Você está na página 1de 43

17 MARCH 2016

JUDGMENT

ALLEGED VIOLATIONS OF SOVEREIGN RIGHTS AND


MARITIME SPACES IN THE CARIBBEAN SEA

(NICARAGUA v. COLOMBIA)

PRELIMINARY OBJECTIONS

___________

VIOLATIONS ALLGUES DE DROITS SOUVERAINS ET


DESPACES MARITIMES DANS LA MER DES CARABES

(NICARAGUA c. COLOMBIE)

EXCEPTIONS PRLIMINAIRES

17 MARS 2016

ARRT
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNE 2016
2016
17 mars
Rle gnral
no 155
17 mars 2016

VIOLATIONS ALLGUES DE DROITS SOUVERAINS ET


DESPACES MARITIMES DANS LA MER DES CARABES

(NICARAGUA c. COLOMBIE)

EXCEPTIONS PRLIMINAIRES

Premire exception prliminaire de la Colombie.

Arguments de la Colombie Cour nayant pas comptence ratione temporis au titre du


pacte de Bogot Dnonciation du pacte tant rgie par larticle LVI Effet immdiat de lavis
de dnonciation.

Arguments du Nicaragua Article XXXI du pacte confrant comptence la Cour tant que
cet instrument reste en vigueur Pacte demeurant en vigueur pendant un an compter de la date
de lavis de dnonciation, conformment larticle LVI Cour ayant comptence ratione
temporis, la requte du Nicaragua ayant t dpose moins dun an aprs la notification par la
Colombie de sa dnonciation du pacte.

Analyse de la Cour Date critique pour ltablissement de la comptence Effets de la


dnonciation dtermins par le premier alina de larticle LVI Question de savoir si le second
alina de larticle LVI peut modifier leffet du premier Second alina confirmant que les
procdures entames avant la notification de la dnonciation peuvent se poursuivre
indpendamment de cette dernire Procdures entames au cours du pravis dun an devant
tre considres comme layant t alors que le pacte tait toujours en vigueur Interprtation de
-2-

la Colombie revenant priver deffet la plupart des articles du pacte alors que celui-ci serait
toujours en vigueur Interprtation de la Colombie incompatible avec lobjet et le but du
pacte Nul besoin dune telle interprtation pour donner un effet utile au second alina de
larticle LVI Rejet de la premire exception prliminaire de la Colombie.

Deuxime exception prliminaire de la Colombie, selon laquelle il nexistait pas de diffrend


entre les Parties avant le dpt de la requte.

Date critique Comptence de la Cour tant subordonne lexistence dun diffrend


entre les Parties Deux demandes principales prsentes par le Nicaragua Premire demande
relative de supposes violations, par la Colombie, des droits du Nicaragua dans les espaces
maritimes adjugs celui-ci par la Cour dans son arrt de 2012 Seconde demande relative un
suppos manquement de la Colombie lobligation de ne pas recourir la menace ou lemploi
de la force.

Arguments de la Colombie Absence totale, avant la date critique, dune quelconque


protestation du Nicaragua quant aux violations reproches la Colombie Colombie nayant
jamais rejet larrt de 2012 Dcret prsidentiel 1946 portant cration dune zone contigu
unique tranger aux questions examines par la Cour Absence de preuves daffrontements
entre les forces navales des deux Parties.

Arguments du Nicaragua Arrt de 2012 rejet publiquement par de hauts fonctionnaires


colombiens Zone contigu unique tablie par le dcret 1946 tant non conforme au droit
international Dcret 1946 visant attribuer la Colombie des espaces maritimes dont la Cour
a dclar dans son arrt de 2012 quils appartenaient au Nicaragua Colombie accuse de stre
livre un harclement continu des bateaux de pche nicaraguayens dans les eaux du Nicaragua.

Analyse de la Cour Premire demande du Nicaragua Positions divergentes des Parties


quant aux implications en droit de la proclamation par la Colombie dune zone contigu unique
par le dcret 1946 Colombie ne stant pas dfendue davoir continu exercer sa juridiction
dans des espaces maritimes que le Nicaragua considrait comme siens Existence dun diffrend
ntant pas ncessairement subordonne lexpression dune protestation officielle Existence,
la date du dpt de la requte, dun diffrend relatif la premire demande du
Nicaragua Seconde demande du Nicaragua Absence dlments dmontrant que la Colombie
ait recouru la menace ou lemploi de la force dans les espaces en cause avant la date
critique Deuxime exception prliminaire de la Colombie rejete en ce quelle a trait la
premire demande du Nicaragua, mais retenue en ce quelle a trait la seconde.

*
-3-

Troisime exception prliminaire de la Colombie.

Arguments de la Colombie Cour nayant pas comptence car les conditions nonces
larticle II du pacte ntaient pas remplies Ncessit que les deux Parties aient t davis que le
diffrend ne pouvait tre rgl au moyen de ngociations Deux Parties tant demeures
disposes rgler leurs divergences au moyen de ngociations directes.

Arguments du Nicaragua Article II du pacte disposant que lune des deux Parties doit
avoir t davis que le diffrend ne pouvait tre rgl au moyen de ngociations Unanimit des
Parties quant limpossibilit de rgler le diffrend par ce moyen Nicaragua dispos
ngocier un trait avec la Colombie sagissant uniquement de lexcution de larrt
de 2012 Objet des ngociations entre les Parties sans rapport aucun avec celui du diffrend en
lespce.

Examen par la Cour de larticle II du pacte Diffrence entre le texte franais et les trois
autres versions officielles de larticle II Dmarche suivie dans larrt de 1988 Nul besoin de
rsoudre le problme pos par la divergence linguistique Questions sur lesquelles les Parties
taient prtes engager un dialogue tant dpourvues de rapport avec lobjet du diffrend en
lespce Absence dlments dmontrant que les Parties avaient envisag de ngocier sur
lobjet du diffrend la date du dpt de la requte Rejet de la troisime exception prliminaire
de la Colombie.

Quatrime exception prliminaire de la Colombie, selon laquelle la Cour na pas de


pouvoir inhrent lui permettant de connatre du diffrend.

Comptence de la Cour dj tablie sur la base de larticle XXXI du pacte lgard de la


premire demande du Nicaragua Nul besoin pour la Cour dexaminer largument du pouvoir
inhrent avanc par le Nicaragua Cour concluant quil ny a pas lieu pour elle de se
prononcer sur la quatrime exception prliminaire de la Colombie.

Cinquime exception prliminaire de la Colombie, selon laquelle la Cour ne saurait


connatre dun diffrend relatif lexcution de lune de ses dcisions antrieures.

Nul besoin pour la Cour de se prononcer sur la cinquime exception prliminaire de la


Colombie en ce quelle a trait au pouvoir inhrent Examen de la cinquime exception
prliminaire en ce quelle a trait la comptence confre par le pacte de Bogot Nicaragua ne
cherchant pas obtenir lexcution de larrt de 2012 Rejet de la cinquime exception
prliminaire de la Colombie.
-4-

ARRT

Prsents : M. ABRAHAM, prsident ; M. YUSUF, vice-prsident ; MM. OWADA, TOMKA,


BENNOUNA, CANADO TRINDADE, GREENWOOD, MMES XUE, DONOGHUE, M. GAJA,
MME SEBUTINDE, MM. BHANDARI, ROBINSON, GEVORGIAN, juges ; MM. DAUDET,
CARON, juges ad hoc ; M. COUVREUR, greffier.

En laffaire relative des violations allgues de droits souverains et despaces maritimes


dans la mer des Carabes,

entre

la Rpublique du Nicaragua,

reprsente par

S. Exc. M. Carlos Jos Argello Gmez, ambassadeur de la Rpublique du Nicaragua auprs


du Royaume des Pays-Bas,

comme agent et conseil ;

M. Vaughan Lowe, Q.C., membre du barreau dAngleterre et du pays de Galles, professeur


mrite de droit international, Oxford University, membre de lInstitut de droit
international,

M. Alex Oude Elferink, directeur de lInstitut nerlandais du droit de la mer, professeur de


droit international de la mer, Universit dUtrecht,

M. Alain Pellet, professeur mrite lUniversit Paris Ouest, Nanterre-La Dfense, ancien
membre et ancien prsident de la Commission du droit international, membre de lInstitut
de droit international,

M. Antonio Remiro Brotns, professeur de droit international lUniversidad Autnoma


de Madrid, membre de lInstitut de droit international,

comme conseils et avocats ;

M. Csar Vega Mass, vice-ministre des affaires trangres, directeur des affaires juridiques,
de la souverainet et du territoire au ministre des affaires trangres,

M. Walner Molina Prez, conseiller juridique au ministre des affaires trangres,

M. Julio Csar Saborio, conseiller juridique au ministre des affaires trangres,

comme conseils ;
-5-

M. Edgardo Sobenes Obregon, conseiller lambassade du Nicaragua au Royaume


des Pays-Bas,

Mme Claudia Loza Obregon, premire secrtaire de lambassade du Nicaragua au Royaume


des Pays-Bas,

M. Benjamin Samson, doctorant au Centre de droit international de Nanterre (CEDIN),


Universit Paris Ouest, Nanterre-La Dfense,

Mme Gimena Gonzlez,

comme conseils adjoints ;

Mme Sherly Noguera de Argello, consul gnral de la Rpublique du Nicaragua,

comme administrateur,

et

la Rpublique de Colombie,

reprsente par

S. Exc. Mme Mara ngela Holgun Cullar, ministre des affaires trangres,

S. Exc. M. Francisco Echeverri Lara, vice-ministre des affaires multilatrales, ministre


des affaires trangres,

comme autorits nationales ;

S. Exc. M. Carlos Gustavo Arrieta Padilla, ancien juge au Conseil dEtat de Colombie,
ancien Procurador General de la Nacin et ancien ambassadeur de la Colombie auprs
du Royaume des Pays-Bas,

comme agent ;

S. Exc. M. Manuel Jos Cepeda Espinosa, ancien prsident de la Cour constitutionnelle


de Colombie, ancien dlgu permanent de la Colombie auprs de lUNESCO et ancien
ambassadeur de la Colombie auprs de la Confdration suisse,

comme coagent ;

M. W. Michael Reisman, professeur de droit international la facult de droit de Yale,


titulaire de la chaire McDougal, membre de lInstitut de droit international,

M. Rodman R. Bundy, ancien avocat la Cour dappel de Paris, membre du barreau


de New York, cabinet Eversheds LLP, Singapour,

sir Michael Wood, K.C.M.G., membre du barreau dAngleterre et du pays de Galles,


membre de la Commission du droit international,
-6-

M. Tullio Treves, membre de lInstitut de droit international, conseiller principal en droit


international public, cabinet Curtis, Mallet-Prevost, Colt & Mosle LLP, Milan, professeur
lUniversit de Milan,

M. Eduardo Valencia-Ospina, membre de la Commission du droit international, prsident de


la socit latino-amricaine de droit international,

M. Matthias Herdegen, docteur honoris causa, professeur de droit international, directeur de


lInstitut de droit international de lUniversit de Bonn,

comme conseils et avocats ;

S. Exc. M. Juan Jos Quintana Aranguren, ambassadeur de Colombie auprs du Royaume


des Pays-Bas, reprsentant permanent de la Colombie auprs de lOrganisation pour
linterdiction des armes chimiques, ancien reprsentant permanent de la Colombie auprs
des Nations Unies Genve,

S. Exc. M. Andelfo Garca Gonzlez, ambassadeur de la Colombie auprs du Royaume


de Thalande, professeur de droit international, ancien vice-ministre des affaires
trangres,

Mme Andrea Jimnez Herrera, conseiller, ambassade de Colombie au Royaume


des Pays-Bas,

Mme Luca Solano Ramrez, deuxime secrtaire, ambassade de Colombie au Royaume


des Pays-Bas,

M. Andrs Villegas Jaramillo, coordinateur, division des affaires portes devant la CIJ,
ministre des affaires trangres,

M. Giovanny Andrs Vega Barbosa, division des affaires portes devant la CIJ, ministre
des affaires trangres,

Mme Ana Mara Durn Lpez, division des affaires portes devant la CIJ, ministre
des affaires trangres,

M. Camilo Alberto Gmez Nio, division des affaires portes devant la CIJ, ministre
des affaires trangres,

M. Juan David Veloza Char, troisime secrtaire, division des affaires portes devant
la CIJ, ministre des affaires trangres,

comme conseillers juridiques ;

le contre-amiral Lus Hernn Espejo, marine nationale de Colombie,

le capitaine de vaisseau William Pedroza, bureau des affaires internationales, marine


nationale de Colombie,
-7-

le capitaine de frgate Hermann Len, autorit maritime nationale (DIMAR), marine


nationale de Colombie,

M. Scott Edmonds, cartographe, International Mapping,

M. Thomas Frogh, cartographe, International Mapping,

comme conseillers techniques ;

Mme Charis Tan, avocat et Solicitor (Singapour), membre du barreau de New York,
Solicitor (Angleterre et pays de Galles), cabinet Eversheds LLP, Singapour,

M. Eran Sthoeger, LL.M., facult de droit de lUniversit de New York,

M. Renato Raymundo Treves, collaborateur du cabinet Curtis, Mallet-Prevost,


Colt & Mosle LLP, Milan,

M. Lorenzo Palestini, doctorant, Institut de hautes tudes internationales et


du dveloppement, Genve,

comme assistants juridiques,

LA COUR,

ainsi compose,

aprs dlibr en chambre du conseil,

rend larrt suivant :

1. Le 26 novembre 2013, le Gouvernement de la Rpublique du Nicaragua (dnomme


ci-aprs le Nicaragua) a dpos au Greffe de la Cour une requte introductive dinstance contre
la Rpublique de Colombie (dnomme ci-aprs la Colombie) au sujet dun diffrend portant sur
des violations des droits souverains et des espaces maritimes du Nicaragua qui lui ont t
reconnus par la Cour dans son arrt du 19 novembre 2012 [en laffaire du Diffrend territorial et
maritime (Nicaragua c. Colombie)] ainsi que sur la menace de la Colombie de recourir la force
pour commettre ces violations.

Dans sa requte, le Nicaragua entend fonder la comptence de la Cour sur larticle XXXI du
trait amricain de rglement pacifique sign le 30 avril 1948, dnomm officiellement, aux termes
de son article LX, le pacte de Bogot (et ci-aprs ainsi dsign).

