Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DICCIONARIO KUKAMA-KUKAMIRIA
DICCIONARIO
Construyendo Interculturalidad KUKAMA-KUKAMIRIA
CASTELLANO
R o s a Va l l e j o s Yo p n
Rosa Amas Murayari
DICCIONARIO
2015
AIDESEP / ISEPL
Rosa Amas Vctor Yuyarima Chota Ricardo Tamani Reynaldo Pacaya Jos Yuyarima
Murayari (Ocho de Octubre, Canaquiri Arimuya Murayari
(Dos de Mayo, Huallaga) (Miguel Grau, (Lupuna, Nanay) (Sananguillo,
Maran) Amazonas) Huallaga)
Pablo Caritimari Erlinda Murayari Wilfredo Pereira Edita Murayari Luzmila Curitima
Murayari (Achual Caritimari (Achual Murayari (Achual Huaycama (Achual Yahuarcani
Tipishca, Huallaga) Tipishca, Huallaga) Tipishca, Huallaga) Tipishca, Huallaga) (Lagunas, Huallaga)
Aurora Arirama Oscar Caballero Julia Murayari Manuela Tapayuri Julio Tapullima
Yuyarima Caritimari Huaycama Curitima Caritimari
(Arahuante, Huallaga) (Corina, Huallaga) (Tamarate, Huallaga) (Corina, Huallaga) (Arahuante, Huallaga)
Elvira Yuyarima Isabel Tapayuri Orlando Murayari Manuel Murayari Luisa Guzmn
Yaycati Murayari Arirama Ricopa Jaramillo
(San Martn, Samiria) (Nuevo Arica, Samiria) (Nuevo Arica, Samiria) (Nuevo Arica, Samiria) (Lupuna, Nanay)
Rosa Fachn Balbina Pacaya Manuel Huanaquiri Basilio Ricopa Carmen Arimuya
Macuyama Jaramillo Pacaya Canaquiri Tamani
(Lupuna, Nanay) (Lupuna, Nanay) (Santa Clara, Maran) (Santa Clara, Maran) (Lupuna, Nanay)
Gregoria Tapullima A. Custodio Curitima Pascual Aquituari Segundo Curitima Richard Ricopa
Caritimari Murayari (Achual Fachn Manihuari Yaicate (Nueva
(Solterito, Maran) Tipishca, Huallaga) (Lupuna, Nanay) (Lagunas, Huallaga) Fortuna, Maran)
Genny Bocanegra Juan M. Vsquez Gemertong Murayari Elsa Mendoza Carlos Lancha
Tapullima Murayari Silvano Ahuanari Manuyama
(San Juan de (Obrero, Ucayali) (Nuevo Arica, (San Martn, (San Martn,
Puritania, Amazonas) Samiria) Samiria) Samiria)
Contenido
Agradecimientos 6
Introduccin 8
Kukama-kukamiria * castellano 19
Castellano * kukama-kukamiria 271
Agradecimientos
Presentamos con gran ilusin este diccionario que es fruto del trabajo de varios aos y de
la contribucin de mucha gente. Nuestro primer reconocimiento es para quien nos acom-
pa al inicio de esta aventura: Vctor Yuyarima Chota, hablante Kukamiria, respetado
chamn y lder indgena. Vctor (comunidad Ocho de Octubre, ro Huallaga) es una fuente
inagotable de conocimiento y de entusiasmo, lo que nos inspir a plasmar en un docu-
mento la riqueza lxica de su pueblo. Nuestro agradecimiento a Pascual Aquituari Fachn
(comunidad Lupuna, ro Nanay), maestro y hablante Kukama que nos ayud a recopilar
informacin en su comunidad de origen. A los sabios indgenas Reynaldo Pacaya Arimuya
(comunidad Lupuna, ro Nanay) y Ricardo Tamani Canaquiri (comunidad Miguel Grau,
ro Amazonas) por una revisin minuciosa a todo el diccionario, y por sus innumerables
comentarios y observaciones que nos ayudaron a mejorar el documento. A los profesores
Genny Bocanegra Tapullima (comunidad San Juan de Puritania, ro Amazonas), Richard
Ricopa Yaicate (comunidad Santa Clara, ro Maran), y Juan Manuel Vsquez Murayari
(comunidad Obrero, ro Ucayali) por su gran habilidad para trabajar en colaboracin con
los especialistas en la revisin de este diccionario. Finalmente, agradecemos profundamente
a Katherine Carrillo Torres por su colaboracin en el desarrollo de las entradas lexicogrfi-
cas. La contribucin de todos ellos a este diccionario es simplemente invaluable.
Muchas de las palabras plasmadas en este documento provienen de relatos, cuentos, con-
versaciones, icaros y cantos recolectados entre 2004 y 2012 en el marco de un proyecto de
documentacin de la lengua kukama-kukamiria. Durante este perodo se visit 16 comuni-
6 Agradecimientos
dades y se cont con la colaboracin de 42 hablantes. Agradecemos profundamente a cada
uno de los que compartieron su tiempo y sus conocimientos con nosotros.
Agradecimientos 7
Introduccin
Sin embargo, si conoces una palabra en kukama-kukamiria, por ejemplo akuti, y quisieras
saber su significado en castellano, buscars toda la informacin sobre esta palabra
directamente en la Seccin 1.
8 Introduccin
Componentes de las entradas lexicales
1. Entrada lexical: Este diccionario contiene races y palabras derivadas. Como por
ahora no contamos con una gramtica pedaggica, y para multiplicar la utilidad de
este documento, incluimos tambin elementos gramaticales.
2. Variedad dialectal: Las entradas se presentan generalmente en la variedad de la
coautora, Rosa Amas Murayari. Sin embargo, incluimos tambin las formas alternativas
documentadas hasta el momento. Si un trmino ha sido documentado en una zona y no
ha sido reconocido en otras reas, se hace la anotacin respectiva.
3. Clase de palabra: Indica si la entrada es un nombre ( N. ), verbo ( V. ), adverbio
( Adv.), demostrativo ( Dem. ), pronombre ( Pro. ), partcula ( Part. ), onomatopeya
( Ono. ) o un morfema ligado ( Mor Lig. ) el cual es presentado con un guin.
4. Glosa o definicin en castellano: Esta es una breve descripcin y algunas notas
etnogrficas que revelan la visin y los saberes del pueblo kukama-kukamiria respecto
a una entidad o proceso. Esta informacin se presenta, generalmente, en castellano
amaznico.
5. Nombre cientfico: Informacin consignada en la mayora de las entradas
correspondientes a flora y fauna. Esta informacin aparece en cursiva.
6. Ejemplo: Cada entrada contiene uno o ms ejemplos del uso de la palabra con sus
respectivas traducciones al castellano. Cada ejemplo es introducido por una doble barra
, y la traduccin se presenta entre comillas simples.
7. Campo semntico: Categora a la que pertenece una palabra. Por ejemplo: aves,
peces, palmeras, instrumentos, relaciones de parentesco, etc.
8. Enlace co-referencial: Enlace a entradas semnticamente relacionadas. Este
enlace es introducido por la palabra Ver. por ejemplo: tsuyaran, chitsa son enlaces co-
referenciales de la palabra apeterewa.
9. Ilustracin: Dibujo o foto que ayuda a explicar la entrada lxica.
10. Sentidos: Si una palabra tiene sentidos relacionados estos aparecen numerados dentro
de la misma entrada.
Introduccin 9
11. Pronunciacin: Esta informacin solo aparece en algunas entradas para facilitar
la ubicacin del acento y para reflejar formas resultantes de procesos fonolgicos
generales. Por ejemplo, la sonorizacin despus de nasales. Esta informacin aparece
entre corchetes [ ].
2 3
1 tamanuVariante:tamana. N. oso hormi-
guero, animal silvestre del tamao de
un perro cuya cola est llena de cerdas
largas. Su trompa es puntiaguda 4
con la que cava la tierra para comer
5 hormigas. Myrmecophaga tridctyla.
Tamanu tsu twti tukanra ya. La
carne del oso hormiguero apesta a
isula. Ikian tamanu wkan animaru, 6
ra tsu chapuni eyumira. Este oso
hormiguero es un animal fuerte, su
carne es sabroso para comer.
Categora:Mamferos. 8
Ver:wauniru. 7
Las entradas del diccionario estn organizadas segn el alfabeto utilizado por el FORMABIAP
desde 1988, el cual consta de las siguientes letras:
10 Introduccin
Algunas expresiones frecuentes
Algunos saludos
Introduccin 11
Ainan ta / etse gracias, hasta Agradecimiento usado para indicar que se est
ah noms satisfecho (por ejemplo, despus de comer), que
algo debe concluir (por ejemplo, una conversacin),
etc.
Clases de palabras
Una base derivada se forma a partir de una raz ms un sufijo derivativo. Los sufijos se
aaden al final de una base. Los ejemplos a continuacin ilustran verbos derivados a partir
de los sustantivos presentados en (1).
12 Introduccin
(5) puwa + tara mano + hijo puwa tara dedo de la mano
(6) mai + ayuka alma + golpear mai ayuka tener pesadilla
(7) ayuka + purara golpear + encontrar ayuka purara asesinar
(8) pta + muchuri pie + bulto pta muchuri tobillo
(9) piruara + tsa piel + hoja piruara tsa vellos, cerdas
En este diccionario, las expresiones compuestas se escriben como una sola palabra cuando
hay un cambio en la posicin del acento. As, la expresin compuesta resultante tiene un
solo acento. Considrese el ejemplo en (10), cuyo segundo elemento es el monoslabo tsa
hoja. La mayor fuerza de voz en la palabra yak cabeza est en [ya]. Sin embargo, en
la expresin compuesta la mayor fuerza de voz ya no est en [ya] sino que se traslada
a [k], lo cual demuestra que ahora estamos ante una palabra fonolgica. Lo mismo
podemos ver en (11).
El acento
Introduccin 13
Discurso de mujeres versus discurso de hombres
GLOSA DF DM
yo 1.a persona singular tsa, etse ta
nosotros 1.a persona plural exclusivo penu tana
l / ella 3.a persona singular forma corta ya ra
l / ella 3.a persona singular forma larga ai uri
l / ella 3.a persona singular objeto ai ura
ellos / ellas 3.a persona plural inu rana
este / esta demostrativo prximo ajan ikian
ese / esa demostrativo distante yukun yukan
otro / otra demostrativo infinitivo yama/yamua rama/ramua
14 Introduccin
GLOSA DF DM
marca de plural =nu =kana
de esta manera ajaya ikiara
as ya ria
tambin yai riai
pero iyan urian
ah, entonces yaepe raepe
despus yantsui riantsui
despus de eso yaepetsui raepetsui
Morfemas ligados
Introduccin 15
El pueblo Kukama-Kukamiria y los esfuerzos para
preservar su lengua
Los Kukama-Kukamiria tienen una larga historia de migracin y contacto. Las crnicas
coloniales dan cuenta de la presencia de grupos Tup-Guaran extendidos en amplias
reas del noreste amaznico. Debido a la escasez de fuentes histricas, es difcil establecer
etimologas definitivas para los denominaciones cocama, cocamilla, omagua y yurimagua
documentadas en las crnicas. Una de las hiptesis ms slidas proviene de Lucas Espi-
nosa (1935), quien sugiere que estos vocablos contienen la raz Tupi-Guaran awa/ama
gente. Mientras no aparezcan nuevas evidencias histricas esta propuesta permanecer
16 Introduccin
como hiptesis. Cabe aclarar que las denominaciones vigentes, kukama y kukamiria, son
adaptaciones de los vocablos castellanos cocama y cocamilla, resultado de la reflexin
del personal indgena del FORMABIAP, quienes en 1999 decidieron hacer efectivo su
derecho a autodenominarse. As, designaciones consideradas exgenas fueron adaptadas
al sistema de sonidos de sus respectivas lenguas y escritas con los smbolos de sus propios
alfabetos. Siendo kukama y kukamiria adaptaciones recientes de trminos castellanos
empleados por ms de cinco siglos, resulta artificioso e injustificado buscarles una eti-
mologa en un sentido estricto.
Introduccin 17
manera cotidiana. Los hablantes con un comando fluido del kukama-kukamiria pertene-
cen a la generacin de ancianos, y la funcin comunicativa de esta lengua se limita a
reuniones ntimas, ceremonias y rituales. Por todas estas razones, UNESCO cataloga la
situacin del kukama-kukamiria como una de alto riesgo.
Debemos resaltar, sin embargo, que en la ltima dcada se est viviendo tiempos favo-
rables para el mantenimiento y la revitalizacin de esta lengua ancestral. Notamos con
gran satisfaccin un movimiento slido en favor de la revaloracin de la identidad Kuka-
ma-Kukamiria producto del trabajo comprometido y paciente de los mismos miembros
de la comunidad, pero fundamentalmente gracias al trabajo de ms de dos dcadas de
AIDESEP, a travs de su programa FORMABIAP. Cabe subrayar los esfuerzos de grupos
de hablantes como Los Semilleros en la comunidad Achual Tipishca (ro Huallaga),
Kukamakana katupe y Aypuka rana kakr en la ciudad de Nauta (ro Maran),
Yrapakatun en la comunidad de Santa Clara. A estas iniciativas, se suman actividades
apoyadas por el Vicariato de Nauta, como CENCCA y la radio Ukamara; actividades
impulsadas por la Parroquia Santa Rita de Castilla; actividades promovidas por el centro
CILIAP de la UNAP; campaas y apoyo de diversas ONG e instituciones como Minga-
Per, Grupo Chasqui, etc., entre muchos otros esfuerzos que se vienen adelantando desde
hace algunos aos. Estas iniciativas estn renovando en muchos miembros de la comuni-
dad el deseo de aprender y ensear el kukama-kukamiria tanto en las comunidades como
en los centros urbanos. Fruto de todos estos esfuerzos, existe una generacin de jvenes
hablantes de kukama-kukamiria como segunda lengua, lo cual nos llena de optimismo en
relacin al futuro de esta lengua ancestral.
Esperamos que este diccionario sea un instrumento que ayude en este proceso.
18 Introduccin
KUK AMA-KUK AMIRIA * CASTELLANO
A.a aipayachi
20 kukama-kukamiria * castellano
aipuka aitsewanan
Los mellizos han crecido igual, del Estoy muy hambrienta. Aitsemenan tsa
mismo tamao. ukuaripa. Estoy muy cansada.
Ver: aipachari. Categora: Adverbios. Ver: ukuatseme.
aipuka Adv. ahora, actualmente, en los aitsemeka Variante: aitsimika. Adv.
ltimos tiempos. mnan yaparachipura
1verdad. Ai kumitsui aitsemeka.
aipuka ukaimapa. En la actualidad
Ella dijo la verdad (Lit. lo que dijo es
los bailes antiguos se han perdido.
cierto). Aitsemekataka ya kumitsa. Tal
mna tma tsa ikua eyu mrtipuratsuri,
vez dice la verdad.
aipukaturai tsa tseta eyuai. Antes no
saba comer aguaje, pero ahora ya me 2 de verdad, ciertamente; tambin
gusta (Lit. ahora si quiero comer). puede funcionar como intensificador.
Categora: Adverbios. Ver: ikun. Aitsemeka ipira mama kakr
paranakuara. De verdad, la sirena vive
aipukatun N. actual, actualidad. Aipukatun
en el ro. Aitsemekataka ya chitsaripa
kunuminu tma ikua maniawa mnan
kukama kumitsa. Tal vez sea cierto que
awanu kakrtsuri. Los jvenes de
se olvid de hablar kukama.
estos tiempos no saben cmo viva la
Categora: Adverbios.
gente de antes. Aipukatun ritama
ini tuitsa mainani. Nuestra autoridad aitsemekatun Adv. verdadero, original.
cuida la comunidad actual (fundada Kukama aitsemekatun ini kumitsa. El
recientemente). kukama es nuestra verdadera lengua
Categora: Adverbios. (lengua originaria).
aitse V. 1 ser dbil, torpe, intil, feo. Categora: Adverbios. Ver: kikin.
