A manual brake release is only fitted on the MR version.
See Appendix, Mayr brakes
Warning!
On connecting the brakes, the manufacturer of the elevator system must
implement suitable measures that enable inspection of the brake (separately for
each brake circuit) and emergency rescue (also in the event of a power failure).
Note!
The brakes of PMC 145 machine are intended for static application as a parking
brake. Dynamic braking is restricted to emergency and inspection braking.
During normal operation, the wear on brake linings is negligible. Under no
circumstances does the brake replace safety systems for downward operation.
Brake monitoring
A microswitch is fitted for monitoring the brake function of each brake circuit. This
reports the current position of the brake (released / closed) by means of a
corresponding signal.
The brakes with mechanical brake release lever have an additional wear
monitoring switch.
The switches are fitted, set and provided with safety coating varnish at the plant.
The customer must evaluate the monitoring signals.
Table 3.9
Table 3.10
Table 3.11
Packaging:
The machine will be shipped on a pallet, optionally package in foil.
Transport:
Transport must be effected in compliance with the safety regulations and
observing the centre of gravity of the drive.
Crane transport:
Do not walk underneath suspended loads!
Use 3 M12 ring bolts to attach transport chains or ropes to the motor.
Information
Any damage that is determined is to be documented immediately
(sketch, photo, description of the damage).
Forward the corresponding documents without delay to
THYSSENKRUPP AUFZUGSWERKE GmbH.
Unpacking
Information
Dispose of packaging materials in an environmentally compatible
manner or reuse them.
Specific transport aids and shipping braces remain with the customer.
Intermediate storage
If the assembly is not installed immediately after delivery, it must be
covered and stored carefully in a protected location.
Attention is to be paid to ensuring that no condensation forms on the
cover and that no moisture can penetrate.
The assembly must not be stored outdoors. Bare parts have no long-term
preservation.
Ambient conditions
Information
The environment at the final location (moisture, temperature) must
correspond to normal indoor climate conditions for machine rooms.
(According to EN 81. between +5 and +40 C)
The relative air humidity must not exceed 70%.
Setting up
The drive is set up depending on customer requirements
Note: the brake is to be protected against coarse dust and liquids of any
type. It may only be operated with the protection fitted above the brake at the
plant.
After completion of the setting up procedures, the securing bolts are to be
tightened with the prescribed torque. See Appendix
5.1 PMC145
Electrical connection:
Connection of the brakes using the supplied cables (power and test
switch, see Fig. 5.3 and 5.4)
The motor connection cable (power and PTC thermistor) is
connected at the factory.
The absolute pulse generator is connected at the plant
Connection
motor / PTC thermistor
Connection
Brakes
Left brake
Connection
Pulse generator
Electrical connection :
Connection of the brakes using the supplied cable (power and test
switch, see Fig. 5.3 and 5.4.1)
The motor connection cable (power and PTC thermistor) is
connected at the factory.
The absolute pulse generator is connected at the plant.
Connection
Brakes
Fig. 5.2
Fig. 5.3
Brake output
Motor PTC
thermistor
Motor power
Screen
Fig. 5.4.1
Strain relief
Do not apply voltage greater than 2.5 V at the PTC thermistor. Adhere to the
internal resistance of the measurement devices!
Fig. 5.5
Fig. 5.6
5.3 Wiring
Pay attention to the following when routing the control, pulse generator and
motor cables:
The pulse generator cable is to be routed as far as possible away from the
motor cable, but at least over 200 mm.
The control line should not be routed parallel to the motor cable either.
Safety, auxiliary and installation tools removed from the danger zone
Setup and alignment of machine, frame and rope departure checked
Mounting of machine and frame (if present) checked
Bolts tightened and secured with the prescribed torque (see table
'Tightening torques')
Protective cover fitted
Function of safety shutdown devices checked
Power connections, earthing of motor and brake magnet connected,
checked and secured
Special add-on components (optional) checked
Attach the direction arrow (Up / Down) above traction sheave and clearly
visible according to the direction of travel
Check the brake function
Brake test carried out with each individual brake circuit
7. Maintenance
7.1 Maintenance of the machine
Table 7.1
7.2 Lubrication
The bearings have lifetime lubrication, which means that the drive requires
no other lubrication.
Note: before beginning the test, the following preparations are required:
Signs indicating that maintenance work is under way must be attached to
the elevator at all landing doors.
All doors are to be locked properly.
Ensure that there is no one in the elevator car.
