Você está na página 1de 8

SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C

Canciones Quechuas Traducidas

(Recopilacion: Jose Maria Arguedas)

CHAYNALLATAQMI WAQAN NINKI Y DICES QUE TAMBIEN LLORA ASI

Altun pawaq siwar qinti Picaflor esmeralda que vueltas alto


altun pawaq quri qinti, Picaflor dorado que vueltas alto
cartachayta apapuway lleva mi carta
yanachallayman entregaykuy. entrega a mi amada(o)

Waqanqachus manaachus, An llorar? o ya no?


Illakinqachus manaachus. An estar triste? o ya no?
Waqaykunqa chaypachaqa, si llorara,
chaynallataqmi waqan ninki, dile que yo lloro igual,
chaynallataqmi llakin ninki. dile que yo me entristezco igual,

Altun pawaq siwar qinti Picaflor esmeralda que vueltas alto


altun pawaq quri qinti Picaflor dorado que vueltas alto
cartachayta apapuway lleva mi carta
yanachallayman entregaykuy. entrega a mi amada(o)

SILILI WAYTA FLOR SILILI

Intillay, killallay ama saqiwaychu, Sol mo, luna ma no me dejes


karuraqmi rinay tutayallaymanmi. aun tengo que recorrer lejos puedo anochecer.
Sumaq siwar qinti, ama harkawaychu, Hermoso(a) picaflor esmeralda no me detengas,
mamallaysi maskawan uan chinkachiq urpi dice que mi madre me busca como la paloma busca a su
hina. polluelo
Silili, silili wayta, qawachkankim kay vidayta Flor silili tu sabes de esta mi vida
mayu hina waqasqayta wayra hina qaparispa. como lloro como el rio, como grito como el viento.

ISCHU KAASQAY LA PAJA QUE QUEMO

Urqupi ischu kaasqay, La paja que encend en la montaa


qasapi ischu kaasqay La paja que encend en la cumbre
iHinallaraqchus rupachkan an estar ardiendo?
hinallaraqchus rawrachkan! an estar llameando?
Hinalla rawrariptinqa, Si an arde,
hinalla rupariptinqa Si an llamea,
iWarma wiqichaykiwan challaykuy! Apgalo con tus tiernas lgrimas
iWarma wiqichaykiwan tasnuykuy! Apgalo con tus tiernas lgrimas

ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES


SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C
AMAYA TARILLACHUNCHU QUE NO ENCUENTRE

Urqupi wikua, qasapi taruka Vicua de la montaa, venado de las cumbres


tapurikullasqayki; quiero preguntarte;
kaynintachus pasallarqa por aqu pas la ingrata
yanallan saqiriq urpi. que olvid a su amado?.
Kayqaya saqirqullawan, Mira pues me dej
kayqaya dejarqullawan Mira pues me olvid
awillay hunta wiqintinta lleno de lagrimas en los ojos
sunqullay hunta llakintinta. lleno de tristeza en el corazn.
Yanan saqiriq urpi Paloma que olvid a su amado(a)
amay tarillachunchu! Que no encuentre
wayllay ischupa sullantapas ni el roci e las yerbas
yakunayaptin suquykunanpaq. para que toma cuando tengas sed.

ALTUN PAWAQ WAMANCHALLAY AGUILA QUE VUELAS ALTO

Ankachallay wamanchallay guila, gavilancito


rapraykipi apakuway llvame en tus alas
rapraykipi apawaspa llevndome as
anchallaman churaykuway. djame en el camino.

Ankachallay wamanchallay guila, gavilancito


kay urqupim chinkarquni, me he perdido en esta montaa,
rapraykipi apaykuway llvame en tus alas
anchallaman churaykuway. y djame en el camino.
Chaymantaqa ripusaqmi, Desde ya me ir,
chaymantaqa pasasaqmi Desde ya me volver,
illaqwan tupaykuspa encontrndome con el viajero
wamanqinuwan taqrukuspay uniendo a un huamanguino.

URQUKUNAPI WAYLLAR ISCHUPAS PAJA DE LAS MONTAAS

Urqukunapi wayllar ischupas Hasta las pajas de las montaas


para chayaptin sullaykachansi, gotea agua cuando cae la lluvia
chaynam uqapas waqallachkani del mismo modo yo lloro
runapa wasinpi rikuykukuspay en casa ajena
runapa llaqtanpi qawaykukuspay. en pueblo ajeno.

Urqukunapi wayllar ischupas Hasta las pajas de las montaas


wayra muyuptin kumuykachansi, se agachan sopla el viento
chaynam uqapas kumuykachani del mismo modo yo me agacho
runapa wasinpi rikuykukuspay en casa ajena
runapa llaqtanpi qawaykukuspay. en pueblo ajeno.

ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES


SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C
CARNAVAL TAKI CANCION DE CARNAVAL

Chayraqmi chayraqmi Recin, recin


chayaykamuchkani estoy llegando
parachawanpas wayrachawanpas acompaado
contrastaykukuspay. de la lluvia, del viento

Akakllituy akakllituy Pjaro picador pajarito


imam qampa ruranayki. que tienes que hacer.
rumi pataman wicharquspa subiendo sobre la piedra
iiqiw! iaqaw! ninallayki. solo decir iqiw aqaw
Qasa pataman wicharquspa subiendo a la cumbre
iiqiw! iaqaw! ninallayki solo decir iqiw aqaw

Munankichu yachaykuyta Quieres saber


maymantachus kani chayta, de donde soy?,
Wak chimpa huertamantam soy de aquella huerta del frente
rosas waytapa chawpinmantam de entre las rosas
clavelinaspa chawpinmantam. de entre los claveles.

Imatataq qawawanki Que me miras?


chakiymanta umaykama, de pies a cabeza,
manaachus riqsiwanki no me conoces?
watan watan purisqanchikta yo camino cada ao
vida pasaq masiykita a tu compaero
curpiuchayki botonaqta. a quien abotona tu corpio.

Martes carnavales tapurikusqayki Carnaval del martes quiero preguntarte


martes carnavales tapurikusqayki, carnaval del martes quiero preguntarte
Taytacha Cuaresmero Donde ya viene
maytaataq hamuchkan, la cuaresma,
Taytacha Cuaresmero Donde ya viene
maytaataq hamuchkan, la cuaresma,

Chayraqmi chayraqmi Recin, recin


chayaykamuchkani, estoy llegando
parachawanpas wayrachawanpas acompaado
contrastaykukuspay. de la lluvia, del viento

MORADO SISASCHALLAY FLORCITA MORADA

Yanqachu kuyallarqani Quise por gusto?


Yanqachu wayllullarqani Ame por las puras?
tankar kichkachallay! espinita tankar
kay runapa churichallanta A este hijo de vecino
kay runapa wawachallanta a esta hija de vecino
Tantar kichkachallay! espinita tankar
morado sisaschallay! florcita morada
ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES
SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C

Haykaqcha chayamurqapas No s cuando lleg


haykaqcha hamullarqapas no s cuando vino
tantar kichkachallay! espinita tankar
Yanqachu kuyaykurqani Quise por gusto?
yanqachu waylluykurqani. Ame por las puras?
Tantar kichkachallay! espinita tankar
morado sisaschallay! florcita morada

Mas biencha kuyayman karqa, Ms bien hubiese querido,


mas biencha waylluyman karqa Ms bien hubiese amado,
tantar kichkachallay! espinita tankar
urqupi wikuitascha a la vicuita de las montaas
qasapi tarukitascha, al venado de las cumbres
Tantar kichkachallay! espinita tankar
urqupi wikuitascha vicuita de las montaas
qasapi tarukitascha, venadito de las cumbres
Tantar kichkachallay! espinita tankar

icharaq waqaysiwanman quizs llorara conmigo


icharaq llakiysiwanman quizs me acompaara en mi dolor
Tantar kichkachallay! espinita tankar
morado sisaschallay! florcita morada

NISYU REPUNTE MAS REPUNTE


Mayukunapi challwachakuna Pececitos de los ros
qucha mayupi challwachakuna, pececitos de las lagunas,
sauce mallkicha amparuchayuq que estas bajo la sombra de los sauces
nisyu repunte chayarqamuspa ya lleg mas repunte
amaparoy todo aparqusunki. te llevara sombra y todo.

Urqukunapi puku-pukucha Pjaro de las montaas


wayllar ischucha amparuchayuq que estas bajo la sombra de las pajas
wayllar ischupi qisanruwakuq que anidas en las pajas
nisyu wayralla chayaramuspa cuando sople fuerte el viento
amparoy todo aparqusunki. te llevara con sobra y todo.

SAPACHALLAYKI WAQACHKASQANKI SOLITA(O) ESTABAS LLORANDO


Altoykimanta qawaykamuptiy Cuando te vi desde arriba
sapachallayki waqachkasqanki estabas llorando solita(o)
aguila wamanchallay guila, gavilancito
pato realchallay. patito real.

Chimpaykimanta qawaykamuptiy Cuando te vi desde el frente


sapachallayki waqachkasqanki estabas llorando solita(o)
pato realchallay patito real
aguila wamanchallay. guila, gavilancito.

ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES


SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C
Haku ripukusun niykullarqayki Te dije, vmonos
iskaychallanchik ripukullasun vmonos solitos los dos
pato realchallay patito real
aguila wamanchallay. guila, gavilancito.