Awatua umita tsaui ya chitsapu aitseta Variante: aetseta. V. embrujar,
aitsewa. Esa persona me mostr su hechizar, hacer dao. Segn los kukama-
cara malogrndola (me hace muecas). kukamiria los que hacen dao son
Tsa iruapura aitsekapa, upi mari yauki los brujos poderosos llamados payun,
aitse. Mi hermano es un torpe, todo tambin los espritus malos de algunos
lo hace mal. Tsa ikua tsa iya aitse. rboles como la madre de la lupuna
Siento malestar en mi cuerpo (me colorada o de la catahua. Cuando nos
siento dbil). hacen dao, uno se enferma y solo puede
2 ser malo. Ajan niapitsara ser tratado por un curandero o sabio
aitsetsuri, aipuka ya era. Este hombre era ikuan, por medio de dietas y vegetales.
un malvado, ahora es bueno. Na tara Ikuan awakana ria aitseta inichatsu.
aitse, tma eran awa, ai mtapatsurin. Tu Los hombres sabios antiguamente nos
hijo es malvado, no es buena gente, l es embrujaban, pobres de nosotros.
un mentiroso. Ra mamatua aitse tsapuki Categora: Enfermedades. Ver: aputaka.
ratu ikian unikuara. Su madresota le aitsewanan Variante: aichuwanan. Adv.
est llamando desde el agua. poco, de a poquitos. En este caso, el
3 estar mal. Tsa iya aitse. Me morfema -nan no es opcional como en el
siento dbil. (Lit. mi corazn est mal) caso de aitseme mucho porque aitsewa
Categora: Verbos estativos. significa dbil. Tma na kurata nua,
Ver: aikua, wka. aitsewanan yapura. No tomes mucho,
aitseme Adv. muy, demasiado. Se aade hay poca (bebida) noms. Aitsewanan
intensidad con el morfema nan. Trmino ya kumitsa. l/ella habla poco (es
usado en la zona kukamiria, en otras zonas tmido/-tmida).
se dice ukuatseme. Aitseme tsa yamachi. Categora:Adverbios. Ver:aitseme.
kukama-kukamiria * castellano 21
aiwa a miri
aiwa N. mohena, nombre genrico, los alturas y son ms grandes. Los kukama lo
kukama diferencian entre mohena blanca consideran un tipo de mono porque trepa
aiwa tini y canela mohena aiwawatsu. en los rboles y se alimenta de cogollos.
Aiwa kurukurun tsui awanu yauki ara. Bradypus variegatus. A kanuparita
La gente hace canoa (de la corteza) de churan ya papa umanutara. El pelejo
la mohena gruesa. cutipa a un beb, si el papa del beb
Categora:rboles. mata al pelejo. A miara tsuyaran. El
Ver: aiwawatsu, aiwa tini. pelejo es un mono carnoso. A chapuni
aiwa V. estar aburrido, cansado, fastidiado. tsuyaran eyumira. La carne de pelejo es
Tsyi aiwata tsa tsu. El sudor fastidia a sabroso para comer.
mi cuerpo. Categora: Mamferos. Ver: a miri.
Categora: Verbos estativos.
Ver: ipuri, intata.
aiwa tini N. mohena blanca o tambin
llamado mohema gruesa. Los kukama
diferencian dos tipos de mohena blanca:
Un tipo de mohena blanca de las
restingas, parecida a la canela mohena,
de ella se extrae tablas livianas de color
blanco para la elaboracin de muebles
y la mohena blanca de la tahuampa es
de tronco delgado y rameado, la gente
la utiliza para lea; sus frutos sirven
de alimento para los peces. Aiwa tini
kurukurun tsui awanu yauki ara. La
gente hace canoa de la corteza de la a kawa N. pelejo avispa, tipo de avispa
que vive en la parte ms elevada de los
mohena gruesa.
rboles. Se le da este nombre al pelejo
Categora: rboles. Ver: aiwa.
avispa porque construye su nido parecido
aiwawatsu Variante: aiwa chapuni. N. al color del pelejo. A kawa tsawerapan,
canela mohena, tipo de rbol de tronco ukayara entera a piruara katupen. El
grueso y de olor agradable. Este rbol es pelejo avispa hace su nido parecido al
muy apreciado para hacer botes, canoas, color (de piel) del pelejo.
etc. Del tronco grueso se extrae tablas Categora: Insectos. Ver: kawa.
amarillas y cuando la madera es delgada a miri N. intipelejo, es un animal de color
se usa para vigas en las casas. Ocotea canela, cola larga y hocico corto. En cada
costulata. Aiwawatsu wtira tatan. La pata delantera tiene garras muy curvadas
canela mohena tiene shungo (tronco) y filudas que le permite sostenerse en
duro. los troncos de los rboles. En las patas
Categora:rboles. Ver: aiwa. traseras tiene cuatro dedos con garras
a N. pelejo, mamfero arbreo de tamao ms pequeas que las delanteras. Este
regular que anda lento. Se alimenta de animal se alimenta principalmente de
hojas y cogollo de plantas como el cetico, comejn (hormiga). Cyclopes didactylus.
punga, pashaca. Existen dos tipos de A miri uwata wra tsakamari
pelejo, el cenizo vive en los sogales de ptsapepu yapichika yai tsuwipu. El
los bajiales; y el marrn que vive en las intipelejo camina en las ramas de los
22 kukama-kukamiria * castellano
amanta akaiwa
rboles sostenindose con sus garras y ajamatsera Adv. aqu est pues; forma
su cola. A miri ikua eyu kupea mama. femenina. Ajamatsera ya ptachiru.
El intipelejo sabe comer comejn. Justo aqu est su huella.
Categora:Mamferos. Ver: a. Categora: Adverbios. Ver: ikiantsera.
ajamia Variante: amiya. Adv.
1 cerca, a los alrededores.
Contiene los morfemas ajan ms -mia.
Tma amutse penukatsuriai, ajamianan.
No estbamos tan lejos de nuestra casa,
estbamos cerca noms.
2 as, similar. Yauki urutsa
ajamia. Haz la rondadora similar a este
(sigue este modelo). Tsani etse, ajamia
na kumitsa. Imtame, habla as como yo.
Categora: Adverbios.
amanta N. otorongo, tigre. Los kukamiria ajan Dem. este, esta; usado solamente
llaman yawara al tigre y a manta al en el discurso femenino para expresar
otorongo; sin embargo los kukama proximidad tomando como referencia el
llaman w rati yawara perro del monte hablante. Tiene dos funciones principales:
o yawaratua perro grande tanto al tigre como pronombre demostrativo que
como al otorongo. Tanto los kukama puede reemplazar a una frase nominal
como los kukamiria denominan marakaya y como modificador del nombre al que
al tigrillo. Amanta yachu ya tseta precede. Tambin se usa para llenar
pnurikapuka. El otorongo alla cuando pausas. Yaepe tsa tsenu ajan yawaranui.
est en celo. Entonces escuch a estos perros.
Categora: Mamferos. Ajanpu na yauki eyun. Con esto haz la
Ver: marakaya, yawara. comida. Ai ini amatska upata kuatiaraka
kumitsana ajan kuarariankuara. Nosotros
ya logramos terminar de escribir las
palabras dentro de este cuaderno. Ajan
puna na yumi tsa chikaritsen inamu.
Dame esa arma para buscar panguana.
Categora: Adverbios. Ver: ikian.
ajanka Adv. aqu, lugar prximo. Contiene
los morfemas ajan y -ka. Trmino usado
por las mujeres. Ajanka tsa umanu utsu.
Aqu voy a morir.
ata V. desatorar, carraspear, de botar algo Categora Adverbios. Ver: ikiaka.
atravesado en la garganta. Esto es muy akaiwa N. cedro, tipo de rbol de copa
comn, especialmente en los nios, redonda que alcanza los 30 m de altura
cuando comen pescado espinoso. aproximadamente. Su tronco presenta
Kanuara tsa knuara, ai tsa uwene ata. una corteza gruesa, fisurada y de color
Si me atoro con la espina de pescado, gris. Sus hojas son pintadas y tiene
vomitando me desatoro. flores pequeas de color verdoso. El
Ver: knua. fruto es una cpsula colgante, que se
kukama-kukamiria * castellano 23
akaiwarana akara watsari
abre por 5 valvas y contiene numerosas akana N. pihuicho de plumaje verde y frente
semillas aladas. Esta especie est en amarilla. Es una de las cinco especies
peligro de extincin en el territorio ms comunes de la selva baja. Mide apro-
kukama-kukamiria debido a su extraccin ximadamente 25 cm y es muy ruidoso.
indiscriminada por parte de los ma- Viven en parejas y para su reproduccin,
dereros. Actualmente se encuentran ellos perforan los nidos hechos por
muy pocos troncos gruesos de cedro las hormigas ichichimi y colocan sus
como para hacer canoa. Su corteza y huevos. Brotogeris versicolurus. Akana
resina son extremadamente amargas y ikua tsupiayara tarukua kupeakuara. El
sirven para curar enfermedades de la piel pihuicho frente amarilla suele hacer su
como la rasca-rasca. Cedrela adorata. nido en el comejn de las hormigas de
mnua penu yauki aratsuri akaiwatsui. ichichimi.
Antiguamente hacamos canoa de cedro. Categora: Aves.
Akaiwa wra tsui awanu yauki ara, ajan
ya piruara era yutsarapan mutsanara. La Ver: churi, churi tini, tsaiwa ptani.
gente hace canoa del cedro, esta corteza akara N. bujurqui, especie de pez con
es buena para curar la comezn. cuerpo elevado y ojos grandes. En tiempo
Categora: rboles. Ver: akaiwarana. de creciente el bujurqui viaja siguiendo
akaiwarana N. cedro masha, tipo de rbol el agua para alimentarse de los gusanos
de tronco recto parecido al cedro. Su que van quedando a la orilla de la cocha.
fruto es globoso con resina blanca, En el invierno, vive en las palizadas y
pegajosa y poseen accin insecticida. De tahuampas por lo que generalmente se le
la corteza se extrae un colorante rojizo atrapa con el anzuelo. Pone sus huevos
utilizado para teir pieles. La coccin de en las tahuampas y cuando nacen sus
la raz se utiliza como purgante, febrfugo cras las gua cerca de la superficie del
y astringente. Tambin su tronco se agua, protegindola de otros peces.
utiliza como ornamental y de sus flores se Biotodoma cupido. Akara ipiranu kakr
elaboran perfumes. Cabralea canjerana. tptakuara. Los peces bujurquis viven
Akaiwarana tma eran wra tma kikin en las palizadas. Akarapuranu chita
akaiwa. El cedro masha no es buena upi iruatakan ya chirara. Hay bastantes
madera, no es legtimo cedro. bujurquis de distintos nombres.
Categora: rboles. Ver:akaiwa. Categora: Peces. Ver: akarapewa.
24 kukama-kukamiria * castellano
akarapewa akauwatsu
eran ipirakra eyumira. El bujurqui loco el acarahuas tiene cra cuando el agua
no es buen pescado para comer. Akara est alta). Akaratsu erukua ya tara uni
watsari upupurika unikuara. El bujurqui arwa. El acarahuas hace andar a sus
loco salta y salta dentro del agua. cras cerca de la superficie.
Categora: Peces. Ver: akara. Categora:Peces. Ver: akara.
akarapewa N. bujurqui, pez de color medio
morado, cuerpo aplanado, y escamas
menudas. Solo tiene espinas en el lomo y
bajo su aleta. Ellos viven en grupos por los
ramales. Tambin le llaman maki akara.
Chaetobranchus flavescens. Akarapewa
karatsuman kakr unikuarapen wra
tsapuawr. El bujurqui morado vive en
la raz del palo que est en el agua.
Categora:Peces. Ver:akara. akatai Ono. Au, ayau. Expresin de dolor
usada por los hombres. Las mujeres
dicen akatsai. Akatai, tsachi tukanra
yatka ta ptari. Ayau! Duele, la isula me
ha picado en el pie.
Categora: Onomatopeya.
Ver: akatsai, akawa.
akatsai Ono. au, ayau. Expresin de dolor
usado por las mujeres. Onomatopeya.
Akatsai, tsa tseweka tsachi. Ayau! mi
akaraputu N. bujurqui vaso, especie barriga me duele.
de bujurqui que se encuentra en las Categora: Onomatopeya. Ver: akatai.
quebradas. Es un pez ornamental akau N. cacao, tipo de planta. Para los
muy apreciado por los pescadores, kukama existe dos tipos de cacao:
especialmente los vendedores de piabas. silvestre y domstico. El cacao silvestre
Akaraputu chipyara ya ikua awanu es un rbol de aproximadamente 10 m
upatapai purepetamira. El bujurqui de alto. Sus frutos son el alimento de
vaso cuesta, la gente lo termina para su los murcilagos y monos; muy raras
negocio. veces pueden ser aprovechados por
Categora: Peces. Ver: akara. los comuneros. El cacao domstico es
akaratsu N. acarahuaz, especie de pez de ms pequeo llegando a alcanzar 5 m
color oscuro que alcanza una longitud aproximadamente. Akau tsai ikanan ini
de 25 cm aproximadamente Este pez krka kiritatapu, aitsui ini yauki kuratan.
vive en las cochas, bajo la sombra de los La semilla seca y tostada del cacao se
chontillales o el gramalote, l siempre muele con el molino, de eso hacemos
anda en pareja o manada. Compues- una bebida.
to formado por akara y el morfema Categora: Plantas.
aumentativo watsu bujurqui ms akauwatsu N. macambo, especie de rbol
grande. Astronotus ocellatus. Akaratsu de fruto es voluminoso y oblongo que
tarayara uni nuapuka. El acarahuas se se consume en estado natural o en
reproduce en tiempo de creciente (Lit. refresco. La corteza del fruto se utiliza
kukama-kukamiria * castellano 25
akawa akcha
26 kukama-kukamiria * castellano
akchara amanarapi
el camino. Tsa akchara tma tsa utsu akuti ptani N. auje pequeo, punchana;
wapurupu. Si tengo miedo no me voy en tipo de auje de cerdas coloradas, est
lancha. ptsa tsa ukua akchawa. En la casi extinto, solo existe en las zonas
noche ando con miedo. Akcha etse na altas, hacia el medio del monte. Akuti
papanutsui. Tengo miedo de tus padres. ptani kakrn wrati. Auje pequeo
Categora: Verbos estativos. vive en el monte.
akchara V. tener miedo. Tupa eretse upukan Categora: Mamferos. Ver: akuti.
ak chara. El trueno revienta fuerte y me akk N. coto, especie de mono grande de
da miedo. Tata wararu ak charawa. El pelaje colorado y cola larga. Alouatta
ardor de la candela me est dando miedo. seniculus. Ak k kakr ichipupankuara
Ver:tskaka, akchata. wati wra tsakamari. El coto vive dentro
akchata V. dar miedo, asustar a alguien. de los palos con sogal, encima de la rama
Penu ak chatara tupatsenen ya ukitapa del rbol. Ak k tsatsatsma amana
awaikua. Nosotros tenemos miedo uritsen. El coto macho grita cuando va
al rayo porque quema a la gente. llover. Ak k kuraka tsatsatsma ya taira
Ver:akchara. uwaripuka. El curaca grita cuando nace
akk tsuwi N. cotochupa, especie de la cra del coto.
shimbillo. Polypodium decumanum. Categora: Mamferos. Ver: itsa.
Ak k tsuwi entera itsatsuwi iyan
yaparakarapai. El cotochupa es idntico
a la guabilla, pero medio enroscado.
Categora:Plantas. Ver:itsatsuwi.
akuti N. auje; roedor de tamao mediano y
de color oscuro. El auje suele hacer su
madriguera en los troncos de la palmera
shapaja o de otros palos secos. Se
alimenta de frutos silvestres. Actualmente
en la zona kukama-kukamiria existen muy
pocos aujes debido a la sobre explotacin
de esta especie especialmente durante
la creciente. En esta poca el auje se
queda sin muchos espacios para escapar
de los cazadores. Dasyprocta fuliginosa.
Akuti kakr wrati, ai eyu wria ukukin
yai kukuara ya eyu yawiri. El auje vive amana 1 V. llover. Ini utsu yapana
en el monte y come frutos que caen; amanapuka. Nos vamos corriendo
tambin come yuca de la chacra. cuando est lloviendo.
Categora: Mamferos. 2N. lluvia. Epe erura karamina
amana tsakaritara. Traigan calamina
para que se protejan de la lluvia (Lit. trae
calamina para que quiebre la lluvia).
Akita yute amana tatamakai. Mete el
yute para que la lluvia no lo moje.
Categora:Naturaleza.
amanarapi N. huayo negro, flor de la liana
que tiene frutos que se utiliza para
carnada o empate del anzuelo para la
kukama-kukamiria * castellano 27
amaniu amatsetsa
pesca. Amanarapi iya ptanin yapu amanwa N. capirona, rbol con flores
ini tski ipira manipiarapu. Nosotros blancas que puede medir aproxi-
agarramos peces con anzuelo del fruto madamente 35 m de altura y 80 cm de
maduro del huayo negro. dimetro. Su tronco es cnico y bastante
Categora:Lianas. liso. La corteza externa es de color
verduzco. Sus frutos son vainas de color
marrn claro. La madera de la capirona
delgada es ideal para construir casas.
