Você está na página 1de 416
Titulo original: Industrial Ventilation. 20th Edition of Recommended Practice, 1988. ‘Commitee on Industrial Ventilation. P. 0. Box 16153. Lansing, Michigan 48901 USA. ‘American Conference of Governmental Industrial Hygicnsts {6500 Glenway Avenue, Bldg. D-7 Cincinnati, Ohio 45211 USA © American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Ine. © Generalitat Valenciana CConselleria de Treball i Afers Socials Direecié General de Treball Pasco de la Alameda, 16 46010 Valencia ‘Venta y distribucién en Espafa: Libreria de la Generaltet Vatenciana 46003 Valencia TH. 96) 38661 70 PRINTEDIN SPAIN [BAPRESO EN ESPANA 15.9.0: 84-7890-818-8 DEPOSITOLEGAL: ¥.1.289-1992 Imprime: ARTES GRAFICAS SOLER, S. A. - LA OLIVERETA, 28 - 46018 VALENCIA - 1992 AUTORES Coordinador general del proyecto Govenwa, Ricardo Coordinadores Hucues, Robert T. Riveira, Vicente Traduccién texto Benwat, Félix Casres6n, Emilio Ingeniero Industrial Direccién General de Trabajo. Generalidad Valenciana, Valen Presidente Comité Ventilacién Industrial Cincinnati, Ohio. Dr. Ingeniero Industrial, Presidente de la JOHA. Madrid. Ingeniero Quimico IQS. seat, Barcelona. Ingeniero Industrial Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Barcelona. Revisién técnica: grupo expertos espaiioles BELTRAN, José Castes, José Luis Gonzatez, Enrique Mascueto, Daniel Moreno, Domingo Pou, Ramén Ruveira, José Maria Ingeniero Industrial. Diteccién General de Trabajo. Generalidad Valenciana. Valencia Ingeniero Quimico IQS. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Madrid Dr. Ciencias Quimicas, Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Madr. L. Ciencias Quimicas. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Zaragoza. Dr. Ingenicro Industral Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales. Madrid. L. Ciencias Quimicas. ‘Tecoumsa, Barcelona. Ingenicro Industria INCOHINSA. Maid Revisién técnica: grupo expertos norteamericanos Consuelo, Avia Pablo, CicERO-FeRNANDEZ Libardo, LaTORRE Henry, Ramos Jersey City, New Jersey. Los Angeles, California. Dearborn, Michigan. Baton Rouge, Louisiana. ‘Supervision textos y colaboradores de la Direccién General de Trabajo de la Generalidad Valenciana ‘Onmi2, Bernardo, TaRin, Francisca y Péxéz, Carmen, VENTILACION INDUSTRIAL MANUAL DE RECOMENDACIONES PRACTICAS PARA LA PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES 1 Edicién en espafiol eI MTNT VALENCIANA CONSELLERIA DE TREBALL | AFERS SOCIALS ié General de Treball 1992 INDICE PRESENTACION ..-.-..---- INTRODUCCION A LA EDICICION EN ESPANOL PREFACIO.... AGRADECIMIENTOS Patel DEFINICIONES Capiruco 1. PRINCIPIOS GENERALES DE VENTILACION LA, Introduecién. tebe taletle 1.2. Sistemas de impulsién ........ Seoieeeet 13. Sistemas de extraccién 1.4. Definiciones basicas 1.5. Principios del flujo del 1.6. Aceleracién del aire y pérdidas en la entrada 2s campanas os 17, Pérdida de carga en conductos 1.8. Sistemas con varias campanas. 7 19. Caracteristicas del flujo de aire en impalsin y yen extraccign Referencias obit Cariruto 2, VENTILACION GENERAL por Ventilacién por dilucién para la proteccién de la salud « Mezelas-ventilacién por diluci6n para laproteccién de la salud. ‘Ventitacion por dilucién para la prevencion de incendios y explosiones .... Ventilacin por dilucién para la prevencién de incendios en el caso de mezelas Ventilacién para el control del ambiente térmico . : Balance térmico ¢ intercambio de calor .. : : Mecanismo de adaptacién del cuerpo . poers I Aclimatacién .... : Efectos agudos del calor 12, Medicién del estes térmico . 2.13. indices de estrés térmico 2.14. Control del calor mediante ventilacion 2.15. Sistemas de ventilacion ....... 2.16. Enfriamiento por velocidad .....-.. 2.17. Control del calor radiante . : 2118. Prendas de proteccién para exposiciones cortas 2.19, ntereambiadores de aor respiroroe 220. Trajes refrigerados : 221. Cabinas : 222. Aislamiento . Referencias Captruvo 3. CAMPANAS DE EXTRACCION LOCALIZADA, 3.1, Introduccién . 