Você está na página 1de 8

R

VIDEOCITOFONIA
ALIMENTATORE PER PORTIERE ELETTRICO CON DOPPIO
GENERATORE DI NOTA ELETTRONICO
POWER SUPPLY FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH
BUILT-IN TWO-TONE ELECTRONIC SOUNDER
ALIMENTATION POUR PORTIER ELECTRIQUE DOTS D'UN DOUBLE
GNRATEUR DE NOTE LECTRIQUE
NETZGERT FR TRSPRECHANLAGE MIT DOPPELTEM
ELEKTRONISCHEM RUFTONGENERATOR
ALIMENTADOR PARA PORTERO ELCTRICO CON DOBLE GENERADOR DE
NOTA ELECTRNICA
ALIMENTADOR PARA PORTEIRO ELCTRICO COM DUPLO
GERADOR DE CHAMADA ELECTRNICO
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO - WIRING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION - ANWEISUNGEN FR DEN ANSCHLUSS
INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADO - INSTRUES PARA A LIGAO
COLLEGAMENTI AI MORSETTI DELL'ALIMENTATORE:
CONNECTIONS TO TERMINALS OF POWER SUPPLY:
Art. 931
PRI: Alimentazione-Supply 230V +6% -10%
} 50-60Hz 30VA protetta da - protect by PTC SIEMENS C850.
Potenza dissipata dall'alimentatore: 8,5 W
Power dissipated by power supply: 8,5 W

1: Ricevitore cornetta - Handset receiver


2:
3:
} Microfono cornetta - Handset microphone
Comune ricevitore e microfono cornetta
Handset receiver and microphone common

3 (-): Alimentazione sistema citofonico

6 (+):
} Intecommunication system power supply
9V c.c.

6: Comune microfono altoparlante posto esterno

Il prodotto conforme:
7:
8:
} Common receiver and microphone for speech unit
Microfono posto esterno - Speech unit microphone
Altoparlante posto esterno - Speech unit loudspeaker
1 Alla direttiva europea 89/336/CEE + 92/31/CEE +
93/68/CEE + 93/97/CEE.
2 Alla direttiva europea 73/23/CEE + 93/68/CEE.
L'alimentatore costituisce una sorgente SELV rispettando i re-
C1:

C2:
} Uscita generatore di chiamata con suono modulato.
Call generator output with differentiated tone.
Uscita generatore di chiamata con suono continuo.
quisiti previsti dall'Art. 411.1.2.2 della norma CEI 64-8 (ed. Call generator output with continuous tone.
1998).

La produzione sotto costante sorveglianza:


0:

15:
} Uscita 15V 1A (con servizio intermittente)
Output 15V 1A (on intermittent operation)
protetta da - protect by PTC SIEMENS C945

Product according:
1 EC Directives 89/336/EEC + 92/31/EEC + 93/68/EEC +
93/87/EEC.
0:

AS:
} Uscita 15V rettificati 1A (con servizio intermittente)
Output 15V rectified 1A (on intermittent operation)
protetta da - protect by PTC SIEMENS C945
2 EC Directives 73/23/EEC and 93/68/EEC.
I circuiti interni dell'alimentatore sono protetti da un ulteriore protezione
Power supply units constitute SELV sources in compliance with
PTC SIEMENS C965.
the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI standard
The circuits inside the power supply are further protected by a SIEMENS
64-8 (ed. 1998).
PTC, type C965.

Production is subject to costant surveillance. N.B. Utilizzando le uscite 0-15 e 0-AS con servizio continuo non si de-
vono inserire carichi con assorbimento superiore a 0,25A.
When using continuous duty 0-15 and 0-AS outputs, do not con-
nect loads of over 0.25A.

Cod. S6I.931.000 ed. 09 5/2003


A- Targa con posto esterno
Entrance panel
RETE-NETWORK Plaque de rue avec poste externe
RSEAU-NETZ Klingeltableau mit Auenstelle
RED-REDE
Placa con aparato externo
PRI ALIMENTATORE Botoneira com posto externo
POWER SUPPLY serie-srie Patavium
ALIMENTATION Galileo Security - Galileo
NETZGERT B- Pulsante supplementare serratura
1 2 3- C2 6 7 8 C1 O 15 AS ALIMENTADOR
Additional push-button for lock
Art. 931
Poussoir supplmentaire gche
zustzliche Trffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Boto suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
CITOFONO - PHONE Electric lock
POSTE - HAUSTELEFON Gche lectrique
TELFONO - TELEFONE Elektrischer Trffner
Art. 8875 - (Art. 875/100) Cerradura elctrica
Trinco elctrico 12V
1 D- Posto esterno - Outdoor unit
2 Poste externe - Auenstelle
3 Aparato externo - Posto esterno
4/5 Art. 930 - 930A
6 A L1- Lampada luce targa
7
8 L1 Bulb for panel lighting
Lampe dclairage plaque
CITOFONO - PHONE
3 Birne fr Tastenbeleuchtung
POSTE - HAUSTELEFON
4 Lmpara luz escalera
TELFONO - TELEFONE
5 D Lmpada da luz da botoneira
Art. 6200 (7100) 6 (3x24V 3W max.)
7 10x24V 3W con/with Art. M832
7 8
AU
16X24V 3W con/with Art. 832/030
1 R