Los rboles gruesos y grandes sirven
como lea y para sacar tablas para la
carpintera. La corteza de la capirona
negra sirve para curar la pelagra, o
infeccin intestinal de los bebes. Se
hierve la corteza para baar al nio, y
amaniu N. algodn. El algodn cuando est tambin se le da de beber un poco de
verde se llama iya k ran y el maduro iya este lquido. Calycophyllum spruceanum.
upukan. Otros ejemplos de la condicin Amanwa ipiatsui erapakatun tatape
del fruto de estado de maduracin son: la uchima. Sale buen carbn de la lea de
retama tsetsa y el rbol de huimba wape. la capirona. wra tatan amanwa. La
La infusin de hojas de algodn sirve para capirona es madera dura.
curar los gases y dolores estomacales. Categora: rboles. Ver: amatsetsa.
Asimismo, las mujeres en trabajo de parto
toman infusin de hojas de algodn con
ajo para acelerar y facilitar el proceso.
La bellota del algodn sirve para curar
enfermedades de la piel como la caracha;
se frota la bellota contra la piel enferma.
Antiguamente, los hombres y mujeres
kukama trabajaban el algodn para
elaborar sus vestimentas tradicionales.
Amaniu iya upukanpu ini yauki inimu,
yaepetsui yai mechara penu yaukiai ya
tsenetsen kanatara. Con el algodn
maduro nosotros hacemos hilo, luego
hacemos mechas para prender la luz.
Categora:Plantas. Ver: wape.
28 kukama-kukamiria * castellano
amatska amutseta
kukama-kukamiria * castellano 29
amutsewe anaruka
amutsewe V. estar cerca, incluso haciendo atrapamos a las cras del pejetorre con
contacto. Amutsewe tsa memra kunia anzuelo. Anana piruara kuatiara
kakr tsa ukatsui. Mi hija vive cerca iruataka tsuniwa, iyua yai tsawewa. El
de mi casa. Wrakra amutseweri ya pez torre tiene en su cuerpo manchas de
teyupaka. El pajarito se est acercando color negruzco, amarillento y parduzco.
a su nido. Categora: Peces.
Categora: Verbos estativos.
Ver: amutseweta.
amutseweta V. acercar algo hacia otro
punto. Amutseweta yukun yam
amuika. Acerca ese plato al abuelo.
Ina amutseweta yawara uyarun ya
karutamaka ene. No te acerques que el
perro bravo te va a morder.
Ver:amutsewe.
ana Part. ya pues; expresin de condes-
anantseme Adv. 1 antes de. Ini kurata
cendencia, aceptacin con resignacin.
mutsana anantseme ini eyun. Tomamos
Este trmino implica cierto desacuerdo
el remedio antes de comer. arapu
previo. En el primer ejemplo, el contexto
apropiado sera que la mam no estaba ini ukuatsuri anantseme wapurunu
de acuerdo en que la nuera tuviera katupepuka. Antes de que aparecieran
un hijo. El segundo ejemplo implica las lanchas andbamos solo en canoa.
aceptacin: que venga pues, que le Yakna yatseui anantseme yuchiman.
vamos a hacer, ya que importa. Ana na La puerta se cerr antes que salga.
mirikua memrayara. (Si tanto quieres) Iriwutsu anantseme yurin. Vete antes
est bien que tu mujer tenga un hijo. que l venga.
A: Victoruya uri ajanka. B: Ana ya uri. A: 2no todava. Anantseme ra ikua
Dice que Vctor va a venir aqu. B: Que kumitsa kukamapu. Todava no sabe
venga pues, no hay problema. (Lit. Est hablar kukama.
bien pues que venga). anaru N. 1paquete envuelto y atado. Por
anan Adv. antes. Anan mui karutan yapana ejemplo: patarashca, juane, mapacho (en
tsatsatsmawa. Antes que la vbora lo cigarro, en paquete), maso de tabaco.
muerda, ha corrido gritando. Yapai ini Etse yauki ipira anaru purepetamira. Yo
erutsu ipia anan awanu tawarin. Vamos hago pescado envuelto para vender.
a llevarnos la lea antes que la gente lo Wepe anaru tsa memra kunianu yumunu
agarre. etseka Limatsui. Mis hijas me mandaron
Categora:Adverbios. un paquete desde Lima. Tapta tsa
anana N. pez torre, pejetorre, es un tipo kurukuru ai tma era anarura. La hoja
de zngaro que vive en ros grandes y gruesa de bijao no es buena (no sirve)
tiene cabeza grande, aplanada y de rabo para hacer envuelto.
angosto. Su lomo es oscuro con rayas 2envoltura, forro. Yaktupa anaru
grises y amarillentas a los costados charupa. El forro de mi almohada se ha
de su cuerpo. Se caracteriza por su ensuciado. Lente anaru chautakapui
manera particular de gritar puj puj. La envoltura de mi lente se rompi.
Phractocephalus hemiliopterus. Anana anaruka V. envolver sin arrastrar. A:
tara ini tski manipiarapu. Nosotros Mari na yauki. B: ipira anarukari. A:
30 kukama-kukamiria * castellano
anati anra
kukama-kukamiria * castellano 31
anra chitsatsetua anu
anra chitsatsetua N. murcilago ojn, tipo anra tsawe N. murcilago cenizo o murci-
de murcilago de color negro o cenizo lago frutero, tipo de murcilago que se
que viven colgados debajo de los palos y alimenta de frutas y en ocasiones chupan
rama. Anra chitsatsetua wrari wirutaka sangre de las aves. Tsawe ikua eyu wria
yapka. El murcilago ojn permanece yikua ya chirara anra wriawara. Al
colgado en el palo. murcilago cenizo le gusta comer frutos,
Categora:Mamferos. Ver: anra. por eso se le llama murcilago frutero.
Categora: Mamferos. Ver: anra.
anrawatsu N. murcilago vampiro, tipo
de murcilago que alcanza 70 cm
aproximadamente. Es de color marrn
oscuro en el lomo y se caracteriza por
sus grandes orejas. Se alimenta de
frutas, insectos, escarabajos y pequeos
mamferos, generalmente roedores y
pjaros. Chrotopterus auritus. Anrawatsu
kakr wra umanun kakuarankuara. El
murcilago vampiro vive en el hueco del
palo seco.
Categora: Mamferos. Ver:anra.
32 kukama-kukamiria * castellano
apacha apewa
de color blanco. El logrero hace su nido uni chitsariwa. Los peces tienen agallas
en las ramas de los rboles a las orillas y cuando el canero entra a la agalla este
de los ros. Una caracterstica de estas salta sobre el agua.
aves es que varias hembras ponen sus Categora: Partes de animales.
huevos en el mismo nido. Crotophaga apeterewa [apitiriwa]N. parte superior de la
major. Anu ikua eyu panama, chiriri, cabeza, rea donde se coloca la corona.
upi maniamaniakan ura. El logrero sabe Wauko uyupenkuara kakrn putiakuara
comer mariposas, grillos, y toda clase de iyuwa, yatukupe tsunin emete apeterewa
gusanos. tsa. El huauco vive en el bajial es de
Categora: Aves. pecho amarillento, lomo negro, tiene
plumas en la parte superior de la cabeza
(corona).
Categora: Partes del cuerpo.
Ver: tsuyaran, chitsa.
apewa N. topa o palo balsa, especie de
rbol. Este rbol es usado para construir
balsas, casas, la corteza de la topa sirve
para hacer sogas y pretinas. Su fruto es
parecido al algodn. Los kukama extraen
la madera para venderlos a los fabricantes
de papel y tambin la utilizaban como
boya en el anzuelo para pescar. Ochroma
pyramidale. Apewa tsetsa ptanin ra
kururutapuka awakana yatrta ura ra
yaktupara yaukimira. Cuando cae la flor
madura de la topa, la gente la junta para
hacer almohada.
Categora: rboles.
apacha N. palta, aguacate; es un rbol de
aproximadamente 20 m de altura. Su
fruto es una drupa en forma ovoide. La
semilla de la palta es utilizada contra
la diarrea. Persea americana. Apacha
ptanin ukuki ya watsui. La palta madura
cae del tronco.
Categora: rboles.
apapuri V. hervir, sancochar, cocinar
hirviendo. Cocer en agua. Ipira ini
yta apapuri. Al pescado se le cocina
hirviendo. Akaya piruara ini apapuri
mutsanara. Cocinamos la corteza de
ubos para remedio.
Categora: Alimentos. Ver: y.
apeku N. agalla, branquias que tienen los
peces. Ipirakana emete rana apeku,
rakuara kaneru akipuka ra upurikatuka
kukama-kukamiria * castellano 33
apewarana aputu
34 kukama-kukamiria * castellano
aramatsa arara
ukuki akuti emera. La lcuma madura arani tini N. mojarita, mojara blanca; especie
cae para alimento del auje. de mojara que vive en el ro, es de
Categora: rboles. cuerpo pequeo y de color transparente.
aramatsa N. panga raya, pez hoja; tipo de Hyphessobrycon copelandi. Arani tini
pez pequeo y plano en forma de una parana ipira ai tma kakr patsukuara.
hoja. Su cuerpo es curvado con flecos La mojara blanca es pez de ro, no vive
menudos en el borde. Achirus achirus.
en la cocha.
Aramatsa wratsa ipira. La panga raya
Categora: Peces. Ver: arani.
es un pez como la hoja de un rbol.
Aramatsa entera wratsa ya tsu katupe
pewanan. La panga raya tiene su cuerpo
aplastado.
Categora: Peces.
kukama-kukamiria * castellano 35
arara ptani aratsapewa
36 kukama-kukamiria * castellano
aratsari arawe
kukama-kukamiria * castellano 37
-ari arwa
38 kukama-kukamiria * castellano
arwa
kukama-kukamiria * castellano 39
arwi atakuara
arwi V. emerger, flotar, boyar. Ipira umanun arutsu N. arroz. Oryza sativa. Arutsu
arwi ra puapuka. El pescado muerto chmra yumutsari tma upi yatrtan El
flota cuando est podrido. Tswiwatsu arroz que sobra se desperdicia, no todo
arwi tuyuka tsitsariwa. La lombriz se cosecha.
sapana sale a la superficie de la tierra. Categora:Alimentos.
aru Variante: uru. N. sapo pipa, charapa asha Ono. expresin cuando se estornuda.
sapo o rana acutica; especie de Etse asha tsa tikuara yutsaraikua. Yo
anfibio de cuerpo aplanado. Cuando estornudo por la picazn en mi nariz.
est molesto, su pecho se infla con su Categora:Onomatopeya. Ver: atisha.
veneno y ataca a sus agresores. El canto ashara Variante: achara. N. ashara, especie
de este sapo indica el tiempo de merma de zngaro de color parduzco sin escamas,
y la temporada en que la taricaya pone con pintas claras por todo el cuerpo; posee
huevos. Su nombre en kukama est barbas largas. Este pez es muy apreciado
inspirando en su canto uru, uru... Pipa por ser muy mantecoso y lo utilizan para
pipa. Aru kumitsa uni yupuni tpapuka. preparar sopas o mazamorras. Leiarius
El sapo pipa canta cuando comienza la marmoratus. Ashara ipira tsu ikawan. El
merma. pez ashara es mantecoso.
Categora:Anfibios. Ver:kururu. Categora: Peces. Ver: wara.
aruparu N. eja, tipo de rbol que crece en
los bajiales. Su tronco es parecido a la
caa brava pero presenta espinas negras
en ella. Sus frutos son morados y no
tienen mucha carne pero s un jugo dulce.
Se producen en forma de racimo duro de
apariencia similar a una mazorca de maz.
Su tronco es utilizado para la construccin
de arcos, palos de uso cotidiano. Bactris
majara. Aruparu iya tsunipuka ya era ashun Adv. ms, mucho, demasiado, por
eyumira. El fruto de la eja cuando est dems. Ashun ta tseta kurata kaitsuma.
negro es bueno para comer. Ms masato quiero tomar. Tsa nai
Categora: Palmeras. Ashun tua na naitsui Mi abuela es ms
Ver: yuwa tini, yuwa tsuni. vieja que tu abuela.
Ver:ukuatseme.
ata Variante:atu. N. cerebelo, parte posterior
de la cabeza. Awa inupakan ya atari ay
umanukatuka yuriti. La persona que se
golpea el cerebelo se queda desmayada.
Categora: Partes del cuerpo.
atakuara N. nuca, parte posterior del
cuello, parte hundida de la cabeza.
Ta kumitsa, wepe inupa eretsen ini
atakuarari uri umanuta ini. Yo digo,
un golpe fuerte en nuestra nuca es la
muerte (posiblemente).
Categora:Partes del cuerpo.
Ver:yachuka, ata.
40 kukama-kukamiria * castellano
atashai atkr
atashai Ono. atashai, expresin de resistencia. medianoche se escucha el grito del tibe
Atashai ta wka, ikian ara ta erutsu! cuando la boa sale del agua y espanta a
Atashai, yo soy fuerte, puedo mover las aves. Sterna superciliaris. Muiwatsu
esta canoa! mma atinu, yikua tma kukaminu eyuai.
Categora:Onomatopeya. Los tibes son las cras de la yacumama,
atatai Ono. expresin de lamento, fastidio, por eso los kukama no los comen.
impotencia por algo que no se puede Categora:Aves. Ver:matiakari.
realizar. Generalmente lo usan los ati mama N. tibe mama, especie de ave
hombres para dar malayas o maldecir su que caza a los peces en la cocha. Los
suerte. Atatai, taitatu utsuepeui tatsui. chamanes ikaran a los nios en nombre
Demonios! Se me escap un sajino! de este pjaro para que sean buenos
Categora: Onomatopeya. Ver:atashai. pescadores. Emete wepe ikara ati
atatua N. cabezn. Yukan awa atatua, uri mamari. Hay un icaro dedicado al tibe
apetuma nua ra ikuachiru. Esas personas mama.
cabezonas tienen el cerebelo grande por Categora:Aves.
su inteligencia. atinatsu N. chicua, ave pequea de plumaje
Categora:Partes del cuerpo. Ver:yaktua. marrn, pecho blanco y cola larga. Su
atawari N. gallina. Tkta atawari yapanamaka. canto de aguda tonada parece repetirnos
Amarra a la gallina para que no corra. su nombre en castellano, chicua
Atawari uwarita chita tsupia ya chicua... La gente, al orlo, teme lo peor,
petsetatupara. La gallina pone bastantes pues todos dicen que el canto de esta
huevos para ovar. avecilla siempre anuncia una tragedia.
Categora: Aves. Por eso los abuelos aconsejan obedecer
atawari uka N. gallinero. Yawara amutsewe y tener mucho cuidado. Atinatsu
ta atawari uka. El perro se acerca al kumitsupuka wrat, ya ikuata awa mari
gallinero. kaukiyuti, eran kumitsa ikuata yai mari
Categora: Construcciones. aitsen. Cuando la chicua canta en el
atawariwatsu N. pavo. Lit. gallina grande. monte avisa a la gente buena noticias y
Atawariwatsu umanui matsuripu. El cosas malas.
pavo muri con cuchipi (verrugas). Categora: Aves.
Atawariwatsu tma awanu chita mmara atisha Ono. estornudar. Awa tikuara
aipuka ya chpyarawr. La gente no cra yutsarapan atisha. La gente a la que le
mucho pavo, aunque ahora cuesta. cosquillean la nariz estornuda.
Categora: Aves. Categora:Onomatopeya. Ver:asha.
atere Variante: atiri. N. zapote, especie atitsai N. aj amarillo alargado. Trmino
de rbol. Existen dos tipos: el zapote compuesto por las palabras ati tibe y
silvestre o del monte que es un rbol tsai diente: diente de tibe. Capsicum
alto y duro, tiene su fruto globoso. El baccatum. ki atitsai tsa purepe. Yo
otro zapote es cultivado por los mismos compro aj amarillo.
pobladores. Matisia cordata. Mitan atira Categora:Plantas.
atere iya ptani. El zapote se madura Ver: tsanuya wira, ki.
antes del carnaval. atkr V. gotear, filtrar. Ukatsa iyukan
Categora: rboles. atk r. El techo viejo de mi casa gotea.
ati N. tibe grande, ave de plumaje blanco, con Tsa yukuchi kakuarapan atk r. La olla
patas y pico amarillento que se alimenta con hueco gotea.
de peces. Segn los antiguos kukama a Ver:tupita, yumuka.
kukama-kukamiria * castellano 41
atra awa
atra N. cresta, corona; carnosidad que se atsimin Part. de verdad, en serio. Atsimin tma
encuentra arriba de la cabeza de algunos na ra? upa na chitsaripa kumitsa? En serio,
animales. La cresta que est adelante no mientes? Te has olvidado de hablar?
como la del gallo, se le llama matiri. Ver:aitsemeka.
