Você está na página 1de 8

UM MANUAL PARA O

VENERVEL MESTRE

Captulo 8 - A Harmonia da Loja


A harmonia da Loja deve ser, conforme se conclui da leitura do texto, o norte da
bssola do Venervel Mestre. Nesse captulo o autor enfoca o tema da harmonia
e trs importantes orientaes gerais de como construir essa harmonia e de como
nos comportarmos quando a harmonia esta ameaada.
Elder Madruga
8. The Harmony of the Lodge 8. A Harmonia da Loja
The purpose of this chapter is not to set you O objetivo deste captulo no levar voc a ver
looking anxiously for trouble where there isnt any. ansiosamente um problema quando no existe nenhum.
Nor can it forecast with accuracy every kind of Tambm no se pode prever com preciso qualquer tipo
problem that can arise in interpersonal relationships de problema que pode surgir nas relaes interpessoais -
and still less can it prescribe a course of action to e muito menos se pode prescrever um curso de ao a
be followed in every case. Nevertheless it is possible ser seguido em cada caso. No entanto, possvel
to offer guidelines so that you can take positive steps oferecer orientaes para que voc possa dar passos
to maintain that harmony which should at all times positivos de forma a manter a harmonia que deve
characterize Freemasons, and continue to do so, even sempre caracterizar os maons, mesmo que de vez em
if from time to time some difficulty arises. quando surja alguma dificuldade.

The most important consideration is that every A considerao mais importante que cada irmo deve
Brother should have a feeling of belonging to the ter um sentimento de pertencer comunho da Loja e
fellowship of the Lodge and should not be allowed in que no deve ser permitida de forma alguma que se
any way to feel excluded. The custom of shaking sintam excludos. O costume de apertar as mos de
hands with all, or as many as possible, of those todos (ou tantos quanto possvel) os presentes, quando
present when arriving at any of our gatherings may chegamos em qualquer um dos nossos encontros, pode
seem time consuming and unnecessary in these days parecer moroso e desnecessrio, nestes tempos de
of accustomed haste, but it does serve as a reminder pressa, mas serve como um lembrete para todos ns, e
to us all, and particularly to a reticent Brother, that particularmente a um irmo reticente, de que somos e
we are and continue to be welcome in each others continuamos a ser bem-vindos em companhia um do
company. outro.

Nothing can give greater pleasure when attending Nada pode dar maior prazer ao comparecermos nossa
our Lodge than the certainty that all its members are Loja do que a certeza de que o relacionamento entre
on the best possible terms with one another, and todos os seus membros esto nas melhores condies
happy in the discharge of their various duties. Not possveis, com todos felizes no exerccio das suas
only in the Temple but also at the festive board diversas funes e atribuies, no s no Templo como
afterwards, your total confidence in one anothers tambm no jantar festivo posterior. A confiana total de
forbearance and support will be the best possible um no outro, a pacincia e apoio entre os irmos ser o
testimonial to the objectives of our Craft, and you melhor testemunho dos nossos compromissos para com
may be sure that this will not go unnoticed by your a Ordem, e voc pode ter certeza que isso no ir passar
visitors. despercebido pelos visitantes.