2
3 B C
5
6E
C 6
A 6P
6S
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPOSTARE NELL'ALIMENTATORE IL FILO COLLE-
GATO ALLA SERRATURA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.

1 2 3 S CH IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE POWER SUPPLY, THE WIRE CON-
NECTED ON THE DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.

SIL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DEPLACER DANS LALIMENTATION LE


FIL, CONNECT LA GCHE, DE LA BORNE 15 LA BORNE AS.

SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEMSSER VERDRAHTUNG ZU EINEM BRUMMTON


KONNEN, BITTE DIE T-ADER GETRENNT LEGEN UND UND AN KLEMME AS AUFLE-
GEN.

SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALIMENTADOR EL HILO CONEC-


TADO A LA CERRADURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.

NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR NO ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO


TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.

Sezione conduttori - Conductor section


Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Seco condutores
Conduttori-Conductors fino a 50m- up to 50m fino a 100m- up to 100m fino a 200m- up to 200m
Conductors-Leitungslnge jusqu 50m- bis 50m jusqu 100m.- bis 100m jusqu 200m.- bis 200m
Conductores-Condutores hasta 50m - at 50m hasta 100m - at 100m hasta 200m - at 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gche
Gemeinsame und Trffner 0,5 mm2 0,75 mm2 1,5 mm2
Comn y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros 0,25 mm2 0,5 mm2 1 mm2

DISEGNO N C 2180-1 R7

SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIAMATA "SOUND SYSTEM".


WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR OPENER WITH "SOUND SYSTEM" CALL.
SCHMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER LECTRIQUE AVEC APPEL "SOUND SYSTEM".
SHALTPLAN FR TRSPRECHANLAGE MIT "SOUND SYSTEM" RUF.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELCTRICO CON SISTEMA DE LLAMADA SOUND SYSTEM
ESQUEMA DE LIGAO DO PORTERO ELCTRICO COM CHAMADA "SOUND SYSTEM"

2
RETE-NETWORK ALIMENTATORE
PRI
RSEAU-NETZ
RED-REDE POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERT
1 2 3- C2 6 7 8 C1 O 15 AS
ALIMENTADOR
CITOFONO Art. 931
PHONE 1
POSTE 2
3
HAUSTELEFON
6
TELFONO 6E
TELEFONE 7
Art. 8878 (875/081) 8

CITOFONO
7
PHONE AU AU
POSTE 1 1
E
HAUSTELEFON 2 2 A
TELFONO 3 3
TELEFONE 5 6E
6E
Art. 6200 + 6155
C 6
(Art. 7100 + 7155) A 6P L1
6S
3
4
5 D
6
7
8

B C
1 2 3 S CH

A- Targa con posto esterno


Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Auenstelle
Placa con aparato externo
N.B. Botoneira com posto externo
Spostare il ponticello sui terminali "C-AS" serie-srie Patavium
Art. 875/081
Move jumper to terminal "C-AS" Galileo Security - Galileo
Art. 8878
Art.8878
Deplacer le pontage sur les bornes "C-AS" B- Pulsante supplementare serratura
Die Brcke an die Klemmen "C-AS" setzen Additional push-button for lock
Colocar el puente en los bornes "C-AS" Poussoir supplmentaire gche
Colocar a ponte nos terminais "C-AS" zustzliche Trffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Boto suplementar de trinco
C- Serratura elettrica - Electric lock
Gche lectrique - Elektrischer Trffner
Cerradura elctrica - Trinco elctrico 12V
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Auenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 930 - 930A
E- Art. 6155
L1- Lampada luce targa
Bulb for panel lighting
Lampe dclairage plaque
Birne fr Tastenbeleuchtung
Lmpara luz escalera
Lmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with Art. M832
16X24V 3W con/with Art. 832/030