3.2. Propiedades de los contaminantes.. va ‘Ventilacién industrial CaPinuto 4. Tipos de eampanas me Pardmetros del disefto de campanas : Pérdida de carga en las campanas ...-- =... Velocidad minima en el conducto... ‘Campanas con requerimientos especiales Ventilacion de impulsion extraccién . ..- Procesos a temperatura elevada Referencias . . EQUIPOS PARA DEPURACION DE AIRE 41 42. 43. 44 45. 46, 47. 43. 49. 4.10. all Introduccién .. Seleccién del equipo de captacién de polvo Tipos de captadores de polvo .. Datos adicionales utiles para la seleccién de un eaplador de epolvo Depuracién de nicblas, gases y vapores ..... ++ , Depuradores para contaminantes gaseosos . Filtros compacios ............-+++ Coste de los equipos de captacién de polvo Seleccién de equipos de filtracin de aire . Operaciones con materiales radiactivos o extremadamente t6xicos Venteos de proteccién contra explosiones .........--e2.005 Referencias Caviruto 5. PROCEDIMIENTOS DE DISENO DE SISTEMAS DE CaPiru.o 6. Cavtruto 7. su 52. 53. 34, 55. 56. 527. 58. 59. 5:10. 5.1, 5.12, 5.13. 5.14. Sus, 5.16. 5.17. 5.8, Referencias ......... EXTRACCION LOCALIZADA Tntroducci6n tapas preliminares ..... Procedimiento de diseno Métodos de disefo . . ‘Ayudas para el edleulo Distribucién del caudal deaire =... Sistemas de extraceién con pleno a EvaluaciOn de la presién del ventilador Correcciones por cambios de velocidad Ejemplo de disefo de un sistema Correcciones para diferentes materiales del conducto Pérdida de carga en conductos no circulares . Correcciones por temperatura, humedad y altitud . Equipos para depuracién del aire Descarga gradual : CChimenas de evatuacién «. Entradas de aire adicionales Velocidad econémica éptima VENTILADORES, 61 62. 63, 64. Referencias, a Introduccién Definiciones basicas . Seleccién de un ventitador Instalacién y mantenimiento de los ventiladores .........- RENOVACION Y RECIRCULACION DE AIRE. 74 72. 73. 74. Invoduccién Renovacién de aire Caudal de renovacién de aire Control ambiental 32 345 318 318 3-19 3-20 3-21 42 42 43 424 428 4.28 4-28 4-30 4:30 435 436 436 52 5-10 5-10 SH Sal 5-12 5-12 5.28 5-28 5.29 5-29 5.29 5.29 6-22 6-22 12 72 14 1S indice = 1X Pag, 78. Caudal de aire para control ambiental 18 76. Indice de renovacién . 7 75 7.7. Temperatura del are de renovacion | 7 76 7.8, Renovacién de aire y coste de calefaccién .. stata Ep Ta 719. Equipos para elcalentamiento del aire de renovacién : 78 7.10. Coste de calefaccién del aire de renovacién . a fi 76 TAL. Conservacién del aire : 716 7.12, Evaluaciéa de los niveles de exposicién de los trabajedores «=... s 72 Referencias 723 Capiruo 8, RECOMENDACIONES PARA LA CONSTRUCCION DE SISTEMAS DE EXTRACCION LOCALIZADA 8.1. Introduccién 7 82 82. Generalidades a2 83. Materiales : 82 84. Construccién . =. 82 8.5. Detalles constructivos 85 86. Normas ..... 85 8.7. Otros tipos de materiales para conducts BS 88. Ensayos ..:..... ane 85 Referencias... 85 Captr0 9. COMPROBACION DE LOS SISTEMAS DE VENTILACION 9.1, Introduccion... - i 92 9.2. Medida de la presién . 92 93. Medida del caudal . Tahal + 95 9.4. Instrumentos para la medida de a velocidad del aire «|| 912 9.5. Calibracién de los instrumentos de medida 918 9.6. Evaluaci6n de los sistemas de extracci6n 9.23 9.7. Dificultades encontradas en las mediciones de campo... + 9:26 Referencias... 9.29 Captruto 10. OPERACIONES ESPECIFICAS 10.1. Fundicién Peebles 10-4 102. Materiales de alta toxicidad. =... eee ieee 10-20 10.3. Manutencién de materiales : 10-34 104, Trabajo de metales .... 2... ieee eee 7 vee 1041 10.5. Cubas abiertas : 10.61 10.6. Pintura : Seta a ele alte ete te 10-80 10.7. Trabajo de la madera 10-86 10.8. Bajo caudal ata velocidad Seaee : : 10-99 109. Varios 10-106 Captruto 1. APENDICES Apéndice A. Valores limite para sustancias quimicas en el ambiente de trabajo con las ‘modificaciones propuestas para 1991-1992 eens] na Apéndice B. Constantes fisicas : 121 BIBLIOGRAFIA .....