Le Nicaragua prcise titre subsidiaire que la comptence de la Cour rside dans le pouvoir
inhrent qui est le sien de se prononcer sur les mesures requises par ses arrts.
-8-

2. Conformment au paragraphe 2 de larticle 40 du Statut de la Cour, le greffier a


immdiatement communiqu la requte au Gouvernement de la Colombie ; conformment au
paragraphe 3 du mme article, il en a galement inform tous les autres Etats admis ester devant
la Cour.

3. La Cour ne comptant sur le sige aucun juge de la nationalit des Parties, chacune delles
a fait usage du droit que lui confre le paragraphe 3 de larticle 31 du Statut de dsigner un
juge ad hoc pour siger en laffaire. Le Nicaragua a dabord dsign cet effet
M. Gilbert Guillaume, qui a dmissionn de ses fonctions le 8 septembre 2015, puis
M. Yves Daudet. La Colombie a dsign M. David Caron.

4. Par ordonnance du 3 fvrier 2014, la Cour a fix au 3 octobre 2014 et au 3 juin 2015,
respectivement, les dates dexpiration des dlais pour le dpt du mmoire du Nicaragua et pour le
dpt du contre-mmoire de la Colombie. Le Nicaragua a dpos son mmoire dans le dlai ainsi
prescrit.

5. Le 19 dcembre 2014, dans le dlai prescrit au paragraphe 1 de larticle 79 du Rglement,


la Colombie a soulev des exceptions prliminaires la comptence de la Cour. En consquence,
par ordonnance du 19 dcembre 2014, le prsident, constatant que la procdure sur le fond tait
suspendue en application du paragraphe 5 de larticle 79 du Rglement, et compte tenu de
linstruction de procdure V, a fix au 20 avril 2015 la date dexpiration du dlai dans lequel le
Nicaragua pourrait prsenter un expos crit contenant ses observations et conclusions sur les
exceptions prliminaires souleves par la Colombie. Le Nicaragua a dpos son expos dans le
dlai ainsi fix. Laffaire sest alors trouve en tat pour ce qui est des exceptions prliminaires.

6. Sur les instructions donnes par la Cour en vertu de larticle 43 de son Rglement, le
greffier a adress aux Etats parties au pacte de Bogot la notification prvue au paragraphe 1 de
larticle 63 du Statut. En application des dispositions du paragraphe 3 de larticle 69 du Rglement,
il a en outre adress la notification prvue au paragraphe 3 de larticle 34 du Statut lOrganisation
des Etats amricains (dnomme ci-aprs lOEA). Conformment au paragraphe 3 de
larticle 69 du Rglement, le greffier a communiqu les pices de procdure crite lOEA et lui a
demand de lui faire savoir si elle entendait prsenter des observations crites au sens de cette
disposition. Il a par ailleurs prcis que, la procdure ne portant ce stade que sur la comptence,
les observations crites devaient tre limites cette question. Le secrtaire gnral de lOEA a
indiqu que lorganisation navait pas lintention de prsenter de telles observations.

7. Se rfrant au paragraphe 1 de larticle 53 du Rglement de la Cour, le Gouvernement de


la Rpublique du Chili a demand avoir communication des pices de procdure et documents
annexs produits en lespce. Stant renseign auprs des Parties conformment la disposition
susvise, le prsident de la Cour a dcid daccder cette demande. Le greffier a dment
communiqu cette dcision au Gouvernement du Chili et aux Parties.
-9-

En application de la mme disposition du Rglement, le Gouvernement de la Rpublique du


Panama a galement demand avoir communication des pices de procdure et documents
produits en lespce. Cette demande a t communique aux Parties afin de recueillir leurs vues.
Par lettre en date du 22 juillet 2015, lagent du Nicaragua a prcis que son gouvernement ne
voyait pas dobjection ce que soient communiqus au Panama des exemplaires des pices de
procdure et des documents annexs en laffaire. Par lettre en date du 27 juillet 2015, lagent de la
Colombie, quant lui, a indiqu que, bien que ne voyant pas non plus dobjection ce que soient
communiqus au Panama des exemplaires des exceptions prliminaires souleves par la Colombie
et de lexpos crit du Nicaragua contenant les observations et conclusions de celui-ci, son
gouvernement sopposait ce que le mmoire du Nicaragua soit tenu la disposition du Panama.
Compte tenu des vues exprimes par les Parties, la Cour a dcid que des exemplaires des
exceptions prliminaires souleves par la Colombie et de lexpos crit du Nicaragua contenant les
observations et conclusions de celui-ci seraient tenus la disposition du Gouvernement du Panama.
Elle a toutefois dcid quil ne serait pas appropri de communiquer au Panama des exemplaires du
mmoire du Nicaragua. Le greffier a dment communiqu cette dcision au Gouvernement du
Panama et aux Parties.

8. Conformment au paragraphe 2 de larticle 53 de son Rglement, la Cour, aprs avoir


consult les Parties, a dcid que des exemplaires des exceptions prliminaires de la Colombie et
de lexpos crit du Nicaragua sur ces exceptions seraient rendus accessibles au public
louverture de la procdure orale.

9. Des audiences publiques sur les exceptions prliminaires souleves par la Colombie ont
t tenues du lundi 28 septembre 2015 au vendredi 2 octobre 2015, au cours desquelles ont t
entendus en leurs plaidoiries et rponses :

Pour la Colombie : S. Exc. M. Carlos Gustavo Arrieta Padilla,


sir Michael Wood,
M. Rodman R. Bundy,
M. W. Michael Reisman,
M. Eduardo Valencia-Ospina,
M. Tullio Treves.

Pour le Nicaragua : S. Exc. M. Carlos Jos Argello Gmez,


M. Antonio Remiro Brotns,
M. Vaughan Lowe,
M. Alain Pellet.

10. A laudience, des questions ont t poses aux Parties par un membre de la Cour,
auxquelles il a t rpondu par crit, dans le dlai fix par le prsident conformment au
paragraphe 4 de larticle 61 du Rglement de la Cour. Conformment larticle 72 du Rglement,
chacune des Parties a prsent des observations sur les rponses crites fournies par la Partie
adverse.

*
- 10 -

11. Dans la requte, les demandes ci-aprs ont t formules par le Nicaragua :

Au vu de lexpos des lments factuels et juridiques qui prcde, le


Nicaragua, tout en se rservant le droit de complter ou de modifier la prsente
requte, prie la Cour de dire et juger que la Colombie :

manque lobligation qui lui incombe en vertu du paragraphe 4 de larticle 2 de la


Charte des Nations Unies et du droit international coutumier de sabstenir de
recourir la menace ou lemploi de la force ;

manque lobligation qui lui incombe de ne pas violer les espaces maritimes du
Nicaragua tels que dlimits au paragraphe 251 de larrt rendu par la Cour le
19 novembre 2012, ainsi que les droits souverains et la juridiction du Nicaragua
sur lesdits espaces ;

manque lobligation qui lui incombe de ne pas violer les droits du Nicaragua en
vertu du droit international coutumier tel que reflt dans les parties V et VI de la
CNUDM ;

est en consquence tenue de se conformer larrt du 19 novembre 2012,


deffacer les consquences juridiques et matrielles de ses actes
internationalement illicites, et de rparer intgralement le prjudice caus par
lesdits actes.

12. Au cours de la procdure crite sur le fond, les conclusions ci-aprs ont t prsentes au
nom du Gouvernement du Nicaragua dans le mmoire :

1. Pour les motifs exposs dans le prsent mmoire, la Rpublique du


Nicaragua prie la Cour de dire et juger que, par son comportement, la Rpublique de
Colombie :

a) a manqu lobligation lui incombant de ne pas violer les espaces maritimes du


Nicaragua tels que dlimits au paragraphe 251 de larrt rendu par la Cour le
19 novembre 2012, ainsi que les droits souverains et la juridiction du Nicaragua
sur lesdits espaces ;

b) a manqu lobligation lui incombant en vertu du paragraphe 4 de larticle 2 de la


Charte des Nations Unies et du droit international coutumier de sabstenir de
recourir la menace ou lemploi de la force ;

c) se trouve, partant, tenue deffacer les consquences juridiques et matrielles de ses


faits internationalement illicites, et de rparer intgralement le prjudice caus par
ceux-ci.

2. Le Nicaragua prie galement la Cour de dire et juger que la Colombie doit :


- 11 -

a) cesser tous ses faits internationalement illicites de caractre continu portant atteinte
ou susceptibles de porter atteinte aux droits du Nicaragua ;

b) dans toute la mesure du possible, rtablir le statu quo ante,

i) en abrogeant les lois et rglements promulgus par elle qui sont incompatibles
avec larrt rendu par la Cour le 19 novembre 2012, notamment les
dispositions des dcrets 1946 du 9 septembre 2013 et 1119 du 17 juin 2014
relatives aux zones maritimes qui ont t reconnues comme relevant de la
juridiction ou des droits souverains du Nicaragua ;

ii) en rvoquant les permis dlivrs des navires de pche oprant dans les eaux
nicaraguayennes ; et

iii) en faisant en sorte que ni la dcision rendue le 2 mai 2014 par la Cour
constitutionnelle de la Colombie ni aucune autre dcision rendue par une
autorit nationale nempche lexcution de larrt rendu par la Cour le
19 novembre 2012 ;

c) lindemniser au titre de lensemble des dommages causs dans la mesure o


ceux-ci nauront pas t rpars par la restitution, savoir le manque gagner
rsultant, dune part, des pertes dinvestissements quont entranes les
dclarations caractre comminatoire faites par les plus hautes autorits
colombiennes et le recours, par les forces navales colombiennes, la menace ou
lemploi de la force lencontre de navires de pche nicaraguayens [ou de navires
explorant ou exploitant le sol et le sous-sol du plateau continental du Nicaragua] et
de navires de pche dEtats tiers dtenteurs dun permis dlivr par le Nicaragua,
et, dautre part, de lexploitation des eaux nicaraguayennes par des navires de
pche agissant en vertu dune autorisation illicite de la Colombie, le montant de
lindemnit devant tre dtermin lors dune phase ultrieure de la procdure ;

d) donner des garanties appropries de non-rptition de ses faits internationalement


illicites.

13. Les conclusions ci-aprs ont t prsentes au nom du Gouvernement de la Colombie


dans les exceptions prliminaires :

Pour les raisons exposes dans la prsente pice de procdure, la Rpublique


de Colombie prie la Cour de dire et juger quelle na pas comptence pour connatre
de linstance introduite par la requte du Nicaragua en date du 26 novembre 2013.

Les conclusions ci-aprs ont t prsentes au nom du Gouvernement du Nicaragua dans


lexpos crit contenant ses observations et conclusions sur les exceptions prliminaires souleves
par la Colombie :
- 12 -

Pour les motifs exposs ci-dessus, la Rpublique du Nicaragua prie la Cour de


dire et juger que les exceptions prliminaires dincomptence souleves par la
Rpublique de Colombie sont infondes.

14. Dans la procdure orale sur les exceptions prliminaires, les conclusions ci-aprs ont t
prsentes par les Parties :

Au nom du Gouvernement de la Colombie,

laudience du 30 septembre 2015 :

Pour les raisons exposes dans ses critures et ses plaidoiries relatives aux
exceptions prliminaires, la Rpublique de Colombie prie la Cour de dire et juger
quelle na pas comptence pour connatre de linstance introduite par la requte du
Nicaragua en date du 26 novembre 2013 et que ladite requte doit tre rejete.

Au nom du Gouvernement du Nicaragua,

laudience du 2 octobre 2015 :

Pour les raisons exposes dans ses observations crites et ses plaidoiries, la
Rpublique du Nicaragua prie la Cour :

de rejeter les exceptions prliminaires souleves par la Rpublique de Colombie ;


et

de procder lexamen du fond de laffaire.

* *

I. INTRODUCTION

15. Il est rappel que, en lespce, le Nicaragua entend fonder la comptence de la Cour sur
larticle XXXI du pacte de Bogot. Aux termes de cette disposition, les parties au pacte
reconnaissent comme obligatoire la juridiction de la Cour sur tous les diffrends dordre
juridique (voir le paragraphe 21 ci-aprs).
- 13 -

16. A titre subsidiaire, le Nicaragua soutient que la Cour possde un pouvoir inhrent pour
connatre de diffrends concernant un dfaut dexcution de ses arrts ; et quen lespce, pareil
pouvoir inhrent existe, puisque le diffrend en cause dcoule de la non-excution par la Colombie
de larrt rendu par la Cour le 19 novembre 2012 en laffaire du Diffrend territorial et maritime
(Nicaragua c. Colombie) (C.I.J. Recueil 2012 (II), p. 624) (dnomm ci-aprs larrt de 2012).

17. La Colombie a soulev cinq exceptions prliminaires la comptence de la Cour. Dans


la premire, elle soutient que la Cour na pas comptence ratione temporis au titre du pacte de
Bogot, le Nicaragua ayant introduit linstance le 26 novembre 2013, aprs que la Colombie eut
dnonc le pacte le 27 novembre 2012. Aux termes de sa deuxime exception, la Colombie
soutient que la Cour, quand bien mme elle ne retiendrait pas sa premire exception, naurait pas
non plus comptence au titre du pacte de Bogot, parce quil nexistait pas de diffrend entre les
Parties au 26 novembre 2013, date laquelle la requte a t dpose. Par sa troisime exception,
la Colombie affirme que la Cour, toujours dans lhypothse o elle naccueillerait pas la premire
exception, naurait pas non plus comptence au titre du pacte de Bogot, parce quau moment du
dpt de la requte, les Parties ntaient pas davis que le prtendu diffrend ne pou[v]ait tre
rsolu au moyen de ngociations directes suivant les voies diplomatiques ordinaires, ce qui est,
selon la Colombie, une condition exige par larticle II du pacte pour recourir aux procdures de
rglement des diffrends tablies dans celui-ci. Dans sa quatrime exception, la Colombie conteste
laffirmation du Nicaragua selon laquelle la Cour disposerait dun pouvoir inhrent lui
permettant de se prononcer sur la non-excution allgue dun arrt rendu par elle. Enfin, selon la
cinquime exception prliminaire, la Cour na pas comptence en ce qui concerne lexcution dun
arrt antrieur, ce qui est, de lavis de la Colombie, le vritable objet des demandes du Nicaragua
en lespce.

18. Dans son expos crit et dans ses conclusions finales formules laudience, le
Nicaragua a pri la Cour de rejeter les exceptions prliminaires de la Colombie dans leur intgralit
(voir les paragraphes 13 et 14 ci-dessus).