DISEGNO N C 2180 R7

SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIAMATA "SOUND SYSTEM", SEGRETO
DI CONVERSAZIONE E CON APERTURA DIRETTA DELLA SERRATURA.
WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH CALL SYSTEM "SOUND SYSTEM", CONVERSA-
TION PRIVACY AND DIRECT LOCK RELEASE.
SCHMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER LECTRIQUE AVEC APPEL "SOUND SYSTEM", SECRET DE CON-
VERSATION ET OUVERTURE DIRECTE DE LA GCHE.
SCHALTPLAN FR TRSPRECHANLAGE MIT "SOUND SYSTEM" RUF, MITHRSPERRE UND DIREKTER
TROFFNUNG.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELCTRICO CON LLAMADA "SOUND SYSTEM", SECRETO DE
CONVERSACIN Y ABERTURA DIRECTA DE LA CERRADURA.
ESQUEMA DE LIGAO DO PORTERO ELCTRICO COM CHAMADA "SOUND SYSTEM" E SEGREDO DE
CONVERSAO E ABERTURA DIRECTA DO TRINCO.

3
REL
RETE-NETWORK RELAY
RSEAU-NETZ
RED-REDE RELAIS
ALIMENTATORE Art. 170/101
PRI
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERT
ALIMENTADOR
CITOFONO Art. 931 1 2 3- C2 6 7 8 C1 O 15 AS 1 2 3 4 5
PHONE 1
POSTE 2
HAUSTELEFON 3
TELFONO 6
TELEFONE 6E
Art. 8878 (875/081) 7
8

CITOFONO 7
PHONE AU AU
POSTE 1 E 1
HAUSTELEFON 2 2 A
TELFONO 3 CN1 3
TELEFONE 5 6E
Art. 6200 + 6155 6E
C 6
(Art. 7100 + 7155)
A 6P L1
6S
4 3
8 4
5 D
A- Targa con posto esterno 6
Entrance panel 7
Plaque de rue avec poste externe 8
Klingeltableau mit Auenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-srie Patavium B C
Galileo Security - Galileo 1 2 3S CH
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplmentaire gche
zustzliche Trffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Boto suplementar de trinco
C- Serratura elettrica N.B.
Electric lock Tenere il ponticello sui terminali "AC-C" Art. 875/081
Gche lectrique Leave jumper to terminal "AC-C" Art. 8878
Elektrischer Trffner Laisser le pontage sur les bornes "AC-C"
Cerradura elctrica Die Brcke an die Klemmen "AC-C"
Trinco elctrico 12V aufheben.
D- Posto esterno - Outdoor unit Dejar en su lugar el puente en los bornes
Poste externe - Auenstelle "AC-C"
Aparato externo - Posto esterno Deixar no seu lugar a ponte nos terminais
Art. 930 - 930A "AC-C"
E- Art. 6155

L1- Lampada luce targa


Bulb for panel lighting
Lampe dclairage plaque
Birne fr Tastenbeleuchtung
Lmpara luz escalera
Lmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with Art. M832
16X24V 3W con/with Art. 832/030

DISEGNO N C 3318 R2
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIAMATA "SOUND SYSTEM",
SEGRETO DI CONVERSAZIONE E CON APERTURA DELLA SERRATURA DOPO LA CHIAMATA.
WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH CALL SYSTEM "SOUND SYSTEM",
CONVERSATION PRIVACY AND LOCK RELEASE AFTER THE CALL.
SCHMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER LECTRIQUE AVEC APPEL "SOUND SYSTEM", SECRET
DE CONVERSATION ET OUVERTURE DE LA GCHE APR L'APPEL.
SCHALTPLAN FR TRSPRECHANLAGE MIT "SOUND SYSTEM" RUF, MITHRSPERRE UND
TRFFNUNG NACH DEM RUF.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELCTRICO CON LLAMADA "SOUND SYSTEM", SECRETO DE
CONVERSACIN, Y ABERTURA DE LA CERRADURA DESPUES DE LA LLAMADA.
ESQUEMA DE LIGAO DO PORTERO ELCTRICO COM CHAMADA "SOUND SYSTEM", SEGREDO DE
CONVERSAO E ABERTURA DO TRINCO APOS A CHAMADA.