-------0000002e elena Se petaleatate taleaetle LL 12a. PRESENTACION Los riesgos a los que estin sometidos los trabajadores en la industria es una realidad cotidiana, a la vista de los datos e siniestratidad laboral que nos oftecen las estadisticas. Los siniestros que se producen son consecuencia de los fracasos ‘en Ia accién preventiva con unos costes humanos y materiales ‘uy elevados. Elevar el nivel de proteccién de los trabajado- 1 frente a los riesgos derivados del trabajo, debe realizarse ‘mediante la aplicacién de las técnicas de prevencién por ex- ppertos 0 especialistas, como forma de garantizar unas condi- ciones seguras 0 aceptables en los ambientes de trabajo. Situaciones en que los trabajadores estin expucstos a sus tancias quimicas y calor son muy frecuentes y la solucién a Jos problemas que pueden presentarse debe cfectuarse ‘mediante la eplicacién de las técnicas de Ventilacién Indus- trial EL libro de Ventilacién Industrial que presentamos, es un ‘manual eminentemente prictico que recoge la experiencia de mas de 40 afios en Estados Unidos sobre el disefo y verifica- cién de sistemas de ventilacién. La presente edici6n es la pri- mera que se efectia en lengua espafiola con autorizaciGn del Dr. Arwin Apol, Presidente de la ACGIH (American of Governmental Industrial Hygienists) de Estados Unidos y de Robert T. Hughes, Presidente del Comité de Ventilacién a los ‘que expresamente damos las gracias. Asimismo, expresamos ‘nuestro agradecimiento a los higienistas industriales espaio- les y norteamericanos que han participado en el proyecto de ‘raduccién de este excelente manual. Con esta publicacién, la Direccién General de Trabajo de a Consellerfa de Trabajo y Asuntos Sociales de la Gene~ ralidad Valenciana, pone a disposicién de todas aquellas per- sonas dedicadas a la prevencién de los riesgos profesionales tun nuevo libro, resultado de afios de experiencia, que contie- ne las guias y referencias para el control de riesgos y desea que constituya una herramienta eficaz para ta solucién de ‘muchos de los problemas que se presentan frecuentemente en 1a industria, Eouanbo Mowresivos CHILET Director General de Trabajo INTRODUCCION A LA EDICION ESPANOLA Hace veinte afios se impuls6 desde e! Ministerio de Tra- tbajo en Espaiia, la formacién de una nueva generacién de higienistas industriales, basada en la experiencia de Estados Unidos y que tuvo como consecuencia la utlizacién posterior cen nuestro pais de los métodos y modemnas técnicas de pre+ vvencién de los riesgos profesionales. E] manual de Ventilacién Industrial de la American Con- ference of Governmental Industrial Hygienists, fue uno de los libros bésicos utilizados para la ensefianza de las técnicas de ‘ventilacién en Ia industria, como forma de controlar los agen- tes quimicos y el calor de los ambientes de trabajo. El libro original en inglés ha continuado en sus sucesivas ediciones, siendo una referencia y guia préctica para los higienistas industriales y otros profesionales en el diseio y control de los sistemas de Ventilacién, ara aquellas personas que no dominan el inglés y estin habituados a utilizar las unidades métricas de medida, consti tuye un inconveniente que no les permite aprovechar al mé- xximo, los conceptos y disefios que incluye este excelente manual Para tratar de solucionar este problema y aprovechando 1a sensibilidad por la mejora de las condiciones de trabajo de D. Eduardo Montesinos, Director General de Trabajo de ta Conselleria de Trabajo y Asuntos Sociales de la Generalidad Valenciana y las excelentes relaciones que actualmente exis- ten con las asociaciones de higienistas industriales de Estados Unidos, ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists), ATHA (American Industrial Hygiene Association), y TOHA (Intemational Occupacional Hygiene Association), surgi el proyecto comin de efectuar una tra- uccién al espafiol del Manual de Ventilacién de la ACGTH de reconocido prestigio en todo el mundo. Gracias a las gestiones realizadas por D. Vicente Rivera, Presidente de los higienistas industriales espafoles y Jeffrey S. Lee, Presidente de OHA ante Arwin Apol y Robert T. Hughes, Presidentes de la ACGIH y del Comité de Ven- tilacion respectivamente, se consiguid su participacién en el proyecto y In