19. La Cour examinera prsent lesdites exceptions dans lordre dans lequel la Colombie les
a prsentes.

II. PREMIRE EXCEPTION PRLIMINAIRE

20. Aux termes de sa premire exception prliminaire, la Colombie dit que la comptence de
la Cour ne saurait tre fonde sur larticle XXXI du pacte de Bogot, parce que lavis par lequel
elle a dnonc cet instrument a t transmis avant que le Nicaragua ne dpose sa requte en la
prsente instance. Selon elle, cet avis de dnonciation avait un effet immdiat sur la juridiction de
la Cour au titre de larticle XXXI, privant la Cour de comptence lgard de toute procdure
introduite aprs sa transmission.

21. Larticle XXXI du pacte de Bogot est ainsi libell :


- 14 -

Conformment au paragraphe 2 de larticle 36 du Statut de la Cour


internationale de Justice, les Hautes Parties Contractantes en ce qui concerne tout
autre Etat amricain dclarent reconnatre comme obligatoire de plein droit, et sans
convention spciale tant que le prsent Trait restera en vigueur, la juridiction de la
Cour sur tous les diffrends dordre juridique surgissant entre elles et ayant pour
objet :

a) [l]interprtation dun trait ;

b) [t]oute question de droit international ;

c) [l]existence de tout fait qui, sil tait tabli, constituerait la violation dun
engagement international ;

d) [l]a nature ou ltendue de la rparation qui dcoule de la rupture dun engagement


international.

22. La dnonciation du pacte de Bogot est rgie par larticle LVI, qui se lit comme suit :

La dure du prsent Trait sera indfinie, mais il pourra tre dnonc


moyennant un pravis dun an ; pass ce dlai il cessera de produire ses effets par
rapport la partie qui la dnonc, et demeurera en vigueur en ce qui concerne les
autres signataires. Lavis de dnonciation sera adress lUnion Panamricaine qui le
transmettra aux autres Parties Contractantes.

La dnonciation naura aucun effet sur les procdures en cours entames avant
la transmission de lavis en question.

23. Le 27 novembre 2012, la Colombie a dnonc le pacte au moyen dune note


diplomatique adresse par son ministre des affaires trangres au secrtaire gnral de lOEA, en sa
qualit de dirigeant du secrtariat gnral de cette organisation (qui a succd lUnion
panamricaine), dans laquelle elle indiquait que sa dnonciation pre[nait] effet compter d[u] jour
[mme] lgard des procdures introduites postrieurement [ l]avis, conformment au second
alina de larticle LVI.

24. La requte en la prsente instance a t soumise la Cour aprs la transmission de lavis


de dnonciation de la Colombie, mais avant lexpiration du pravis dun an prvu au premier alina
de larticle LVI.

* *
- 15 -

25. La Colombie soutient quil convient dinterprter larticle LVI du pacte de Bogot
conformment aux rgles du droit international coutumier relatives linterprtation des traits,
telles quelles sont consacres aux articles 31 33 de la convention de Vienne sur le droit des
traits (dnomme ci-aprs la convention de Vienne). Elle invoque notamment la rgle gnrale
dinterprtation nonce larticle 31 de cet instrument, qui dispose qu[u]n trait doit tre
interprt de bonne foi suivant le sens ordinaire attribuer [ ses] termes dans leur contexte et
la lumire de son objet et de son but. Selon elle, lapplication de la rgle gnrale dinterprtation
des traits conduit ncessairement la conclusion que la dnonciation a un effet sur les procdures
introduites aprs la transmission de lavis correspondant.

26. La Colombie affirme ainsi quil dcoule naturellement du libell exprs du second alina
de larticle LVI du pacte, selon lequel la dnonciation naura aucun effet sur les procdures en
cours entames avant la transmission dun avis, que ladite dnonciation a un effet lgard des
procdures entames aprs cette date. Tel est, selon elle, leffet du second alina ds lors quon lui
applique une interprtation a contrario comme celle que la Cour a retenue dans son arrt du
16 avril 2013 en laffaire du Diffrend frontalier (Burkina Faso/Niger) (C.I.J. Recueil 2013,
p. 81-82, par. 87-88). En outre, adopter une interprtation diffrente priverait le second alina
deffet utile et irait donc lencontre du principe selon lequel il convient de donner effet tous les
termes dun trait. La Colombie rejette lide que son interprtation du second alina de
larticle LVI aurait pour consquence dter tout effet utile au premier alina de cette mme
disposition. Tout en reconnaissant quil sensuit de cette interprtation que, pendant lanne au
cours de laquelle le trait demeurerait en vigueur en application du premier alina de larticle LVI,
aucune des diffrentes procdures vises aux chapitres deux cinq du pacte ne pourrait tre
engage par ou contre un Etat ayant notifi une dnonciation, elle soutient que dimportantes
obligations de fond nonces dans dautres chapitres du pacte continueraient nanmoins dtre
applicables pendant cette priode dun an, de sorte que le premier alina de larticle LVI aurait
manifestement un effet.

27. La Colombie allgue que son interprtation de larticle LVI est confirme par le fait quil
aurait t ais pour les parties au pacte, si elles avaient voulu que la dnonciation nait dincidence
sur aucune procdure introduite pendant le pravis dun an, de le dire expressment en adoptant un
libell similaire celui des dispositions dautres traits, telles que le paragraphe 2 de larticle 58 de
la convention europenne des droits de lhomme de 1950 et le paragraphe 2 de larticle 40 de la
convention europenne sur limmunit des Etats de 1972. La Colombie fait observer en outre que
la fonction et le libell de larticle XXXI sont trs similaires ceux du paragraphe 2 de larticle 36
du Statut de la Cour et que les Etats se rservent gnralement le droit de retirer sans pravis les
dclarations quils font au titre de cette dernire disposition.

28. Enfin, la Colombie affirme que son interprtation est galement en accord avec la
pratique des Etats parties au pacte et les travaux prparatoires. Sur le premier point, elle fait
valoir labsence totale de raction, y compris de la part du Nicaragua, son avis de dnonciation,
nonobstant le fait quil y tait clairement prcis que la dnonciation prendrait effet compter du
jour mme lgard des procdures introduites postrieurement au[dit] avis. Elle souligne
galement que lavis de dnonciation transmis par El Salvador en 1973 na suscit aucune raction
de la part des autres parties au pacte, bien quil y tait indiqu que la dnonciation pren[drait] effet
compter d[u] jour [mme]. Sagissant des travaux prparatoires, la Colombie soutient que le
- 16 -

premier alina de larticle LVI sinspirait de larticle 9 du trait gnral darbitrage interamricain
de 1929 (et de la disposition quivalente figurant larticle 16 de la convention gnrale de
conciliation interamricaine de 1929). Selon la Colombie, ce qui est devenu le second alina de
larticle LVI a t ajout la suite dune proposition faite en 1938 par les Etats-Unis dAmrique,
laquelle a t accepte par le comit juridique interamricain en 1947 puis incorpore dans le texte
sign en 1948. La Colombie tire de cette volution du texte de larticle LVI la conclusion que les
parties au pacte de Bogot avaient lintention dy incorporer une disposition limitant leffet du
premier alina.

29. Selon le Nicaragua, la comptence de la Cour est rgie par larticle XXXI du pacte de
Bogot, aux termes duquel la Colombie et lui-mme ont tous deux reconnu la juridiction de la Cour
tant que le Trait [en question] restera[it] en vigueur. La dure dapplicabilit dudit trait est
dtermine par le premier alina de larticle LVI qui dispose que, pour un Etat layant dnonc, le
pacte demeure en vigueur un an compter de la date de transmission de lavis de dnonciation. La
date laquelle la comptence de la Cour doit tre tablie tant celle du dpt de la requte, et le
Nicaragua ayant procd ce dpt moins dun an aprs la notification par la Colombie de sa
dnonciation du pacte, il sensuit selon lui que la Cour a comptence en lespce. Le
Nicaragua soutient que rien dans le second alina de larticle LVI ne vient contredire cette
conclusion et que lon ne saurait rien infrer du silence de cet alina sur les procdures entames
entre la transmission de lavis de dnonciation et la date laquelle le pacte cesse dtre en vigueur
lgard de lEtat qui la dnonc ; en tout tat de cause, pareille infrence ne saurait primer le
libell exprs de larticle XXXI et du premier alina de larticle LVI.

30. Le Nicaragua affirme que lexamen de lobjet et du but du pacte vient confirmer cette
conclusion. Il rappelle que, selon la Cour, il ressort nettement du pacte que les Etats amricains,
en laborant cet instrument, ont entendu renforcer leurs engagements mutuels en matire de
rglement judiciaire (Actions armes frontalires et transfrontalires (Nicaragua c. Honduras),
comptence et recevabilit, arrt, C.I.J. Recueil 1988, p. 89, par. 46). De lavis du Nicaragua,
linterprtation que fait la Colombie du second alina de larticle LVI priverait de tout sens le
libell exprs de larticle XXXI, qui dispose que les parties au pacte reconnaissent la juridiction de
la Cour tant que ledit instrument demeure en vigueur entre elles, ainsi que celui de larticle LVI,
qui dispose que le pacte demeure en vigueur un an compter de la notification de la dnonciation.
Selon lui, cela rendrait galement irralisable, pendant le pravis dun an, le but du pacte tel quil a
t dfini par la Cour.

31. Le Nicaragua conteste largument de la Colombie selon lequel linterprtation quelle fait
du second alina de larticle LVI maintiendrait en vigueur dimportantes obligations pendant le
pravis dun an. A son sens, linterprtation de la Colombie soustrairait aux effets du premier
alina de larticle LVI toutes les procdures de bons offices et de mdiation (chapitre deux du
pacte), denqute et de conciliation (chapitre trois), de rglement judiciaire (chapitre quatre) et
- 17 -

darbitrage (chapitre cinq), qui, ensemble, reprsentent quarante et un des soixante articles du
pacte. Parmi les dispositions restantes, plusieurs comme larticle LII sur la ratification du pacte
et larticle LIV sur ladhsion celui-ci ont entirement rempli leur fonction et nauraient donc
plus de rle jouer pendant le pravis dun an, tandis que dautres comme les articles III
VI sont indissociablement lies aux procdures vises aux chapitres deux cinq et nimposent
aucune obligation indpendante de celles-ci. Par consquent, selon linterprtation que fait la
Colombie de larticle LVI, seuls six des soixante articles du pacte conserveraient une quelconque
fonction pendant le pravis dun an prvu au premier alina. Le Nicaragua fait observer de surcrot
que le chapitre premier sintitule Obligation gnrale de rgler les diffrends par des moyens
pacifiques, et quil serait donc singulier dinterprter larticle LVI de telle sorte que ledit chapitre
demeurerait en vigueur entre un Etat ayant dnonc le pacte et les autres parties celui-ci, alors
quil nen irait plus de mme de ceux qui contiennent prcisment les moyens auxquels le chapitre
premier renvoie.

32. Enfin, le Nicaragua conteste que linterprtation de la Colombie soit taye par la
pratique des parties au pacte de Bogot ou par les travaux prparatoires. En ce qui concerne la
pratique, il affirme que lon ne saurait rien infrer de labsence de raction aux avis de
dnonciation transmis par El Salvador et la Colombie, puisque les autres parties au pacte ntaient
pas tenues dy ragir. Quant aux travaux prparatoires, ils ne donnent aucune indication sur la
raison pour laquelle ce qui est devenu le second alina de larticle LVI a t ajout ni sur ce quil
tait cens signifier. Plus important encore, rien dans les travaux prparatoires ne donne penser
que les parties au pacte entendaient, en ajoutant ce qui est devenu le second alina, restreindre la
porte du premier alina de larticle LVI. De lavis du Nicaragua, le second alina de larticle LVI,
sil nest pas ncessaire, est nanmoins utile en ce quil prcise clairement que la dnonciation na
pas dincidence sur les procdures en cours.

* *

33. La Cour rappelle que la date laquelle sapprcie sa comptence est celle du dpt de la
requte (Application de la convention pour la prvention et la rpression du crime de gnocide
(Croatie c. Serbie), exceptions prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 2008, p. 437-438, par. 79-80 ;
Application de la convention pour la prvention et la rpression du crime de gnocide
(Bosnie-Herzgovine c. Yougoslavie), exceptions prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 1996 (II),
p. 613, par. 26). Cette rgle a notamment pour consquence que la disparition postrieure
lintroduction dune instance dun lment qui conditionne la comptence de la Cour ne produit pas
et ne saurait produire deffet rtroactif (Application de la convention pour la prvention et la
rpression du crime de gnocide (Croatie c. Serbie), exceptions prliminaires, arrt,
C.I.J. Recueil 2008, p. 438, par. 80). Ainsi, le fait quune disposition conventionnelle confrant
comptence la Cour cesse dtre en vigueur entre le demandeur et le dfendeur, que lune ou
lautre des parties retire la dclaration quelle avait formule au titre du paragraphe 2 de larticle 36
du Statut ou que celle-ci vienne expirer, sil intervient aprs le dpt de la requte, ne prive pas la
Cour de comptence. Comme la dclar la Cour en laffaire Nottebohm,
- 18 -

[l]orsque la requte est dpose un moment o le droit en vigueur entre les parties
comporte la juridiction obligatoire de la Cour ..., le dpt de la requte nest que la
condition pour que la clause de juridiction obligatoire produise effet lgard de la
demande qui fait lobjet de la requte. Cette condition remplie, la Cour doit connatre
de la demande ; elle a comptence pour en examiner tous les aspects, quils touchent
la comptence, la recevabilit ou au fond. Un fait extrieur tel que la caducit
ultrieure de la dclaration par chance du terme ou par dnonciation ne saurait
retirer la Cour une comptence dj tablie. (Nottebohm (Liechtenstein
c. Guatemala), exception prliminaire, arrt, C.I.J. Recueil 1953, p. 123.)

34. Aux termes de larticle XXXI, les parties au pacte de Bogot reconnaissent comme
obligatoire la juridiction de la Cour tant que le[dit] Trait restera en vigueur. Le premier alina
de larticle LVI dispose que le pacte, lorsquil est dnonc par un Etat partie, demeure en vigueur
entre ce dernier et les autres parties pour une dure dun an compter de la notification de la
dnonciation. Il nest pas contest que, en elles-mmes, ces dispositions suffiraient confrer la
Cour comptence pour connatre de la prsente affaire. Le pacte tait toujours en vigueur entre la
Colombie et le Nicaragua la date du dpt de la requte et, conformment la rgle expose au
paragraphe 33 ci-dessus, le fait quil a par la suite cess de produire ses effets entre ces deux Etats
naurait pas dincidence sur cette comptence. La seule question souleve par la premire
exception de la Colombie est, ds lors, celle de savoir si le second alina de larticle LVI modifie
ce qui aurait autrement t leffet du premier au point dimposer la Cour de se dclarer
incomptente pour connatre de linstance, mme si celle-ci a t introduite alors que le pacte tait
toujours en vigueur entre les Parties.