If you agree to a suggestion however small which Caso concorde com uma sugesto, ainda que pequena,
you feel will increase the goodwill among members voc sente que vai aumentar a boa vontade entre os
of your Lodge, discuss it carefully with your likely membros de sua Loja, discuta-a com cuidado com seu
successor. This will normally be the Senior Warden. provvel sucessor. Este ser normalmente o 1
His acceptance and support will ensure that your idea Vigilante. Sua aceitao e apoio ir garantir que a idia
can be carried on when your year of office is over, possa ter continuidade na prxima gesto, tornar-se uma
and become a permanent part of the life of the parte permanente na vida da Loja.
Lodge.
Na Loja
In the Lodge
Pode ser difcil quebrar velhos hbitos, mas, com as
It may be hard to break old habits but, with the excees salientadas no Captulo 2, os irmos podem se
exceptions pointed out in Chapter 2, the Brethren can sentar onde quiserem nas reunies da Loja. Os Past
sit where they like in the Lodge Meetings. Past Masters podem, por exemplo, sentar-se com os
Masters can for example sit with the newest membros mais novos, se o desejarem, ou convidar
members if they wish, or invite some of the younger alguns dos Irmos mais novos para se sentarem entre
Brethren to sit among the senior members. A eles. Um consciente esforo como este pode ser um
conscious effort like this may be a timely gesture gesto oportuno que traz uma contribuio importante
that makes a major contribution to goodwill amongst para boa vontade entre os membros.
the members.
Os Irmos mais novos e os Oficiais inexperientes no
The younger Brethren and junior Officers are so susceptveis de serem culpados de um
unlikely to be guilty of thoughtless behaviour while comportamento imprudente, enquanto a Loja est
the Lodge is open, but in some Lodges the Past aberta, mas em algumas Lojas os Past Marters tm uma
Masters have a regrettable tendency to talk among lamentvel tendncia de conversar entre si.Este no
themselves. This is not only a discourtesy to the apenas uma descortesia para com os Oficiais que esto
Officers conducting the ceremony; it is an irritation conduzindo a cerimnia, mas incomoda aqueles a quem
to those to whom the proceedings are new, o ritual novo, desconhecido e absorvente.As nicas
unfamiliar and absorbing. The only people who have pessoas que tm motivos para se envolverem em
any excuse to engage in private conversation during conversas particulares durante uma cerimnia so o
a ceremony are the Secretary and Treasurer, and Secretrio e Tesoureiro, e mesmo assim eles devem dar
even then they should set an example by keeping it o exemplo mant-la a um mnimo.
to a minimum.
Votos e Resolues
Votes and Resolutions
Em muitas Reunies formais quando ocorre uma
In many formal assemblies when a vote is taken, votao, costume que o Presidente se abstenha de
it is the custom for the chairman or other presiding votar. Se, como Mestre da Loja segue esta prtica, o
officer to abstain from voting. If, as Master of your efeito ser o de salientar a sua imparcialidade. Em
Lodge, you follow this practice the effect will be to condies normais de nossas reunies da Loja sua
emphasize your impartiality. In the normal absteno altamente improvvel que afete o resultado.
circumstances of our Lodge meetings your restraint
is highly unlikely to affect the outcome. Caso a votao resulte em empate geralmente
considerada prerrogativa do presidente dar o 'voto de
Should a vote be even or indecisive it is usually minerva'. Ele deve votar, se possvel, de tal forma que a
considered the prerogative of a presiding officer to matria em discusso possa ser colocada novamente em
exercise a additional or 'casting' vote. He will vote if outra oportunidade. A inteno de dar a todos a
possible in such a way that the matter under oportunidade de melhor analisar e discutir suas
discussion can be raised again later. The whole posies.
object is to give all concerned the best chance to
consider and discuss their respective views. O Jantar Festivo

The Festive Board Aps as sesses natural que um grupo de amigos


queiram sentar-se juntos para uma bebida e conversar.
At the after proceedings it is natural that groups No h nada errado com isto a menos que o grupo
of friends will want to sit together. There is nothing comece a se isolar do resto dos irmos. Fazer uma
wrong with this unless a group begins to isolate itself reprovao seria intil e talvez semearia a semente do
from the remainder of the Brethren. A reproach mal-estar. Em vez disso, uma boa idia fazer um gesto
would be unhelpful and might perhaps sow the seed de companheirismo para com eles ou para envolv-los
of ill feeling. Instead it is a good idea to make some diretamente em alguma parte dos procedimentos.
gesture of good fellowship towards them or to
involve them directly in some part of the Em uma Loja com certa idade, haver uma clara
proceedings. distino entre membros fundadores e Irmos mais
antigos com o nmero crescente de pessoas que se
In a Lodge of a certain age there will be a juntaram desde ento. importante reconhecer a
particularly clear distinction between founder importncia daqueles Irmos para com a Loja mas
members an the steadily increasing number of those deve-se fazer todos os esforos para minimizar uma
who have joined since. Here it is important to segregao.Qualquer que seja o grupo a que se
recognize the divide and make every effort to pertence, voc deve fazer um esforo especial para
minimize the distinction. Whichever group you oferecer bom companheirismo um para com o outro.
belong to, you should make a special effort to offer Pedir conselhos ou ajuda sempre uma boa maneira de
good fellowship to the other. Asking for advice or
help is always a good way to strengthen a friendly fortalecer um relacionamento amigvel.
relationship.
Apesar de nossas Antigas Obrigaes nos instrurem
Although our Antient Charges instruct us to que devemos evitar os excessos, por vezes pode
avoid excess, it can sometimes happen that a Brother acontecer que um Irmo exceda sua tolerncia ao
exceeds his personal tolerance to alcohol. The effect lcool. O efeito disto pode variar de pessoa para pessoa,
of this can vary from person to person but generally mas geralmente ela acarreta numa suspenso temporria
it can be regarded as a temporary suspension of one's do sentido crtico... Se um problema recorrente, deve-
critical faculty. Should such a Brother become se pedir a opinio a seus amigos mais prximos quanto
unusually assertive, there is little to be served by a qual seria a maneira mais amvel de se tratar o
engaging in any kind of confrontation; those close to assunto de forma a se evitar qualquer embarao futuro.
him should simply try to divert his attention. If it is a
recurring problem, his closest friends should be no interesse da harmonia que somos instrudos como
asked what, in their opinion, would be the kindest maons a nos abstermos de qualquer assunto de
way to prevent any future embarrassment. discusso poltica ou religiosa.