4
I
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'ALIMENTATORE AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
Art. 931 - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto for-
niscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di ma-
Alimentatore con custodia in materiale termoplastico gri-
nutenzione.
gio, predisposto per montaggi su quadri con barra DIN ad - Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrit dell'apparecchio. Gli elementi del-
omega con un ingombro di 8 moduli oppure con fissaggio l'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati
a parete tramite tasselli. alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto
L'alimentatore munito di un doppio generatore di nota deve essere rispondente alle norme CEI vigenti.
- necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato interruttore di tipo
elettronico che si sostituisce alla tradizionale chiamata in
bipolare con separazione tra i contatti di almeno 3mm.
alternata su ronzatore o campanello. Il segnale sonoro - Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quel-
dispone di due tonalit differenziate (presenti ai morsetti li della rete di distribuzione.
C1-C2) permettendo cos l'individuazione immediata del - Questo apparecchio dovr essere destinato solo all'uso per il quale stato espressa-
punto da cui si effettua la chiamata (ingresso principale, mente concepito, e cio per sistemi di citofonia. Ogni altro uso da considerarsi im-
proprio e quindi pericoloso. Il costruttore non pu essere considerato responsabile per
cancello, garage, ecc.); ci permette di utilizzare per la dif-
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
fusione del suono un unico altoparlante incorporato nel ci- - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'ap-
tofono stesso. parecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore dell'impianto.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimentazio-
Con questo alimentatore si possono realizzare due tipi di ne mediante l'interruttore e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri-
impianto:
spetto di quanto sopra pu compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
1) Comunicazione semplice tra i citofoni interni e il posto - Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non esporre
esterno (Art. 930). Schema c2180-1. lapparecchio a stillicidio o spruzzi dacqua.
2) Comunicazione tra il posto esterno (Art. 930) e i cito- - L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti sugli ap-
foni interni con segreto di conversazione tra utente e parecchi derivati.
- Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'u-
utente. In questo caso solamente il citofono chiamato
so per cui sono stati concepiti.
dal posto esterno abilitato alla conversazione e - Questo documento dovr sempre rimanere allegato alla documentazione dell'impianto.
all'apertura dell'eventuale serratura. Schema c2180.

GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER SUPPLY SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
ART. 931 - Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the
safety, use and maintenance of the installation.
Power supply in grey ABS housing; preset for mounting on
- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plas-
cases with DIN 8-module support or with expanding plugs tic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be
with screws. carried out according to national safety regulations.
This power supply features a dual electronic tone genera- - It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch
tor which replaces the traditional alternating current call on with 3 mm separation (minimum) between contacts.
- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the
a buzzer or bell. The sound signal has two different tones
network.
(on terminals C1-C2), enabling users to immediately iden- - Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any
tify which point is calling (main entrance, gate, garage, other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused
etc.). This solution also makes it possible to use a single by improper, erroneous or irrational use.
loudspeaker built into the phone itself to produce the - Before cleaning or maintenance, disconnect the set.
sound. - In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufac-
OPERATING INSTRUCTIONS turer.
This power supply can be used for two types of systems: - Safety may be compromised if these instructions are disregarded.
1) Simple communication between the inside phones and - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to
outdoor unit (Art. 930). Diagram c2180-1. dripping or sprinkling of water.
2) Communication between the speech unit (Art. 930) - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected
units after installation, for users' information.
and inside phones with conversation privacy between - All items must only be used for the purposes designed.
users. In this case only the phone called from the out- - This leaflet must always be enclosed with the equipment.
door unit is enabled for conversation and release of the
lock, if any, on the door. Diagram c2180.
F
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ALIMENTA- CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR
TION ART. 931 - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu'elles four-
nissent d'importantes indications concernant la scurit pour l'installation, l'emploi et la
Alimentation avec botier en matire thermoplastique grise;
maintenance.
prdispose pour montages su barre DIN 8 modules ou - Aprs avoir enlev l'emballage s'assurer de l'intgrit de l'appareil. Les lments de
pour le montage paroi avec vis goujons. l'emballage (sachets en plastique, polystyrne, etc.) ne doivent pas tre laisss la
Grce cet alimentation, on peut raliser deux types d'in- porte des enfants, car ils peuvent tre dangereux. L'excution de l'installation doit tre
stallation: conforme aux normes nationales.
- Il est ncessaire de prvoir prs de la source dalimentation un interrupteur appropri,
L'alimentation est dote d'un double gnrateur de note
type bipolaire, avec une separation entre les contacts dau moins 3mm.
lectronique qui remplace l'appel traditionnel en courant - Avant de connecter l'appareil s'assurer que les donnes reportes sur l'tiquette soient
alternatif sur ronfleur ou sonnette. Le signal sonore dis- les mmes que celles du rseau de distribution.
pose de deux tonalits diffrencies (prsentes aux - Cet appareil devra tre destin uniquement l'emploi pour lequel il a t express-
bornes C1-C2), ce qui permet d'identifier immdiatement ment conu, c'est--dire pour l'alimentation des systmes de portiers lectriques. Tout
l'endroit d'ou l'appel est effectu (entre principale, grille, autre emploi doit tre considr impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut
pas tre considr responsable pour d'ventuels dommages rsultant de l'emploi
garage, etc.) et d'utiliser un seul haut-parleur incorpor impropre, erron et draisonnable.
dans l'interphone lui-mme pour la diffusion du son. - Avant d'effectuer n'importe quelle opration de nettoyage ou de maintenance, dbranch-
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT er l'appareil du rseau d'alimentation lectrique, en teignant l'interrupteur de l'installa-
1) Communication simple entre les interphones intrieurs tion.
et le poste extrieur (Art. 930). Schma c2180-1. - En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, enlever l'alimentation
au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier.
2) Communication entre le poste extrieur (Art. 930) et - Pour une ventuelle rparation s'adresser uniquement un centre d'assistance tech-
les interphones intrieurs avec secret de conversation nique autoris par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnes
entre les utilisateurs. ci-dessus on peut compromettre la scurit de l'appareil.
Dans ce cas, seul l'interphone appel du poste - Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne
extrieur est habilit la conversation et l'ouverture pas exposer lappareil lgout ou jet deau.
- L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager soient prsents dans
de l'ventuelle gche. Schma c2180. les appareils connects.
- Tous les appareils constituant l'installation doivent tre destins exclusivement l'em-
ploi pour lequel ils ont t conus.
- Ce document devra tre toujours joint avec l'appareillage.