35. Pour rpondre cette question, il convient dappliquer aux dispositions pertinentes du
pacte de Bogot les rgles dinterprtation des traits nonces aux articles 31 33 de la
convention de Vienne. Bien que cette convention ne soit pas en vigueur entre les Parties et quelle
ne couvre de toute faon pas les traits conclus avant son entre en vigueur, tels que le pacte de
Bogot, il est constant que ses articles 31 33 refltent des rgles de droit international coutumier
(Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. Etats-Unis dAmrique), arrt,
C.I.J. Recueil 2004 (I), p. 48, par. 83 ; LaGrand (Allemagne c. Etats-Unis dAmrique), arrt,
C.I.J. Recueil 2001, p. 502, par. 101 ; Plates-formes ptrolires (Rpublique islamique dIran
c. Etats-Unis dAmrique), exception prliminaire, arrt, C.I.J. Recueil 1996 (II), p. 812, par. 23 ;
Diffrend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad), arrt, C.I.J. Recueil 1994, p. 21-22,
par. 41 ; Sentence arbitrale du 31 juillet 1989 (Guine-Bissau c. Sngal), arrt,
C.I.J. Recueil 1991, p. 70, par. 48). Les Parties conviennent que ces rgles sont applicables.
Larticle 31, qui nonce la rgle gnrale dinterprtation, dispose qu[u]n trait doit tre
interprt de bonne foi suivant le sens ordinaire attribuer aux termes du trait dans leur contexte
et la lumire de son objet et de son but.

36. Largument de la Colombie relatif linterprtation du second alina de larticle LVI


repose non sur le sens ordinaire des termes de cette disposition, mais sur une conclusion que lon
pourrait tirer, selon elle, du silence de cet alina. Celui-ci est muet sur les procdures introduites
aprs la transmission de lavis de dnonciation mais avant lexpiration du pravis dun an vis au
- 19 -

premier alina de ce mme article. La Colombie invite la Cour infrer de ce silence quelle na
pas comptence lgard des procdures introduites aprs la notification de la dnonciation. Cette
conclusion vaut, selon elle, mme lorsque, ledit pravis ntant pas encore expir, le pacte est
toujours en vigueur pour lEtat qui la dnonc. Elle dcoule, daprs la Colombie, dune
interprtation a contrario de cette disposition.

37. Linterprtation a contrario dune disposition conventionnelle en vertu de laquelle le


fait que la disposition mentionne expressment un cas de figure donn justifierait la conclusion que
dautres cas comparables sont exclus de ses prvisions a t employe tant par la Cour (voir, par
exemple, Diffrend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), requte du Honduras fin
dintervention, arrt, C.I.J. Recueil 2011 (II), p. 432, par. 29) que par sa devancire, la Cour
permanente de Justice internationale (Vapeur Wimbledon, arrt, 1923, C.P.J.I. srie A no 1,
p. 23-24). Une telle interprtation ne peut toutefois tre retenue que si elle se justifie la lumire
du libell de lensemble des dispositions pertinentes, de leur contexte ainsi que de lobjet et du but
du trait. Cependant, mme dans le cas o le recours une telle interprtation est justifi, il
importe de dterminer en quoi consiste exactement, dans chaque cas, la conclusion quil y a lieu
dinfrer.

38. Le second alina de larticle LVI dispose que [l]a dnonciation naura aucun effet sur
les procdures en cours entames avant la transmission de lavis en question. Ce nest toutefois
pas la dnonciation en soi qui peut avoir un effet sur la juridiction que la Cour tient de
larticle XXXI de cet instrument, mais lextinction du trait (entre lEtat qui la dnonc et les
autres parties) qui en rsulte. Cette conclusion dcoule la fois des termes de larticle XXXI, qui
dispose que les parties au pacte reconnaissent comme obligatoire entre elles la juridiction de la
Cour tant que le[dit] Trait restera en vigueur et du sens ordinaire des termes employs
larticle LVI. Le premier alina de larticle LVI prvoit quil peut tre mis fin au trait par voie de
dnonciation, mais que lextinction ninterviendra quau terme dun dlai dun an courant
compter de la notification de la dnonciation. Cest par consquent ce premier alina qui dtermine
les effets de la dnonciation. Le second confirme que les procdures entames avant la
transmission de lavis de dnonciation peuvent se poursuivre indpendamment de cette dernire et
donc indpendamment des prvisions du premier alina quant aux effets de la dnonciation dans
leur ensemble.

39. Largument de la Colombie est quune interprtation a contrario du second alina de


larticle LVI conduit conclure que, sil est dit que [l]a dnonciation naura aucun effet sur les
procdures en cours entames avant la transmission de lavis [de dnonciation], il sensuit que la
dnonciation a bien un effet sur les procdures introduites aprs la transmission dudit avis. La
Colombie soutient que cet effet rside en ceci que toute procdure introduite aprs la date de la
notification se trouvera purement et simplement exclue du cadre du trait. Selon elle, toute
procdure introduite devant la Cour aprs cette date serait donc exclue de la comptence confre
par larticle XXXI. Pareille interprtation, toutefois, va lencontre des termes de larticle XXXI,
qui dispose que les parties au pacte reconnaissent la juridiction de la Cour comme obligatoire tant
que le[dit] Trait restera en vigueur.
- 20 -

Le second alina de larticle LVI se prte une autre interprtation, qui est compatible avec
les termes de larticle XXXI. Selon cette interprtation, tandis que les procdures introduites avant
la transmission de lavis de dnonciation peuvent en tout tat de cause se poursuivre et ne tombent
donc pas sous le coup du premier alina de larticle LVI, leffet de la dnonciation sur les
procdures introduites aprs cette date, lui, est rgi par le premier alina. Puisque celui-ci prvoit
que la dnonciation nentrane, pour lEtat qui en est lauteur, lextinction du trait quau terme
dun dlai dun an, les procdures introduites pendant cette anne de pravis le sont alors que le
pacte est toujours en vigueur. Elles relvent donc du champ de comptence dfini larticle XXXI.

40. En outre, conformment la rgle dinterprtation consacre au paragraphe 1 de


larticle 31 de la convention de Vienne, le texte du second alina de larticle LVI doit tre examin
dans son contexte. La Colombie admet (voir le paragraphe 26 ci-dessus) que linterprtation
quelle en fait exclut, entre lEtat ayant dnonc le pacte et toute autre partie celui-ci, toute
possibilit de recourir lune quelconque des procdures de rglement des diffrends vises aux
chapitres deux cinq durant le dlai dun an prvu par le premier alina de larticle LVI entre la
notification de dnonciation et lextinction du trait pour lEtat en question. Selon elle, seules les
dispositions des autres chapitres du pacte demeureraient en vigueur entre lauteur de la
dnonciation et les autres parties pendant cette priode. Or, les chapitres deux cinq contiennent
lensemble des dispositions du pacte relatives aux diffrentes procdures de rglement pacifique
des diffrends et, comme lexposera la Cour, ils jouent un rle clef dans le systme dobligations
instaur par le pacte. Linterprtation du second alina de larticle LVI propose par la Colombie
aurait pour consquence que, pendant lanne suivant la notification de la dnonciation, lessentiel
des articles du pacte, contenant ses dispositions les plus importantes, ne sappliqueraient pas entre
lEtat auteur de la dnonciation et les autres parties. Pareil rsultat est difficile concilier avec le
libell exprs du premier alina de larticle LVI, qui prvoit le maintien en vigueur du prsent
Trait pendant le pravis dun an, sans faire de distinction entre les diffrentes parties du pacte
comme le voudrait la Colombie.

41. Il est aussi ncessaire de rechercher si linterprtation de la Colombie est compatible


avec lobjet et le but du pacte de Bogot. Ceux-ci ressortent de son titre complet trait
amricain de rglement pacifique. Le prambule prcise que le pacte a t adopt conformment
larticle XXIII de la Charte de lOEA. Cet article XXIII (devenu larticle XXVII) dispose qu :

[u]n trait spcial tablira les moyens propres rgler les diffrends et fixera les
procdures qui conviennent chacun des moyens pacifiques, de faon quaucun
diffrend entre les Etats amricains ne reste sans rglement dfinitif au-del dune
priode raisonnable.

Le fait que la mise en place de moyens de rglement pacifique des diffrends constitue bien lobjet
et le but du pacte est encore confirm par les dispositions du chapitre premier, intitul Obligation
gnrale de rgler les diffrends par des moyens pacifiques. Larticle I est ainsi libell :

Les Hautes Parties Contractantes raffirment solennellement les obligations


quelles ont acceptes dans des conventions et des dclarations internationales
antrieures ainsi que dans la Charte des Nations Unies ; elles dcident de sabstenir de
la menace, de lemploi de la force ou de nimporte quel autre moyen de coercition
pour rgler leurs diffrends et de recourir, en toutes circonstances, des moyens
pacifiques.
- 21 -

Quant larticle II, il se lit comme suit :

Les Hautes Parties Contractantes acceptent lobligation de rsoudre les


diffrends internationaux laide des procdures pacifiques rgionales avant de
recourir au Conseil de scurit des Nations Unies.

En consquence, au cas o surgirait, entre deux ou plusieurs Etats signataires,


un diffrend qui, de lavis de lune des parties, ne pourrait tre rsolu au moyen de
ngociations directes suivant les voies diplomatiques ordinaires, les parties sengagent
employer les procdures tablies dans ce Trait sous la forme et dans les conditions
prvues aux articles suivants, ou les procdures spciales qui, leur avis, leur
permettront darriver une solution.

Enfin, la Cour rappellera que, dans son arrt de 1988 en laffaire relative des Actions armes, cit
au paragraphe 30 ci-dessus, elle a conclu que les Etats amricains, en laborant [le pacte],
[avaient] entendu renforcer leurs engagements mutuels en matire de rglement judiciaire
(Actions armes frontalires et transfrontalires (Nicaragua c. Honduras), comptence et
recevabilit, arrt, C.I.J. Recueil 1988, p. 89, par. 46).

42. Il est clair, au vu de ces facteurs, que lobjet et le but du pacte sont de promouvoir le
rglement pacifique des diffrends au moyen des procdures prvues par celui-ci. Bien que la
Colombie soutienne que les procdures rgionales vises au premier alina de larticle II ne
sont pas limites aux procdures nonces dans le pacte, larticle II doit tre interprt comme un
tout. Or, il ressort clairement de lemploi de la locution en consquence au dbut du second
alina de larticle II que cest au moyen des procdures vises aux chapitres deux cinq du pacte
quil doit tre donn effet lobligation de recourir aux procdures rgionales que les parties ont
accept[e] lalina prcdent. La Colombie affirme que, suivant son interprtation du second
alina de larticle LVI, larticle II qui nonce lune des obligations fondamentales du pacte
demeurerait en vigueur pendant le pravis dun an. La Cour note cependant quil sensuit de cette
interprtation que non seulement lEtat qui a dnonc le pacte, mais aussi, dans la mesure o un
diffrend les opposerait cet Etat, toutes les autres parties cet instrument seraient prives de la
possibilit dutiliser les procdures qui ont justement t conues pour donner effet cette
obligation de recourir aux procdures rgionales. Comme la Cour la dj indiqu (voir le
paragraphe 36 ci-dessus), cette interprtation ne se fonde pas sur les termes exprs du second alina
de larticle LVI, mais sur la conclusion quil y a lieu, selon la Colombie, de tirer de labsence de
toute rfrence dans lalina en question aux procdures introduites pendant le dlai dun an. La
Cour ne voit pas sur quel fondement elle pourrait tirer de ce silence une conclusion qui serait
incompatible avec lobjet et le but du pacte de Bogot.

43. La Colombie argue en substance que son interprtation est ncessaire pour confrer au
second alina de larticle LVI un effet utile. Elle soutient que si leffet du second alina se limitait
permettre aux procdures entames avant la date de la transmission de lavis de dnonciation de
se poursuivre aprs celle-ci, cette disposition serait superflue. La rgle selon laquelle des faits
postrieurs la date du dpt dune requte ne sauraient priver la Cour dune comptence qui
existait cette date (voir le paragraphe 33 ci-dessus) garantirait, de toute faon, labsence
dincidence de la dnonciation du pacte sur les procdures dj entames avant cette dnonciation.
- 22 -

La Cour a reconnu quil convenait, en gnral, dinterprter un trait en cherchant donner


effet chacun de ses termes et en veillant ce quaucune de ses dispositions ne soit prive de
porte ou deffet (Application de la convention internationale sur llimination de toutes les formes
de discrimination raciale (Gorgie c. Fdration de Russie), exceptions prliminaires, arrt,
C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 125-126, par. 133 ; Dtroit de Corfou (RoyaumeUni c. Albanie), fond,
arrt, C.I.J. Recueil 1949, p. 24). Il arrive nanmoins que les parties un trait adoptent une
disposition afin dviter tout doute, mme si celle-ci nest pas strictement ncessaire. Ainsi, le
pacte de Bogot, en son article LVIII, prvoit que certains traits interamricains plus anciens
cesseront de produire leurs effets lgard des parties ds son entre en vigueur. Il prcise ensuite,
larticle LIX, que les dispositions de larticle LVIII ne sappliqueront pas aux procdures dj
entames ou rgles conformment lun de ces traits antrieurs. Si lon devait appliquer ces
dispositions (auxquelles aucune des Parties ne sest rfre) la logique suivie par la Colombie
lgard de larticle LVI, larticle LIX ne serait pas ncessaire. Il semble que les parties au pacte de
Bogot aient jug souhaitable de linclure par surcrot de prudence. Le fait que les Parties au pacte
aient estim utile dajouter cet article alors quil ntait pas strictement ncessaire amoindrit
largument de la Colombie selon lequel elles nauraient pu ajouter pour la mme raison la
disposition analogue figurant au second alina de larticle LVI.

44. La Cour considre galement que, en cherchant dterminer le sens du second alina de
larticle LVI, elle ne doit pas adopter une interprtation qui prive de porte ou deffet le premier
alina de ce mme article. Or, si le premier alina dispose que le pacte demeurera en vigueur un an
compter de la notification de la dnonciation, linterprtation propose par la Colombie en
circonscrirait leffet aux chapitres premier, six, sept et huit. Le chapitre huit contient les
dispositions formelles touchant par exemple la ratification, lentre en vigueur et
lenregistrement du trait et nimpose aucune obligation au cours de la priode suivant la
notification de la dnonciation. Le chapitre sept (intitul Avis consultatifs) nest compos que
dun seul article, de nature purement permissive. Le chapitre six contient lui aussi une seule
disposition prvoyant uniquement que, en cas de non-respect, par une partie, dun arrt de la Cour
ou dune sentence arbitrale, lautre ou les autres parties, avant de recourir au Conseil de scurit
des Nations Unies, demanderont une runion de consultation de leurs ministres des relations
extrieures.