It is in the interest of harmony that we are Os Mordomos


instructed as Freemasons to abstain from any topic of
political or religious discussion. Grand Lodge has Os Mordomos tm um dever especial de cuidar dos
also reminded us from time to time that in our after arranjos no Jantar Festivo e de ver que "cada irmo est
dinner speeches and conversation we should avoid adequado posicionado. Isto inclui assegurar que cada
any lapse into coarseness of allusion or expression. irmo possa estar sentado o mais prximo possvel de
seus, e, na medida do possvel, que os Irmos tomem
The Stewards acento de acordo com sua posio manica. Na
dvida, o Mordomo deve apelar para um experiente
The Stewards have an especial duty to see to the Past Master solicitando orientao. O Diretor de
arrangements at the festive board and to see that Cerimnias pode, discretamente, tornar-se disponvel,
'every Brother is suitable provided for'. This includes se essa ajuda necessria. Em algumas Lojas a
ensuring that each Brother can be seated as closely orientao necessria assegurada atravs da nomeao
as possible to the guests he has invited, yet taking de um membro snior como um permanente Chefe dos
precedence as far as practicable according to his Mordomos.
Masonic rank. If these two considerations clash at
any time it should be made clear to the Stewards that Os Visitantes
they can and should appeal to a senior Past Master
for guidance. The Director of Ceremonies may Talvez o melhor guia para conhecer o estado da Loja
discreetly make himself available from time to time observando a areao dos visitantes. A melhor forma
if such help is needed. In some Lodges the necessary que voc pode agradecer as visitas fazendo com eles
guidance is ensured by appointing a senior member se sintam bem-vindos e que esto entre bons amigos.
as a permanent Chief Steward. Como Mestre da Loja faa um esforo para falar, ainda
que brevemente, com cada muitos deles, lembrando que
The Visitors este um dever peculiar do 2 Vigilante - mencionado
no Captulo 4 - pedindo a ele para ajud-lo nessa tarefa.
Perhaps the best guide to the state of your Lodge Tente memorizar os nomes dos visitantes,
is the reaction of your visitors. The greatest especialmente se voc os v regularmente visitando sua
compliment they can pay you is for them to feel Loja. Voc saber que esse seu esforo est sendo um
themselves welcome among good friends. As Master sucesso quando um visitante pedir para se filiar sua
of the Lodge make an effort to speak, if only briefly, Loja.
to as many of them as you can, and remembering the
peculiar duty of the Junior Warden - mentioned in Loja da Instruo
Chapter 4 - ask him to help you in this. Try if you
can to memorize the visitors' names, especially if Como mencionado no Captulo 9, na Loja da
you see them regularly. You will know things have Instruo que sero trocas notcias e informaes sobre
been a success when a visitor asks to become a os membros que tem estado ausentes ou no se sentindo
bem. Poder ser decido que algum Irmo far uma
joining member. visita ao Irmo que no tem sido visto ultimamente, ao
invs de deix-lo se sentir que foi esquecido. Pode no
Lodge of Instruction haver nada de errado - mas importante ter certeza.

As mentioned in Chapter 9, it is at the Lodge of Quando uma Loja de Instruo est envolvida no ensaio
Instruction that news can be exchanged about de uma cerimnia, muito importante que os Irmos se
members who are absent or unwell. A decision can abstenham de conversas privadas.
be made for someone to visit a Brother who has not
been seen lately, rather than allow him to feel that he Preste ateno especial aos Mordomos, quando em Loja
has been forgotten. There may be nothing wrong - de Instruo. Se existem mais membros presentes do
but it is important to make sure. que cargos a serem preenchidos, certifique-se que ao
Mordomo seja oferecido algo para fazer. Lembre-lhes
When a Lodge of Instruction is engaged in que seu dever estarem preparados para preencher
rehearsing a ceremony, it is just as important to qualquer cargo vago na Loja. Se um mordomo no vem
refrain from private conversation as it is in the para Loja de Instruo, no deixe que ele pense que tem
Lodge. passado despercebido.