5
D
TECNISCHE DATEN DES NETZGERTS ART. 931 ANWEISUNGEN FR DEN INSTALLATEUR
Netzgert mit grauem ABS-Gehuse. Vorbereitet fr - Diese Anweisungen genau lesen, da sie ber die Sicherheit beim Einbau, den
Gebrauch und Pflege informieren.
Montage auf DIN-Schiene oder Wandmontage mit - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Gerts feststellen.
Schrauben und Dbeln. - Es ist notwendig bei der Spannungversorgungquelle einen pasenden zweipoligen
Mit diesem Netzgert knnen zwei Anlagentypen aufgebaut Schalter einzuschalten, der eine 3 mm (minimum) Trennung zwischen Kontakts
haben mu.
werden: - Die Anlage mu den nationalen Normen entsprechen.
Das Netzgert ist mit einem Doppeltonerzeuger ausgestat- - Es ist notwendig vor dem Netzgert einen passenden Shutz-und Trennschalter
tet, der das herkmmliche Wechselstrom-Rufsystem mit einzubauen.
Summer oder Lutwerk ersetzt. Das Tonsignal verfgt ber Vor dem Anschlieen des Gerts sich versichern, da die Daten des Klingeltableaus
mit denen im Leitungsnetz berein stimmen.
zwei unterschiedliche Tonhhen (an den Klemmen C1-C2), - Dieses Gert nur fr den vorbestimmten Gebrauch verwenden, und zwar fr die
so da sofort die Herkunfsstelle des anrufes feststellbar ist Stromsversorgung von Trsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch ist gefhrlich. Der
(Haupteingang, Tor, Garage usw.). Fr die Ausgabe des Hersteller nimmt keine Verantwortung fr beim Mibrauch des Gerts entstandenen
Tones kann ein einziger Lautsprecher verwendet werden, Schaden.
- Vor jeglicher Suberung oder Nachpflege, Gert vom Versorgungsnetz abschalten
der im Haustelefon eingebaut ist. (Schaltknopf drcken).
FUNKTIONWEISE - Im Falle einer Beschdigung und/oder schlechten Funktionierens des Gerts dieses
1) Einfache Kommunikation zwischen den Haustelefonen durch Versorgungsnetzschalter abschalten.
- Fr die eventuelle Reparatur sich an eine offizielle technische
und der Auenstelle (Art. 930). Schaltplan c2180-1. Kundenbetreuungsstelle wenden. Die Miachtung dieses Hinweises knnte die
2) Kommunikation zwischen der Auenstelle (Art. 930) und Sicherheit des Gerts gefhrden.
den Haustelefonen mit Mithrschutz. In diesem Fall ist - Keine Lftung- oder Hitzungschlitze des Gerts verschlieen und das Gert nicht an
nur das Haustelefon, das von der Auenstelle angerufen Tropfen oder Wasserstrahl bringen.
- Der Installateur mu nach dem Einbau darauf achten, da die Anweisungen fr den
worden ist, fr das Gesprch und die eventuelle Benutzer immer vorhanden sind.
Trffnung freigegeben. Schaltplan c2180. - Alle Gerte drfen nur fr den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden.
- Dieses Blatt mu den Gerte immer beigelegt werden.