Le chapitre premier (Obligation gnrale de rgler les diffrends par des moyens
pacifiques) comporte quant lui huit articles qui imposent aux parties dimportantes obligations.
Toutefois, comme cela a dj t dmontr (voir le paragraphe 42 ci-dessus), larticle II concerne
lobligation de recourir aux procdures prvues par le pacte (dont aucune ne serait ouverte aux
parties au cours de lanne de pravis si linterprtation propose par la Colombie tait retenue),
tandis que les articles III VI nont aucun effet indpendant des procdures vises aux chapitres
deux cinq. Ne restent donc que trois dispositions. Larticle I dispose que les parties

raffirment solennellement les obligations quelles ont acceptes dans des


conventions et des dclarations internationales antrieures ainsi que dans la Charte des
Nations Unies ; dcident de sabstenir de la menace, de lemploi de la force ou de
nimporte quel autre moyen de coercition pour rgler leurs diffrends et de recourir, en
toutes circonstances, des moyens pacifiques.
- 23 -

Larticle VII impose aux parties de ne pas exercer la protection diplomatique lgard de leurs
nationaux tant que ceux-ci nauront pas puis leurs voies de recours par-devant les tribunaux
locaux comptents. Larticle VIII prcise que le recours aux moyens pacifiques ne saurait faire
obstacle lexercice du droit de lgitime dfense en cas dattaque arme.

Ds lors, linterprtation du second alina de larticle LVI propose par la Colombie


circonscrirait lapplication du premier alina de larticle LVI ce petit nombre de dispositions.

45. Citant les termes employs dans dautres traits, la Colombie soutient que, si elles
avaient entendu assurer labsence dincidence sur les procdures introduites tout moment avant
lexpiration du pravis dun an vis au premier alina de larticle LVI, les parties au pacte de
Bogot auraient aisment pu inclure une disposition expresse en ce sens. A linverse toutefois, si le
rsultat recherch avait t celui que prtend la Colombie, les parties au pacte auraient aisment pu
inclure une disposition expresse cet effet ; or, elles ont choisi de ne pas le faire. La comparaison
avec ces autres traits ne plaide donc pas de manire convaincante en faveur de linterprtation que
la Colombie donne du second alina de larticle LVI. Largument mettant en avant le fait que de
nombreuses dclarations formules au titre du paragraphe 2 de larticle 36 du Statut de la Cour sont
dnonables sans pravis nest pas plus convaincant. Le paragraphe 2 de larticle 36 du Statut et
larticle XXXI du pacte de Bogot prvoient tous deux la reconnaissance de la juridiction
obligatoire de la Cour. Toutefois, le premier ne confre comptence la Cour qu lgard dEtats
ayant reconnu sa juridiction par une dclaration. Dans la dclaration quil fait au titre du
paragraphe 2 de larticle 36 du Statut, un Etat est libre de dire que sa dclaration pourra tre retire
sans pravis. Larticle XXXI du pacte de Bogot, en revanche, est un engagement conventionnel,
dont la mise en uvre ne dpend pas des effets des dclarations unilatrales (Actions armes
frontalires et transfrontalires (Nicaragua c. Honduras), comptence et recevabilit, arrt,
C.I.J. Recueil 1988, p. 84, par. 32). Les conditions auxquelles un Etat partie au pacte peut retirer
cet engagement sont rgies par les dispositions pertinentes de cet instrument. Le fait que de
nombreux Etats choisissent de formuler leur dclaration au titre du paragraphe 2 de larticle 36 de
manire pouvoir mettre un terme leur acceptation de la comptence de la Cour avec effet
immdiat napporte donc aucun clairage sur la manire dont il convient dinterprter les
dispositions du pacte.

46. La Cour a pris note de largument de la Colombie (voir le paragraphe 28 ci-dessus)


relatif la pratique des Etats, en loccurrence les avis de dnonciation du pacte transmis par
El Salvador en 1973 et par elle-mme en 2012, ainsi que ce quelle dcrit comme labsence de
toute raction la notification de ces dnonciations.

Les deux avis ne sont pas libells dans les mmes termes. Si, dans le sien, El Salvador a
dclar que la dnonciation pren[drait] effet compter d[u] jour [mme], rien nindique en quoi
consistait leffet immdiat de cette dnonciation. Puisque le premier alina de larticle LVI impose
un pravis dun an pour mettre fin au trait, tout avis de dnonciation prend effet immdiatement
en ce sens que sa transmission dclenche le commencement de la priode dun an. Par consquent,
ni lavis de dnonciation dEl Salvador, ni labsence de tout commentaire des autres parties au
pacte ce sujet, napporte le moindre clairage sur la question dont la Cour est saisie.
- 24 -

Lavis transmis par la Colombie prcisait que la dnonciation [du pacte] pre[nait] effet
compter d[u] jour [mme] lgard des procdures introduites postrieurement [audit] avis,
conformment au second alina de larticle LVI. Cependant, la Cour ne saurait voir dans
labsence de toute objection des autres parties au pacte son sujet un accord, au sens de lalina b)
du paragraphe 3 de larticle 31 de la convention de Vienne, lgard de linterprtation que la
Colombie donne de larticle LVI. Elle ne considre pas davantage comme valant acquiescement
labsence de tout commentaire du Nicaragua. Le fait que celui-ci ait saisi la Cour de laffaire
relative la Dlimitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del de
200 milles marins de la cte nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie) et de la prsente affaire
moins dun an avant la transmission de lavis de dnonciation de la Colombie vient renforcer cette
conclusion.

47. En ce qui concerne largument que la Colombie tire des travaux prparatoires du pacte, la
Cour constate quil ressort de ceux-ci que le texte du premier alina de larticle LVI a t repris de
larticle 9 du trait gnral darbitrage interamricain de 1929 et de larticle 16 de la convention
gnrale de conciliation interamricaine de 1929. Le second alina de larticle LVI trouve son
origine dans un texte propos par les Etats-Unis en 1938, sans quivalent dans ces autres traits.
Les travaux prparatoires ne permettent toutefois pas de savoir dans quel but prcis a t ajout ce
qui allait devenir le second alina de larticle LVI. La Cour relve galement que, si la
signification que la Colombie attribue au second alina tait correcte, linsertion de cette nouvelle
disposition aurait eu pour consquence de limiter leffet dune disposition que les parties, avant
mme que les Etats-Unis eussent prsent leur proposition, envisageaient de reprendre du trait
de 1929. Or il ne ressort nullement des travaux prparatoires que quiconque ait considr que
lincorporation de ce nouvel alina entranerait une modification aussi importante.

48. Pour toutes les raisons qui prcdent, la Cour estime que linterprtation de larticle LVI
propose par la Colombie ne saurait tre accueillie. Au vu de larticle LVI pris dans son ensemble,
et la lumire de son contexte ainsi que de lobjet et du but du pacte, la Cour conclut que
larticle XXXI qui lui confre comptence demeurait en vigueur entre les Parties la date du dpt
de la requte en la prsente affaire. Lextinction ultrieure du pacte entre le Nicaragua et la
Colombie na pas dincidence sur la comptence qui existait la date laquelle linstance a t
introduite. Par consquent, la premire exception prliminaire de la Colombie doit tre rejete.

III. DEUXIME EXCEPTION PRLIMINAIRE

49. Par sa deuxime exception prliminaire dincomptence de la Cour, la Colombie soutient


que, avant le dpt de la requte du Nicaragua, le 26 novembre 2013, il nexistait entre les Parties
aucun diffrend en rapport avec les demandes formules dans ladite requte qui pt dclencher
lapplication des dispositions du pacte de Bogot relatives au rglement des diffrends, en
particulier celles concernant la comptence de la Cour.

50. Aux termes de larticle 38 de son Statut, la Cour a pour mission de rgler conformment
au droit international les diffrends qui lui sont soumis. Au titre de larticle XXXI du pacte de
Bogot, les Etats parties sont convenus de reconnatre, conformment au paragraphe 2 de
larticle 36 du Statut, sa juridiction obligatoire lgard de tous les diffrends dordre juridique
- 25 -

surgissant entre [eux]. Lexistence dun diffrend entre les parties est une condition la
comptence de la Cour. Un tel diffrend, selon la jurisprudence constante de la Cour, est un
dsaccord sur un point de droit ou de fait, une contradiction, une opposition de thses juridiques ou
dintrts entre deux personnes (Concessions Mavrommatis en Palestine, arrt no 2, 1924,
C.P.J.I. srie A no 2, p. 11 ; voir aussi Application de la convention internationale sur llimination
de toutes les formes de discrimination raciale (Gorgie c. Fdration de Russie), exceptions
prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 84, par. 30). Il doit avoir t tabli que la
rclamation de lune des parties se heurte lopposition manifeste de lautre (Sud-Ouest africain
(Ethiopie c. Afrique du Sud ; Libria c. Afrique du Sud), exceptions prliminaires, arrt,
C.I.J. Recueil 1962, p. 328). Il importe peu de savoir laquelle dentre elles est lorigine de la
rclamation, et laquelle sy oppose. Ce qui importe, cest que les points de vue des deux parties,
quant lexcution ou la non-excution de certaines obligations internationales, so[ient]
nettement opposs (Interprtation des traits de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la
Roumanie, premire phase, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1950, p. 74).

La Cour rappelle que [l]existence dun diffrend international demande tre tablie
objectivement par elle (ibid. ; voir aussi Questions concernant lobligation de poursuivre ou
dextrader (Belgique c. Sngal), arrt, C.I.J. Recueil 2012 (II), p. 442, par. 46 ; Application de la
convention internationale sur llimination de toutes les formes de discrimination raciale (Gorgie
c. Fdration de Russie), exceptions prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 84, par. 30 ;
Essais nuclaires (Australie c. France), arrt, C.I.J. Recueil 1974, p. 271, par. 55 ; Essais
nuclaires (Nouvelle-Zlande c. France), arrt, C.I.J. Recueil 1974, p. 476, par. 58). La Cour,
pour se prononcer, doit sattacher aux faits. Il sagit dune question de fond, et non de forme.
(Application de la convention internationale sur llimination de toutes les formes de
discrimination raciale (Gorgie c. Fdration de Russie), exceptions prliminaires, arrt,
C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 84, par. 30.)

51. Conformment au paragraphe 1 de larticle 40 du Statut de la Cour et au paragraphe 2 de


larticle 38 du Rglement, le demandeur doit indiquer dans sa requte lobjet du diffrend et
spcifier la nature prcise de la demande (voir aussi Obligation de ngocier un accs locan
Pacifique (Bolivie c. Chili), exception prliminaire, arrt du 24 septembre 2015, par. 25 ;
Comptence en matire de pcheries (Espagne c. Canada), comptence de la Cour, arrt,
C.I.J. Recueil 1998, p. 448, par. 29). Toutefois, [c]est la Cour quil appartient de dfinir, sur
une base objective, lobjet du diffrend qui oppose les parties, cest--dire de circonscrire le
vritable problme en cause et de prciser lobjet de la demande (Essais nuclaires (Australie
c. France), arrt, C.I.J. Recueil 1974, p. 262, par. 29 ; Essais nuclaires (Nouvelle-Zlande
c. France), arrt, C.I.J. Recueil 1974, p. 466, par. 30) (Obligation de ngocier un accs
locan Pacifique (Bolivie c. Chili), exception prliminaire, arrt du 24 septembre 2015, par. 26).

52. En principe, la date critique aux fins dapprcier lexistence dun diffrend est celle
laquelle la requte est soumise la Cour (Application de la convention internationale sur
llimination de toutes les formes de discrimination raciale (Gorgie c. Fdration de Russie),
exceptions prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 85, par. 30 ; Questions dinterprtation
- 26 -

et dapplication de la convention de Montral de 1971 rsultant de lincident arien de Lockerbie


(Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 1998,
p. 25-26, par. 43-45 ; Questions dinterprtation et dapplication de la convention de Montral
de 1971 rsultant de lincident arien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Etats-Unis
dAmrique), exceptions prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 1998, p. 130-131, par. 42-44).

* *

53. Dans sa requte, le Nicaragua expose en ces termes lobjet du diffrend quil soumet la
Cour : Le diffrend porte sur des violations des droits souverains et des espaces maritimes du
Nicaragua qui lui ont t reconnus par la Cour dans son arrt du 19 novembre 2012 ainsi que sur la
menace de la Colombie de recourir la force pour commettre ces violations.

Dans les conclusions formules dans son mmoire (voir le paragraphe 12 ci-dessus), le
Nicaragua prie la Cour de se prononcer sur deux demandes principales ; lune concerne les
violations allgues de ses espaces maritimes tels que dlimits par la Cour dans son arrt de 2012
ainsi que [de ses] droits souverains et [de sa] juridiction sur lesdits espaces, lautre est relative
la violation par la Colombie de lobligation lui incombant en vertu du paragraphe 4 de larticle 2
de la Charte des Nations Unies et du droit international coutumier de sabstenir de recourir la
menace ou lemploi de la force.

54. Le Nicaragua soutient que, pendant la priode comprise entre le prononc de larrt
de 2012 et la date laquelle il a dpos sa requte, le 26 novembre 2013, la Colombie a dabord
affirm que larrt de 2012 ntait pas applicable. Le 9 septembre 2013, elle a promulgu le dcret
prsidentiel 1946 portant cration dune zone contigu unique (ci-aprs le dcret 1946)
empitant partiellement sur les espaces maritimes dont la Cour avait reconnu lappartenance au
Nicaragua. Au surplus, selon le Nicaragua, la Colombie aurait lanc un programme doprations
militaires et de surveillance dans lesdits espaces maritimes. Le Nicaragua allgue aussi que la
Colombie sest livre, au moyen de navires et aronefs militaires, une intimidation de bateaux
nicaraguayens et quelle a continu dlivrer des permis autorisant la pche dans les eaux en
question.