Mamallayraqmi taytallayraqmi Mi madre aun vive, mi padre aun vive


niykullawarqanki me dijiste
pato realchallay patito real
aguila wamanchallay. guila, gavilancito.

Maytaq taytayki, Dnde est tu padre,


maytaq mamayki. dnde est tu madre,
Taytallaykipas allpapa sunqunpim Tu padre ya est muerto
mamallaykipas runapa llaqtanpim tu madre ya se fue
aguila wamanchallay pato realchallay. guila, gavilancito patito real.

Altoykimanta qawaykamuptiy Cuando te vi desde arriba


chimpaykimanta qawaykamuptiy Cuando te vi desde el frente
sapachallayki waqachkasqanki estabas llorando solita(o)
sapachallayki llakichkasqanki solita(o) estabas triste
aguila wamanchallay pato realchallay. guila, gavilancito patito real.

CHIKCHISCHAY PARASCHAY GRANIZADA LLUVIA


Hakuraqchu manaraqchu Vamos an o ya no?
chikchischay paraschay granizada lluvia
maymi hamusqanchis chayta por ah, por donde vinimos
chikchischay paraschay. granizada lluvia.

Misitu pia torocha Misito toro bravo


chikchischay paraschay granizada lluvia
caballoytas waqrarqunki dicen que corneaste a mi caballo
chikchischay paraschay. granizada lluvia.

uqallataq taqwamurqayki Yo te ret


chikchischay paraschay granizada lluvia
qamllataq waqraykuwanki y tu me corneaste
chikchischay paraschay. granizada lluvia.

Pitaq wak jineteri y quin es aquel jinete?


chikchischay paraschay granizada lluvia
qari qari pasarquwan pas muy valiente
chikchischay paraschay. granizada lluvia.

Misitu toro dueonsi Dicen que el dueo de misitu


chikchischay paraschay granizada lluvia
enjalmetas maakunqa pedir adornos
chikchischay paraschay. granizada lluvia.

ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES


SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C
Aysariway chutariway Jlame, llvame
chikchischay paraschay granizada lluvia
maymi hamusqanchik por donde vinimos
chayta chikchischay paraschay. granizada lluvia.

KAY TUTAYAYPI EN ESTA OSCURIDAD


Intillay, killallay,
maychallantam lluqsimunki, por donde sales,
chaychallantam ripukusaq por ah mismo me ir
maychallantam kutipusaq. por ah mismo retornar.
Intillay, killallay, Sol mo, Luna ma
maypi kanaykikamataq hasta que ests donde
kay tutapi waqachkani, estoy llorando en esta oscuridad
kay tutayaypi suyachkayki. esperndote en esta oscuridad.
Intillay killallay, Sol mo, Luna ma
maychallantam lluqsimunki, por donde sales,
chaychallantam ripukusaq por ah mismo me ir
maychallantam chinkaykusaq. por ah mismo desaparecer.

URQUN QASAN PURINAYPAQ PARA ANDAR POR LAS MONTAAS Y LAS CUMBRES
Wikuachus mamay karqa Mi madre habr sido la vicua?
tarukachus taytay karqa, Mi padre habr sido el venado?
urqun qasan purinaypaq para andar por las cumbres
chiri wayrapa pintuykusqan. envuelto por el frio viento.

Puku-puku qisanpichus Acaso en el nido de pukupuku


mamallayqa wachawarqa mi madre me alumbr?
puku-pukupa uan hina para que como pichn de pukupuku
tuta punchaw waqanaypaq. da y noche llore.

PARIS-PARIS PALOMITA PALOMITA EMPAREJADA


Llaqtaymanta lluqsirqani Sal de mi pueblo
paris-paris palomita. palomita emparejada
Imanisparaq kutiykusaq como regresar
iskaymanta chullallaa solito(a)
iskaymanta sapachallay. solito(a).

Wasiymantam hamurqani Vine de mi casa


paris-paris palomita. palomita emparejada
iAy, imanisparaq kutiykusaq! Ay, diciendo que regresar
iskaymanta sapachallay solito(a)
parismanta chullallaa. solito(a).

PUYUNTA PAWALLASPAY VOLANDO ENTRE LAS NUBES


Llaqtaytas para chayachkan Dicen que llueve en mi pueblo
yanaysi waqapuwachkan, dicen que mi amado(a) me llora,
kayllay urqupa qipallanpi. atrs de aquel cerro.
Llaqtaytas lasta chayachkan, Dicen que esta nevando en mi pueblo
ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES
SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C
llaqtaytas para chayachkan Dicen que llueve en mi pueblo
kayllay urqupa qipallanpi. atrs de aquel cerro.

Killinchus uqa kayman Debera ser cerncalo


altonta pawallaspa para volar alto
ama waqaychu nillayman. para consolarle.
Wamanchus uqa kallayman Debera ser gaviln
puyunta pawallaspa para volar entre las nubes
ama waqaychu qapariyman. para consolarle.