E
CARACTRISTICAS TECNICAS DEL ALIMENTADOR CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
ART. 931 - Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan
importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalacin, del uso y de la
Alimentador con mueble en material termoplstico gris, pre-
manutencin.
dispuesto para montaje con barra a omega con dimen- - Despus de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato.
siones de 8 mdulos, o tambin con fijacin a pared por - Los elementos del embalaje (bolsos de plstico etc.) no tienen que ser dejados al
medio de tacos. alcance de los nios en cuanto posibles fuentes de peligro.
Con este alimentador se pueden realizar dos tipos de insta- La ejecucin de la instalacin, debe respetar las normas en vigor.
- Es necesrio instalar cerca la fuente de alimentacin un interruptor apropiado, de tipo
laciones:
bipolar, con una separacin entre los contactos de al menos 3mm.
El alimentador est provisto de doble generador electrni- - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los
co de nota que remplaza la tradicional llamada en alterna de la red de distribucin.
sobre zumbador o timbre. La seal acstica tiene dos tonal- - Este aparato tendr que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente
idades distintas (presentes en los bornes C1 - C2) permi- concebido, es decir para alimentacin de sistemas de portero elctrico.
tiendo as la individuacin inmediata del punto desde el Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daos causados
cual se efecta la llamada (entrada principal, reja, garage, por usos impropios errneos e irrazonables.
etc.), esto permite de utilizar para la difusin del sonido un - Antes de efectuar cualquiera operacin de limpieza o de manutencin, desconectar el
nico altavoz incorporado en el mismo telfono. aparato de la red de alimentacin elctrica, apagando el interruptor de la instalacin.
PRINCIPIO DI FUNCIONAMENTO - En caso de dao y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentacin por
1) Comunicacin sencilla entre telfonos internos y el medio del interruptor y no manipularlo.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia tcnica
aparato externo (Art. 930). Esquema C 2180-1. autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede
2) Comunicacin entre aparato externo (Art. 930) y los comprometer la seguridad del aparato.
telfonos internos con secreto de conversacin entre - No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilacin o de salida calor.
usuario y usuario. En este caso solamente el telfono - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en
llamado desde el aparato externo est abilitado a la los aparatos derivados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalacin deben ser destinados exclusiva-
conversacin y eventualmente a la apertura de la cer- mente al uso para el qual fueron concebidos.
radura. Esquema C 2180. - Este documento tendr que ser siempre adjuntado al aparato.

P
CARACTERSTICAS TCNICAS DO ALIMENTADOR ART. CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
931 - Ler atentamente as advertncias contidas no presente documento que fornecem
importantes indicaes no que diz respeito segurana da instalao, ao uso e
Alimentador com caixa em material termoplstico cinzento:
manuteno.
preparado para montagem em quadros com calha DIN com - Aps retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho.
ocupao correspondente a 8 mdulos ou para fixao Todos os elementos da embalagem (sacos plsticos, esferovite, etc.) ao devem ser
parede atravs de parafusos. deixados ao alcance de crianas pois so fontes potenciais de perigo.
Com este alimentador podem-se efectuar dois tipos de A execuo da instalao deve respeitar a regulamentao vigente no pas.
instalaes: - necessrio instalar, perto da fuente de alimentao, um interruptor apropriado, do
tipo bipolar, com uma separao minima de 3 mm entre os contactos.
O alimentador est equipado com um gerador duplo de - Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa esto de acordo com os da
chamada electrnico que substitui as tradicionais rede de distribuio.
chamadas por besouro ou campanha. - Este aparelho s deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido,
O sinal sonoro dispe de dois toques diferentes (bornes isto , para alimentao de porteiro elctrico.
C1-C2) que permitem assim identificar a provenincia da Qualquer outra utilizao deve ser considerada imprpria e por conseguinte perigosa.
O construtor no pode ser considerado responsvel por eventuais danos provocados
chamada (entrada principal, porto, garagem, etc.), quer por usos imprprios, errados e irracionveis.
dizer, permite utilizar, para a emisso do toque, apenas um - Antes de efectuar qualquer operao de limpeza ou de manuteno, desligar o apar-
altifalante incorporado no telefone. elho da rede de alimentao elctrica atravs do dispositivo instalado.
PRINCIPIO DI FUNCIONAMENTO - No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentao da
1) Comunicao entre os telefones internos e o posto rede atravs do dispositivo de corte e mant-lo desligado.
Para uma eventual reparao recorrer smente a um centro de assistncia tcnica
externo (Art. 930). Esquema c2180-1. autorizado pelo construtor. O no cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse
2) Comunicao entre o posto externo (Art. 930) e os tele- pode comprometer a segurana do aparelho.
fones internos com segredo de conversao entre - No obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilao ou de dissipao de calor e no
utente e utente. expor o aparelho ao estilicidio du pulverizao de agua.
Neste caso somente o telefone chamado do posto - O instalador deve assegurar-se de que as informaes para o utilizador esto pre-
sentes nos aparelhos.
externo tem possibilidades de efectuar a conversao - Todos os aparelhos que constituem a instalao devem ser destinados exclusiva-
de abrir um possvel trinco. Esquema c2180. mente ao uso para o qual foram concebidos.
- Este documento dever estar sempre junto ao aparelho.