The elevator car must be located at least two floors below the top landing.
For the individual test of the brake circuits, the brake magnet coils must be
connected separately to the excitation / retentive voltage (see table in
chapter 8).
Manual release levers are mounted on the machine room version.
See chapter 8.
In order to be able to test a brake circuit separately, the other brake must
be opened.
NB: If the elevator begins to move after releasing a brake circuit or does
not noticeably decelerate during the brake operation, the system is to be
switched off immediately and the brake is to be closed.
Deceleration values:
The minimum deceleration value for one brake circuit is approx. 0.4 m/s
The minimum deceleration value for both brake circuits is approx. 1.0 m/s
NB: after completion of the individual brake test, the original state of the
circuit (operation of both brakes simultaneously) is to be re-established.
Testing of both brake circuits
Following an individual test, run a brake test with both brake circuits by
triggering emergency braking.
The deceleration value here must be significantly greater than the values
determined in the individual tests!
Once the limit air gap is reached (see chapter 8), the complete brake
must be replaced. Repairs can only be carried out at the plant.
Air gap
Fig. 7.1
PMC
Dual-circuit
Grease disc brake
8. Appendix
8.1 Tightening torques
NB: during work on the machine or parts replacement, care must be taken to
ensure that the prescribed bolt tightness and tightening torques are complied
with.
Non-microencapsulated bolts / screws are to be secured against unwanted
loosening during installation using Loctite 241 or a similar means of securing
bolts / screws.
To comply with the prescribed torques, all bolt and screw connections are to
be tightened using a torque wrench!
Table 8.1
Please bear in mind that individual mounting parts are to be tightened with a
tightening torque that deviates from that specified in the above table.
The applicable values are listed on the previous page or in the corresponding
chapter of this manual.
8.2 Documents
Identnummer Varianten
Basic part number Variant
01,02,
586 645 10 -12,
22 -24
EMV-Richtlinie 89/336/EWG
EMC Directive 89/336/EEC
Die bereinstimmung mit den Vorschriften der oben genannten Richtlinie wird durch die Einhaltung
folgender Normen nachgewiesen:
This product complies with these regulations by meeting the following standards:
1(/
Israel
Qualittsbeauftragter
Quality Officer
Diese Erklrung bescheinigt die bereinstimmung mit den genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine
Beschaffenheitsgarantie. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentationen sind zu beachten.
This declaration certifies thai this product complies with the above guidelines. It is not, however, a guarantee of quality.
Please comply with the safety instructions in the accompanying documentation.
20884902
Montage DIN EN 100 015 1
Assembly CECC 00015 1
Montage
Montaggio
2. 0 I
Montaje
1.
SW3/4
Montageanleitung
3. SW4
5.
Mounting Instructions
M5 x 20 DIN 6912 8.8 Md = 5 + 0.5 Nm Instructions de montage
Md = 5 + 0.5 Nm Istruzioni di montaggio
Mehrfachverwendung max. 3x.
For multiple use, max. 3x. Instrucciones de montaje
Utilisation rpte 3x max.
Riutilizzo max 3x. 4. Im Lieferumfang enthalten Fleckbeschichtung
Uso mltiple mx. 3 veces. 2x M5 2x Sperrkantscheibe SKM5 Included in delivery Patch coating
Contenu dans la fourniture Enduit autofreinant
Md = 5 0,5 Nm
Standard di fornitura Rivestimento
(nicht im Lieferumfang enthalten) Elementos suministrados Recubrimiento tintado
Demontage
Disassembly
Dmontage M10 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH WELLA1:65B, KUPPA1:66A,
Smontaggio Abdrckgewinde Dr.-Johannes-Heidenhain-Strae 5 ANELA1:16S15, BELEA1:58
Desmontaje Back-off thread 83301 Traunreut, Germany
Filetage de dgagement { +49 (86 69) 31-0
Brugola per estrazione | +49 (86 69) 50 61
1. rosca de expulsin E-Mail: info@heidenhain.de
SW3/4
Technical support | +49 (86 69) 31-10 00
Measuring systems { +49 (86 69) 31-31 04
E-Mail: service.ms-support@heidenhain.de
2. TNC support { +49 (86 69) 31-31 01
E-Mail: service.nc-support@heidenhain.de
2x M5 NC programming { +49 (86 69) 31-31 03
E-Mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
3. 4. 5. PLC programming { +49 (86 69) 31-31 02
E-Mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls { +49 (7 11) 95 28 03-0
360
E-Mail: service.hsf@heidenhain.de
lsen
Loosen M5 www.heidenhain.de
dvisser M10
svitare M10
aflojar SW4
M10 Schraube nur soweit eindrehen, bis sich die Konusverbindung lst.