Atrapan atawari niapitsara yai waturia atsrka V. bajar, deslizar una cosa o
yaktsa. El gallo y el shansho tienen su lquido. Por ejemplo, una canoa o las
corona. lgrimas de los ojos. Tsa machi atsrka
Categora:Partes de animales. makanuripapuka. Mi moco baja cuando
Ver:matiri. tengo gripe. Ta papa uyupetan ara, uri
atura N. 1 marsupia, bolsa en donde atsrka tma ra tkta ikua. Mi padre que
los marsupiales cran a sus bebes. baj su canoa al puerto, no la amarr y se
Mkura aipata ya memra aturakuara. La fue (bajo) ro abajo.
zarigeya hace crecer a su cra dentro de Ver:uyupe.
su bolsa. awa N. persona, ser humano. Awakana
Categora: Partes de animales. putukaka watata ywapkari. La gente
2 bolsillo. Tsa tsaya atura se junta para trasladar (levantar en
chautakui. El bolsillo de mi falda se ha hombros) horcones grandes.
roto. Categora: Comunidades.
awa persona
42 kukama-kukamiria * castellano
awa awr
awa Pro. quin. Awatipa yumi uniui construccin de las casas. Su tronco no
amitsu. Quin le dio agua al abuelo? s seca fcilmente, y sus ojuelos suelen
Awakanatipa tseta utsu ikian yapu crecer incluso bajo sombra cuando est
akukuara. Quines (cules) quieren de horcn de la casa. Los frutos de este
ir a este Paucar arroyo? Awakatipa rbol son alimento de las aves pero no de
mijiri yumi uniui. A quin le da Miguel las personas. Awatirana wa tma ikua
el agua? Awamukitipa na uki utsui ikana iwatatara. El mullu huayo no sabe
kuka Con quin se fue tu cuada a la secar (secar fcil) para horcn.
granja? Categora: rboles.
Categora: Pronombres.
Ver: mari, mania.
awiPart. terminar un hecho, ya est hecho,
Awanari N. Ahuanari, apellido Kukama- concluido. Awi es una forma de agradecer,
Kukamiria. por ejemplo al terminar de comer se
Categora: Apellidos. puede decir awi etse. Expresiones que
awara N. demonio, ser de la naturaleza, cumplen funciones similares son: awinan
diablo/a, espritu malo transformado y ainan etse. Awi na eyui. Termina de
en mono. La awara es el espritu de la comer. Awi tsa upata kumitsaui, tma
gente endemoniada, hombre o mujer, uyaritsa kumitsautsu. Yo ya termine de
que convive con sus familiares (los que hablar, ya no volver a hablar.
cometen incesto). Cuando se presenta Ver:ainan.
la awara, hipnotiza a la gente, les awiru V. tener la vista empaada tanto
golpea con su rabo, y luego les saca el de manera pasajera. Por ejemplo, por
corazn para comerlo. mnan nai umi una luz potente. Como de manera
awaratuanutsuri wati kapinuri tsakam permanente. Por ejemplo, a causa de
arwa tsatsatsmaka yumutsarikan. La
la edad avanzada. Kuarachi awiruta ini
abuela de antes vio al demoniazo en
tsitsakuara. El sol nos empaa la vista.
lo alto, arriba de la rama del capinuri
Tsa nai chitsa awirupa ai tma uyari umi
gritando y jugando.
Categora:Seres espirituales. uku yakkuara. Los ojos de mi abuela
estn empaado, ya no ve bien el hueco
awarinti N. aguardiente, cachaza. Prstamo
de la aguja.
del castellano. Uwakra tatsui awanu
yauki awarinti. La gente hace aguardiente Categora:Enfermedades.
del jugo de la caa. Ver:chchma, tsawe.
Categora: Zumos.
awraru Variante: awawra. N. hongo,
awati N. maz. Zea mays. Tsa memra conocido como callampa. wra
kunia ipu awati ikanan ya kukuara. Mi umanun iyukari yaepe awraru tseyuri.
hija cosecha maz seco en su chacra. La callampa crece sobre el palo seco y
Awati Tsai ini krka kamura yaukimira. podrido.
Nosotros molemos el grano de maz para Categora:Plantas.
hacer chicha. awr Pro. cunto, cantidad indeterminada.
Categora:Alimentos. Awrtipa na memrayara? Cuntos
awatirana N. mullu huayo, rbol de tronco hijos tienes? Awr kurikitipa na tseta
largo cuyos frutos crecen en racimos y yanukatan purepetara? Cunta plata
son de color rojizos que son parecidos a necesitas para comprar tela?
los mullos que se utilizan en los collares Categora:Pronombres.
artesanales. Este rbol se usa en la Ver:maka.
kukama-kukamiria * castellano 43
aya ayuka
44 kukama-kukamiria * castellano
ayuka chaparu
kukama-kukamiria * castellano 45
chapewa chautaka
Chaparu ipira tsu pewan yai tini kanatan. aikuapa. Nos enfermamos si vivimos
El pez dentn es de cuerpo aplanado y sucios. Tsa chiru charu tsa kamata irua.
blanco transparente. Mi ropa, con la que he trabajado, est
Categora: Peces. Ver:arani. sucia. Uni charunpu inu tatapatsui.
Me han mojado con agua sucia.
2 N. suciedad. Tsa chiru
charumukin tsa tsukututsu paranaka.
Voy a lavar mi vestido con manchas en el
ro. Tma era ini akita chiru charumukin.
No es bueno cambiarse ropa sucia. Tsa
pta tsmakui charunkuara. Mi pie se ha
resbalado en la suciedad.
charuta V. ensuciar, manchar algo. Tatape
charutapa tsa puwa ya ikua ya tsuni. El
carbn ha manchado mi mano, por eso
est negro.
chapewa Variante: chapeu. N. sombrero. -chatsu [chasu]Mor Lig. afectivo, expresa
Etse yauki chapewa tuku tsuwatsui. Yo bsicamente sentimientos de simpata
hago sombrero del cogollo de chambira. o pena del hablante en relacin a una
Tpapuka ini tseta chapewa kuarachi entidad dada, o a la situacin en la
tapra. Nosotros necesitamos sombrero cual sta se encuentra involucrada. Es
para taparnos del sol cuando es verano. decir, el hablante tiene sentimientos
Categora:Accesorios. de pesar por la entidad a la cual hace
chapuni V. ser delicioso. Akarapewa referencia el nombre sufijado por
chapuni yatsu, tma chita ya kanuara. -chatsu. Ta ayumachatsu yumayarita.
El bujurqui morado es delicioso, no Mi pobre cuado me ayuda.
tiene mucha espina. Panara michira Tsatsats mari tsa mem rapurachatsu.
tutukakan ikawa tsaimuki ai chapuni. El Mi pobre hijo est gritando. Ta
pltano asado y aplastado con chicharrn yumunu kurikichatsu ikiatsui. Desde
es delicioso. aqu mando un dinerito.
Categora: Sabores. Ver:-kra, -tua.
chaputa V. chapear, disolver en agua un chauta V. arrancar, desprender, desgajar
fruto utilizando la mano. Esta es una algo; por ejemplo el gajo de pltano de su
tcnica muy comn entre los kukama racimo, una hoja de papel del cuaderno,
para preparar bebidas de frutas como etc. wtu eretsen chauta wra tsakama.
el camu camu o el pltano maduro. En El viento fuerte arranc la rama del
el cual, soban o chapean la pulpa de rbol. Chauta kuatiaran tsa! Arranca
las frutas con un poco de agua. Etse una hoja de tu cuaderno!
chaputa panara tsuma kuratamira. Yo Ver:mtta, chautaka.
chapeo la pururuka (masa de pltano) chautaka V. rasgar, romper, arrancar,
para tomar. desprender, desgajar algo que no ofrece
Categora: Alimentos. Ver: kamika. resistencia, generalmente por accidente
charu V. estar sucio, contaminado. Tsa y sin uso de mucha fuerza. Por ejemplo,
yukuchikuara charu. El interior de mi desgajar pltano de su racimo, ropa en
olla est sucio. Ini kakrra charu ini jirones, arrancar una hoja de papel de un
46 kukama-kukamiria * castellano
chiin chimirika
cuaderno, etc. Yuwa chautaka tsachirui de todas las cosas, tambin a nuestras
tsutsupuka wratikuara. La espina ha sentaderas.
roto mi ropa cuando estaba yendo al Categora: Instrumentos.
monte. Yakari chautaka ta tsutma chikuara tsu N. glteos, parte trasera
piruaraui. El lagarto arranc la carne de perteneciente a la nalga. Los kukamiria
mi pierna. utilizan puni para referirse a los glteos.
Ver:mtta. Mutsanakawara yatka ini chikuara tsuari
chiin Ono. sonido del silencio, estar en mutsana akitara. El doctor pica nuestra
silencio. Chiin, na yuti! Silencio, as nalga para inyectar la medicina.
estaba. ptsa mtr chiin patsukuara. Categora: Partes del cuerpo. Ver: puni.
A medianoche la cocha est en chikuarata V. seguir, perseguir; compuesto
silencio. a partir de Chikuara parte trasera ms
Categora: Onomatopeya. Ver: chinta. el causativo -ta. Chikuarata yukan
chikakuara N. ano de personas o animales. munatsuri, yapichika ura wka. Sgale a
En kukamiria tambin se le dice katsirita ese ladrn y agrrele con fuerza.
fruncido. Chikakuara katserepan. chikuru N. ayapullito, tipo de pjaro parecido
El ano es fruncido. Churankra tiputi al arrocero. Es de color beige con pintas
tatapapuka, mutsana inu yumunu ya oscuras. Hace su nido en tierra, debajo
chikakuaratsui. Cuando el excremento se de las malezas. Este pjaro canta en las
endura dentro del bebe, se le introduce noches: chikur, chikur... Tambin se le
remedio por el ano. llama cra de brujo porque se cree que
Categora:Partes del cuerpo. canta cerca de una persona a la que
un brujo le est haciendo dao. Ikian
chikari V. buscar, hacer algo por encontrar
chikuru ikua kumitsa ptsa, payun tsawa
a una persona u cosa. Ra memrakana
ukuachiru. Este ayapullito sabe cantar
utsu rana emeran chikaritara wrati.
de noche porque ah anda el espritu del
Sus hijos se fueron al monte a buscar
brujo. Chikuru wra mishan ai kakr
comida. Ya mena rai utsu ipira
yanamatakuara yauki tsupiachiru. El
chikaritara patsukuara. Su marido se
pajarito ayapullito vive dentro de la hierba
va pues a buscar peces en la cocha. y hace su nido en ese lugar.
Ra chikari ra rimiarirupurautsu. l va a Categora: Aves. Ver: chiu.
buscar a su nieto. chimiri Variante: chimira. N. amasado,
chikiri V. ser rizado, crespo, fruncido; por resultado de amasar con la mano en
ejemplo, el cabello rizado. Wainakra forma circular. Por ejemplo: el tacacho,
chikirita tsa yaktsa. La mujercita ha la papa rellena, el arad, una bola de
ondulado mi cabello. Tsa chiru peruperu greda para comenzar la tinaja, entre
chikirita ya uyarita. Ella ha cocido los otros. Para los kukama-kukamiria el juane
bobos de mi ropa en forma fruncida no es chimiri, sino anaru envuelto.
(fruncindola). Chimiri na eyu yamkuarapen. Come ese
Ver:machiri. boleado que est en el plato (tacacho).
chikuara N. base, asiento de algn objeto. Ver:chimirika, anaru.
Yukuchi chikuara tata tsunitapa. El chimirika V. 1amasar, sobar, dando forma
asiento de la olla se hace negro en la circular. En castellano amaznico se dice
candela. Chikuara na ini chirata upi apiachar. Por ejemplo: pltano para
mari yapkatupa, yai ini tsu yapkatupa. tacacho, faria con maduro o huevo de
Nosotros llamamos base al sentadero taricaya para el arad, greda para hacer
kukama-kukamiria * castellano 47
chinta chirikaka
tinaja, otros. Tuyuka chimirikan ini yauki Chipati ini yauki uka yaprara. Se hace
muritsura. La greda se amasa para hacer cumba para cubrir la cumbrera.
tinaja. Categora:Partes de la casa.
Categora:Elaboracin de productos. chipta V. pagar las culpas, no implica la
Ver:chimiri, pewata. intencin de una transaccin de dinero
2masajear. Chimirika na puwapu sino que si se hizo un mal a alguien, el
tsa atakuara tsachin. Masajea con la agraviado se vengar de alguna forma
mano el dolor de mi cuello. y as se pagar el agravio. Chipta na
chinta [chinda] V. callarse, permanecer en ucha na yaukinpuraya. Paga tu culpa por
silencio. Chinta! churankra ukrari! lo que has hecho.
Silencio, el beb est durmiendo! Ikiaka Ver:ucha, chpta.
emete yawara uyarun, chintarapa epeuri. chira N. nombre. Ikuntsui tma tsa tsitsari
Aqu hay perro bravo, calladito vengan. ya chirautsu. A partir de ahora, no voy a
Ver:chin. olvidar su nombre.
chipa N. papazo, tipo de insecto de color chirara V. llamarse. Tsa chirara mararina.
marrn claro. Algunas especies de Me llamo Magdalena. Kukama-
papazo se alimentan de la savia de kukamiria ritama chirara Sananguillo.
troncos verdes, la coronta del maz, La comunidad kukama-kukamiria se
la caa brava, de la caa de azcar, llama Sananguillo.
etc. En castellano regional se llama Ver:chira, chirata.
ismatanga. Rhynchophorus palmarum. chirata V. nombrar, dar un nombre a alguna
Chipa tsuni aki wwa tseyuni persona o cosa. Tsa memra tsa chirata
k rankuara eyutara, yai awati iyakuara Tseyuni. A mi hijo le nombr Tseyuni.
ya eyupa. El papazo negro entra a
Ra taira uwaripuka ra chirataura Yats.
comer el retoo verde de la caa brava,
Cuando su hija naci la llam Yatsi.
tambin come el fruto del maz. Chipa
chirat N. pipite, pajarillo de pueblo; tipo de
tuyuka yapararitakawara ya tsu pewawa
ave de pecho amarillo y plumaje castao
ya ptanu ipuku. El papazo, revolcador
claro. Construye un nido grande con
de tierra, es de cuerpo aplanado y de
toda clase de flores y fibras. Su nombre
patas largas.
proviene de su canto chirat, chirat....
Categora:Insectos.
Chirat yapura tsitsana awa ya umipuka
chipati N. yarina, tipo de palmera que patsu tsmara. El pipite llora cuando ve
aproximadamente puede alcanzar 2,8 m
gente en la orilla de la cocha.
de altura. Los kukama-kukamiria utilizan
Categora:Aves. Ver:tsuiriri.
esta palmera en la construccin de casas,
sus hojas tejidas son muy apreciadas chiri V. estar deshecho, aguado, hecho pur,
para los techos; su semilla madura la triturado. En castellano regional volverse
utilizaban para la fabricacin de botones. apiacho. Yawiri apapurin ukuatseme ai
phytelephas macrocarpa. Chipati tsatsui chiri. La yuca se deshace si se cocina
mnua awanu yauki tatatatsuri aipuka demasiado.
tma uyari. La gente haca botones de la Ver:chirikaka.
semilla de yarina, ahora ya no. chirikaka V. hacer barro, barroso, ensuavizar
Categora:Palmeras. la tierra mezclndola con agua. En
Ver:mataru chipati. kukamiria chiritaka significa fangoso y
chipati N. cumba, techo de la casa tejido de estara compuesta por: chiri: barro ms
yarina con la que se tapa la cumbrera. causativo -ta y el reiterativo -ka. Sin
48 kukama-kukamiria * castellano
chirin chiruri
kukama-kukamiria * castellano 49
chirut chiu
chirut V. estar desnudo, sin ropa. Chirutn chitari yurutsmapan N. shitari jetn o con
ukukiui. El calato se cay. Ta ukriatsera labios, especie de pez de color plomo,
wepe waina chirutnanin. Yo so con cuerpo achatado y cola alargada. Cuentan
una mujer desnudita. los abuelos que algunos atrapaban al shitari
chita 1 V. ser muchos, aumentar. para que con l se golpearan el vientre
Kukamakana kakr chita ritamakuara. Los durante el embarazado y as no creciera
kukama viven en muchas comunidades. demasiado. Loricariichthys maculatus.
Yayakatirupe chitanpura kukama na rana Chitari yurutsmapan yakukuara chitan,
kumitsa. Hay bastantes kukama por yai eran eyumira. El shitari jetn aumenta
arriba (Hullaga), as me dicen. en la quebrada, es agradable para comer.
2 Adv. mucho. Emete chita Chitari yurutsmapan ya yuru piruara
kwapura ajan atawari. Hay bastantes ipuku. Los labios del shitari jetn son
piojos en esta gallina. largos.
Categora: Peces. Ver:ipiri.
