Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BALLADA DO ENFORCADO
ILLUSTRACES DE DI CAVALCAHTI
R IO DE JA N E IR O
Edio da REVISTA NACIONAL
1819
BALLADA DO ENFORCADO
POEMn ORIGINAL INGLEZ DE OSCFR
WILDE-TRHDUCfSO DE. ELYSIO DE
CnRVHLHO - PREFHCIO DE CELSO
VIEIRFt - ILLUSTRHES DE DI
GfiVriLCflNTI
Y U . OS PHANTASMAS DO MEDO.
V III. A MASCARADA.
X. ROSA RUBRA.
XL ROSA BRANCA.
XII. CHRISTO.
I
n
CHRLOS MHLHEIRO DlftS
CELSO VIEIRfi
E
nzEVEDO nMnmi
Er. de C .
PREFACIO
Depois de refulgir para as lettras, para as modas
e para os sales, irrivalisavel junto s mulheres e so-
breerguido aos homens, attrahindo por um lado a
gloria, accendendo por outro a inveja, o poeta inglez
Oscar Wilde conheceu as agruras e o opprobrio do
crcere de Reading, sentenciado como foi pela moral
publica de Londres, judicialmente, em 27 de maio de
1895, a dous annos de trabalhos forados, hard
labour .
C. T. W.
EX-SOLDHDO DH CZWHLLHRm DB GUBRDB REAL,
EXECUTHDO
MB REBL PRISCO DE REBDIHG,
EM BERKSHIRE,
n 7 DE JULHO DE 1890.
o. w,
I
morrer!...
26
II
v m rv u a m m n -i
de esperana poderia soccorrer, nesse logar, a alma
de um irmo ?
41
j
IV
para m a ta r!...
uma palavra.
47
Rodcavamos o pateo, em silencio. Em cada ce-
rebro vasio turbilhonava a memria das cousas hor
rendas, como um vento forte redemoinhando no ar...
O pavor surgia em nossa frente, e sentamos o terror
colleando por traz de ns.
. f- f-: ST
*i( *1i-t-'.v V1 ^ . _i ' , \ ;> ;T I 1
1, . K>
?
.
*
,. \ ;---C
' y' j-j*\v
vi-
>>(...;
.v
. 'y' ' , '- s-',, '* -
-.> . ' /* 1S
A"*
VArn
Ballada * do * enforcado
ORIGINAL * iNfiM Bfo-hp O S*
CAR-:- W1LDE-MRAD.VCCO
D E E L Y S IO iD E -^ ^ L H O >
IU 1 1 ? II-MA I
lS,- w/ ' ..
? eiro
-if & Is i,II
GGCKSK^^'m siss:
r\
\ ^
r * ]
B a l l a d a *d o * e n fo r c a d o
ORIGINAL INGLEZ DE * O S
CAR WILDE -MRADVCCO
DE*ELYSIO*DE*CARVALHO>
EDICCO DOBRASIL MO
DERNO RIO DE JANEIRO
MDCCCXCIX * * * * *
D E S T A E D IC O
F E Z - S E V M A T IR A G E M E S P E C IA L
D E V IN T E E X E M P L A R E S
A S S IM N V M E R A D O S :
N V M E R O I, E M P E R G A M IN H O ; N V M E R O II, E M
H O L L A N D A V A N -G E L D E R ; N V M E R O III, E M
J A P A O I M P E R I A L ; N V M E R O IV , E M
C H IN A ; N V M E R O S V A X X , E M
W HATM AN.
i
DO TRADVCTOR
AO
LEITOR
C rem o s d e s n e c e s s rio f a la r- s e m a is u m a vez d a h is to r ia
d o lo ro s is s im a , a t r a g d ia h o r r v e l d e O sc a r W ilde, o g r a n d e
p o e ta in g le z , m oo, fid a lg o , rico, d is tin c to , e le g a n te , q u e a fin
g id a p ru d e rie b r i t a n n i c a s e p u lto u n u m a e n x o v ia im m u n d a ,
d e p o is de u m p ro c e sso e sc a n d a lo so , q u e re p e rc u tiu no m u n d o i n
te iro . I< e m b ra m -se to d o s, p r in c ip a lm e n te os q u e se o ccu p am de
c o u s a s r e f e r e n te s s l e t t r a s e s a r te s .