55. A lappui de sa deuxime exception prliminaire, la Colombie soutient que, aucun


moment jusqu la date critique du 26 novembre 2013, jour o il a dpos sa requte, le Nicaragua
ne lui avait indiqu, sous quelque forme que ce ft, quelle violait ses droits souverains et ses
espaces maritimes tels que reconnus dans larrt de 2012 ou le menaait de recourir la force. Elle
- 27 -

plaide que cest seulement prs de dix mois aprs le dpt de sa requte, et trois semaines avant
celui de son mmoire, que le Nicaragua qui, jusque-l, ne lui avait jamais fait part, ni par crit ni
oralement, du moindre grief, a protest pour la premire fois par la note diplomatique quil lui a
adresse le 13 septembre 2014. Elle soutient que cette note constitue lvidence une tentative
de crer de toutes pices une affaire qui en ralit nexiste pas.

56. La Colombie affirme que la requte du Nicaragua fut une totale surprise, puisque la
situation en mer tait paisible et que les Parties avaient maintes fois exprim leur intention de
ngocier un trait en vue de donner effet larrt de 2012. Elle fait valoir que, avant le dpt de
cette requte et, du reste, encore longtemps aprs , il nexistait entre les Parties aucun
diffrend concernant des allgations de violation par la Colombie des espaces maritimes
nicaraguayens, ou de menace de recourir la force, qui et pu servir de base des ngociations.

57. Sagissant de lallgation du Nicaragua selon laquelle la Colombie aurait rejet larrt
de 2012, celle-ci indique quelle

admet que [cet] arrt lui est opposable en droit international. Telle est galement
la position que la Cour constitutionnelle a adopte dans son arrt du 2 mai 2014. La
question qui sest pose la Colombie est de savoir comment donner effet cet arrt
sur le plan interne, eu gard aux dispositions constitutionnelles pertinentes et la
nature de son rgime juridique en matire de frontires.

Elle soutient que, daprs larticle 101 de sa Constitution, toute modification de ses frontires passe
ncessairement par la conclusion dun trait et que le Nicaragua stait dclar dispos entamer
avec elle des ngociations sur lventualit de conclure un tel trait.

58. A propos du dcret prsidentiel 1946 relatif une zone contigu unique, promulgu le
9 septembre 2013 et modifi ensuite par le dcret 1119 du 17 juin 2014, la Colombie affirme que,
si la question de son droit une zone contigu lui revenant autour de ses les a exhaustivement t
traite par les Parties dans le cadre de la procdure qui sest conclue par larrt de 2012, celle de la
dlimitation de cette zone na pas t aborde ni tranche par la Cour. Elle soutient quelle peut,
comme les autres Etats, se prvaloir dune telle zone maritime, qui relve du droit international
coutumier. Elle expose que sa

zone contigu unique i) est ncessaire aux fins de la gestion ordonne, de la


surveillance et du maintien de lordre public dans les espaces maritimes de larchipel
de San Andrs, Providencia et Santa Catalina, ii) doit tre conforme au droit
international, tant dment tenu compte des droits dEtats tiers, iii) est conforme au
droit international coutumier, et iv) ne peut donc tre tenue pour contraire aux
dispositions de larrt rendu par la Cour le 19 novembre 2012.

59. La Colombie soutient en outre que, conformment au dcret 1946, le droit quelle a de
rprimer les infractions aux lois ou rglements relatifs aux questions vises dans ledit dcret ne
peut tre exerc qu lgard dactes commis dans ses territoires insulaires ou dans leur mer
territoriale, ce qui, selon elle, est conforme au droit international coutumier.
- 28 -

60. Enfin, la Colombie conteste lexistence, la date du dpt de la requte, dun diffrend
entre les Parties concernant une menace de recourir la force en mer et, plus forte raison, dune
quelconque violation du paragraphe 4 de larticle 2 de la Charte des Nations Unies. Elle affirme
quelle avait donn instruction ses forces navales dviter tout risque daffrontement en mer avec
le Nicaragua. Elle indique que le calme rgnait dans le sud-ouest des Carabes et quil nexistait
aucun problme, ce qui aurait t confirm par de hauts responsables politiques et militaires du
Nicaragua.

61. Le Nicaragua, pour sa part, se rfre tout dabord aux dclarations de hauts responsables
colombiens, dont le prsident, la ministre des affaires trangres et le commandant en chef de la
marine, faisant tat, selon lui, du refus de la Colombie de donner effet la dlimitation maritime
telle que fixe par la Cour dans larrt de 2012. Il renvoie en particulier la dclaration
prsidentielle du 9 septembre 2013 sur la stratgie globale de la Colombie face larrt de la Cour
internationale de Justice, dans laquelle le chef de lEtat colombien affirmait notamment que larrt
de 2012 ne serait pas applicable tant quun trait naurait pas t conclu avec le Nicaragua. Il
soutient que cette stratgie globale et les mesures prises ensuite conformment aux directives du
prsident taient autant de signes que la Colombie durcissait sa position de rejet vis--vis de larrt.
Le Nicaragua affirme que la Colombie ne pouvait ignorer quil existait un diffrend entre les
Parties.

62. Le Nicaragua indique que le dcret 1946 tablit une zone contigu runissant les zones
contigus de toutes les les et cayes colombiennes dans la mer des Carabes occidentale. Il fait
valoir que ni la taille de la zone contigu ni la nature des droits et de la juridiction que la Colombie
y revendique ne correspondent la dfinition que le droit international donne dune telle zone, et
soutient que le dcret 1946 vise attribuer la Colombie des espaces maritimes dont la Cour a
reconnu, dans son arrt de 2012, quils lui appartenaient. Selon le Nicaragua, la Colombie, en
prenant ce dcret, a inscri[t] dans son droit national son rejet de larrt de 2012.

63. Le Nicaragua invoque galement une srie dincidents en mer mettant en cause des
navires ou aronefs colombiens. Selon lui, un certain nombre dentre eux se seraient produits entre
la date du prononc de larrt de 2012 et celle du dpt de la requte, dans les eaux que larrt en
question avait reconnues comme tant nicaraguayennes. Le Nicaragua prtend que les propos
changs ces occasions entre les commandants des frgates colombiennes et les gardes-ctes
nicaraguayens attestent que les Parties nourrissaient, au sujet de leurs droits sur les espaces
maritimes en cause, des prtentions concurrentes.

64. Le Nicaragua fait remarquer que, la Cour ayant trac la frontire maritime entre les
Parties jusqu une distance de 200 milles marins de sa cte, lune et lautre savent depuis prs de
trois ans quelle est la porte gographique de leurs droits maritimes respectifs. Or, soutient-il,
- 29 -

aprs le prononc de larrt de 2012, la Colombie a continu de se prvaloir dune souverainet


et de droits maritimes dans les eaux nicaraguayennes et de dlivrer ses ressortissants des permis
de pche leur permettant dexploiter les ressources de lespace maritime nicaraguayen. Le
Nicaragua prcise que cest pour dmontrer que le problme persiste quil se rfre des faits
postrieurs la date du dpt de sa requte.

65. Sagissant de lallgation de menace de recours la force par la Colombie, le Nicaragua


affirme que celle-ci, afin dasseoir sa revendication de souverainet, sest livre un
harclement continu des bateaux de pche nicaraguayens dans les eaux nicaraguayennes, et en
particulier dans la zone riche en poissons dite Luna Verde, situe autour de lintersection entre le
82e mridien et le 15e parallle zone dont la Cour a jug quelle tait nicaraguayenne ,
donnant ordre ses frgates den chasser ces bateaux ainsi que des bateaux de pche stant vu
octroyer une licence par le Nicaragua, et ses forces ariennes de les harceler.

66. Le Nicaragua soutient que, face au refus de la Colombie de respecter larrt de 2012
et aux provocations [de] cette dernire dans les eaux nicaraguayennes, [il] a toujours ragi avec
patience et modration. Ses forces navales ont reu pour instruction dviter tout affrontement
avec celles de la Colombie et sen sont, de fait, tenues aussi loignes que possible. Il souligne
toutefois que la position conciliante [quil a adopte] en vue dviter lescalade na nullement
attnu le dsaccord ni fait disparatre le diffrend.

* *

67. La Cour rappelle (voir le paragraphe 53 ci-dessus) que le Nicaragua formule deux
demandes distinctes, faisant grief la Colombie, dune part, davoir viol ses droits souverains et
ses espaces maritimes et, dautre part, davoir manqu lobligation lui incombant de sabstenir de
recourir la menace ou lemploi de la force. La Cour examinera ces deux demandes sparment
afin de dterminer sil existait, au sujet de chacune delles, un diffrend au sens des paragraphes 50
52 ci-dessus la date du dpt de la requte.

68. La Cour constate que les Parties, pour tayer leurs positions respectives quant
lexistence dun diffrend au sujet de la premire demande du Nicaragua, se rfrent
principalement aux dclarations faites par leurs plus hauts reprsentants, la promulgation, par la
Colombie, du dcret 1946, et aux prtendus incidents survenus en mer.

69. Sagissant tout dabord des dclarations des hauts responsables des deux pays, la Cour
relve que, la suite du prononc de larrt de 2012, le prsident colombien a propos au
Nicaragua de ngocier un trait concernant les effets dudit arrt, et que le prsident nicaraguayen
sest, quant lui, maintes fois montr dispos engager des ngociations en vue de conclure un
trait qui permettrait de donner effet larrt, en tenant compte des proccupations de la Colombie
- 30 -

en matire de pche, de protection de lenvironnement et de trafic de drogue. La Cour estime que


le fait que les Parties restaient disposes dialoguer ne prouve pas en soi que, la date du dpt de
la requte, il nexistait pas entre elles de diffrend en rapport avec lobjet de la premire demande
du Nicaragua.

La Cour note que la Colombie a affirm avoir t atteinte dans ses droits en consquence
de la dlimitation maritime tablie par larrt de 2012. Aprs avoir rencontr le prsident
nicaraguayen le 1er dcembre 2012, le prsident colombien Juan Manuel Santos a dclar : [N]ous
continuerons rechercher et nous lavons dit clairement au prsident Ortega le
rtablissement des droits auxquels cet arrt a port atteinte sur une question chre aux
Colombiens.

Le Nicaragua a quant lui insist sur lobligation de respecter les espaces maritimes que la
Cour lui avait reconnus dans larrt de 2012. Le 10 septembre 2013, au lendemain de la
promulgation par la Colombie du dcret 1946, alors que le prsident Santos venait de raffirmer la
position de cet Etat lgard de lexcution de larrt, le prsident Ortega aurait tenu les propos
suivants :

Nous comprenons la position du prsident Santos, mais nous ne pouvons dire


que nous lapprouvons. Nous convenons que le dialogue est ncessaire et quil faut
rechercher un genre daccord ou de trait quimporte le nom quon lui
donnera afin dassurer la mise en uvre harmonieuse de larrt de la Cour
internationale de Justice.

Il ressort de ces dclarations que les Parties avaient des points de vue opposs sur la question de
leurs droits respectifs dans les espaces maritimes viss par larrt de 2012.

70. En ce qui concerne la proclamation, par la Colombie, dune zone contigu unique, la
Cour note que les Parties ont adopt des positions diffrentes quant aux implications de cet acte en
droit international. Si la Colombie soutenait quelle avait droit cette zone contigu, telle que
dfinie dans le dcret 1946, en vertu du droit international coutumier, le Nicaragua affirmait quant
lui que ledit dcret emportait violation de ses droits souverains et des espaces maritimes qui lui
avaient t reconnus par la Cour dans son arrt de 2012.

71. En ce qui concerne les incidents qui se seraient produits en mer avant la date critique, la
Cour note que la Colombie, si elle rejette la qualification dincidents employe par le Nicaragua
pour dcrire ce qui sy est pass, ne se dfend pas davoir continu exercer sa juridiction dans les
espaces maritimes que le Nicaragua considre comme siens sur le fondement de larrt de 2012.

72. Sagissant de largument de la Colombie selon lequel le Nicaragua ne sest, par la voie
diplomatique, plaint auprs delle de violations que longtemps aprs avoir dpos sa requte, la
Cour estime que, si la protestation diplomatique officielle peut constituer un moyen important pour
une partie de porter lattention de lautre une prtention, pareille protestation officielle nest pas
une condition ncessaire. Comme elle la affirm dans laffaire relative lApplication de la
- 31 -

convention internationale sur llimination de toutes les formes de discrimination raciale


(Gorgie c. Fdration de Russie), la Cour, lorsquelle dtermine sil existe ou non un diffrend,
sattache au fond, et non [ la] forme (exceptions prliminaires, arrt, C.I.J. Recueil 2011 (I),
p. 84, par. 30).

73. La Cour relve que, mme si ce nest que le 13 septembre 2014 soit prs de dix mois
aprs le dpt de la requte que le Nicaragua a envoy la Colombie une note diplomatique
officielle pour protester contre les violations de ses droit maritimes auxquelles celle-ci se serait
livre en mer, les lments de preuve indiquent clairement, dans les circonstances propres
laffaire, que, la date de ce dpt, la Colombie savait que la promulgation du dcret 1946 et son
comportement dans les espaces maritimes que la Cour avait reconnus au Nicaragua dans son arrt
de 2012 se heurtaient lopposition manifeste du Nicaragua. Compte tenu des dclarations
publiques faites par les plus hauts reprsentants des Parties, telles que celles qui sont mentionnes
au paragraphe 69, la Colombie naurait pu se mprendre sur la position du Nicaragua quant leurs
divergences.

74. A partir des lments de preuve examins plus haut, la Cour constate que, la date du
dpt de la requte, il existait un diffrend relatif de prtendues violations par la Colombie des
droits du Nicaragua dans les zones maritimes dont celui-ci affirme quelles lui ont t reconnues
par larrt de 2012.

75. La Cour examinera prsent la question de lexistence dun diffrend au sujet de la


seconde demande du Nicaragua, savoir que la Colombie, par son comportement, a manqu
lobligation de ne pas recourir la force ou la menace de lemploi de la force lui incombant en
vertu du paragraphe 4 de larticle 2 de la Charte des Nations Unies et du droit international
coutumier.