Turn the M10 screw only far enough in to release the taper shaft.
Ne tourner la vis M10 que jusqu'e0 ce que l'attache du cne se desserre.
Ruotare la brugola M10 fino al distacco della sede conica dell'albero.
Ve 00
Apretar el tornillo M10 slo hasta que la conexin cnica se suelte. 619 091-91 12 2/2007 E Printed in Germany nderungen vorbehalten
Subject to change without notice Sous rserve de modifications Con riserva di modifiche Sujeto a modificaciones
ECN 413 EnDat01 16.850.1
Mae in mm Kabelschirm mit Gehuse verbunden
Dimensions in mm Cable shield connected to housing
Cotes en mm 0.3 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Blindage du cble reli au botier
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm 9 10 11 12 13 14 15 Collegare lo schermo del cavo alla carcassa
Pantalla del cable conectada a carcasa
4 12 2 10 1 9 3 11 5 13 8 15 6
UP Sensor 0V Sensor
A+ A B+ B DATA DATA CLOCK CLOCK 1)
UP 0V
1.5
62 +10
86
72
br/gn bl gn/sw ge/sw bl/sw rt/sw gr rs vio ge
BN/GN BL GN/BK YL/BK BL/BK RD/BK GY PK VI YL
A = Lagerung
Bearing Nichtverwendete Pins oder Litzen drfen nicht belegt werden! 1) Innenschirm
Roulement Vacant pins or wires must not be used! Internal shield
Cuscinetto Les plots ou fils non utiliss ne doivent pas tre raccords! Blindage interne
Rodamiento I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati! Schermo interno
No conectar los pins o hilos no utilizados! Blindaje interno
k = Kundenseitige Anschlussmae
Required mating dimensions
Conditions requises pour le montage
Quote per il montaggio
Cotas de montaje requeridas
RS-485
max. Cable length [m]
CLOCK
fc = 1
CLOCK > 100 mm > 100 mm > 200 mm
T T
Schirm auf Gehuse
UP = 3.6 ... 14 V Strquellen
Shield on housing
(max. 160 mA) M Noise sources
Blindage sur boter
am Gert, at encoder, sur l'appareil, integrato, en el aparato. Sources parasites
Schermo sulla carcassa
Origine del disturbo
Blindaje a carcasa
Fuentes de interferencias
EN 50 178/4.98; 5.2.9.5 300 1 000 2 000
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)
CLOCK frequency [kHz]
(siehe, see, voir, vedi, vase
HEIDENHAIN D 231 929) (C
(F)
R1 R2
RS-485 360 el.
T 40 C T 10 C
(40 F) (14 F)
DATA A 0.8 ... 1.2 VSS
0
DATA ( 1 VSS)
90 el. 6 mm R1 20 mm R2 75 mm
30 ... 80 C
A B (22 ... 176 F)
0
B
ECN 413
Absoluter Singleturn-Drehgeber / Absolute singleturn encoder
einseitig offene Hohlwelle / Blind hollow shaft
Version Thyssen
155 16.850.1 22
720.3
58
83
151
6
4.4
6.9
21
5.4
A= Lagerung Kundenwelle
B= Lagerung Geber
k= Kundenseitige Anschlussmae 16.850.1
m= Messpunkt Arbeitstemperatur
= Selbstsichernde Schraube M5 x 50 0.3 A
DIN 6912 SW4
= Abdrckgewinde M6
= Abdrckgewinde M10
= Verschlussschraube SW3 und 4
B= Bearing of encoder
86
72
4 12 2 10 1 9 3 11 5 13 8 15 6
1)
5V 5V 0V 0V A+ A B+ B DATA DATA CLOCK CLOCK
UP sensor UN sensor
Positionen/U / Positions per revolution 8 192 (13 bit) / 8192 (13 bits)
Elektr. zul. Drehzahl / bei Genauigkeit 1 500 min1/ 1 LSB; 12000 min1/ 50 LSB
Elec. permissible speed / at accuracy 1500 rpm/ 1 LSB; 12000 rpm/ 50 LSB
Welle / Shaft Konuswelle 9,25 mm, Konus 1/10 / Taper shaft 9.25 mm, taper 1:10
2) 2)
Mech. zul. Drehzahl n / Mech. perm. speed n 12 000 min1 / 12 000 rpm
Vibration 55 bis 2000 Hz / Vibration 55 to 2000 Hz 300 m/s2 (EN / IEC 60068-2-6)
Schock 6 ms/2 ms / Shock 6 ms/2 ms 1 000 m/s2/ 2000 m/s2 (EN / IEC 60068-2-27)
Schutzart EN 60529 / Protection IEC 60 529 IP 67 am Gehuse; IP 64 am Welleneingang / IP 67 at housing; IP 64 at shaft inlet
Please read these Operational Instructions carefully and follow them accordingly!