autorizacién para la traduceién por primera vez del Manual de Ventilacién, por el interés que supone el espa- fiol en EEUU y resto de paises de habla espafiola, ‘Al fio de garantizar al méximo una correcta traducci6n, tarea nada ficil, pues aparte de Ia dificultad de traducir cual- quier libro técnico, se afiadie ta de converir todo el sistema de medidas anglo-sajén al sistema méirico, se decidié que fueran los propios higienistas industriales espafioles los que cefectuaran el trabajo y se encargaran a su vez de efectuar la revisién de cada uno de los capitulos, para lo cual, se forms un grupo de trabajo a los que tenemos que agradecer su espi- rita de colaboracién y eficiencia en la ejecucién del proyecto. Mencién especial merecen D. Félix Bemal y D. Emilio Castej6n por su dedicacién, experiencia y rigurosidad en la traduccién del texto. La traduccién espafiola de cada uno de los capitulos, fue~ ron remitidos a Robert T. Hughes como Presidente del Co- mité de Ventilacién de la ACGIH para que a su vez se efec~ tuara una supervision de los trabajos y a los que tenemos que dar las gracias por sus aportaciones y sugerencias que han sido incluidas en el texto, salvo algunas diferencias en la forma de expresién del lenguaje La obra corresponde a Ia traduccién integra de la 20. edi cién americana y dnicamente ha sido adaptado, por razones pricticas uno de los apartados del capitulo 7 en lo que se refiere a temperaturas minimas en inviemo y grados-dia, que ha sido modificado con datos a utilizar en Espafia, Por razo- res obvias se ha suprimido el epéndice C (Suplemento mé 0) y el apéndice A (Valores Limite TLV para sustancias qui micas én el ambiente de trabajo) ha sido sustituido por el actual de 1991/1992 publicado por la ACGIH. 1 libro como ya se indica en el prefacio de la edicién ori- ‘ginal es un manual préctico, resultado de aitos de experiencia ‘en el disefio, mantenimiento y evaluacién de sistemas indus- triales de extraccién, bien entendido que su difusién se ofec- tia sin que el editor, ni ninguno de los miembros que han participado en el proyecto asuma ninguna responsabilidad por las informaciones, omisiones u errores que hubieran podido pasar inadvertidas a pesar del esfuerzo realizado. Ricanbo Goseana Coordinador general del proyecto Direccién General de Trabajo PREFACIO VENTILACION INDUSTRIAL: Un manual practico es €l resultado de afios de experiencia de los miembros del Comité y de la recopilacién de resultados de investigacién ¢ informaciones sobre disefio, mantenimiento y evaluacién de sistemas industriales de extraccién. El Manual, que pre tende presentar un método Iégico para el disefio y verifica- cidn de dichos sistemas, ha tenido una gran aceptacién como guia para Centros Oficiales, como referencia para royectistas de ventilacién industrial y como libro de texto para cursos de Higiene Industrial No se pretende que el Manual sea empleado como norma legal, sino como una guia. La revisién y actualizacion de cada uno de los capitulos de! Manual es una tarea perma- nente del Comité, ala luz de las nuevas informaciones sobre ventilacién industrial que se obtienen de los proyectos de investigacién en curso, de informes sobre realizaciones pricticas de ingenieros, y de los articulos aparecidos en diversas publicaciones técnicas, El Manual se edita tinica- ‘mente con tapas duras ¢ incluye un suplemento métrico En esta vigésima edicion el Comité ha revisado y reescrito © modificado todos los capitulos ~virtualmente la totalidad del Manual-. Durante los iltimos cuatro aiios se ha revis doen profundidad el contenido de cada seccién, modificén- dose lo necesario para aumentar la profundidad o amplitud de lo tratado. Se mantiene nuestra politica de presentar la informacion de una forma prictica, concisa y de facil com- prensién. En los lugares apropiados se incluyen presentacio- nes tedricas simples a fin de mostrar los fundamentos de las. ecuaciones pricticas, especialmente en temas en 10s que el Comité ha incrementado el contenido. El Manual es sufi- ientemente completo para el disefio de sistemas