Categora: Adverbios.
Ver: ashun, ukuatseme.
chitai Part. cada, cada una de, morferma
distributivo. Sigue a un nombre para
establecer correspondencia distributiva
entre los miembros numerables de
una serie (ej. hermanos) y los de otra
(ej. canoas). Tsa kwranu chitai ara
emete. Cada uno de mis hermanos tiene
chiu N. arrocerito o pjaro arrocero, tipo
de ave de pequeo tamao que le gusta
canoa. Watsatsa tsetsayara tsakama
comer el arroz tierno. La hembra tiene el
chitai miminiurapa. La flor menudita del
plumaje claro y el macho tiene el lomo
caimito abunda en cada rama. Emete
azulado oscuro. Ellos hacen su nido con
wepe churi yakina petse chitai. Hay un
hojitas y fibras parecidas a los nidos del
pihuicho en cada ventana.
paucr, especialmente en las ramas del
chitari tiama N. pijuano shitari, especie
piri-piri y del yute. Su nombre en kukama
de pez pequeo, vive en las cochas.
se basa en el canto de la ave. Sporophila
Rineloricaria lanceolata. Chitari tiama era
castaneiventris. Chiu tsaipura arutsu
wainakra mutsanara, ya tseweka inupatara
upata kamukurikawa. El pjaro arrocero
ya memra wachikuka katupentsui. El
termina curveando su pico de tanto pilar
pijuano shitari es bueno para curar a la
arroz.
mujercita, golpeando su barriga para que
Categora: Aves. Ver: chikuru.
no abulte la panza con el embarazo.
Emete ajan chitari tiama ipukunan yatsu
yaktsuika. Este pijuano shitari su cuerpo
es larguito desde su cabeza.
Categora:Peces.
50 kukama-kukamiria * castellano
chiu chiu chrma
chiu chiu Ono. sonido del pollito. Atawari irawapa. Mi comida que sobr se ha
tara yachu chiu chiu. El pollito llora chiu fermentado (cido). Aitsewenan tsa
chiu (Lit. el hijo de la gallina llora chiu kuratan chmrui. Mi bebida sobr un
chiu). poco. Raepetsui ta yatrta ikian eyun
Categora: Onomatopeya. chimiranpura. Despus junto lo que ha
chiuki Variante: chiwiki. V. cavar, accin quedado de la comida.
que realizan en una superficie slida chmrata V. sobrar o guardar un poco de
con intencin. Por ejemplo en tierra, en algo. Chmrata uni tsa yatsukatara.
madera, en la pared, en un diente y al Sobra agua para baarme. Chmrata
final obtener un hueco. Este trmino no awati tsai tsa yatmamira yaiti. Sobra la
se aplica si el lagarto mordi a alguien semilla de maz para yo tambin sembrar.
en ese caso l hizo un hueco en la Ver:erata.
pierna y sera chautaka. Ra Chiuki chp N. precio, valor, costo. Tma chita ya
iyara. l quiere cavar. Awanu chiuki chp. No tiene mucho costo (es barato).
tuyuka chamura yatmachirura. Los Eyunpura ukuatseme chpyara Limaka.
hombres cavan la tierra para enterrar al La comida cuesta demasiado en Lima.
muerto. Mariu chiuki ypu akaiwa arara
chpr V. inspido, desabrido, sin dulce ni
yaukimiran. Mario ahueca el cedro con el
sal. Tsa eyun tma tewemukin chprui.
hacha para hacer canoa.
La comida sin sal estuvo inspida.
chchma Variante: chichima. V. ser ciego.
Ajan juane chprn. Este juane est
Ajan ritamakuara wepe awa ch chmapan
desabrido.
kakr. En este pueblo vive un hombre
que es completamente ciego. Rura chpta V. pagar. Awanu chpta tsa marawe
ch chmapa, ni mari ya umi. Lola es tsa purepeta yapuka. Las personas
ciega, no ve nada. pagan por el abanico (que hago) cuando
Categora: Enfermedades. Ver: yapara. lo vendo. Uriati rana chptata ene.
chchr N. tolompeo, zarigeya mediana, En vano te han hecho pagar. Aipuka
pericote, zorrillo de cerdas de color cenizo. ukuatseme awanu chptapa upi mari. La
Hace su nido de hojarasca en los huecos gente coloca demasiado precio ahora a
de los palos podridos, en el comejn viejo, las cosas.
en los pltanos, etc. El tolompeo para chpta V. 1cutipar, hacer dao, enfermar.
alimentarse caza aves, incluso pollitos. Mal causado por algn animal daino;
Gracilinanus, Hyladelphys, Marmosa por ejemplo la anguilla, el pelejo.
spp., Micoureus spp. Ch chr entera Algunos de estos daos se pueden dar
mkura ya memra tseweka aturakuara. cuando la madre est embarazada.
El tolompeo es idntico al zorro, hecha Ch p tawara animaru aitsen aikuatapai.
cra en su barriga, dentro de una bolsa. El cutipador es un animal malo que
Categora: Mamferos. Ver: mkura. hace dao.
chkr N. parte interior y posterior del ave Categora:Enfermedades. Ver:kanupari.
donde se localiza la molleja, las tripas, 2 ser cutipado por algo. A
etc. Atawari chk rkuara ya tsupia chptapan kratsen entera a ya kakr
ayukapui. En el parte interior de la pamutanan. El nio cutipado de pelejo
gallina se revent el huevo. vive agachadito parecido al pelejo.
Categora:Partes de animales. Ver:taki. chrma N. sin nombre. Chrma ini kumitsa
chmra Variante:chimira. V. sobrar, quedar, tma emete kikin ya chira. Se le dice sin
guardar, permanecer. Tsa eyun chmra nombre al que no tiene nombre propio.
kukama-kukamiria * castellano 51
chuchawasha chura
52 kukama-kukamiria * castellano
churi enemwa
Ee
churi N. pihuicho, nombre genrico para una
especie de ave. Los kukama-kukamiria
diferencian tres tipos de pihuichos, akana
frente amarilla, churi tini ala blanca y
tsaiwa ptani cachete colorado. Churi
emete mutsaprka chiran churi tini,
akana, tsaiwa ptani. Hay tres tipos de emera N. para comer, alimento. Compuesto
pihuicho: ala blanca, frente amarilla y el
por eyu comer ms -mira subordinador
cachete colorado.
de propsito. Yanipa ptanin era emera,
Categora:Aves.
Ver:akana, churi tini, tsaiwa ptani. ya kranpu ini tsunita piruara. El huito
maduro sirve para comer, nosotros con el
fruto verde pintamos el cuerpo. Yumiai
tsa eyumira. Me das para comer.
emete V. haber, existir. Emete tsa yawara
uyaruntsuri. Yo tuve un perro bravo (Lit.
Exista mi perro, era bravo).
Ver: temente.
ene Pro. t; segunda persona singular
forma larga. Este pronombre se puede
usar en funcin de sujeto, objeto, y
puede tomar posposiciones. No se usa
churi tini N. pihuicho ala blanca, especie como pronombre posesivo. Awatipa
de ave que hace su nido en los bajiales, ene Quin eres? Enetaka uchima
donde se puede encontrar diferentes yapurachitara. T quizs saldrs para
tipos rboles como el cetico y el oj.
bailar. Ene yawachimari, na mirikua
Brotgeris versicolurus. Churitini yauki ya
utsari. T llegando, y tu mujer yendo.
teyupa kupeakuara. El pihuicho de ala
blanca hace su nido dentro del comejn Ver: na.
simple. enemwa N. remo caspi, tipo de rbol
Categora:Aves. Ver:churi. con aletas que se usa en la fabricacin
de remos. Los kukama diferencia dos
tipos: el remo caspi negro y el remo
caspi blanco. El remo caspi negro crece
en la altura y es utilizado por ser muy
resistente y los troncos delgados son
utilizados en la fabricacin de las casas
especialmente para soleras y vigas.
Aspidosperma rigidum. Awanu yauki
yapukita enemwatsui. La gente hace
sus remos del palo remo caspi.
Categora:rboles.
kukama-kukamiria * castellano 53
enemwa tini era kuemataka
54 kukama-kukamiria * castellano
erananpika eretse
tenga un buen da. Los saludos para los Mi hija que est enferma curndola se
diferentes momentos del da son: era sana. Tsumi erata ta mirikua aikuan
na kuema que tengas buena maana, ra mutsanakapu. El chamn sana a mi
era na karuka que tengas buena tarde/ mujer enferma con su medicina.
noche. Era kuemataka ene ima! Ten eratachiru N. bal, cofre, depsito de
un buen da, hermano! espacio de almacenamiento para objetos
erananpika Interj. con cuidado, bien noms, o elementos perecibles. Por ejemplo, la
con sentido de preocupacin y temor. refrigeradora, cartuchera. Tsa iwarin
Erananpika na erutsu tsa yam. Con eratachiru yai puwachiru. Mi cofre es
cuidadito noms haz de llevar mi plato. guardador de pulseras, tambin de mis
Ver: inanpika. anillos.
erapaka V. ser lindo, dulce, sabroso. Categora: Utensilios.
Erapaka chapunin aratsapewa iya, erataka V. arreglar (el desorden de la casa),
ptanin ukuki tuyukari. Bien sabroso es reparar (un artefacto malogrado, una
el fruto del palillo, su (fruto) maduro cae construccin daada). Forma derivaba
a la tierra. Erapaka na chiru katupe. en base a era bien ms el causativo
Parece lindo tu vestido. -ta y el reiterativo -ka. Eratakapuri yuta
erara N. manco. Especie de cuerpo marrn uwaripan. Por favor, arregla el cerco
oscuro y de cabeza blanca. Se dice que se ha cado. Pai, ajan ara tsma
que se parece al perro porque camina chautakan na erataka uri. To, ven a
en cuatro patas y trepa a los rboles arreglar el borde roto de la canoa.
abrazando los troncos. Este animal erere N. loro shamiro; tipo de loro de
posee patas pequeas y una cola larga. plumaje verde con manchas rojas en las
Se alimenta de frutas, especialmente alas. Alrededor de sus ojos tiene plumaje
papaya, caimito, pltano maduro, etc. de color anaranjado. Suele andar en
Erara kukuara tsantia munawara yai manadas y se alimenta de frutas y de
papaya. El manco es ladrn de sanda maz. Erere katupe entera ruru tuan ian
y papaya. tma ya ikua kumitsa ai tsatsatsmanan.
Categora: Mamferos. Ver: yawara. El loro shamiro se parece al loro grande
erara yawara N. manco puma, especie pero no habla, solo grita.
de felino. Erara yawara uri riai eyu Categora: Aves. Ver: ruru.
animarukana wratin. El manco puma eretse 1 V. ser fuerte que es de gran
tambin come animales del monte. intensidad, se puede aplicar para la
Categora: Mamferos. Ver: yawara. lluvia, viento, etc. Tambin se aplica
erata V. guardar, conservar. Wepe awa para las personas que hablan fuerte (alto
erata ra puna, raepetsui, awakana muna volumen). Ipu eretsen tstaka etse. El
ura. Una persona guarda su escopeta; de sonido fuerte me asusta.
ah, (del escondite) la gente se la roba. Categora: Verbos estativos.
Ta yauki wepe pari ipukun kutsenakuara 2 Adv. fuertemente. Upatun ini
yukuchikana eratatupara. Yo hago una kumitsata eretse. Al sordo le hablamos
barbacoa larga dentro de mi cocina para fuerte. Amana uri eretse. La lluvia
guardar mis ollas. viene fuerte, con fuerza. Tupa upuka
erata V. curar, ayudar a alguien a mejorar eretse. El trueno revienta fuerte.
su salud, ayudar a sanarse. Tsa memra Categora: Adverbios.
kunia aikuapan tsa erata mutsanaka. Ver: wka, kaniu, tsawatinan.
kukama-kukamiria * castellano 55
erewa tini eyun
erewa tini N. afasi huayo, tipo de rbol animarupan tsawanu mntsarapu. Los
de tamao mediano que crece en las kukama bromean sobre historias de
tahuampas y bajiales. Sus frutos son almas endemoniadas.
parecidos a los del erewa tsuni vino huayo erura V. traer, trasladar algo de un lugar a
pero de color blanco y es alimento para los otro. Ta tara erura chita ipira tewetan
peces. El tronco es utilizado para lea. patsutsui. Mi sobrino trae bastante
Ewera tini chita tawanpakuara yaepe ya pescado salado de la cocha. Erurai
tsetsa kururuta ipiranu yakarumira. El na tsa wanakari naui, ene tma tsapiari.
afasi huayo abunda en la tahuampa, ah Trelo as te orden, (pero) tu no
su flor cae y los peces la comen. obedeces.
Categora:rboles. Ver:erewa tsuni. erutsu V. llevar. Tma upa na eyurachai
erewa tsuni N. vino huayo, tipo de rbol eratai tserutsumira. Si no terminas de
mediano y coposo que crece en los comer, gurdalo para llevar. Maria
bajiales y las tahuampas. Sus frutos erutsu memra aikuan mutsanakatupaka.
crecen en racimos y son muy parecidos
Mara lleva a su hijo enfermo al puesto
a la mullaca y cuando estn maduros son
de salud.
de color morados y muy dulces. Erewa
etse Pro. yo, pronombre de primera persona
tsuni iyayara chita uni nuapuka. El fruto
singular forma larga usado por las
de vino huayo abunda en el invierno.
mujeres. La forma corta es tsa. No se
Erewa tsuni iya era ini eyumira. El fruto
usa como posesivo. Etse kukama, tsa
del vino huayo es bueno para comer.
mena kichwa. Yo soy kukama, mi esposo
Ipiranu eyu erewa tsuni iya ukukin
es kichwa.
unikuara. Los peces comen el fruto de
Categora: Pronombres. Ver: tsa.
vino huayo que cae dentro del agua.
Categora: rboles. etse V. raspar, lijar, sobar, rallar. Se puede
aplicar para sobar o raspar la lengua.
erukua V. llevar consigo, hacer andar,
Tsa eyun kurutsa, ya piruara etse tsa
guardar algo y conservarlo. Mientras
erura traer y erutsu llevar, enfatizan la kumra. La uvilla que comi, su cscara
idea de traslado de algo de un lugar a rall mi lengua.
otro, en erukua se aade la idea de que Ver:kar.
lo trasladado permanece con uno para su etsekaka V. sobar, tocar repetidas veces
proteccin y cuidado. Tatwachiru tsa con la mano. Algo contra otro elemento,
erukua tsa mari eratachiru, upi maka tsa rallar, gastar algo rallndolo: por ejemplo,
erukuai, tma ichariwa. Yo llevo mi bolso, cuando se afila machete. Tambin puede
donde guardo mis cosas, a todas partes ser cualquier cosa sobada o lijando con
lo llevo, no lo dejo. Tsa uki erukua la madera. Tsa puwa yutsaran etsekaka.
ya memrakra, nimaka ya ichariai. Mi Estoy sobando mi mano porque me pica.
cuada hace andar a su beb, en ningn Kuchi etsekaka ra piruara yutsaran
lado lo deja. wrari. El chancho por la comezn se
Ver: erura, erutsu. soba el cuerpo en el palo.
erukuatara V. hacer bromas, bromear. Ver:kari.
mnuaminu erukuatara upi maniakan eyu V. comer, tomar alimento. Inu tma eyu
kumitsa inu yatrka tupaka. Los tewe. Ellos no comen sal.
antiguos hacan bromas con todo tipo Ver:emera.
de palabras en cualquier lugar donde eyun N. comida. Forma nominalizada
se juntaban. Kukamanu erukuataraka del verbo eyu comer. Tsa kurepa
56 kukama-kukamiria * castellano
eyunari ikaku
Ii
amontonan lea, despus derraman
kerosene.
Ver:piraka.
ichipuN. soga del monte, nombre genrico
para referirse a cualquier tipo de soga
silvestre como: liana, tamshi, ayahuasca,
-ia Mor Lig. dicen que, reportativo, frjol, etc. Pekuara ichipunu tsikaka.
modalidad para indicar informacin de Dentro del camino hay sogas que se
segunda mano. Acarrea la idea de me extienden.
he enterado, he escuchado por ah. Ver:puwatsa.