Ignoring these Instructions can lead to lethal accidents, malfunctions, brake failure and damage to other parts.
Contents:
Page 1: - Contents Page 11: - Installation: Design with Toothed Motor Shaft
- Declaration of Conformity - Installation: Hub Design
- Safety and Guideline Signs - Hand Release
- TV (German Technical Inspectorate) Certification - Braking Torque Adjustment
- Noise Damping
Page 2: - Safety Regulations
Page 12: - Release Monitoring
Page 3: - Safety Regulations
Page 13: - Wear Monitoring
Page 4: - Brake Illustrations
Page 14: - Electrical Connection (Operation with Nominal
Page 5: - Brake Illustrations Voltage)
Page 6: - Parts List Page 15: - Electrical Connection (Operation with Overexcitation)
Page 7: - Table 1: Technical Data Page 16: - Brake Inspection (Customer-side after Installation)
- Table 2: Technical Data - Dual Circuit Brake Functional Inspection
- Maintenance
Page 8: - Table 3: Technical Data - Disposal
- Malfunctions / Breakdowns
Page 9: - Table 4: Switching Times
- Torque-Time Diagram
Declaration of Conformity
A conformity evaluation for the applicable EU directives has been carried out for this product. The conformity evaluation is set out in
writing in a separate document and can be requested if required. It is forbidden to start use of the product until you have ensured that all
applicable EU directives and directives for the machine or system into which the product has been installed have been fulfilled.
Without a conformity evaluation, this product is not suitable for use in areas where there is a high danger of explosion. This statement is
based on the ATEX directive.
Please Observe!
Guidelines on important points.
Safety Regulations
These Safety Regulations are user hints only and may not be complete!
Safety Regulations
These Safety Regulations are user hints only and may not be complete!
14 1 1.1 2 1.1 1 14
Air gap "b"
3
8
Left Right
brake brake
Customer-side
shaft
+0,12
Air gap "a" 0,45 -0,02
Fig. 1 Fig. 2a
16
10 12 6 11 10 6 12 11 15
Fig. 3
4 5 2
1
+0,2
Air gap "a" 0,45 -0,05
Fig. 4 Fig. 2b
7.1
Release Release
Fig. 5
Left Right
brake brake
6 13 6 9
Fig. 7
Parts List
(Only use mayr original parts)
Item Name
1 Coil carrier assembly (inc. magnetic coils)
1.1 Connection cable 2-wire;
Connection coil blue/brown
2 Armature disk
3 Rotor
4 Distance bolts
Hexagon head screw, strength 8.8. DIN 931:
For Size 200 (100 Nm / 150 Nm / 200 Nm design): M8x100
For Size 200 (250 Nm/ 280 Nm design): M8x110
For Size 400 (210 Nm / 275 Nm / 350 Nm / 420 Nm design): M10x110
5 For Size 400 (375 Nm / 450 Nm design): M10x110
For Size 400 (550 Nm / 600 Nm design): M10x120
For Size 600 (all designs): M12x120
For Size 800 (all designs): M12x130
For Size 1000 (all designs): M16x130
6 Release monitoring assembly
6.1 Microswitch inc. adapter plate (Fig. 10; page 12)
6.2 Cap screw (Fig. 10; page 12)
6.3 Hexagon nut (Fig. 10; page 12)
6.4 Hexagon head screw (Fig. 10; page 12)
6.5 Spring washer (Fig. 10; page 12)
7 Hand release assembly
7.1 Hand release lever
7.2 Steel ball
7.3 Thrust spring
7.4 Cap screw
7.5 Hexagon nut
7.6 Washer
O-ring NBR 70 (not included in delivery):
For Size 200 (all designs): D48x3
For Size 400 (210 Nm / 270 Nm / 350 Nm / 420 Nm design): D55x3
For Size 400 (375 Nm / 450 Nm / 550 Nm / 600 Nm design): D60x3
8 For Size 600 (all designs): D60x3
For Size 800 (650 Nm / 850 Nm design): D67x3
For Size 800 (950 Nm design): D76x3
For Size 1000 (920 Nm / 1050 Nm design): D76x3
For Size 1000 (1200 Nm design): D82x3
9 Wear monitoring assembly
9.1 Microswitch inc. adapter plate (Fig. 11; page 13)
9.2 Cap screw (Fig. 11; page 13)
9.3 Hexagon nut (Fig. 11; page 13)
9.4 Hexagon head screw (Fig. 11; page 13)
9.5 Spring washer (Fig. 11; page 13)
10 Cable clamp D6 for coil cable
11 Cable clamp D6 for microswitch cable
12 Cap screw M4x8
13 Cable tie
14 Type tag (on the side of the coil carriers)
15 Hub
16 O-ring
Danger!