industria- les de extraceidn sin necesidad de acudir a otros textos. En nuestro constante esfuerzo por presentar las Gltimas téeni- cas y datos, el Comité desea, agradeve y busca activamente comentarios y sugerencias sobre la exactitud ¢ idoneidad de la informacién presentada. En esta edicién el Manual ha sido reorganizado, y es importante comprender su nueva ordenacién. Cada compo- nente del Manual se llama ahora “Capitulo” en lugar de “Seccién”, como en las ediciones anteriores, La correspon dencia entre los actuales capitulos y las antiguas secciones es la siguient EI Capitulo 1 era la Seccién 1 El Capitulo 2 era las Secciones 2 y 3 El Capituto 3 era la Seccién 4 El Capitulo 4 era la Seecién 11 El Capitulo 5 era la Seccién 6 El Capitulo 6 era la Seecién 10 El Capitulo 7 era la Seccién 7 El Capitulo 8 era la Seocién 8 El Capitulo 9 era la Seccién 9 El Capitulo 10 era ta Seccién 5 El principal motivo para esta reorganizacién ha sido el agrupar en un bloque compacto la teoria del diseio de los sistemas de extraccién localizada. El Capitulo 1 se ha am- pliado para mostrar los principios del flujo de aire con un poco mas de detalle, Las Secciones 2 y 3 se han refundido y ampliado en el Capitulo 2. Los Capitulos 3, 4, 5 y 6 ‘contienen ahora todos los procedimientos importantes de disefio de sistemas de extraccién y presentan las campanas, tos depuradores, los sistemas de conductos y los ventilado- res, por este orden. Los capitulos 7, 8 y 9 mantienen su ‘orden anterior, pero todos han sido revisados y modifica dos. El Capitulo 10 da los datos para el disefio de campanas para aplicaciones especificas. ‘Todos los grificos de los Capitulos 1 al 9 se han elabora- do con un ordenador para facilitar futuras modificaciones. Enel Capitulo 10 el nimero de dibujos era excesivo para ser informatizados en el tiempo disponible, por lo que se pre- sentan de la misma forma que en las ediciones anteriores. En la proxima edicién serén modificados y convertidos al nuevo estilo. Esta publicacién se ha disefiado para presentar informa- cién exacta y fiable con respecto al tema que constituye su objetivo. Su difusién se efectia en el bien entendido de que ni el Comité ni sus miembros, colectiva 0 individualmente, -asumen ninguna responsabilidad derivada de informaciones ‘erréneas que hubieran podido pasar inadvertidas, ni por ‘omisiones, ni por los resultados obteniddos por el uso de esta publicacién. COMITE DE VENTILACION INDUSTRIAL J. J. LOEFFLER, GMI Engr. & Mgmt. Institute, Michigan, Presidente A.G. Avot, FEOH, Washington D. J, Burton, Los Alamos National Laboratory W. M, Cleary, Dept. of Public Health Mrs. Norma Donovan, Editorial Consultant L. Dickte, U. of Louisville, Kentucky S. E, Gurtey, U. of Washington, Washington R. P. Hib- bard, U. of Washington, Washington R. T. Hucues, NIOSH, Ohio G. S. Rastans, Ontario Ministry of Labour, Canada M, M. ScHUMAN, General Motors Corp., Michigan CONSULTORES J.T. Barnutart, New York Blower Co., Indiana R. LaRson, Torit Div., Donaldson Co., Minnesota G. W. KNUTSON, Pace Lab., Inc., Minnesota ©. P. Perey, American Air Filter, Kentucky A. L. TwomaLy, American Air Filter, Kentucky AGRADECIMIENTOS El presente manual representa un verdadero esfuerzo del ‘Comité, al concentrar en una sola obra datos pricticos sobre ventilacién procedentes de distintos puntos del pais. La diversidad de experiencias y especiatidades que representa la cooperacién entre los miembros del Comité de Ventila- ccién Industrial con los ingenieros especialistas en Higiene Industrial asegura un resultado enriquecedor. Desde la primera edicién, en 1951, el esfuerzo se ha coronado con éxito, como atestigua la aceptacién del “Ma- nual de Ventilacién” en la industria, los centros oficiales y como referencia y libro de texto en todo el mundo. El Comité actual agradece la confianza y el firme apoyo recibido de los Comités anteriores y de sus miembros, que se relacionan mas abajo. Asimismo, el Comité expresa un agradecimicato especial, a la Division of Occupational Health, Michigan Depart- ‘ment of Health, por la aportacién