6
VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS
VARIANTES DU SCHMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN
VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMAS BASE
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE- ALIMENTATORE
VARIACIN-VARIANTE 1 POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERT
Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.
ALIMENTADOR
Connection of outdoor call push-button. RETE-NETWORK Art. 931
Connexion du poussoir d'appel la porte de l'appartament. RSEAU-NETZ
RED-REDE
Anschlu der Klingeltaste vor der Wohnung.
Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.
Ligao do boto de chamada no patamar. CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELFONO - TELEFONO
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differen- Art. 900/100
te da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna. Art. 902/100
When activating the outdoor push-button the phone sounds with a tone Art. 900/882
(6P)
different from the one obtained by the external entrance panel call. Art. 875/100
En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une Art. 8875
tonalit differente de celle emise avec l'appel de la plaque externe. Art. 875/081
Art. 8878
Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstre bettigt, ertnt im Art. 7100 (6P)
Haustelefon ein Rufton, der sich vom Rufton von der Trstelle unter- Art. 710S (6P)
scheidet. Art. 6200 (6P)
Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitacin el telfono
suena con timbre diferente de aquel que se obtiene con la llamada
A- Pulsante fuoriporta-Outdoor push-button
desde la placa externa.
Klingeltaste vor der Wohnung-Poussoir la porte de l'appartement
Ao tocar no boto do patamar o telefono emite um som com um tim- Pulsador puerta del apartamento-Boto no patamar
bre diferente do obtido com a chamada da botoneira externa.

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG- ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
VARIANTE-VARIACIN-VARIANTE 2 ALIMENTATION
NETZGERT
ALIMENTADOR
Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 2/841. Art. 931
RETE-NETWORK
Connection of the call repeater Art. 2/841. RSEAU-NETZ CITOFONO- PHONE
Connexion de le rptiteur dappel Art. 2/841. RED-REDE POSTE - HAUSTELEFON
Anschlu Lautsprecher fr Rufverdoppelung TELFONO - TELEFONO
Art. 900/100
Art. 2/841. Art. 902/100
Conexionado de altavoz Art. 2/841 repetidor de Art. 900/882
llamada. Art. 875/100
Art. 8875
Ligao do repetidor de chamada Art. 2/841. (6S)(6P) Art. 875/081
Art. 8878
Art. 7100, 710S (6P)
Il modulo altoparlante Art. 2/841 ripete il suono del cito- Art. 6200 (6S)
fono lasciandone inalterata la tonalit.
Ripetitore di chiamata
The loudspeaker module Art. 2/841 repetes the phone Call repeater
sound leaving the tone unaltered. Rptiteur d'appel
Le module haut-parleur Art. 2/841 rpte le son du poste Lautsprecher fr
Rufverdoppelung
sans changer la tonalit. Repetidor de llamada
Das Lautsprechermodul Art. 2/841 verdoppelt das Repetidor de chamada
Haustelefonrufsignal unverndert. Art. 2/841
El repetidor de llamada Art. 2/841 amplifica el sonido del
telfono dejando la tonalidad inalterada.
O mdulo altifalante Art. 2/841 repete o som do telefono
mantendo inalterada a tonalidade.