Este morfema aparece como encltico ichipu tarukua N. ichichimi pintado o
del primer constituyente de la clusula. ichichimi bravo, especie de insecto
Cuando la palabra a la que se junta
negro con pintas amarillas. Este insecto
termina en [e], este morfema se realiza
construye su nido en forma de comejn
como -a. Tsa memraia uriari. Dicen que
donde crecen las sogas. Ichipu tarukua
mi hijo est viniendo. Mijiria aikuapa
Dicen que Miguel est muy enfermo. karuta eretse tsachi. El ichichimi bravo
Mtrpea rana juane upapa. Dicen que a muerde fuerte y duele.
la mitad (de su camino) su juane se haba Categora:Insectos. Ver:tarapena.
terminado. Raepea rianan ikia ritama ikaku V. dietar, persona que deja de comer
nuan. Se dice que entonces solo esta era por un tiempo algn alimento como:
una ciudad grande. dulces, manteca y sal para curarse de
Categora:Modalidad. Ver:-tin, -tika, -rai. alguna enfermedad o mal. El tiempo de la
ichari V. dejar un lugar, una cosa, una dieta depende de la enfermedad que uno
persona. Ichariai! Djalo! Amutse tenga y puede durar desde una semana
ichari tsa menapura. Lejos he dejado hasta un mes. Mutsanakawara ikakuta
kukama-kukamiria * castellano 57
ikana ikua
tsa memratsuri. El curandero ha hecho ikiaka Adv. aqu, lugar prximo. Contiene
dietar a mi hijo. los morfemas ikia y -ka. Trmino usado
ikana V. ser seco, quitar humedad o hacer por los hombres. Ikiaka ta umanu utsu.
que se evapore mediante aire o calor Aqu voy a morir.
que se le aplica. Tsa ikanata muritsui Categora:Adverbios. Ver:ajanka.
kuarachipu. Sequ la tinaja con el sol. ikiakati Adv. por aqu, por este lado, por
Ver:kpatsa. este lugar; hasta aqu. Contiene los
ikara V. cantar, accin de los sabios o morfemas ikia y -kati. Na tara ukaima,
curanderos cuando realizan cantos Ikiakati ra yutiu. Tu hijo perdido, est
curativos tradicionales. Tsumi ikara aqu.
mutsanakapuka. El curandero canta Categora: Adverbios.
cuando va a curar. ikian Dem. este, esta, pronombre
demostrativo usado solamente por
ikatini N. sobaquina, sudor de los sobacos, hablantes hombres. Ikian ta kunia.
olor de las axilas caracterstico y Esta es mi hermana. Ikian niapitsara
desagradable. Tayatsu emete ikatini ta tairia. Este hombre es mi sobrino.
eretsen. La huangana tiene su sobaquina Categora: Pronombres. Ver:ajan.
muy fuerte.
ikiantsera Adv. y esto, y esto pues, forma
ikatu V. cantar de las aves pequeas, por masculina utilizada para designar lo
ejemplo vctor daz. En la lengua kukama- que est cerca de la persona que habla
kukamiria, las aves grandes, por ejemplo o seala. Ikiantsera, tma na tseta
la gallina, el pato, loro, hablan kumitsa, erutsura namuki. Y esto, no quieres
y los animales del monte gritan. Tsin llevarlo contigo?
ikatu wra tsakamari yapkawa. El sui Categora:Adverbios. Ver:ajamatsera.
sui canta parado en la rama del rbol. ikiara Part. as, Contiene los morfemas ikia y
Ikian wrakrakana ikatu ra tsenu kanatari -yara. Ikiara na yaukiura. Hazlo as (de
utsupuka. Escucha a estos pajaritos esta manera). Ajamia na yaukiai. As lo
cantar cuando est amaneciendo. haras. Ikiaya na yaukiura. Como este
Ver:ikara. hazlo. Ajaya na yaukiai. Como este hazlo.
ikawa N. manteca, grasa de un animal o de ikikume Variante: ikukume. Adv.
una persona. Ashara memuki erapaka 1 frecuentemente. Ikikume
michira ya ikawapu. El ahumado de mainu aya iwatsu ini patsukuara.
ashara se asa con su manteca (grasa). Frecuentemente los mestizos agarran
Ikawapu tstan panara y chapuni. paiche en nuestra cocha. wachin
El pltano frito con manteca se cocina ikikume ya kape. El que tiene diarrea
delicioso. defeca con frecuencia.
Categora: Alimentos. 2 Adv. a cada rato. Ikikume
ikawatsai N. chicharrn, trozos slidos de wachin kape. El que tiene diarrea defeca
la grasa. Panara michira tutukakan a cada rato.
ikawatsaimuki ai chapuni. El pltano Categora:Adverbios.
asado (y) aplastado con chicharrn es
ikitu N. Iquitos, capital de loreto. Ta utsu
riqusimo.
kamatatara ikiturupe. Voy a trabajar a
Categora:Alimentos. Ver:kuchi.
Iquitos.
ikia Dem. este. Ikia wra tementetsuri Categora:Comunidades.
ikian patsukuara. Este rbol no haba ikua V. 1saber, conocer. Tsa ikua Lima.
en la cocha. Yo conozco Lima. Ikua tsa yauki
Ver:aja. marawe. S hacer abanico. Ikua ini eyu
58 kukama-kukamiria * castellano
-ikua ikumenan
manaka. Sabemos comer ungarahui (Me ikuaka V. recordar, acordarse. Lit. volver a
gusta comer ungurahui). Tma na ikua saber. Trmino masculino, las mujeres
ura, yukan ta pai. No lo conoces a l, (l) utilizan ikuaka naiya. Raipe ra ikuaka
es mi to. ra iya Ah llega a pensar.
2 ser hbil, maoso. Animal o Ver:ikuaka naiya.
persona que es muy hbil o que tiene ikuan N. sabio, miembro de la comunidad que
maa. Ajan atawari ikua, tma ini posee amplios conocimientos culturales
amatska yapichikai. Esta gallina es y sobre su lengua. Es gua y consejero
maosa, no se le puede agarrar. de su comunidad. Emete tsumikana
-ikua [iku] Mor Lig. pasado mediato, ikuankana. Existen sabios curanderos.
indica que un evento ha sucedi Ikuaminu ikarapa yatuatsuri ya ukr arwa
ltimamente, en algn momento hasta inu mutsanakatsen ai. Los sabios le han
el da de ayer. Est menos fuerte en la icarado mientras dorma para curarlo.
memoria de los hablantes. Ikuachi ra Ver:tsumi.
icharitaikua Ayer, l me dej. Upa
ya umipa ya mirikuaikua. l termin
ikuarin N. estudiante, escolar, alumno.
Lit. el que est conociendo. Tsa yumi
descubriendo a su esposa.
ikuarintsu kuatiarakan kamata. Le doy
Ver:-ui, -tsuri.
al estudiante un trabajo escrito.
-ikua Mor Lig. razn, subordinante
adverbial de razn, por eso. Na
ikuata V. avisar, hacer saber, comunicar,
notificar. Para los kukamiria tambin
watarikapatsuri ikuachiru, ya ikua tma
significa ensenar. Forma derivada a
na aki yamua wata. Faltaste varias veces
partir de ikua saber ms el causativo
a la escuela, por eso no entraste al otro
-ta. Tsa ikuata tsa mama tma tsa utsu
ao (no pasaste de grado). Peka tma
kuka. Le aviso a mi madre que no ir a
ipurapani tsa utsikua, wapuru ichari
la chacra.
etsui. Porque no me fui rpido al puerto,
la lancha me dej. Ashara piruara Ver:yumita.
kuatiarapan tsuni tsawemuki, yikua ikuatawara N. profesor, maestro. Lit. el que
awanu tma tseta eyuai. La ashara tiene ensea. Para los kukama es yumitawara.
pintas negras y cenizo, por eso la gente Wepe ikuatawara iriwa mukuika
no la quiere comer. yatstsui ritamaka. Un profesor regresa
ikua eyu V. gustar. Lit. saber comer. a la comunidad despus de dos meses.
Tsa ikua eyu manaka. Me gusta comer Ver:yumitawara.
ungurahui. ikuatupa N. escuela, lugar donde hay
Ver:eyu. conocimiento. Tsa memra ikuatupa
ikuachi Adv. ayer. Ikuachin kuarachi. El uka wtu itika yapra. En el colegio de
da de ayer. Ikuachi tsa yawachimikua. mi hijo, el viento vota la cumba.
Ayer llegu. Categora:Comunidades.
Categora: Adverbios. Ver:ikuachiru.
ikuachiru N. escuela, lugar donde hay ikuatsma Adv. anteayer. Ta mirikuapura
conocimiento. Ikuariminu yatrka upi ikuatsma icharitaikua. Mi esposa me
kuashi ikuachiruka. Los estudiantes dej anteayer.
se renen todos los das en la escuela. Categora: Adverbios.
Tana ikuachiruka ikuari. Nosotros ikumenan Variante: ikuminan. Adv.
estamos aprendiendo en la escuela. 1 pronto, ahorita, en unos
Categora:Comunidades. minutos, ahora mismo. Ikumenan tsa
kukama-kukamiria * castellano 59
ikumikanan inamuwatsu
yupunita marawe yaukiutsu. Ahorita voy relaciones de sangre. Ra imua tsani ikian
a comenzar a hacer un abanico. sapatu raptari amatskara. Su hermano
2 recin, recientemente, hace se prueba este zapato si le alcanza en su
minutos, hace muy poco. Ikumenan tsa pie. Ta papatin ukayaran, ta ima tma
eyupui. Recin acab de comer. emete uka. Mi padre tiene una casa, mi
Categora:Adverbios. hermano no tiene casa.
Categora:Relaciones de parentesco.
ikumikanan Adv. repetidamente, varias
Ver:kwra.
veces. Ikumikanan kuraka inupa mui
yak. El curaca golpe la cabeza de la ina Variante:inan. Part. prohibicin. Se usa
vbora varias veces. principalmente en oraciones imperativas
Categora:Adverbios. Ver:tupapenan. negativas. Ina chikuarata etse! No me
ikun Adv. hoy. Ra kumitsa: ikun tsa sigas! Ina yachuta tsa memrakra. No
tsapuki yutsu. l dice: Hoy la voy a hagas llorar a mi hijito.
llamar. Ver:tma.
Categora:Adverbios. inamu N. panguana, tipo de perdiz parecida
Ver:yamua kuema, kamutuni. a la gallina pero ms pequea. Canta a
ikuruma Adv. recin, recientemente, orilla de los ros y pone huevos de color
ltimamente. Ikuruma rana erutsu rosado. Crypturellus undulatus. Inamu
aikuanui mutsanakatupaka Recin tipirika wratikuara entera atawari. La
llevaron al enfermo al hospital (lugar panguana escarba en el monte igual que
donde curan). Ikuruma tsa mmara la gallina.
atawari yuti. ltimamente he estado Categora:Aves. Ver:inamuwatsu.
criando gallinas. Tsa umi natsuri inamuwatsu N. perdiz azul, especie de
ikuruma yawachiman. Yo te vi cuando ave que puede llegar a medir 45 cm y
recin habas llegado. pesa hasta 2 kg aproximadamente.
Categora:Adverbios. Hace su nido en la base de los rboles
y pone alrededor de 9 huevos. Es un ave
ima [im]N. primo. Ria ura ima, ai ta ikua
muy parecido a la gallina pero sin rabo.
ura. As es primo, yo ya s.
Timanus tao. Inamuwatsu kakr wrati
Categora:Relaciones de parentesco.
mtr. La perdiz vive en el centro del
Ver:kiwi.
monte. Inamuwatsu kumitsa karuka
imaki V. escoger, seleccionar. Arutsu na ptsa La perdiz canta al anochecer.
imaki. Escoge el arroz. Imaki marikana Categora:Aves. Ver:inamu.
na purepemiran. Escoge las cosas que
vas a comprar.
imani V. limpiar o beneficiar algodn. Imani
amaniu era ptsatakan ipanimira. Beneficia
al algodn bien abierto para hilar.
Ver:ipani.
imua N. Variante: ima. hermano de un
hombre. Trmino usado por los miembros
de la comunidad para llamarse entre
s. No es necesariamente una relacin
de sangre entre los kukamiria, por eso
lo traducen como hermano de pueblo,
primo o pariente y emplean el irua para
60 kukama-kukamiria * castellano
inani inia yarakanuaranma
inani V. 1delatar, divulgar, avisar. Tsa mena ramente ms larga que ancha y presenta
inani tsakumitsapura. Mi marido divulga/ ojos muy pronunciados. Es utilizado
cuenta lo que he dicho. Tsakumitsara frecuentemente como pez de consumo
tsa mena iruapura ai ya inanipa. Lo que y ocasionalmente como ornamental.
he hablado del hermano de mi marido, l Tambin se le conoce como carachama
lo ha divulgado/avisado/dicho. tunche. Glyptoperichthys punctatus.
2 tratar. Ajan yumitawara inani Entera maitsankara tsitsakuaran inia
era tsatsu. Esta profesora me trata bien kuru. El ojo de la carachama lagarto es
a m. idntico al tunche.
Categora: Peces.
inanpika Part. cuidado, con sentido de
llamar la atencin. Inanpika kumitsapa.
Cuidado vayas hablar dems. Inanpika
kamata mari. Cuidado no vayas a tocar
nada.
Ver:ina.
ini Pro. nosotros, pronombre de primera
persona plural inclusivo, es decir,
se incluye al interlocutor dentro del
colectivo al que se hace referencia con
el pronombre. Este pronombre es usado
tanto por hombres como por mujeres. inia ptani N. carachama colorada o
Sirve como sujeto, objeto, posesivo, y carachama de aguajal. Hypostomus
puede tomar posposiciones. Ini mainani emarginatus. Tma ipuku tsun inia
ikuachiru uka. Nosotros cuidamos ptani inu kakr uni mrtipankuara. La
nuestra escuela. Ini yawara tma tseta carachama colorada no es de cuerpo
chikuarata wrati. Nuestro perro no alargado, ellas viven en aguas de aguajal.
quiere seguirnos al monte. Categora:Peces. Ver:inia.
Ver:tana, penu.
inia N. carachama, especie de pez. Tma
tsa tseta eyu iniapura. No me gusta
comer carachama.
Categora: Peces. Ver:kayata.
kukama-kukamiria * castellano 61
inimu ipira
caos (quebrada pequea), de ah sigue inupaka V. caer hacia un lado, echarse. por
la creciente del agua. ejemplo un animal al morir. Kuan ayan
Categora: Peces. Ver: inia. punapu mijiri, uwariui inupaka tuyukari.
inimu N. hilo, hebra delgada que tradi- Juan bale con el arma a Miguel y cay
cionalmente se obtena torciendo el de golpe a tierra.
algodn. Actualmente el hilo se compra inupaka V. golpearse mutuamente, pelearse.
en las tiendas y por extensin el nylon Forma derivada a partir de inupa golpear
delgado que sirve para remendar las ms el recproco -ka. Wainapuranu
tarrafas tambin es inimu. mnan ayukakui inupaka. Las mujeres se han
kukamanu yauki inimu amaniu golpeado. Churaminu yumutsarika
parrkantsui. Los antiguos kukama inupaka. Los muchachos se golpean
torciendo el algodn hacan hilo. Tsa mutuamente jugando (por ejemplo,
parrka amaniu inimura. Yo tuerzo el en el juego de matagente). Mukuika
algodn para hacer hilo. awa tsawitika inupaka. Dos hombre se
Categora:Elaboracin de productos. enfrentan a golpes.
Ver:puwatsa, uku.
ipama 1V. estar parado, estar levantado.
intata [indata] V. fastidiar, incomodar,
Tsa wanakari na ipama. Te mando que
molestar. Ratiokuara eretsen ikara
te pares. Ajan wratu ipamawa. Este
intata etse. El canto fuerte de la radio
palo est parado.
me fastidia. Ruru intata awati kran.
El loro fastidia al maz verde. 2 V. detenerse. Lit. volverse a
Ver:ntata. parar. Etse ipamaka tsa yapananpu. Me
he detenido despus de correr.
inu Pro. ellos, ellas, les, las, pronombre
Ver:yaptu.
de tercera persona plural del discurso
femenino. Se usa en funcin de sujeto, ipani V. hilar (torcer el algodn para hilar),
objeto, pronombre posesivo, y toma reducir a los hilos ms delgado o fino
posposiciones. En funcin de objeto de posible para hilar. Patapu ipanin
la clusula se puede cliticizar al verbo. amaniutsui mnuan waina yauki ya
Inu yumayari ini utsu patsu mainaniari. chirutsuri. La mujer antigua hacia su
Ellos van a ayudarnos a cuidar nuestra ropa con el algodn hilado con huso.
cocha. Etse uminu paranakuara. Yo los Ver:imani.
veo en el ro. Ai kakr inumuki. Ella ipari N. enfermedad venrea, nombre para
vive con ellos. todas las enfermedades como la gonorrea,
Ver:rana. sfilis, etc. Iparipan awa pariatsuka
Inuma N. Inuma, apellido Kukama- kakr, ya aikuata pararakari. La persona
Kukamiria. que padece una enfermedad venrea vive
Categora: Apellidos. contagiando su enfermedad.
inupa V. golpear algo o alguien utilizando Categora: Enfermedades.
un instrumento por ejemplo la mano, un ipia N. lea. Amanwa ya eran uka
palo, una piedra, etc. Yute ini tsukuta tsatsaparara yai watatara, eran ipia
uni arwa inupaka. Al yute se le lava tatara. La capirona es buena (madera)
golpendolo repetidas veces en el agua. para viga, horcn de casa y lea para
Tsaipuran inupapa rirua ra umanu katika. candela.