Pay particular attention to the Stewards when at O Comit da Loja


the Lodge of Instruction. If there are more members
present than offices to be filled, make sure that is the Na reunio do Comit da Loja1 pode ser a oportunidade
Stewards who are offered something to do. Remind para voc apresentar - fora do dia de Sesso - um
them that it is their duty to be prepared to fill any assunto que lhe cause preocupao. Os irmos mais
vacant office in the Lodge. If a Steward does not experientes podem ser capazes de comparar o que te
come to Lodge of Instruction, don't let him think that preocupa com a prpria experincia baseado em
it has passed unnoticed. acontecimentos j ocorridos anteriormente, ou oferecer
observaes teis sobre a situao atual ou ainda sobre
The Lodge Committee a natureza pessoal de cada membro. Eles iro
compartilhar sua preocupao para o bem geral da Loja
A gathering of the Lodge Committee may e todos os seus membros, e voc pode esperar receber
present an opportunity for you do raise - outside the deles o apoi-lo em tudo que voc for fazer em prol da
business of the meeting - a matter which causes you Loja.
concern. The older Brethren may be able to compare
their experience of events which have gone before, Observar com precauo se algum problema to grave
or offer useful observations on the present situation que realmente necessite ser levado ao Comit da Loja.
or on the personal nature of individual members. Se realmente houver necessidade, deve-se buscar a
They will share your concern for the general good of necessria discrio para se garantir que os registros na
the Lodge and all who are in it, and can be expected ata sejam breves, e que tudo o que for escrito no
to support you in all you do to further it. causar nenhum desconforto ao ser lido em uma data
posterior.
It seems hardly that contention in the Lodge
should become so serious as to be referred to the Variaes nos Procedimentos Manicos
Lodge Committee. If such a thing happens it will be
tactful to ensure that the Lodge Committee. If such a Na rica textura de nossa tradio manica, no ser
thing happens it will be tactful to ensure that the surpreendente se Irmos notarem diferenas nas formas
Minutes are kept brief, and that whatever is de fazer as coisas, tanto dentro como fora a Loja, e
preserved on the record will cause no distress when levantar a questo da "correo". No prefcio ao
read at a later date. familiar Emulation Ritual somos advertidos:

Variations in Masonic Procedure ...Irmos graduados podem considerar que a forma que
eles usam para realizar os trabalhos em suas prprias
In the rich texture of our Masonic tradition it will lojas seja a nica maneira correta. Ocasionalmente
not be surprising if Brethren notice differences in como visitantes bem intencionados, tentam apontar

1
NT: formada pelo VM, todos os PM, Vigilantes, Tesoureiro, Secretrio e dois Mestres eleitos pela Loja. Pode participar ainda PM
convidados e no membros da Loja.
ways of doing things, both inside and outside the erros quando, na verdade a Lojas esto realizando a
Lodge, and raise the question of 'correctness'. In the prtica padro do texto que eles usam.2
Preface to the familiar Emulation Ritual we are
cautioned: Maons senior deveriam tomar especial cuidado para
que todas as discusses entre os Irmos sobre as
... may quite senior Brethren take the view that diferenas nos procedimentos, sejam em Loja ou fora
the way they are used to carrying out the work in dela, sejam conduzidas com bom humor e
their own Lodges is the only correct way. magnanimidade.
Occasionally well intentioned visitors at Lodges
attempt to point out errors when, in fact, Lodges are Os Irmos mais novos
carrying out the standard practice of the wording
they use. muito fcil os Irmos recm-chegados sentir que eles
ainda no esto no mainstream da vida da Loja, e eles
Senior Masons might well make it their special podem no ser capazes de compreender a dificuldade
care to see that all discussions among the Brethren que os mais idosos tm em manter na memria os seus
on differences in procedure, whether in the Lodge or nomes. Faa um esforo, para cumprimentar cada um
out of it, are conducted with good humour and pelo nome. A recompensa valer a pena.
magnanimity.
Convide-os a participarem da Loja de Instruo, pois a
The Younger Brethren participao nela coincidem com o progresso que eles
devem fazer.
It is very easy for the most recent newcomers to
feel that they are not yet in the mainstream of life in Cada Past Master deve considerar seu dever e o
the Lodge, and they may not be able to appreciate privilgio de oferecer ajuda e orientao para os
the difficulty older people sometimes have in membros mais jovens e aos oficiais subalternos, e deve
retaining a memory for names. Make an effort if you se esforar para faz-lo sem parecer condescendente ou
can to greet each one by name. The reward will be superior. Uma maneira de conseguir isso , ao sugerir
worth while. que algo deve ser feito de uma maneira particular, estar
preparado para dar uma breve explicao das razes que
Invite them to come to the Lodge of Instruction esto por trs da orientao dada.
as soon as the work in it matches the progress they
gave made. Os Irmos mais velhos