76. Si le Nicaragua mentionne un certain nombre dincidents qui seraient survenus en mer, la
Cour relve quen ce qui concerne ceux qui se seraient produits avant la date critique, rien dans les
lments de preuve produits ne laisse entendre que le Nicaragua avait indiqu que la Colombie
avait manqu ses obligations au titre du paragraphe 4 de larticle 2 de la Charte des Nations Unies
ou du droit international coutumier en matire de recours la menace ou lemploi de la force. Au
contraire, de hauts responsables politiques et militaires nicaraguayens avaient confirm que la
situation en mer tait calme et stable. Le 14 aot 2013, loccasion du
trente-troisime anniversaire de la cration des forces navales nicaraguayennes, le prsident du
Nicaragua avait dclar ce qui suit :

Nous devons reconnatre que, au milieu de tout ce tourbillon mdiatique, la


marine colombienne, qui est trs puissante, qui dispose assurment dune trs grande
puissance militaire, sest montre prudente et respectueuse, et quaucune confrontation
na eu lieu entre les forces navales colombiennes et nicaraguayennes

Le 18 novembre 2013, le commandant en chef de la marine nicaraguayenne dclarait


navoir, en une anne de prsence, rencontr aucun problme avec les forces navales
colombiennes, ajoutant que les marines des deux pays taient en contact permanent et quil ny
avait eu entre elles aucun conflit dans ces eaux.
- 32 -

77. Par ailleurs, la Cour fait observer que les prtendus incidents antrieurs au dpt de la
requte du Nicaragua relvent de la premire demande du Nicaragua, et non dune demande
relative la menace de lemploi de la force proscrite par le paragraphe 4 de larticle 2 de la Charte
des Nations Unies et le droit international coutumier.

78. Au vu de ces faits, la Cour considre que, la date du dpt de la requte, le diffrend
qui opposait le Nicaragua la Colombie ne portait pas sur dventuelles violations, par celle-ci, du
paragraphe 4 de larticle 2 de la Charte des Nations Unies ou des rgles de droit international
coutumier interdisant le recours la menace ou lemploi de la force.

79. A la lumire des considrations qui prcdent, la Cour conclut que, la date du dpt de
la requte du Nicaragua, il existait un diffrend relatif de prtendues violations par la Colombie
des droits du Nicaragua dans les zones maritimes dont celui-ci affirme quelles lui ont t
reconnues par larrt de 2012. Par consquent, la deuxime exception prliminaire de la Colombie
doit tre rejete en ce quelle a trait la premire demande du Nicaragua, et accueillie en ce quelle
a trait la seconde.

IV. TROISIME EXCEPTION PRLIMINAIRE

80. Par sa troisime exception prliminaire, la Colombie soutient que la Cour na pas
comptence parce que larticle II du pacte de Bogot assujettit le recours au rglement judiciaire
par les Etats parties une condition pralable qui ntait pas remplie la date o le Nicaragua a
dpos sa requte.

81. Larticle II du pacte de Bogot, dj cit au paragraphe 41, est ainsi libell :

Les Hautes Parties Contractantes acceptent lobligation de rsoudre les


diffrends internationaux laide des procdures pacifiques rgionales avant de
recourir au Conseil de scurit des Nations Unies.

En consquence, au cas o surgirait, entre deux ou plusieurs Etats signataires,


un diffrend qui, de lavis de lune des parties, ne pourrait tre rsolu au moyen de
ngociations directes suivant les voies diplomatiques ordinaires, les parties sengagent
employer les procdures tablies dans ce Trait sous la forme et dans les conditions
prvues aux articles suivants, ou les procdures spciales qui, leur avis, leur
permettront darriver une solution.

82. Faisant rfrence larrt rendu en 1988 en laffaire relative des Actions armes
frontalires et transfrontalires (Nicaragua c. Honduras) (dnomm ci-aprs larrt de 1988), la
Colombie soutient que le recours aux procdures pacifiques du pacte ne serait conforme
larticle II que si un rglement ngoci avait t recherch de bonne foi et quil tait devenu clair,
au terme defforts raisonnables, que les parties taient dans limpasse et que le diffrend ne pouvait
tre rsolu par cette voie. Elle affirme que, contrairement ce que prtend le Nicaragua,
- 33 -

lexpression de lavis d[es] parties larticle II doit se comprendre comme dsignant lavis non
pas de lune mais des deux parties, ce qui correspond aux termes des versions anglaise, portugaise
et espagnole du pacte. Elle argue que son propre comportement et celui du Nicaragua ne
permettaient pas de conclure que, de lavis des Parties, le prtendu diffrend ne pouvait tre rsolu
au moyen de ngociations directes suivant les voies diplomatiques ordinaires au moment du dpt
de la requte du Nicaragua.

83. La Colombie soutient que le fait que les Parties avaient entrepris de dialoguer sur la
possibilit de conclure un trait aux fins de lexcution de larrt de 2012 montre quelles restaient
toutes deux disposes rgler leurs divergences au moyen de ngociations directes. Pour tablir
que telle tait bien lintention du Nicaragua, la Colombie, dans ses exposs crits, fait rfrence
plusieurs dclarations en ce sens du prsident nicaraguayen.

84. La Colombie affirme que, mme aprs le dpt de la requte, le prsident du Nicaragua
aurait encore voqu plusieurs reprises la possibilit de signer des accords avec elle et propos
dinstaurer une commission binationale pour coordonner les activits de pche, les patrouilles
effectues dans le cadre de la lutte contre le trafic de stupfiants et ladministration conjointe de la
rserve de biosphre marine Seaflower dans la mer des Carabes, sur la base de la dlimitation
effectue par la Cour.

85. La Colombie soutient que le commandant en chef de la marine et le chef des armes du
Nicaragua saccordaient qualifier de paisible et stable la situation dans les eaux en cause, fait qui
confirme, selon la Colombie, que, jusquau dpt de sa requte, le Nicaragua tait davis que les
deux voisins maritimes entretenaient de bonnes relations, quil ny avait eu aucun incident entre
leurs forces navales et quils pouvaient rsoudre leurs divergences par la voie de ngociations. La
Colombie considre que le dpt de la requte du Nicaragua tait donc en rupture totale avec la
ralit.

86. La Colombie affirme quelle tait galement davis que tout dsaccord entre les deux
Parties sur des questions dordre maritime dcoulant de larrt rendu par la Cour en 2012 pouvait
tre rgl au moyen de ngociations directes. Elle soutient que cest tort que le Nicaragua a
conclu, au vu de la dclaration faite le 19 novembre 2012 par le prsident colombien, quelle
rejetait larrt de 2012. Elle souligne que, sur instruction de son prsident, la ministre colombienne
des affaires trangres avait dj entam, le 20 novembre 2012, des discussions avec son
homologue nicaraguayen. Elle fait en outre rfrence la dclaration dans laquelle,
le 14 septembre 2013, la ministre a raffirm que la Colombie tait prte dialoguer avec le
Nicaragua en vue de signer un trait qui tabl[t] les frontires et un rgime juridique contribuant
la scurit et la stabilit de la rgion.

87. La Colombie fait valoir que la protection des droits de pche historiques des habitants de
larchipel de San Andrs, Providencia et Santa Catalina revt pour le pays une importance cruciale.
Elle souligne que les dclarations faites par les plus hauts responsables colombiens au lendemain
de larrt de 2012 doivent tre lues dans ce contexte et que, contrairement ce que le Nicaragua
- 34 -

tente de faire accroire, elles nimpliquent en aucun cas un refus de tenir compte de larrt de la
Cour. Elle soutient que si le Nicaragua a choisi de dposer sa requte au moment o il la fait, ce
nest pas en raison du caractre prtendument inutile des ngociations, mais parce que le pacte de
Bogot devait bientt cesser de produire ses effets entre les Parties.

88. Le Nicaragua, pour sa part, rejette linterprtation de larticle II que dfend la Colombie,
affirmant que celle-ci donne une lecture errone de larrt de 1988. Il soutient que la Cour a
expressment refus dans cet arrt dappliquer la jurisprudence relative aux clauses
compromissoires figurant dans dautres traits, mais quelle sest rfre lavis des parties quant
la possibilit dun rglement ngoci, comme il est prvu larticle II. Sappuyant sur la version
franaise du pacte, il soutient que, selon larticle II, la Cour doit dterminer si, objectivement, lune
des parties tait davis que le diffrend ne pouvait pas tre rgl au moyen de ngociations directes.

89. Le Nicaragua soutient que le prsent diffrend trouve son origine dans certaines ractions
de la Colombie larrt de 2012, celle-ci ayant commenc par rejeter cet arrt, puis fait valoir de
nouvelles prtentions sur les eaux dont la Cour avait reconnu lappartenance au Nicaragua et exerc
les droits souverains et la juridiction quelle prtendait y possder. Selon lui, les vnements qui se
sont produits dans les deux mois et demi ayant prcd le dpt de la requte montrent que les
Parties taient davis que leur diffrend concernant la violation, par la Colombie, des droits
souverains et des espaces maritimes du Nicaragua ne pouvait tre rgl par la voie de ngociations
directes. Il souligne que, trois jours aprs la promulgation du dcret 1946, le prsident
Juan Manuel Santos a saisi la Cour constitutionnelle colombienne dune demande tendant ce que
les articles XXXI et L du pacte de Bogot soient dclars contraires la Constitution car celle-ci,
selon lui, ne permet de modifier les frontires nationales quau moyen dun trait dment ratifi.

Le Nicaragua prtend que le prsident colombien a galement dclar quen labsence de


trait avec le Nicaragua, la Colombie continuerait exercer sa souverainet
jusquau 82e mridien quelle avait toujours revendiqu comme frontire maritime, et ce,
nonobstant larrt rendu par la Cour en 2012.

90. En ce qui concerne la rfrence que fait la Colombie la dclaration de sa ministre des
affaires trangres exprimant la volont de dialoguer de son pays (voir le paragraphe 86 ci-dessus),
le Nicaragua relve que, la suite de ces propos, la ministre a galement ajout que le
Gouvernement colombien attendait la dcision de la Cour constitutionnelle avant de prendre la
moindre mesure. Selon le Nicaragua, il tait vident, au vu de ces dclarations, que la Colombie
tait davis, au moment o il a dpos sa requte, quaucune ngociation ne pouvait tre mene
entre les Parties pour rgler le diffrend relatif aux violations, par la Colombie, des droits
souverains et des espaces maritimes du Nicaragua.
- 35 -

91. Le Nicaragua, tout en raffirmant tre dispos ngocier un trait avec la Colombie aux
fins de lexcution de larrt de 2012, souligne que lobjet des ngociations envisages entre les
Parties est sans rapport aucun avec lobjet du diffrend en lespce. Il avance que la Colombie,
dans ses exceptions prliminaires, a pris grand soin [d]escamot[er] les diffrences essentielles
entre ces deux objets. Il maintient quil est et a toujours t prt discuter avec elle des
arrangements en matire de pche, de protection de la rserve de biosphre marine Seaflower et de
lutte contre le trafic de drogues dans la mer des Carabes, mais nest absolument pas dispos
renoncer la dlimitation maritime tablie par la Cour entre les Parties.

* *

92. La Cour rappelle que, dans larrt de 1988, elle a jug que, pour se prononcer sur
lapplication de larticle II du pacte, elle ntait pas tenue par la simple affirmation de lune ou
lautre Partie quelle est de tel ou tel avis. Elle a soulign quelle devait, dans lexercice de sa
fonction judiciaire, tre libre de porter sa propre apprciation sur cette question, sur la base des
preuves dont elle dispose (Actions armes frontalires et transfrontalires (Nicaragua
c. Honduras), comptence et recevabilit, arrt, C.I.J. Recueil 1988, p. 95, par. 65).

93. La Cour a clairement dit que les parties taient censes donner la preuve concrte
quelles considraient de bonne foi que leur diffrend pouvait, ou non, tre rsolu au moyen de
ngociations directes suivant les voies diplomatiques ordinaires. La date critique laquelle il faut
sassurer de lavis des parties aux fins de lapplication de larticle II du pacte est la date
dintroduction de linstance.

94. En outre, dans son arrt de 1988, la Cour a relev la diffrence qui existe entre le texte
franais et les autres versions officielles (anglaise, espagnole et portugaise) de larticle II ; le
premier fait rfrence lavis de lune des parties, tandis quil est question, dans les trois autres,
de lavis des deux parties. La Cour na toutefois pas estim ncessaire de rsoudre le problme
pos par cette divergence des textes avant de se pencher sur la question de lapplication de
larticle II du pacte dans cette affaire. Elle a pris le parti de rechercher si les deux Etats taient
davis que le diffrend ne pouvait tre rsolu par la voie de ngociations, en se fondant sur les
lments de preuve quils avaient fournis.

95. En la prsente espce, comme dans larrt de 1988, il ne sera pas ncessaire pour la Cour
de rpter les arguments avancs de part et dautre quant linterprtation de lexpression de
lavis de lune des parties (in the opinion of the parties) employe larticle II du pacte. La
Cour commencera par dterminer si les lments de preuve qui lui ont t soumis dmontrent que,
la date du dpt de la requte du Nicaragua, aucune des deux Parties ne pouvait soutenir de
manire plausible que le diffrend qui les opposait pouvait tre rsolu au moyen de ngociations
directes suivant les voies diplomatiques ordinaires (voir, en ce sens, ibid., p. 99, par. 75).
- 36 -

96. La Cour relve que les dclarations invoques par les Parties dans leurs exposs crits et
oraux manent toutes des plus hauts reprsentants des deux Etats. Ainsi quelle la dit dans
laffaire Gorgie c. Fdration de Russie,

en droit international comme dans la pratique, cest en rgle gnrale lexcutif qui
reprsente lEtat dans ses relations internationales et sexprime en son nom sur le plan
international (Activits armes sur le territoire du Congo (nouvelle requte : 2002)
(Rpublique dmocratique du Congo c. Rwanda), comptence et recevabilit, arrt,
C.I.J. Recueil 2006, p. 27, par. 46-47). Une attention toute particulire sera donc
accorde aux dclarations faites ou entrines par lexcutif de chacune des Parties.
(Application de la convention internationale sur llimination de toutes les formes de
discrimination raciale (Gorgie c. Fdration de Russie), exceptions prliminaires,
arrt, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 87, par. 37.)

La Cour estime donc pouvoir sappuyer sur de telles dclarations pour formuler ses conclusions sur
les positions respectives des Parties quant la possibilit dun rglement ngoci.

97. La Cour constate que, par divers changes quont eus leurs chefs dEtat depuis le
prononc de larrt de 2012, lune et lautre des Parties avaient indiqu tre prtes engager un
dialogue pour examiner certaines questions souleves par la Colombie consquemment larrt.

Le prsident du Nicaragua a exprim le souhait de son pays de ngocier un trait ou un


accord avec la Colombie de manire que celle-ci puisse excuter larrt dans le respect des
prescriptions de son droit interne. Parmi les questions au sujet desquelles les Parties envisageaient
de dialoguer, figuraient notamment les activits de pche des habitants de San Andrs, Providencia
et Santa Catalina dans des eaux dont la Cour a reconnu quelles appartenaient au Nicaragua, la
protection de la rserve de biosphre marine Seaflower et la lutte contre le trafic de drogue dans la
mer des Carabes.