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-
RELE'-RELAY-RELAIS
VARIACIN-VARIANTE 3
Art. 170/101
Carico massimo-Max. load
Collegamento suonerie supplementari a timpano. Charge max.-Max. Last
Connection of additional bell. Carga mxima 3A-220V
Connexion de sonneries supplmentaires.
Anschlu zustzlicher Klingeln. Alimentazione suonerie
Conexionado de timbres suplementarios. Bell supply
Ligao de campanhas suplementares. Alimentation Sonneries
Versorgung der klingel
Alimentacin de los timbres
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V utiliz- Alimentao campanha
zando il rel Art. 170/101 collegandolo come da schema.
12V additional bells can be fitted using the relay Art. 170/101 connected CITOFONO- PHONE
as shown in the diagram. POSTE - HAUSTELEFON
TELFONO - TELEFONO
On peut raccorder des sonneries supllmentaires en 12V avec le relais Art. 900/100
Art. 170/101 raccord suivant le schma. Art. 902/100
Zustzliche 12V Klingeln knnen mittels dem Relais Art. 170/101, wie in Art. 900/882
(6S) (6P) Art. 875/100
der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden. Art. 8875
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V, uti- Art. 875/081
lizando el rel Art. 170/101, para el conexionado ver el esquema. Art. 8878
Art. 7100 (6P)
Podem-se ligar campanhas suplementares funcionando a 12V, utilizan- Art. 710S (6P)
do o rel Art. 170/101, ligando-o conforme o esquema. Art. 6200 (6S)

7
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG- RELE'-RELAY
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY RELAIS
VARIANTE-VARIACIN-VARIANTE 4 ALIMENTATION-NETZGERT Art. 170/001
ALIMENTADOR Art. 931
Collegamento pulsante per accensione luce scale
tramite il rel Art. 170/001. RETE-NETWORK CITOFONO- PHONE
RSEAU-NETZ
Connection of stair-lighting push-button by using RED-REDE
POSTE - HAUSTELEFON
TELFONO - TELEFONO
repeater relay Art. 170/001. Art. 900/100
Connexion du poussoir clairage-escaliers en util- Art. 902/100
Art. 900/882 PULSANTI LUCE SCALE
isant le relais rptiteur Art. 170/001. Art. 875/100 STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
Anschlu von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art. 8875 BOUTON-POUSSOIR
Art. 875/081
Art. 170/001. Art. 8878
CLAIRAGE ESCALIERS
TASTEN FR TREPPENHAUS-LICHT
Conexionado del pulsador para el encendido de luz Art. 7100, 710S
PULSADORES LUZ ESCALERAS
Art. 6200
escalera por medio del rel Art. 170/001. BOTES DA LUZ DE ESCADA
Ligao do boto para acender a luz de escada atra- Carico massimo -Max. load
Charge maximum-Max. Last
vs do rel Art. 170/001. Carga mxima 3A-230V

N.B. Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo . La portata dei contatti del pulsante del citofono di 24V 0,5A c.c.
c.a. max.

To switch on stair-light press push-button with bulb symbol . The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A A.C./D.C.

Pour lclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole dune ampoule . La puissance des contacts du poussoir du
poste est de 24V 0,5A c.c./c.a. maximum.

Um das Treppenhauslicht einzuschalten drcken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol. . Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der
Haustelefontasten betrgt 24V 0,5A A.C./D.C.

Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo . Carga mxima en los contactos del pulsador del telfono: 24V 0,5A
c.c. o c.a.

Para acender a luz de escada prime-se o boto com o smbolo . O calibre dos contactos do boto do telefono de 24V 0,5A c.c. c.a.
(mx).

ELVOX COSTRUZIONI FILIALE DI MILANO:


ELETTRONICHE S.p.A. Via Conti Biglia, 2 20162 (MI)
35133 PADOVA-ITALY Tel. 02/6473360-6473561
Via A. Ferrero, 9 Fax 02/6473733
Tel. 049/8888211 r.a. - E-mail: filialemilano@elvoxonline.it
Phone international... 39/49/8888211 FILIALE DI TORINO:
Telefax Italia 049/703906 Via Albenga, 36/A
Telefax Export Dept... 39/49/8873572 Cascine Vica - 10098 Rivoli (TO)
Tel. 011/9592829-30 - Fax. 011/9592850
ELVOX INTERNET SERVICE E-mail: filialetorino@elvoxonline.it
E-mail: info@elvoxonline.it
http://www.elvox.com FILIALE DI BRESCIA:
E-mail export dept: Via Isole Lipari, 14 25124 BRESCIA
elvoxexp@elvoxonline.it Tel. 030/225413 - Telefax. 030/225413
UNI EN ISO 9001 E-mail: filialebrescia@elvoxonline.it

Você também pode gostar