M esm o n o h o r r o r do c rc e re , o n d e soffreu, e n tre o u tro s, o b a r-
b a r o s u p p lic io d a ro d a , e desfiou c o rd a s a lc a tro a d a s , e e x erceu o
officio de c a v o u q u e iro , q u e b ra n d o a s u n h a s , e n s a n g u e n ta n d o a s
s u a s fin a s m S os p a tr c ia s , o g e n ia l p o e ta e sc re v e u ! E) com poz
e s ta b a ila d a :
IX
TH E BALLAD
OF
reading gaol
BY
C. 3. 3.
M DCCCXCVI
X
c o m o r e z a o f r o n t e s p ic io d a e d ic o in g le z a . O s c a r W ild e n S o e r a
m a is u m h o m e m , u m a p e s s o a : to r n o u - s e u m a c o u sa , u m s im p le s
n u m e r o o C. 3. 3.
E s c r i p t a e m a d m i r v e i s e s tr o p h e s d e s e is v e rs o s , n o n i e
o c to s y lla b o s , a l t e r n a d o s , r im a n d o a p e n a s os s e g u n d o s , q u a r t o s
e s e x to s , t r a d u z i u - a , o u , a n t e s , tr a n s c r e v e u - a p a r a o f r a n c e z , o
e s c r i p t o r H e n r y - D . D a v r a y , c o lla b o r a d o r d a r e v i s t a M ercure de
F ran ce, q u e a e d ito u . A t r a d u c o e m p r o s a , v e r s o p o r v e rs o ,
p a l a v r a p o r p a l a v r a , o m a is l i t t e r a l m e n t e p o ssiv e l.
P a r a o n o s s o t r a b a l h o , s e rv im o - n o s d e a m b o s o r i g i n a l e
t r a n s c r i p o fa z e n d o -o , t o d a v i a , co m a m a x im a lib e r d a d e
p e r m i t t i d a . S i n o s c in g is s e m o s e x c lu s iv a m e n te a o o r ig i n a l , si o
tr a d u z s s e m o s a o p d a l e t t r a , a m a io r p a r te d a b a i l a d a s e r i a
in c o m p r e h e tid i d a p o r q u e m n a o c o n h e c e i b e m o s y s te m a p e n i
t e n c i a r i o e c e r to s u s o s e c o s tu m e s tr a d ic io n a e s d a v e lh a io n .
XI
F o m o s a t fo rad o s a su p p rim ir e stro p h es, que sSo, p a r a n s,
a b so lu ta n ie n te no n senses.
Q uem c o n fro n ta r o asso m b ro so poem a de O scar W ild e com
e ste m odesto e d esp reten cio so tra b a lh o , v e r q u e re sp e ita m o s
sempre o p en sam en to do p o e ta , e nSo d esp rezm o s u m a so d a s
m u itssim a s b e lle z a s,n e n h u m a d a s in n u m e ra s im a g e n s - a s m a i,
d as vezes sy m b o licas d e ssa o b ra in c o m p a r v e l, ce terrifiant
pottte, qui auradsonnais sa ecalp ct de la M a i s o n d e s * ts
de Dostoievsky, como diz o illu s tre e co m p eten te critico R o b e rt
Scheffer. ^
O titu lo que adoptm os, differe do escolhido pelo a u to r. E
que nSo poderiam os ouvir ler-se Bailada da Priso de Radngui ,
alm de q u e parece-nos o nosso m a is ex p ressiv o , m a is v i
b ra n te , e, q ui, m ais ap ro p riad o .
E . D E C.
X II
IN MEMORIAM
. V
C. T. W.
ex-soldado da Cavallaria da Guarda Real, executado ua
Real Priso de Reading-, em Berkshire,
a 7 de julho de 1896.
i
O. W.
BALLADA DO ENFORCADO
I
HcLLE no trajava mais o seu bello uniforme ver
melho, porque o sangue e o vinho tambm so vermelhos...
E sangue e vinho lhe tingiam as mos, quando o encon
traram junto da Morta, a pobre Mulher morta, sua
Amante, que elle assassinara no proprio leito. ^
Vestido com uma roupa cinzenta, velha, muito velha,
i no fio, e tendo cabea um gorro de jogar cricket,
caminhava entre outros Detentos. O seu andar parecia
ligeiro e satisfeito. No emtanto, nunca vi pessoa alguma
XIX
olhar to intensamente para a luz do Dia, como elle
olhava.