The tension ability of the brake is larger, but the rotor (3) must be replaced at the latest when the air gap reaches
0,9 mm, also due to the brake noise behaviour. On brakes with reduced braking torque, with hand release and / or
operating with overexcitation, unpermittedly high wear on the rotor (3) wear will not be noticed via the brake switching
behaviour. As the magnetic coil is capable in this constellation of achieving a very large armature disk (2) tension path,
unpermittedly high wear on the rotor (3) leads to relaxation of the thrust springs, which in turn causes a drop in braking
torque. In extreme cases, the armature disks (2) may even contact the shoulder screws or the adjusting screw on the
hand release (air gap 1,6 mm) which would lead to the braking torque being lost.
We therefore recommend an additional wear monitoring device (see page 14) for brakes with reduced braking torque,
with hand release and/or operation with overexcitation.
Brakes with reduced braking torque are
For Size 200: 100 Nm and 150 Nm design For Size 600: 500 Nm design
For Size 400, short: 210 Nm, 270 Nm, and 350 Nm design For Size 800: 650 Nm design
For Size 400, long: 375 Nm and 450 Nm design For Size 1000: 920 Nm design
Inspected max.
Inspected max. friction work Tightening
speed in on EMERGENCY torque Release
Nominal the elevator area as STOP fixing force per
torque Max. a prototype- per braking screw braking Release
Size minimal speed inspected brake circuit 4) Item 5 circuit angle Mass
100 Nm 100 N
150 Nm 1200 rpm 810 rpm 20000 J 24 Nm 150 N 13 24 kg
200 200 Nm 200 N
250 Nm 230 N
1200 rpm 810 rpm 20000 J 24 Nm 13 27 kg
280 Nm 260 N
210 Nm 200 N
400
270 Nm 230 N
Short 1000 rpm 710 rpm 30000 J 48 Nm 15 36,6 kg
version 350 Nm 300 N
420 Nm 400 N
375 Nm 325 N
400 1000 rpm 1000 rpm 30000 J 48 Nm 15 40,7 kg
450 Nm 390 N
Long
version 550 Nm
1000 rpm 1000 rpm 30000 J 48 Nm 470 N 15 43,5 kg
600 Nm
500 Nm 390 N
600 600 Nm 800 rpm 500 rpm 35000 J 83 Nm 470 N 15 51,6 kg
700 Nm 540 N
600
Long 800 Nm 800 rpm 500 rpm 35000 J 83 Nm 620 N 15 61,9 kg
version
650 Nm 320 N
800 850 Nm 600 rpm 400 rpm 40000 J 83 Nm 420 N 15 66,5 kg
950 Nm 460 N
920 Nm 410 N
1000 1050 Nm 500 rpm 400 rpm 45000 J 200 Nm 470 N 15 83 kg
1200 Nm 530 N
4)
Max. 3 movements one after the other with a 5-minute break each time
Please Observe!
The use of varistors for spark quenching increases the DC-side switching times.
At temperatures of around or under freezing point, condensation can strongly reduce the braking torque.
The user is responsible for taking appropriate counter measures.
The customer is responsible for providing a protective cover against contamination caused by construction sites.
Torque-Time Diagram
M M4 Key:
M1 = Switching torque
M2 M2 = Nominal torque (characteristic torque)
M4 = Transmittable torque
M1 M6 = Load torque
M6 t1 = Connection time
t11 = Response delay on connection
0,1 M2
t2 = Separation time
t t21 = Response delay on separation
t4 = Slipping time + t11
t11 t21
P t1 t2
ON t4
OFF
t
surface sander.