El borracho ha golpeado a su hermano ipira N. pez, nombre genrico para cualquier
hasta matarlo. tipo de pez. Existen diferentes variedades
Ver:ayuka. como: la palometa, el boquichico, la
62 kukama-kukamiria * castellano
ipira kwa ipirawira tsarapu
ractacara, etc. Ipira kauki yai emeran negro y bufeo colorado. Ipirawira aipuka
yaparin. El pez espera su comida chita paranakuara, ipirawira ptani tuan
sumerja. iyan ipirawira tsawe churawatsun. Hay
Categora:Peces. bastantes bufeos en el ro, el bufeo
ipira k wa N. piojo de pez, insecto de color colorado es grande y el bufeo cenizo es
verdusco o blanquecino. Se incrusta mediano.
en la agalla del pez. Ipira k wa aki ya Categora: Mamferos.
apekukuara, ai aiwata ipira eyu. Si el Ver:ipirawira ptani, ipirawira tsawe.
piojo entra en la agalla del pez, lo molesta ipirawira kawa N. bufeo avispa, especie
para comer. de avispa que vive en los huecos de
Categora:Insectos. Ver:menepa. los rboles. Este insecto puede percibir
ipira mama N. sirena, ser acutico con a la gente que se acerca a su nido.
poderes de encantamiento sobre los Ipirawira kawa ptanirapan, ai ukuatseme
hombres. Los kukama la consideran chikuarata awa yamimitupaka. El bufeo
madre de todos los peces. Ikian ipira avispa es rojizo y sigue a la gente hasta
mama tma awa, ra tseta munapuka, ra donde se esconde.
katupe awaka. Esta sirena no es persona, Categora:Insectos. Ver:kawa.
ella cuando quiere robar (a las personas) ipirawira ptani N. bufeo colorado, especie
se hace parecer a la gente. de bufeo grande y rosado. Segn
Categora:Seres espirituales. algunos relatos el bufeo colorado es
Ver:karuara. un ser con poderes especiales y puede
ipirakua N. mijano, cardumen, manadas transformarse en una persona. Los
de peces que surcan contracorriente kukama creen que puede embarazar a
muy cerca de la superficie del agua y las seoritas que estando con su perodo
de la orilla de los ros. Salen desde las se baan en el ro grande. Tambin que
quebradas y cochas hacia los ros grandes la grasa del bufeo colorado se puede
en tiempo de verano. ste es un tiempo usar como pusanga para conquistar a
propicio para los pescadores. Tamakchi las mujeres. Inia geoffrensis. Ipirawira
ipirakua tma chita. El mijano de p tani aitsetapa waina tsumuki upurin
gamitana no es bastante (porque no hay unipu ya aitsetan iya tsachipa. El dao
muchas gamitanas). Kirimata ipirakua del bufeo colorado hace que a la mujer
yayakati parana tsmara upupurikawa. El con regla le duela el estmago.
mijano de boquichico surca saltando por Categora:Mamferos. Ver:ipirawira.
la orilla del ro.
Categora:Naturaleza.
ipiraputu N. granadilla, planta que crece
en los bajiales y en las tahuampas, sus
ramas son sogas que se extienden por los
rboles. Passiflora ligularis. Ipiraputu
emete chita tawanpakuara, yaepe ya
tsikaka. Hay bastante granadilla en la
tahuampa, ah se estiran (las ramas se
extienden). ipirawira tsarapu N. macana bufeo, especie
Categora: Alimentos. de macana de cuerpo alargado y cola
ipirawira N. bufeo, delfn, trmino general puntiaguda. Cuando es atrapado se
para los kukama que diferencian al bufeo sacude como una vbora. Apteronotus
kukama-kukamiria * castellano 63
ipirawira tsawe ipitiu
albifrons. Ipiriwira tsarapu ti ipikun ipiri ptani N. paa roja o paa colorada.
yai yatsu ipukun entera iparawira. La Diferencias dos tipos de paas coloradas,
macana bufeo tiene trompa larga, su una que se encuentra en la quebrada y se
cuerpo es largo y parecido al bufeo. caracteriza por tener su cuerpo delgado,
Ikian ipiriwira tsarapu kuatiara tsawenan y otra paa que es de cuerpo grueso.
upi ra tsu. La pinta (color) del cuerpo de Serrasalmus natteri. Tmatsa ipiri ptani
la macana bufeo es cenizo. ai churawa ya tsu tma yanama, iyan
Categora:Peces. Ver:tsarapu. yamua ipiri ptani tsu yanaman. La paa
roja de quebrada es mediana y su cuerpo
no es grueso, pero la otra paa roja es
grande y de cuerpo grueso.
Categora:Peces. Ver:ipiri.
ipiri N. paa, piraa, nombre genrico para ipitiu V. olor nauseabundo, estar hediondo,
este tipo de pez. Los kukama diferencian tener humor fuerte y apestoso. Este
dos tipos: piraa colorada y piraa trmino no se aplica para las cosas
blanca. Ipiri tini iruataka kakr ramua podridas o al excremento. Paku twti
ipirikanamuki. La paa blanca vive ipitiu. El olor del paco es fuerte.
mezclado con las dems paas. Yawara piruara petukan ipitiu. El cuerpo
Categora:Peces. del perro apesta cuando se lame.
Ver:ipiri tini, ipiri ptani. Categora: Verbos estativos.
64 kukama-kukamiria * castellano
ipiu iratuna
ipiu 1 N. pus, postema, infeccin. ipuchita V. pesar, dar peso o hacerlo pesado,
Ya iruru karakara ipiu upukui. La pus convertir algo en pesado para que se
del ango chupo (chupo duro) se ha hunda. Wepe mtsarakuara, yawati
reventado. tkta itaki yawara ipuchitatara. En un
Categora:Enfermedades. Ver:iruru. cuento, la tortuga amarra una piedra al
2 V. infectarse, apostemarse. perro para que se haga pesado.
Tsa ptsapekuara ipiupa. El interior de Ver:tsanataka.
mi ua se ha apostemado.
ipuku 1 V. ser largo, extendido. mnan
Categora: Enfermedades.
uka watata ipukutsuri. Los horcones
ipu V. sonar, zumbar, producir un sonido.
antes eran largos. Tsa memra mikutsa
Tutu ipui amutse. El bombo son lejos.
ipuku tsuniwa tma yapinan. La patilla de
Rana tsapu maniamaniakan ipunkana
mi hijo es largo, negruzco, sin peluqueo.
urutsapu. Ellos tocan toda clase de
2 V. ser extendido en el tiempo,
sonidos con la rondadora.
periodo largo. Ini yuwanaka memrakra
Ver:yati.
ya ukrtsen ipuku. Tapamos al beb
ipu V. cosechar, extraer, recoger un producto para que duerma largo (largo tiempo).
arrancndolo. Por ejemplo, el camu Categora:Verbos estativos.
camu, mazorca de maz, el algodn,
frijol, arroz. Los kukama extraen su ipukua V. acostumbrarse a algo, se refiere a
cosecha de diferentes maneras puede una persona o animal que se acostumbra
ser con las manos o pueden extraer los a estar en un lugar (manso). Ipukuatsuri.
granos poniendo las mazorcas de maz Se acostumbr. Ai tsa mma ipukua eyu
en un costal y golpendolos (trillando). yawiri kuitan. Mi cra ya se acostumbr a
Antiguamente el arroz se coga gavilla comer yuca picada.
por gavilla, pero ahora ya no se usa esta ipurakari [ipurkari]V. cazar, mitayar, cazar
tcnica. ahora se corta la planta. Chita animales tanto en tierra como en agua.
awati ini ipui. Bastante maz hemos Ta ikua ipurakari riai animarukana. Yo
cosechado. Yapai ini ipu arutsu. Vamos tambin s cazar animales.
a coger arroz. ipurapani [ipurpani] Variante: prapani.
Categora: Agricultura. Ver: ipuari. Adv. rpido, apresurado. Yapai ipurpani,
ipuari V. accin de cosechar, uso genrico inu kaukiari. Vamos rpido, nos estn
por extensin a partir de la actividad esperando. Wapuru yayakati ipurpani.
de desgranado. Arutsu ipuarin itiniari. Rpido surc (naveg) la lancha.
Est cosechando arroz en la playa. Categora:Adverbios. Ver:uchiki.
Categora:Agricultura. Ver:mtma. ipuri V. estar anmicamente cansado, harto
ipuari V. accin de hacer sonar un objeto, de algo, no implica necesariamente
est sonando algo. Ipuari yurutsapu. cansancio fsico. Ikuachi tsa ipuri
El silbido suena. Ta tsenu wapuru pitu tsenu awanu kumitsakapuraikua. Ayer,
ipuarin Yo escucho el pitado de la lancha estaba harta de escuchar hablar tanto
que est sonando. a esas personas. Rutsa ipuri kuatiaran
Ver:ipu. yaukiari. Rosa est cansada de hacer
ipuchi V. ser pesado. Amanwa yatska escritos (de escribir).
ipuchi ywapkarimira. El trozo de Categora:Verbos estativos. Ver:ukuari.
capirona es pesado para ponerla al iratuna N. brea, resina del rbol de brea
hombro. Erura ipuchin. Trae lo pesado. caspi, es de color oscuro y la utilizan
Categora:Verbos estativos. para cubrir el interior de las cermicas
kukama-kukamiria * castellano 65
iratuna wa irua
y as volverlas impermeables. Los antiguos iripi N. loro Felipe, especie de ave de plumas
utilizaban esta resina como pegamento para verdes y se alimenta de frutos silvestres
amarrar el cinto de la flecha. Uwakana ini como el oj, el pijuayo y el shimbillo.
mutsanaka iratunapu. Nosotros curamos Iripi entera erere krata, ya tsayara ya
(pegamos) las flechas con brea. tsai tiniwa, yai chitsakuara tiniwa. El
Categora:Zumos. Ver:payuru. loro Felipe es parecido al shamiro por su
iratuna wa N. brea caspi, tipo de rbol plumaje verde, su pico blanquecino y el
mediano de su corteza se extrae una contorno de sus ojos.
resina amarillenta. Presenta flores blan- Categora:Aves. Ver:erere.
cas y su fruto tiene la forma de una pera iriwa V. regresar, volver. Iriwapa. Va y viene
de 2 cm aproximadamente. Caraipa (regresa varias veces). Ya iriwai. Ya
densifolia. Iratuna wa emete nua kain, volvi. Tsa iriwa utsu. Voy a regresar.
mnuan awanu ikua yatrta ya ukuatsuri Maniapuka na iriwa. Cundo vuelves?
inu uwa mutsanara. La brea caspi tiene Na iriwai. Cuando tu regreses.
bastante resina, las personas de antes la
iriwaka V. voltearse, detenerse y voltear
juntaban para curar (pegar) sus flechas.
la cabeza cuando uno se est yendo.
Categora:rboles.
Tambin se aplica a la accin cuando
la voltea una cosa. Tsa ara iriwaka
pamuta Mi canoa se volte boca abajo.
Tsa iriwaka umi yatukuperupe. Yo volteo
a mirar a mi espalda.
iriwakata V. volver otra vez cuando uno
se est yendo. Mutsaprka awa rana
iriwakata ura. Tres personas le hacen
regresar (le acompaan).
iriwata V. devolver algo. Forma derivada a
partir de iriwa volver ms el causativo
-ta. Tsa marawe na iriwata. Devulveme
mi abanico. Tsa utsu iriwata kchi
kutserupe. Voy a devolver el machete a
Jos.
irawa V. ser amargo o volverse amargo por la iriwataka V. voltear algo, por ejemplo,
fermentacin. Puede interpretarse como pescado en la parrilla. Forma derivada
fermentar en el caso del masato, el caldo que consiste en: iriwa volver ms
de caa o huarapo, etc. Ajan mutsana causativo -ta ms reiterativo -ka.
irawa. Este remedio es amargo. Tsa Iriwataka ipira ukiarin. Voltea el pescado
kaitsuma irawa mutsaprka kuashitsui. porque se est quemando.
Mi masato se ferment en los tres das. irua N. pariente lejano, compaero, amigo,
Categora:Sabores, Verbos estativos. colega, vecino. Tambin se refiere a
Ver:tsain, pmuka. amigo/compaero, utilizado por hombres
irawa N. hiel de los animales, por ejemplo y mujeres. En kukamiria significa hijo de
de la gallina. Animarukana emete rana mi padre y/o mi madre. Por extensin
irawa ra pari. Los animales tienen su puede ser usado para llamarse entre
hiel en el hgado. miembros de una misma comunidad. El
Categora:Partes de animales. hermano de sangre para los kukama es
66 kukama-kukamiria * castellano
iruaka itaru
kukama-kukamiria * castellano 67
itaruchiru itikatsu
68 kukama-kukamiria * castellano
itimu itsa tsawe
sembraba el tubrculo morado parecido para tinaja es este cascajito. Ituana ini
al camote. tsumataka unipu muritsu kuatiaratara.
Categora:Plantas. Ver:kara. El cascajito se amasa con agua para
itimu N. tamshi, especie de liana o soga pintar la tinaja.
que es muy apreciada para la elaboracin Categora:Elaboracin de productos.
de canastas, balsas, etc. Thoracocarpus itsa tsanuya N. ratn del monte. Tambin
bissectus. Nai ptsataka itimu conocido como pichico ratn (porque se
tsaparuran. La abuela est haciendo el parece al mono pichico) o ratn ventanero
tamshi para (hacer) panero. (debido que permanece en la entrada de
Categora:Lianas. los huecos de los palos). Vive en lo alto
itini N. arena, playa. Matiakari yanukata ya de los rboles y muy difcilmente baja a
tsupia itiniari. El tibe pequeo pone su tierra. Itsa tsanuya tma era eyumira, ai
huevo en la playa. chiptapa churan. El pichico ratn no es
Categora:Naturaleza. bueno para comer, l cutipa al beb.
itini kawa N. avispa de playa, especie de Categora:Mamferos. Ver:tsanuya.
avispa de color celeste y verde. Hacen su itsa tsawe N. pichico, fraile, especie de
nido en los huecos hechos en la arena. mono de lomo color gris oscuro y de
Itini kawa tsachi yatkan La avispa de vientre de color gris claro. Este mono
playa duele su picadura. es de gran tamao y de larga cola.
Categora:Insectos. Ver:kawa. Saimiri boliviensis. Itsa tsawe kakr
upi wratikuara. El pichico fraile vive
itiukuaVariante:itiuka. N. marona, especie
en todo monte. Itsa tsawe tma era
de palmera de tronco largo, hoja menuda
mmara ya tuakatika. El pichico fraile
y en sus ramas tienen espinas. Este
no es bueno para criar hasta que sea
rbol crece en la tahuampa o el monte, viejo. Itsa tsawe kaichirun aputakapa
su tronco es de color verdusco. El tronco upi mari ukakuara. El pichico fraile es
de marona se usa para hacer barbacoas, muy travieso y daa todas las cosas en
emponado y cerco de las casas, etc. la casa.
wratin itiukua kratan ai awanu yutara. Categora:Mamferos. Ver:itsa.
La gente utiliza la marona del monte
para cerco.
Categora:Palmeras. Ver:takuara.
itiukua miri N. maronilla, especie de
palmera de tronco largo y hoja menuda.
Este rbol crece en las restingas. Los
antiguos lo utilizaban para hacer pijuano
o rondadora. Itiukua miri era urutsara
yaukimira yai tiamara. La maronilla es
bueno para hacer pijuano y rondadora.
Categora:Palmeras. Ver:takuara.
ituana N. cascajo negro, fragmentos de
piedra y de otras cosas que se quiebran.
Los kukama usan este cascajo mezclado
con agua para pintura oscura. Muritsu
kuatiaratata ajan ituana. La pintura
kukama-kukamiria * castellano 69
itsa tsuni itsuana yuru tini
itsa tsuni N. pichico pardo, especie de Tiene unos frutos amarillentos que son
mono mediano que su pecho es de color alimento del mono pichico. Itsayuwa
marrn y de patas negras. Saguinus iyayara entera kurutsa ya tsakamari
fuscicollis. Itsa tsuninu chitaminu. Los iyurapa ya ptani. El fruto de la garra de
pichicos pardos son muchos. Itsa tsuni pichico se madura de color amarillento
chita iruan ya iruataka itsuanamuki. El en sus ramas.
pichico pardo son muchos, se mezclan Categora:Lianas.
con el leoncito. Tsa papa yapichika itskun Num. nueve. Prstamo del
wepe itsa tsuni uyarun, ai karutapa ya quechua. Istkun kuashi watari tsa
puwa. Mi pap agarra un pichico pardo wata yawachimatsen. Nueve das falta
bravo y le muerde la mano. llegar para mi cumpleaos.