det original de su manual ‘de campo que constituyd la base de ta Primera Edicién, y al seiior Knowlton J. Caplan, que supervisé la preparacién de dicho manual, EI Comité expresa también su agradecimiento a aquellos, consultores que en tan gran medida han contribuido a ta preparacién de ésta y las anteriores ediciones de la obra, y ala sefiora Norma Donovan, Secretaria det Comité, por su infatigable apoyo a nuestros esfuerzos. ‘A muchas otras personas ¢ instituciones que han efectua- do aportaciones especificas y nos han prestado su apoyo, sugerencias y criticas constructivas, nuestro especial agrade- cimiento. Comité De VENTILACION INDUSTRIAL MIEMBROS DE LOS COMITES ANTERIORES A.B. APOL, 1984-... H, Aver, 1962-1966 R.E, BaLes, 1954-1960 J. BALIFF, 1950-1966; Presidente, 1954-1956 J.T. BARNHART, Consultor, 1986-... J.C. Barner, 1956-1976; Presidente, 1960-1968 J. L. BELTRAN, 1964-1966 D. Bown, Consultor, 1958-1968 D. J. BURTON, 1988-... K. J. CaPLan, 1974-1978; Consultor, 1980-1986 W. M. Cleary, 1976-...; Presidente, 1978-1984 L. Dickie, 198¢-...; Consultor, 1968-1984 B. Feiner, 1956-1968 S. E. GuFFeY, 1984-. G. M. Hama, 1950-1984; Presidente, 1956-1960, R. P. HipearD, 1968. R. T. HUGHES, 1976- H. S. Jonpan, 1960-1962 J. Kane, Consultor, 1950-1952 J. Kayse, Consultor, 1956-1958 JF. Kenpuer, 1950-1954, 1958-1960 G. W. Knutson, Consultor, 1986-. J.J. LOEFFLER, 1980-...; Presidente, 1984-.. J. Lumsoen, 1962-1968 K. M. Morsr, 1950-1951; Presidente, 1950-1951 R. T. PAGE, 1954-1956 O. P. Perey, Consultor, 1978-. G. S. RAJHANS, 1978-.. K. E, ROBINSON, 1950-1954; Presidente, 1952-1954 A. Saazar, 1952-1954 E, L. SHALL, 1956-1958 M. M. ScHuman, 1962-. J.C. Soer, 1950-1960 ‘A. L. TWoMBLY, Consultor, 1986-... J. Winuts, Consultor, 1952-1956 R. Woute, 1966-1974 J. A. WUNDERLE, 1960-1964 ; Presidente, 1968-1978 DEFINICIONES Aire de renovaci6n: Término empleado en ventlacién para in- dicar el volumen de aire exterior que, de forma controlada, ¢s ‘ntroducido en un edificio para sustiuir al aire extaido. Alcance: En distribucion del sire, le distancia que una corriente de aire recomre desde una boca de impulsién hasta un punto en el que su velocidad en el eje se reduce a 0,25 mvs. Para aerotermos, la distancia que un chorro de aire se desplaza ddesde un aerotermo sin una elevacién perceptible debida a di- ferencia de temperatura y pérdida de velocidad. Aerosol: Conjunto de pequefas particulas, sélidas o Iiquidas, suspendidas en el aire. El didmetro de as particulas puede variar desde 100 micras hasta 0,01 micras © menos; ejem- plos: polvo, niebla, humo. Aire standard: Aire seco a 20°C y 1 atm. Su densidad vale 1,2 p/n. Calor especific del aire seco = 0,24 kealhkg °C. jndera: Compuerta deslizante, Campana: Entrada disefada para capturar el aire contaminado y dirigilo e inuroducirlo en un sistema de conductos de extrac- cid, Captador de polvo: Depurador diseftado para separar del sire extraido, antes de su descarga al exterior, cantidades impor- tantes de particulas. Margen habitual: concentraciones igua- Jes 0 superiores a 7 mg/m. Coeficiente de entrada: Relacién entre el cauds! real producide or un valor dado de la presin estitica en la campana y el ‘caudal teérico que existra si la totalidad de la presién estiti- ‘case convirtiera en presién dinimica con un rendimiento del 100 %. Se expresa como el cociente entre el caudal real y el teérico, Conveccién: Movimiento de un fluido producido por las dife- rencias de densidad y la accién de la gravedad, En transmi- sién de calor este concepto se amplia para inclu tanto el movimiento o circulacién natural como el forzado. Densidad: Cociente entre la masa de un especimen o substanci ‘y su volumen. La masa de la unidad de volumen de una subs- tancia, Cuando el peso puede userse sin riesgo de confusién ‘como sinénimo de masa, la densidad es el peso de la unidad de volumen de una substancia. Depurador: Aparato diseiado con cl fin de separar del sire los contatinantes que cootiene, tales como polvo, gases, vapores y humos. (Son depuradores los lavadores, filtres de aire, pre- citadores