Please abstain from using cleaning agents containing
solvents, as they could affect the friction material.
0,063 A During longer downtimes, we recommend the use of
suitable corrosion protection measures for the mounting
s
0,3
surface (e.g. zinc-phosphate coating) until initial operation.
s
Fig. 8
Table 5:
Microswitch Specifications (6.1)
Fig. 10
Characteristic values for 250 V~ / 3 A
measurement:
9.5
Before replacing the rotor (3) 2
Clean the brake and remove abraded particles using
compressed air.
9.3
Do not inhale brake dust. 6
Measure the rotor thickness "new" (see Table 2).
9.4
1
Replacing the rotor (3)
Replace the rotor by following the Brake Installation
instructions backwards. 9.1
Danger!
The drive brake must be load-free 9.2
on hoist drives.
Otherwise there is a danger of load
crashes! Fig. 11
Table 6:
Microswitch Specifications (9.1)
Characteristic values for 250 V~ / 3 A
measurement:
Supply Voltage Requirements Low-noise switching; however, the brake engagement time
is longer (c. 6-10 times longer than with DC-side switching). Use
In order to minimise noise development of the released brake, it for non-critical brake times.
must only be operated via DC current with low ripple content. AC
current operation can take place using a bridge rectifier or
another suitable DC power supply. Supplies whose output DC-side Switching
voltages have a high ripple content (e.g. a half-wave rectifier, a
max.
switch-mode mains adaptor, ...) are not suitable for operation of 230V~ The power circuit is interrupted
the brake. 2,5A between the rectifier and the
1/025.000.6 coil as well as mains-side. The
[U = 0,9U~]
Device Fuses Brckengleichrichter magnetic field reduces
Bridge rectifier extremely quickly. This causes
To protect against damage from short circuits, please add a quick rise in braking torque.
suitable device fuses to the mains cable. IN SDC OUT
Protective Circuit
When using DC-side switching, the coil must be protected by a
suitable protective circuit according to VDE 0580, which is
integrated in mayr rectifiers. To protect the switching contact
from consumption when using DC-side switching, additional
protective measures are necessary (e.g. series connection of
switching contacts). The switching contacts used should have a
minimum contact opening of 3 mm and should be suitable for
inductive load switching. Please make sure on selection that the
rated voltage and the rated operation current are sufficient.
Depending on the application, the switching contact can also be
protected by other protective circuits (e.g. mayr spark
quenching unit), although this may of course then alter the
switching time.
connection possibilities can vary. Please follow the exact 1 2 3 4 5 6 7 8 When switching times are not
connections according to the Wiring Diagram. The manufacturer important, please switch AC-
and the user must observe the applicable directives and 1 2 3 4 5 6 7 8 side, as no protective
standards (e.g. DIN EN 60204-1 and DIN VDE 0580). measures are necessary for
Their observance must be guaranteed and double-checked! coil and switching contacts.
S1
Coil
Earthing Connection
The brake is designed for Protection Class I. This protection
F1
covers not only the basic insulation, but also the connection of
all conductive parts to the PE conductor on the fixed installation.
N L F1: External fuse
If the basic insulation fails, no contact voltage will remain.
Please carry out a standardized inspection of the PE conductor
connections to all contactable metal parts! Low-noise switching; however, the brake engagement time
is longer (c. 6-10 times longer than with DC-side switching). Use
Device Fuses for non-critical brake times.
To protect against damage from short circuits, please add
suitable device fuses to the mains cable.
DC-side Switching
Switching Behaviour The power circuit is
The operational behaviour of a brake is to a large extent ROBA -switch
R R
interrupted between the
20/017.000.2
dependent on the switching mode used. Furthermore, the U = 0,45U~ Imax = 1,8A
rectifier and the coil as well
switching times are influenced by the temperature and the air 200 - 500V~ t: 0,05-2sec
as mains-side. The magnetic
gap between the armature disk (2) and the coil carrier (1)
200 - 300V~ R: 0-10M field reduces extremely
+
t t
Malfunctions / Breakdowns:
9. Changes
Changes
Version
Chapter
12/2011 Electrical data for brake 3
Bernhuser Strae 45
Issue 12/2011
73765 Neuhausen a. d. F.
Deutschland
e-Mail: Eli.elevator.plant.de@thyssenkrupp.com
Internet: www.thyssenkrupp-elevator-eli.de