Every Past Master should consider it his duty and s vezes verifica-se que um dos membros mais velhos
privilege to offer help and guidance to the younger da Loja de repente deixa de cumprir com todas as suas
members and junior Officers, and should strive to do atividades.Tente descobrir os motivos, com cortesia,
so without seeming to be superior or patronizing. mas com a persistncia necessria. Se o Irmo
One way to achieve this, when suggesting that realmente no se sente capaz em a participar de nossas
something should be done in a particular way, is to reunies, ou seja, por estar impedido pelas
be prepared to give a brief explanation of the reason circunstncias, devemos entender e aceitar. Por outro
behind it. lado, ele pode sentir que de alguma forma, prejudicou a
Loja. Isso no impossvel quando um irmo mais
The Older Brethren velho, com sua falta de memria, se ofereceu
voluntariamente para ajudar com o trabalho e o
Sometimes one finds that one of the older resultado fica aqum do alto padro que ele prprio
members of the Lodge suddenly drops out of all its fixou. Tranquilize-o mostrando que em qualquer caso,
activities. Do try to find out exactly why, by ele apreciado como um amigo e que seus esforos so
courteous but if necessary persistent enquiry. If the valorizados. Quando ele retornar, no faa qualquer
Brother genuinely no longer feels equal to attending referncia sua ausncia temporria e receba-o
our meetings, or is prevented by circumstances, we calorosamente.
must understand and accept. On the other hand he
may feel that in some way he has let the Lodge s vezes acontece que um irmo, que foi atuante
down. This is not impossible when an older Brother durante muitos anos na Loja, e que tenha atingido alto
2
NT: oportuno lembrar que na Inglaterra h outras formas de trabalho alem do Emulao.
with failing memory has volunteered to help with the escalo, comece a mostrar o efeito de sua idade
work and then fallen short of the high standard he avanada, insistindo em detalhes insignificantes ou
has set himself. Reassure him that in any case he is agarrado-se a um cargo para o qual ele no pode mais
appreciated as a friend and that his company is dar conta de todas as exigncias do mesmo. Pode ser
valued. When he returns, make no reference to his difcil saber como lidar com isso. Deve-se fazer todo o
temporary absence and welcome him warmly. possvel para no ofend-lo. Recorra a outros Past
Masters para ter uma conversa com ele. Permitir-lhe
It does sometimes happen that a Brother who has para passar a noite de sua carreira manica, na medida
been many years in the Lodge and who has attained do possvel, com tranqilidade. No longo prazo, cada
high rank begins to show the effect of his advancing um ir beneficiar com ela. Sem dvida, voc vai de vez
years, perhaps by an insistence on trifling detail or em quando lembrar a exortao do Mestre Instalao
by holding on to an office to which he can no longer para o Vigilantes: "Basta dizer que o que se observa de
give all it demands. It can be difficult to know how louvvel em outros deve-se cuidadosamente imitar, e o
to deal with this. If humanly possible do nothing to que neles aparecer com defeito deve-se alterar."
offend him. Ask the other Past Masters to bear with
him. Allow him to spend the evening of his Masonic Os fundadores vero seus prprios nmeros diminuindo
career as far as possible in tranquility. In the long run com os anos e, talvez, sentiro que a Loja que criaram
every one will benefit from it. No doubt you will com amor e carinho no mais o que costumava
from time to time recall the Installing Master's ser. Eles precisam ter certeza de que as tradies que
exhortation to the Wardens: 'Suffice it to say that trouxeram com eles sejam respeitadas e que sero
what you observe praiseworthy in others you should preservadas.
carefully imitate, and what in them may appear
defective you should in yourselves amend'. Quando voc tambm tiver alcanado o ponto em que j
deu tudo o que pode como um membro oficial, voc
The founders will see their own numbers estar pronto a ceder a sua posio para um irmo mais
shrinking with the years and perhaps feel that the jovem e mais ativo. Voc ter a satisfao de ver sua
Lodge they created with love and care is no longer Loja administrada com amor e assim, sob a liderana da
what it used to be. They need to be reassured that the nova gerao.
traditions they brought with them are respected and
treasured and will be preserved. O Guarda Externo