electrostiticos y los filtros de carbén activo.) Factor de densidad: Cociente entre Ia densidad real de aire y la ‘densidad del are standard. El producto del factor de densidad por la densidad del aire standard (1,2 kg/m) da la densidad teal en kg/m dx 1,2 = densidad real del ate, kg’. Factor de forma: Relacién anchura/longitud, Factor de forma de un codo: La anchura 2 lo largo del eje del ‘codo dividida por su profundidad en el plano de curvatura. Filtro de aire: Depurador destinado a separar del aire atmosferi co pequefas cantidades de particulas antes de que aquél sea introducido en eledificio. Margen de trabajo habitual: hasta 7 mg/m? Nota: el aire exterior en dreas de gran industria y en cl interior de muchas industrias contiene concentraciones superiores a ésta, y por tanto el equipo adecuado para su u Rez: 4031 donde: d= densidad, kg/m? De=didmetro, m V = velocidad, m/s = vitoosidad, kg/m 5 El efecto de la rugosidad superficial se da usualmente me- diante la rugosidad relativa, que es el cociente entre la altura absoluta de las rugosidades (c), definida como la altura media de las rugosidades para un material determinado, y el diémetro del conducto. Algunos valores tipicos de rugosi- dad absoluta empleados en los sistemas de ventilacién se dan en la Tabla 1-1. TABLA 1.1 Rugosidad superficial absoluta Material ‘Rugosidad absoluta (c), cm ‘Chapa galvanizada 0015 ‘Acero 0,005 ‘Aluminio 0,005 ‘Acero inoxidable 0.005 Conducto flexible (alma descubierta) 03, Conducto Nexible (alma recubiena) 09 Entas cifras son valores de disefo, que pueden suftir variaciones notables segin cual sea el proceso de fabricacion, LF, Moody (1.1) combiné todos estos efectos en un grafico tinico, usuaimente llamado diagrama de Moody (ver Figura 1-6), meciante el cual, si se conoce el nimero de Reynolds y la rugosidad relativa, es posible hallar el factor de icin (. ‘Una ver determinado, el factor de ficidn se utiliza en ta ecuacién del factor de icin de Darcy- Weisbach a fin de determinar la pérdida de carga global en el tram het Epp naa} D donde: h=pérdida de carga en el conducto, mmeds factor de fricién del diagrama de Moody (adimensional) L= longited el tramo, m = dimetro del conducto, m PD = presién dinimica, mmeds Existen muchas ecuaciones que permiten resolver por ordenador el diagrama de Moody. Una de ellas es 1a de Churchill (1.2), que da un pequefto porcentaje de error en toda la gama de flujos laminares, criticos y turbulentos, con una iinica ecuacién. Esta ecuacién es: fxs [ (=) tae a me has} As {-245710 [Gey Gse))” = ae)" Aunque itil, esta ecuacién es dificil de usar si no se dispone de un ordenador. Se han efectuado varias propues- tas para simplificar el cilculo de ia pérdida de carga en tramos rectos para situaciones especiales. Durante muchos afios se han empleado, para el disetio de sistemas de vent cién, graficos basados en la ecuacién de Wright (1.3): Principios generales de venti ion 1-9) ‘VALORES Ox VO RRA AA As (ELOCTOAY EW w/ste DUCTED EXC we wu 2 4 660 0 osm 20 mm meme 20 WM we aes av CGE TTS ow q ie (t eyes 8 gk BRE Le BE, i : & ao } i i a” i EEE Ep FOP EE Be ‘Saw kD ee HRS A sare ROS 4 uuene o¢ ReWOLDS te ae aaa eae Sabet ete £2 (y ace, Dev vet 4/8) ee FIGURA I-6 DIAGRAMA DE MOODY (adaptado de la referencia 1.1) esses SS, 116 oe wa E1 valor de H, se determind experimentalmente para el flujo donde: de aire standard en conductos de varios materiales, obte- niéndose ecuaciones de la forma: V = velocidad en el conduct, m/s = didmetro del conducto,m tt 1.18) Esta ecuacién da la pérdida de carga expresada cn mmeda e por metro de conducto, para aire standard de densidad 1,2 kg/m? que cireula por un conductolimpio, de hierro galva- QUE Proporcionan una buena exactitud (error inferior al nizado y seccign circular, con aproximadamente cuatro ta. 5%). La constante “n” y los exponentes “b” y “e™ varian mos cada tres metros (e = 0,015 cm), y es la base det diagrama para el célculo de la pérdida de carga expresada TABLA 1.2 Constantes de Ia ccuaci6n de correlaciéa en longitud equivalente que se muestra en