IMA QINTIRAQ TIPYAYKURQA QUE PICAFLOR LA HABR PICADO


Qantu qantuchay sumaq waytachay, Mi bella flor de qantu
ima qintiraq tipyaykurqa que picaflor la habr picado
Haykay qintiraq tipyaykurqa. cul picaflor la habr picado
Tipyaykusqan horachamantas Desde la hora en que la pic
manaa qantunta llanllanachu, ya no se pone lozana
manaa waytanta waytanachu. ya no florece
Qantu qantuchay sumaq waytachay, Mi bella flor de qantu
ima qintiraq tipyaykurqa, que picaflor la habr picado
Haykay qintiraq tipyaykurqa. cul picaflor la habr picado

MANA PIYNILLAYUQ SIN NADIE


Sapay rikukuni mana piynillayuq me encuentro sola(o) sin nadie
puna wayta hina llaki llantullayuq. como la flor de las punas solo con sombra triste
Tiqu pinkulluypas chakaas rikukun hasta mi flauta se ve desgastado
nunaypa kirinta qaparkachasqanpi. por gritar la herida de mi alma
Imataq kawsayniy maytataq ripusaq que es mi vida a donde me ir
maytaq tayta mamay lliwsi tukukapun!. donde estn mis padres, dicen que todo se acab

AQUTA PALLASPA RECOGIENDO ARENA


Sachallachuch kayman, rumillanchuch
Sera un rbol? sera una piedra?
kayman,
paraptin rupaptin, yanallayta llantuyman. cuando solee, cuando llueva para proteger a mi amada(o)
Alton puriq waman qamqa rikurqankim Gaviln que vuelas alto tu habrs visto
kuyasqay yanallay maypiraq kaqta. donde esta mi amada(o)
Wayqun wayqun puriq apu Warpa mayu Rio Warpa que vas por las quebradas
wiqiywan yapaspa yanayta harkaykuy ataja a mi amada(o) creciendo con mi lgrimas
Mayu patan urpi imatam ruranki. paloma del rio que haces?
Aquta pallaspam yanayta suyani. espero a mi amada(o) recogiendo arena
Manaa manaa rikurimuptinmi y ya cuando no aparezca
aqu pallasqayta hukmana quni. la arena que recogi doy a otro.

RAKI RAKI RAKI RAKI (flor ptalos separados)


iAy waytachay wayta! uchku tika wayta, Ay florecilla hermosa florecilla
uqa ripuptiyqa pillas tikakusunki cuando me vaya quien te florecer
pillas waytakusunki quien te florecer
Qasapi raki-raki kusiachus kanki, Raki raki de las cumbres ya esta contenta(o)
warma yanaytawan rakiykuwaspayki separndome de mi amada(o)

ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES


SECUNDARIA SANTA ROSA CURSO: SEGUNDO C
taqaykuwaspayki. alejndome.
Hanay qucha patocha ama waqamuychu, Patito de la laguna no llores
qaparqachaskaykim sunquyta cuando gritas mi corazn
kirinchawan yanayta yuyachiwan. hiere recordndome a mi amada(o).

WIQIN UPYAQ QUIEN BEBE SU LAGRIMA


Rasu pampay wikuitay Vicuita de los nevados
pichqa pukyupa awin upyaq quien bebe de los 5 puquiales
huknichanta saqiykuway djame al menos uno
huknichanta quykullaway dame al menos uno
warma yanachaywan upyaykunaypaq. para beber con mi amada(o)
warma yanachaywan tomaykunaypaq para beber con mi amada(o)

Rasu pampay wikuitay Vicuita de los nevados


pichqa pukiyupa awin upiyaq quien bebe de los 5 puquiales
pichqa pukiyupa wiqin upiyaq quien bebe de los 5 puquiales
huknichanta saqiykuway djame al menos uno
warma yanachaywan para beber con mi amada(o)
upiyaykunaypak para beber con mi amada(o)

YAWARTA MUCHUCHIN SUFRIMIENTO


Chukchan almohadaykusqa Con el cabello en la almohada
kay nia puuchkan. esta nia esta durmiendo
Yawarta muchuchkan, esta sufriendo
yawarta waqachkan. esta llorando sangre.

Piraq kay niata Quien har sufrir a esta nia


yawarta muchuchin, hace sufrir
piraq kay niata Quien a esta nia
yawarta waqachin. hace llorar sangre.

Slbale, slbale, slbale lorito, Slbale, slbale, slbale lorito,


rikchaykachipuway. hzmela despertar.
Silbale, slbale lorito, rikchaykachipuway. Slbale, slbale lorito, hzmela despertar.

ALUMNA: ALBA NATALIA ZAMBRANA TORRES

Você também pode gostar