Nunca, nunca vi pessoa alguma contemplar com to
intenso olhar essa pequena Tenda A zu l, que os Prisioneiros
chamam Co, e cada nuvem que alm vogava, sem elhante
a uma formosa barquinha de velas de prata desfraldadas.
Eu o via, do pteo contiguo, onde me achava com
outros Desventurados. Estava a imaginar que crime
teria commettido esse Infeliz, quando uma voz, por traz
de mim, murmurou baixinho : Aquelle vai ser enforcado !
Que horror, Santo Deus ! . . . As paredes da priso
estremeceram de sbito, a meus olhos, e o Firmamento
tornou-se qual igneo capacete de ao. . . E, comquanto
xx
minhAlma estivesse immersa em profundo Pezar, tal foi
a minha Angustia, que, naquelle instante, ella nada
sentiu.
Compreliendi, ento, que negro Pensamento inces
santemente o perseguia, fazendo-o apressar o passo, e
porque era que elle contemplava com olhar to intenso
a fastidiosa claridade do Dia : o Desgraado assassinara
a Mulher amada, e, por isso, devia de morrer tambm !
XXV
-fc 'rtSlsv
. . . ** ---- ,
II
XXXII
O Homem que ia morrer deixou finalmente de passeiar
em companhia dos outros M iserveis... Disseram-nos
que j se achava no acanhado e lobrego cubiculo, para
onde transferem os Condemnados a Morte, antes do Mo
mento F a ta l. . . F ou soube que nunca mais tornaria a
vel-o, neste doce Mundo do Senhor ! ... N u n ca... nunca
mais ! . . .
. . . Como dois navios em perigo, que passam na
Tormenta, assim, ns nos cruzmos no Mar daVida... No
fizemos, porem, signal algum ; no trocamos a menor
palavra.. . ' Nem mesmo nada tnhamos a dizer-nos, por
que no nos havamos encontrado na Noite Santa, e sim
num Dia de V ergonha..
X X X III
Ambos estavamos cercados pelos muros de uma priso,
e ambos ramos dois Deslierdados da Sorte. . . O Mundo
repellira-nos de seu seio, e Deus de Sua Sollicitude... O
lao que se arma para apanhar o Peccado, colhra-nos
em suas malhas. . .
XXXIY
Ill
I ll
LIII
IV
IV
XvXVI
V
V
I^XXII
Jamais voz humana alguma de nos se approxima,
para nos consolar com doces palavras. O olhar, que
a todos os instantes espia pelo ralo, impiedoso e duro.
Esquecidos do resto do Mundo, apodrecemos, tendo o
corpo e a Alma gastos.
Aviltados e ss, enferrujamos, desse modo, a cadeia
de ferro da Existncia. Alguns, proferem maldies ;
outros, choram ; muitos no deixam escapar o menor ge
mido. Mas as Leis Eternas do Senhor so indulgentes, e
partem o corao empedernido.
*
Cada Corao que se parte no pteo ou no cubiclo
duma Priso, como aquella caixinha quebrada, que deu o
L X X III
seu thesouro a Deus, e encheu a habitao do lazaro com
os oerfumes do nardo mais precioso,
P Felizes aquelles cujos Coraes podem partir-se e
ganhar a paz do Perdo ! De que maneira o Homem
poderia executar o seu plano, e purificar a Alma do
Peccado ? Onde, sino num Coraao partido, poderia
Jesus-Christo penetrar ? !...
*
I XXV
seu thesouro a Deus, e encheu a habitao do lazaro com
os perfumes do nardo mais precioso.
Felizes aquelles cujos Coraes podem partir-se e
ganhar a paz do Perdo ! De que maneira Homem
poderia executar o seu plano, e purificar a Alma do
Peccado ? Onde, sino num Corao partido, poderia
Jesus-Christo penetrar ? !...
*
LXXV
VI
VI
XfXXX
ACABOV DE IMPRIMIR-SE
ESTA PLAQVETTE
AOS XV DE JVNHO DE MDCCCXCIX
NA ,
TYPOGRAPHIA ADDINA
XCVI RVA DA ASSEMBLA XCVI
NO
RIO DE JANEIRO