98. La Cour note, toutefois, que lobjet des ngociations tel que susmentionn diffre de
lobjet du diffrend qui oppose les Parties. Selon le Nicaragua, ces ngociations devaient tre
menes tant entendu que le trait quil sagissait de conclure naurait pas dincidence sur les
espaces maritimes au sujet desquels la Cour stait prononce dans son arrt de 2012. En dautres
termes, elles devaient, dans son esprit, se limiter aux modalits ou mcanismes dexcution de cet
arrt.

La Colombie ne circonscrivait pas ainsi lobjet des ngociations. Son intention, selon les
mots de sa ministre des affaires trangres, tait de signer un trait qui tabl[t] les frontires et
un rgime juridique contribuant la scurit et la stabilit de la rgion (les italiques sont de la
Cour).

99. La Cour juge non dterminant largument de la Colombie selon lequel les Parties
restaient disposes dialoguer, tout au moins la date du dpt de la requte, car la question
essentielle quil incombe la Cour de trancher est celle de savoir si, cette date, et compte tenu de
- 37 -

leurs positions et comportement face aux violations allgues des droits souverains du Nicaragua et
des espaces maritimes dlimits par larrt de 2012, les Parties considraient de bonne foi quune
certaine possibilit de parvenir un rglement ngoci existait ou, au contraire, que cette possibilit
nexistait pas.

100. La Cour note que les Parties ne contestent pas que la situation en mer tait calme et
stable tout au long de la priode concerne. Ce fait, toutefois, nindique pas ncessairement que,
de lavis des Parties, le diffrend ici en cause pouvait tre rsolu par la voie de ngociations. Ds
les premiers vnements qui ont suivi le prononc de larrt de 2012, le Nicaragua sest rsolument
oppos au comportement de la Colombie dans les secteurs que la Cour avait attribus au Nicaragua.
La Colombie, tout au long des changes entre les deux pays, a t tout aussi ferme en ce qui
concerne la ngociation dun trait. Aucun lment soumis la Cour nindique que, la date du
dpt de la requte du Nicaragua, les Parties avaient envisag, ou taient en mesure, de tenir des
ngociations en vue de rgler le diffrend relatif de prtendues violations par la Colombie des
droits du Nicaragua dans les zones maritimes dont celui-ci affirme quelles lui ont t reconnues
par larrt de 2012.

101. Compte tenu de ce qui prcde, la Cour conclut que, la date laquelle le Nicaragua a
dpos sa requte, la condition nonce larticle II tait remplie. Par consquent, la troisime
exception prliminaire de la Colombie doit tre rejete.

V. QUATRIME EXCEPTION PRLIMINAIRE

102. Le Nicaragua invoque deux bases de comptence. Il affirme que, quand bien mme la
Cour estimerait ne pas avoir comptence au titre de larticle XXXI du pacte de Bogot, sa
comptence pourrait tre fonde sur le pouvoir qui est le sien de se prononcer sur les mesures
requises par ses arrts. Dans sa quatrime exception prliminaire, la Colombie soutient que la
Cour ne possde pas de pouvoir inhrent dont le Nicaragua pourrait se prvaloir.

103. La Colombie soutient que la thse du pouvoir inhrent que dfend le Nicaragua ne
trouve appui ni dans le Statut ni dans la jurisprudence de la Cour. Elle avance que, si cette thse
devait tre prise au srieux, les fondements de la comptence consensuelle prvue larticle 36 du
Statut sen trouveraient saps, puisque cela reviendrait ne tenir aucun compte des conditions dont
les Etats peuvent avoir assorti leur consentement la comptence de la Cour. La Colombie
soutient que, au lieu de suivre la jurisprudence et la pratique de la Cour, le Nicaragua invoque
celles de la Cour europenne des droits de lhomme et de la Cour interamricaine des droits de
lhomme, mais en passant sous silence le pouvoir statutaire de contrler lexcution de leurs
dcisions dont ces juridictions sont expressment dotes.

* *
- 38 -

104. La Cour relve que cest titre subsidiaire que le Nicaragua invoque son pouvoir
inhrent pour tablir sa comptence en lespce. Largument du Nicaragua ne pourrait, en tout
tat de cause, sappliquer quau diffrend qui existait au moment du dpt de la requte. Or, ds
lors quelle a fond sa comptence lgard de ce diffrend sur larticle XXXI du pacte de Bogot,
la Cour considre quil nest pas ncessaire dexaminer largument du pouvoir inhrent avanc
par le Nicaragua. Elle ne prendra donc pas position son gard. Par consquent, il ny a pas lieu
pour la Cour de se prononcer sur la quatrime exception prliminaire de la Colombie.

VI. CINQUIME EXCEPTION PRLIMINAIRE

105. A titre de cinquime exception prliminaire, la Colombie soutient que le Nicaragua, par
le dpt de sa requte, cherche obtenir lexcution de larrt de 2012 alors que la Cour na pas
comptence pour faire excuter ses dcisions aprs leur prononc. Selon elle, la Charte des
Nations Unies et le Statut de la Cour sont fonds sur une sparation des fonctions, en vertu de
laquelle la Cour a pour tche de rgler les diffrends, tandis quil appartient au Conseil de scurit
de veiller lexcution des arrts une fois quelle a statu, conformment au paragraphe 2 de
larticle 94 de la Charte qui dispose que

Si une partie un litige ne satisfait pas aux obligations qui lui incombent en
vertu dun arrt rendu par la Cour, lautre partie peut recourir au Conseil de scurit et
celui-ci, sil le juge ncessaire, peut faire des recommandations ou dcider des
mesures prendre pour faire excuter larrt.

Selon la Colombie, la mme sparation des fonctions est prvue dans le pacte de Bogot, dont
larticle L dispose que

Si lune des Hautes Parties Contractantes ne remplit pas les obligations


dcoulant dun jugement de la Cour internationale de Justice ou dun jugement
arbitral, lautre ou les autres parties intresses, avant de recourir au Conseil de
scurit des Nations Unies, demanderont une Runion de Consultation des Ministres
des Relations Extrieures afin que celle-ci convienne des mesures prendre en vue
dassurer lexcution de la dcision juridique ou arbitrale.

La position de la Colombie est que linstance introduite par le Nicaragua vise essentiellement le
prtendu non-respect, par elle-mme, de larrt de 2012, et le prtendu droit du Nicaragua obtenir
une nouvelle dcision de la Cour tendant assurer lexcution de cet arrt.

106. Le Nicaragua conteste que sa requte en la prsente instance soit une tentative dobtenir
des mesures pour faire excuter un arrt dj rendu. Il soutient que lobjet en est la violation de ses
droits souverains, par la Colombie, dans les espaces maritimes dont la Cour a dcid en 2012 quils
appartenaient au Nicaragua. Le Nicaragua rfute galement lanalyse que fait la Colombie du
- 39 -

paragraphe 2 de larticle 94 de la Charte des Nations Unies et de larticle L du pacte de Bogot.


Selon lui, aucune de ces dispositions ne permet dexclure le pouvoir inhrent de la Cour (voir les
paragraphes 102-104 ci-dessus) ou la comptence que celle-ci tient de larticle XXXI du pacte de
Bogot.

* *

107. La cinquime exception prliminaire de la Colombie porte dabord sur largument que
le Nicaragua invoque titre subsidiaire, savoir que la Cour a un pouvoir inhrent en la prsente
instance. La Colombie soutient que, mme supposer que la Cour considre au rebours de la
quatrime exception prliminaire quelle a un pouvoir inhrent, celui-ci nengloberait pas une
comptence lui permettant dassurer lexcution de ses arrts une fois ceux-ci rendus.

La Cour a dj dit quelle navait pas besoin de se prononcer sur la question de son pouvoir
inhrent, puisquelle a conclu que sa comptence est fonde sur larticle XXXI du pacte de Bogot
(voir le paragraphe 104 ci-dessus). Par consquent, il ny a pas lieu pour elle de statuer sur la
partie de la cinquime exception prliminaire de la Colombie qui concerne ce pouvoir inhrent.

108. Cependant, la Colombie a indiqu, dans ses exposs, que sa cinquime exception
prliminaire constituait galement une exception la comptence que la Cour tient de
larticle XXXI du pacte de Bogot. Elle soutient que [m]me supposer que la Cour ait
conserv, en la prsente affaire, une comptence au titre de larticle XXXI du pacte de Bogot,
cette comptence ne saurait stendre aux demandes du Nicaragua tendant ce que la Cour remdie
une prtendue inexcution de la part de la Colombie de larrt de 2012.

La Cour tant parvenue la conclusion quelle avait comptence au titre de larticle XXXI, il
y a lieu dexaminer la cinquime exception prliminaire dans la mesure o elle concerne la
comptence au titre du pacte de Bogot.

109. La cinquime exception prliminaire de la Colombie repose sur le postulat quil est
demand la Cour dassurer lexcution de son arrt de 2012. Comme la rappel la Colombie,
cest la Cour, et non au Nicaragua, quil appartient de dterminer le caractre vritable du
diffrend dont elle est saisie (voir le paragraphe 51 ci-dessus). Cependant, ainsi que la Cour la
conclu (voir le paragraphe 79 ci-dessus), le diffrend en la prsente instance concerne de
prtendues violations par la Colombie des droits du Nicaragua dans les zones maritimes dont
celui-ci affirme quelles lui ont t reconnues par larrt de 2012. Dans les relations entre le
Nicaragua et la Colombie, ces droits existent en vertu du droit international coutumier. Larrt
rendu en 2012 est incontestablement pertinent en la prsente affaire, en ce quil dtermine la
frontire maritime entre les Parties et tablit donc laquelle dentre elles a des droits souverains en
vertu du droit international coutumier dans les espaces maritimes qui font lobjet de la prsente
affaire. Dans le cas despce, toutefois, le Nicaragua prie la Cour de dire et juger que la Colombie
- 40 -

a manqu lobligation lui incombant de ne pas violer les espaces maritimes du Nicaragua tels
que dlimits au paragraphe 251 de larrt rendu par la Cour le 19 novembre 2012, ainsi que les
droits souverains et la juridiction du Nicaragua sur lesdits espaces et se trouve, partant, tenue
deffacer les consquences juridiques et matrielles de ses faits internationalement illicites, et de
rparer intgralement le prjudice caus par ceux-ci (voir le paragraphe 12 ci-dessus). Le
Nicaragua ne cherche pas faire excuter larrt de 2012 en tant que tel. La Cour nest donc pas
appele examiner les rles confrs respectivement la runion de consultation des ministres des
relations extrieures (par larticle L du pacte de Bogot), au Conseil de scurit (par le
paragraphe 2 de larticle 94 de la Charte des Nations Unies) et la Cour.

110. Par consquent, la cinquime exception prliminaire de la Colombie doit tre rejete.

* *

111. Par ces motifs,

LA COUR,

1) a) A lunanimit,

Rejette la premire exception prliminaire souleve par la Rpublique de Colombie ;

b) Par quinze voix contre une,

Rejette la deuxime exception prliminaire souleve par la Rpublique de Colombie en


ce quelle a trait lexistence dun diffrend relatif de prtendues violations par la Colombie des
droits du Nicaragua dans les zones maritimes dont celui-ci affirme quelles lui ont t reconnues
par larrt de 2012 ;

POUR : M. Abraham, prsident ; M. Yusuf, vice-prsident ; MM. Owada, Tomka,


Bennouna, Canado Trindade, Greenwood, Mmes Xue, Donoghue, M. Gaja,
Mme Sebutinde, MM. Bhandari, Robinson, Gevorgian, juges ; M. Daudet, juge
ad hoc ;

CONTRE : M. Caron, juge ad hoc ;


- 41 -

c) A lunanimit,

Retient la deuxime exception prliminaire souleve par la Rpublique de Colombie en


ce quelle a trait lexistence dun diffrend relatif aux prtendues violations par la Colombie de
lobligation lui incombant de sabstenir de recourir la menace ou lemploi de la force ;

d) Par quinze voix contre une,

Rejette la troisime exception prliminaire souleve par la Rpublique de Colombie ;

POUR : M. Abraham, prsident ; M. Yusuf, vice-prsident ; MM. Owada, Tomka,


Bennouna, Canado Trindade, Greenwood, Mmes Xue, Donoghue, M. Gaja,
Mme Sebutinde, MM. Bhandari, Robinson, Gevorgian, juges ; M. Daudet,
juge ad hoc ;

CONTRE : M. Caron, juge ad hoc ;

e) A lunanimit,

Dit quil ny a pas lieu de se prononcer sur la quatrime exception prliminaire souleve
par la Rpublique de Colombie ;

f) Par quinze voix contre une,

Rejette la cinquime exception prliminaire souleve par la Rpublique de Colombie ;

POUR : M. Abraham, prsident ; M. Yusuf, vice-prsident ; MM. Owada, Tomka,


Bennouna, Canado Trindade, Greenwood, Mmes Xue, Donoghue, M. Gaja,
Mme Sebutinde, MM. Robinson, Gevorgian, juges ; MM. Daudet, Caron,
juges ad hoc ;

CONTRE : M. Bhandari, juge ;

2) Par quatorze voix contre deux,

Dit quelle a comptence, sur la base de larticle XXXI du pacte de Bogot, pour statuer sur
le diffrend entre la Rpublique du Nicaragua et la Rpublique de Colombie auquel renvoie le
point 1) b) ci-dessus.

POUR : M. Abraham, prsident ; M. Yusuf, vice-prsident ; MM. Owada, Tomka,


Bennouna, Canado Trindade, Greenwood, Mmes Xue, Donoghue, M. Gaja,
Mme Sebutinde, MM. Robinson, Gevorgian, juges ; M. Daudet, juge ad hoc ;

CONTRE : M. Bhandari, juge ; M. Caron, juge ad hoc.


- 42 -

Fait en anglais et en franais, le texte anglais faisant foi, au Palais de la Paix, La Haye,
le dix-sept mars deux mille seize, en trois exemplaires, dont lun restera dpos aux archives de la
Cour et les autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la Rpublique du Nicaragua
et au Gouvernement de la Rpublique de Colombie.

Le prsident,
(Sign) Ronny ABRAHAM.

Le greffier,
(Sign) Philippe COUVREUR.

M. le juge CANADO TRINDADE joint larrt lexpos de son opinion individuelle ;


M. le juge BHANDARI joint une dclaration larrt ; M. le juge ad hoc CARON joint larrt
lexpos de son opinion dissidente.

(Paraph) R. A.

(Paraph) Ph. C.

___________

Você também pode gostar