la Figura 5-16, aon = “Trabajos posteriores de Loeffler''*) produjeron ecua- ‘Material seme roe ciones titiles para el empleo del método de célculo de Aluminio, cero, 0,005 0.0162 0,465 0,602 “presién dinémica”. Mediante el empleo de los valores acero inoxidable standard de rugosidad superficial se obtuvieron ecuacio- Chapa galvanizada 0.015 0.0155 0,533 0612 nes que pueden combinarse con la de Darcy-Weisbach en _Conducto flexible, 009 0.0186 0,604 0,639 Ia forma: alma recubienta 1-10 Ventilaciéa industrial ‘en funcién del material, como se indica en la Tabla 1-2. Obsérvese que no se desarrollé una correlacién para el conducto flexible de alma no recubierta, extremadamente rugoso. Esta ecuacién, empleando las constanies dela Tabla 1-2 para conducto de chapa de acero galvanizado, es la que se empleé para desarrollar el grifico de la Figura 5-18. Obsérvese que el valor obtenide del grafico 0 de la ecuacién 118 debe multplicarse por fa longitud del conducto y por {a presian dindmica 1.7.2 Pérdida de carga en puntos singulares: Los puntos singulares (codos, uniones, etc.) de un conducto también producen una pérdida de presion total. Estas pérdidas se calculan mediante uno de los dos siguientes métodos: 1) el método de la presién dindmica y 2) el método de la tongitud equivalente. En el métedo de la presién dinamica, las pérdidas de los, puntos singulares vienen dadas por un coeficiente de pérdi- 4a (F) multiplicado por la presién dinamica en el conducto. Asi, hy En las reduceiones, uniones o ensanchamientos, coexisten varias presiones dinamicas. El valor adecuado para su em- pleo con el coeficiente de pérdida se indica en las tablas correspondientes. En el método de Ia longitud equivalente se considera que el punto singular es equivalente a una cierta longitud de conducto recto que produciria la misma pérdida de carga que él. Esta pérdida es funcién del tamafto del conducto y de Ia presién dindmica. La Figura 5-20 corresponde a las pérdidas esperadas a velocidades del aire de alrededor de 20 m/s. En Ia Figura 1-5, um conducto recto de $ metros de longitud, de diametro constante y construido en chapa gal- vanizada, unc la campana a la entrada del ventilador. Pues- to que la seccién del conducto es constante, Ia velocidad y por tanto la presién dindmica lo son también, para un caudal dado. El principio de conservacién de la energia se expresa: PD 91 VELOCIDAD DEL AIRE ian 00038, dom 1 PE, + PD, = PE) + PD, +h, donde el subindice 3 se refiere a la entrada del ventitador. Puesto que PD; = PDs, la pérdida de carga se manifiesta ‘como una reduccién de la presion estatica (y existiré, por supuesto, una reduccién equivalente en la presidn total). La pérdida de carga puede obtenerse de la ecuacién 1.17 con Ja ayuda de la ecuacion 1.18: vyosss ass Hy=00155 0913s 2 9.237 en Osea YY empleando este resultado en el principio de conserva- cién de la energia, PE; = PE, ~hy =~ 31,23 ~26.42=~57,65 mmeda Otros 3 metros de conducto recto estin conectados en la descarga del ventilador. Las pérdidas desde el ventilador hasta la salida del sistema seran alrededor de 17 mmeda. Puesto que la presién estatica a la salida del conducto debe ser la atmosférica (PEs = 0), el principio de la conservacién de Ia energia conduce PE =PEs+hy=0+17=17 mmeda Por ello, la presién estatica a la salida de ventilador debe ser superior a la atmosférica en una cantidad igual la pérdida de carga en el conducto de descarga. 1.8 SISTEMAS CON VARIAS CAMPANAS ‘La mayor parte de los sistemas de extraccién son mas complejos que el ejemplo precedente. Usualmente cs mas econémico comprar un solo ventilador y un tinico depura- dor para conectarios a una serie de operaciones similares, que crear un sistema completo para cada una de ellas. Por ejemplo, la extraccién en diez muelas de desbarbado que se 30D 2m APROXIMADAMENTE EL 10 % DE LA VELOCIDAD EN LA BOCA A 30 DIAMETROS ELA BOCA DE IMPULSION [APROXINADAMENTE EL 10 9 DE LA ‘VELOCIDAD EN LA BOCA A UN \ _piawerno De La Boca OE ASPIRACION FIGURA I-7_ COMPARACION ENTRE ASPIRACION E IMPULSION

Você também pode gostar