When you, too, have reached the point at which O Guarda Externo ser normalmente um maom com
you have given all you can as an Officer and older uma longa experincia dos costumes de vrias Lojas,
member, you will be ready to yield your position to a sedo muitas vezes consideravelmente graduados na
younger and more active Brother. You will have the maonaria.
satisfaction of seeing your Lodge administered
lovingly and well under the leadership of the Se ele afirma que algo deve ou no ser feito de uma
generation to whom you have handed it on. forma particular, o seu conselho ser apresentado
gentilmente e naturalmente voc ir sentir que h que
The Tyler dar importncia ao que ele diz. Seria sensato, porm,
no fazer nenhuma mudana significativa nos
The Tyler will usually be a Mason with long procedimentos sem consultar um ou mais dos seus
experience of the customs of a number of different prprios Past Masters. Quando voc estiver seguro
Lodges, and will often hold considerable Masonic quanto sua prpria posio, converse com Guarda
rank. Externo, de uma forma to amigvel quanto possvel,
fazendo-o perceber que ele prope no da tradio de
If he asserts that something should or should not sua loja.
be done in a particular way, his advice will be meant
kindly and you will naturally feel that importance Festival de Senhoras
should be attached to what he says. It would be wise,
however, not to make any significant change in your O objetivo principal do tradicional Festival das
procedures without consulting one or more of your Senhoras de oportunizar uma feliz ocasio para que
own Past Masters. When you are quite sure of your possamos demonstrar nossos agradecimentos aos
own position it is quit in order to tell the Tyler, in as nossos amigos e familiares, principalmente s nossas
friendly a manner as possible, that what he proposes esposas, pelo apoio que nos deram em nossas atividades
is not in the tradition of your Lodge. manicas durante o ano. s vezes um Festival de
Senhoras pode parecer ter sido um grande sucesso, mas
The Ladies' Festival numa anlise mais detalhada muitas vezes verifica-se
que apenas muito poucos freqentadores eram formados
The main purpose of a Ladies' Festival is pelos membros da Loja e suas esposas, e que a maioria
traditionally to provide a happy occasion to which dos lugares foram ocupados por outros convidados.
we can bring our friends and families, but most Nesse caso o Festival no ter realmente cumprido a
especially our wives, as a 'thank you' to them for funo pretendida.
supporting us in our Masonic activities over the year.
Sometimes a Ladies' Festival may seem to have been Em tal situao, a primeira idia que vem mente
well supported and a great success, but on closer perguntar a vrios Irmos porque eles no vieram, mas
examination it is found that only very few attenders o efeito disso pode ser o de causar embarao, e produzir
were Lodge members and their wives, and that most respostas que so mais gentis do que teis. uma idia
of the places were taken up by other guests. The melhor fazer a cada um uma perguntas positivas, tais
Festival will not then truly have fulfilled its intended como: "Que mudanas voc sugere que incentivaria
function. mais os membros da Loja para vir ao nosso Festival de
Senhoras?". Depois de devidamente tomar nota de cada
In such a situation the first notion that comes to resposta, pergunte: "Alm disso, h alguma outra
mind is to ask various Brethren why they did not sugesto que voc poderia fazer?" Este tipo de
come; but the effect of this might be to cause abordagem, utilizadas com sucesso por pesquisadores
embarrassment, and produce replies that are more de mercado, deve render uma seleo de pontos de vista
courteous than useful. It is a better idea instead to em que se podero basear os planos futuros.
ask each individual a positive question such as:
'What changes do you feel would encourage more
members of the Lodge to come to our Ladies'
Festival?' After making careful note of each reply,
ask: 'In addition to that, is there any other suggestion
you could make?' This kind of approach, along the
lines successfully used by market researchers, should
yield a selection of views on which to base future
plans.