Categora: Mamferos. Ver: itsa. Categora: Cantidad.
itsuana N. leoncito o mono de bolsillo,
especie de mono pequeo que tiene un
sonido caracterstico sik, sik. Se alimenta
de frutas del monte. Cebuella pygmaea.
Itsuanapura kakr ya iruanumuki wrati.
El leoncito vive en el monte con sus
compaeros. Itsuana chikari panara
ptanin kukuara ya eyumira. El leoncito
busca pltano maduro en la chacra para
su comida.
Categora:Mamferos.
70 kukama-kukamiria * castellano
iwa iwatsu
Saguinus labiatus. Itsuana yuru tini llama pulsera al adorno del brazo.
tma iruakata yamua itsuana mirimuki. Waina warimata iwarin ya puwa tsaptari
El pichico labiado no se acompaa yanukatan. La mujer se coloca la pulsera
con el leoncito. Itsuana yuru tinipura en la mueca.
kaichiru. El pichico es travieso. Categora:Accesorios. Ver:warimata.
Categora:Mamferos. iwaru V. tener asco. Tsa puwa mkurapu
iwa Variante:ywa. N. brazo y antebrazo. twtin iwarutapa etse. Mi mano huele a
Tsa iwa yapara murukakanpura. Mi brazo zorro, me da asco. Iwarupan yawachimui
se ha torcido por una lisiadura. El asquiento lleg. Tsa iwaru umi eyun.
Categora:Partes del cuerpo. Tengo asco al ver la comida.
iwa chikuara N. codo. Este trmino es Categora:Verbos estativos.
usado opcionalmente en kukama. Lit. iwaruta V. disgustar, causar repulsin. Se
el asiento del brazo. Tsa iwa chikuara puede aplicar a una comida, persona,
tsachipa, tsri aikuatapatsui. Mi codo animal, etc. Ipira puan iwaruta etse. El
est doliendo, el fro me enferm. pescado podrido me da asco.
Categora:Partes del cuerpo. Ver:iwaru.
Ver:iwa muchuri. iwatsu Variante:watsu. N. paiche, tipo de
iwa muchuri Variante: ywa muchuri. N. pez que puede alcanzar aproximadamen-
cndido lateral, bola que se encuentra en te 2 m de longitud y 100 a 200 kg de
el codo. Lit. la bola del brazo. Para los peso. Su cuerpo y cabeza son de color
kukamiria es el codo. Tsa wa chikuara pardo y el pecho es blanco. Las escamas
arwa emete wepe iwa muchuri. Encima del paiche se utilizan en productos
de mi codo hay una bola (cndido artesanales. Debido a la calidad de su
lateral). carne, este pez es el ms apreciado en
Categora:Partes del cuerpo. la Amazona. Actualmente este pez est
Ver:iwa chikuara. en peligro de extincin. En el territorio
iwakuara Variante: ywakuara. N. axila, kukama hay iniciativas comunales para
sobaco. Ikatinipura twti uchima na la crianza y conservacin del paiche.
iwakuaratsui. Sobaquina hediondo sale Otros kukamiria lo llaman ipiraruku.
de su axila. Arapaima gigas. Iwatsu tsupiayara uni
Categora:Partes del cuerpo. Ver:ikatini. nuapuka. El paiche pone huevos en la
Iwaraki N. Ihuaraqui, apellido Kukama- poca de creciente. Ikian iwatsu chita
Kukamiria. patsukuara. Hay bastante paiche en la
Categora:Apellidos. cocha. Iwatsu tsu era chapunin, rikua
iwariara V. ser repulsivo, ser feo, que da awakana chikariura rana purepetamira.
asco. Iwariara kupura tma tsa tseta La carne de paiche es sabrosa, por eso
kamata. No quiero trabajar la chacra la gente busca para vender.
que es fea (barrial, hierbal, lugar con Categora:Peces. Ver:ipira.
espinas). Iwariara pekuara, amana
aitsetan. El camino est feo (barroso), la
lluvia la ha daado.
Categora:Verbos estativos. Ver:iwaru.
iwarin N. pulsera, brazalete, adorno del
brazo que se colocan las mujeres y
hombres en las danzas. Tsa nai chirata
iwarin puwa tsapta warimata. Mi abuela
kukama-kukamiria * castellano 71
iwatsu kumra iyara
iwatsu kumra N. lengua de paiche, lija; iya ipuri V. sentirse completamente cansado,
herramienta que utilizan los kukama para sin nimo de hacer nada, puede ser con
lijar el remo. Los antiguos arrancaban la el cuerpo adolorido. pia tsa erura kutsui
lengua al paiche y lo dejaban secar para yikua tsa iya ipuri. Cargu lea de la
despus utilizarlos como lijador. Iwatsu chacra por eso estoy completamente
kumrapu na etse yapukita wa. Ralla el cansada.
mango de tu remo con lengua de paiche. Ver:ipuri.
Categora: Instrumentos. Ver:etse. iya nta [iya nda] V. sentir afliccin,
iwira N. punga, soga atadijo. Los kukama preocupar, inquietar. Tsa iya nta tma
utilizan la corteza tierna para elaborar tsa utsuikua kukuara kamatatara. Me
atadijo pero al madurar no se utiliza aflijo porque no voy a trabajar a mi
porque tiene forma de topa. Iwira chacra.
wa tuan kurukuru ipuku yai tsetsayara
teweyuwa. El tronco de la punga es
iya timi V. sentir malestar, desgano, mareo.
Ikuachi tsa mama iya timikua. Mi mam
largo, grueso y su flor es rosadita.
sinti cierto malestar ayer.
Categora:Instrumentos.
Categora: Enfermedades.
iwira ptani N. punga colorada, tipo de rbol
que crece en la tahuampa y los bajiales. iya tski V. respirar. Awa umanun tma iya
Su tronco es grueso y sus hojas se ubican tski. Una persona muerta no respira.
en las puntas de las ramas. Su fruto es de Ver:iya.
color rosado. Los kukama hacen soga del iyaka N. cuerno, protuberancia dura y
tronco delgado. Pseudobombax munguba. puntiaguda que tienen algunos animales
Iwira ptani piruara eran puwatsa ai upi en la parte frontal de la cabeza. Mani
mari tktatara. La corteza de la punga iyaka yatkapa tsa puwa. El cuerno del
colorada se utiliza para amarrar (soga). bagre pic mi mano.
Categora:rboles. Categora:Partes de animales.
iwiria N. anonilla, especie rbol que crece en iyan Part. pero. Trmino que corresponde
la tahuampa y su fruto se parece mucho al discurso femenino. Los hombres
a la anona. Annona cordifolia. Iwiria dicen urian. A erapakatun mmara,
kakr patsu tsmarupe, ya iya ptani iyan kaniupan animaru. El pelejo es
entera anonawatsu iya. La anonilla vive una bonita mascota, pero es un animal
cerca de la cocha y su fruto se madura muy lento. Mrti tsu chapunin iyan
idntico a la anona grande. ya aitsewanan. La carne del aguaje es
Categora:Plantas. sabrosa pero muy poquita. Yamrana
iya N. 1corazn de humanos o animales. tsa kran ini tsakurita, yapurapu na tsai
En kukama, con la palabra iya se forman yuriti charuwa iyan tma ya ikua pua, na
varios compuestos verbales para expresar umanukatika eranan yuti. Masticamos la
sentir X, por ejemplo, sentir hambre, hoja verde del cordoncillo, con eso tus
sed, fro, miedo, etc. Yawati iya tma dientes quedan manchados pero ya no
ikua umanu ipurapani. El corazn del s pudren, hasta tu muerte estn bien
motelo no suele morir rpido. sanos.
Categora: Partes del cuerpo. Categora: Conectores. Ver:urian.
2fruto, huayo de plantas, rboles, iyara Adv. casi, por poco. Na memra ukuki
flores. wranu tsetsatsui ya iya katupe. iyara. Tu hijo casi se cae.
El fruto sale de la flor de los rboles. iyara V. pensar, desear. Ta utsu iyara na
Ver:iya ipuri, wria. ritamaka. Yo pienso ir a tu pueblo.
72 kukama-kukamiria * castellano
iyati ara
yapichika yaui. He corrido en vano,
(pero) no lo he alcanzado.
Categora: Adverbios. Ver:uriati.
iyatiatin Adv. todo tipo, toda clase, muchas
variedades, diferentes tipos. Trmino
usado por las mujeres. Iyatiatin marinu
tsa umi ikituka. Todo tipo de cosas he
visto en Iquitos. Iyatiatin wranu kakr airiwa N. remolino, movimiento giratorio y
wrati. Toda clase de aves viven en el rpido del aire, agua, polvo, humo. airiwa
monte. eretsen yapmata ara paranakuara. El
remolino fuerte hace buzar la canoa en el
Ver:uriatiatin.
ro. airiwa uni yatamanikan kakuarawa
iyu V. ser amarillo. Panara ptani iyuwa, yai
mtrpe El remolino da vueltas en el
watsatsapuranu. El pltano maduro es
agua (y) tiene un hueco en el centro.
amarillento, tambin los caimitos.
Categora:Colores. Ver:teweyu. Categora:Naturaleza.
iyu N. Variante:yyu. shuyo, pez carnvoro, Ver:tpyuka.
especie de shuyo de cuerpo cilndrico. Su airiwa wtu N. huracn, viento muy
poca de reproduccin es en el mes de impetuoso y temible que a modo de
diciembre. Hoplerythrinus unitaemniatus. torbellino gira en grandes crculos.
Iyupuranu warika amana uni ya airiwa wtu yamamani wrakana
chikuarata tmatsakankuara ya tsupia ramuakana ra tsakari. El huracn tuerce
itikatara. Los suyos varan en los caos a los rboles (y) a otros les quiebra.
persiguiendo el agua de lluvia para dejar airiwa wtu yatamanitaka upi mari ya
sus huevos. uwaritupaka, ya tsakari wra, ukanu ya
Categora:Peces. Ver:matsuru. uwaritapa. El huracn rodea toda cosa
donde cae, quiebra palos, voltea casas.
Categora: Naturaleza.
aku Variante:yaku. N. quebrada, riachuelo.
yaku tiaprakuara tsa utsu araki. Por
la punta de la quebrada me voy varando.
Categora:Naturaleza.
ara Variante: rara. N. canoa. Inu rrta
iyuka V. estar viejo, podrido, muy usado, algo rarapura parana tsmari. Ellos jalan su
que ya (casi) no sirve. Por ejemplo; los canoa a la orilla del ro.
horcones de la casa, una olla/tinaja rota o Categora:Medios de transporte.
vieja, la ropa con remiendos. No se aplica Ver:wapuru.
kukama-kukamiria * castellano 73
ara nuan atapa
74 kukama-kukamiria * castellano
ati kitsen
kukama-kukamiria * castellano 75
kra mntsarayara
emera. El aj dulce es bueno para que kratsen N. nio. Para los kukama k ratsen
coma la gente. se aplica generalmente a un nio de
Categora:Alimentos. Ver:ki. menos de 10 aos. Wepe k ratsen
tma ikuari mari. Un nio no sabe nada
todava (no tiene malicia).
Categora: Relaciones de parentesco.
kratsu V. ser gordo, muy abultado y
corpulento. k ratsu tsa rimiariru kunia.
Mi nieta est gorda. Ajan kuchi ai
k ratsu purepetamira. Este chancho
est gordo para venderlo ya.
Categora:Verbos estativos. Ver:kurukuru.
kyu N. grillo del amanecer, tipo de grillo de
cuerpo transparente y vive en las hierbas.
k yu ajan kanatarapa tsun. Este grillo
del amanecer es de cuerpo transparente.
k yu kakr kapipankuara, piripiri, upi
yanamatakuara El grillo del amanecer
vive en todo hierba, gramalotal, piripiri.
Categora:Insectos. Ver:chiriri.
-ma Mor Lig. carecer de. Es usado con
poca frecuencia. A tsuwima. El pelejo
carece de cola. Naichatsunu tsaima.
Las abuelitas no tienen dientes. Emete
kra V. 1estar no maduro, se dice de los inia yarakanuarma. Hay una carachama
alimentos que todava no han terminado sin costillas.
de madurar. Panara k ra. El pltano Ver:-yara.
est verde (no maduro). mntsara N. cuento, relato tradicional o
2ser verde, reverdecido, trmino antiguo. Se aplica generalmente a relatos
que cubre los tonos entre verdusco y verde tradicionales, historias antiguas. Ra
azulado. Por ejemplo, agua detenida. Ta mntsara eran. Su cuento es lindo. Ta
uka kuatiara k ratan tininmuki. La pinta nai mntsara ta erukua aipukatuka. El
de mi casa es verde con blanco. Tsa cuento de mi abuela lo s (llevo) hasta
mama ktka yanipa k ran ya tsunitara. ahora.
Mi madre perfora huito verde para Ver:mntsarara.
pintarse.
mntsarayara Variante: mntsarara. V.
Categora:Colores.
relatar, narrar. Ra mntsarayara ra
kratse V. 1 engrerse, encariarse. ukuapura. l cuenta acerca de cmo
Churankra k ratse ya mamari. El nio andaba (por el mundo). mnan awanu
se engre (le hace cario) con su mam. mntsarayara: maniawa awanu yapuni
2 ser nio. Tsa memra katupetsuri ajan tuyukari inu chitatsen,
k ratseari yatin. Mi hijo todava es nio. ini papa watin epeyunan memrata
Ta k ratsetsuika ta umi ranatsuri raepe. wepe kuniatitsuri. yatsu awanu yupuni
Los he visto ah desde que era nio. chitatsen iruataka chiraminu. La gente
Ver:kratsen. de antes relataba: cmo la gente empez
76 kukama-kukamiria * castellano
mnua ntata
kukama-kukamiria * castellano 77
patsu pru
patsu N. cocha, lago que se alimenta por voy a picar el culantro. Tsa pkaka ipira
una entrada y desemboca por una salida ytamiran. Yo retaceo pescado para
diferente. A diferencia de la tipishca, su cocinar.
nivel de agua generalmente se mantiene pmuka V. ser patco, ligeramente amargo.
constante durante la creciente y vaciante wranu ka irawa, amuanu pmuka,
de los ros. Etse yataui patsukuara. amua ukita ini piruara, yutsarawa. La
Yo nado en la cocha. Ya mena rai utsu resina de los rboles son amargas, otras
ipira chikaritara patsukuara. Su marido son patcas, otras queman y dan comezn
se va pues a buscar peces en la cocha. en el cuerpo.
Categora:Naturaleza. Ver:tipishka. Categora:Verbos estativos. Ver:iriwa.
pnkra N. mollera, fontanela, parte blanda
de la cabeza en los recin nacidos. En
castellano regional se le dice niupuisito.
Churankra emete yak pnk ra ya
tswapeari ya uwaritsuika. El bebito
tiene en su cabeza su mollera dentro de
su frente desde que nace.
Categora:Partes del cuerpo.
ppe sumergir en el agua. Ini yamimi
rara ppeta. Escondemos la canoa
sumergindola en el agua.
Ver:tp.
p V. ser suave, volverse suave. Mrti p ppe N. fondo, tanto vertical (ej. la
unikuara. El aguaje se ensuaviza en el profundidad del agua) como horizontal
(hasta el final de un lugar). Paranakuara
agua. Kumra p. La lengua es suave.
wapuru yaparari pperupe. La lancha
Panara ptani ptsuri. El pltano maduro
se ha sumido al fondo del ro (La lancha
estaba suave.
se ha hundido en las profundidades del
Categora:Verbos estativos.
ro). Wapuru akiui patsukuara ppe.
pka V. cortar en dos algo sin el uso de La lancha ha entrado hasta el fondo
fuerza, por ejemplo: la mano, una tela, de la cocha (La lancha avanz hasta el
el pelo, pan. Existen verbos especficos final de la cocha). Uni akiui yurawr
dependiendo de la cosa cortada, la ppe. El agua entr al fondo (debajo del
intencionalidad, el uso o no de fuerza. emponado).
Por ejemplo, cortar una sanda petsekaka, pru V. prestar, pedir algo que se va a
cortar un rbol es tsak ta, cortarse el pie devolver. Ntese que en una oracin
con un vidrio es p ka. Ipira pichitarin transitiva, el elemento a prestar se
pka ra puwa kchkrapu. El limpiador expresa como una frase nominal objeto
de pescado se cort la mano con el en donde lo prestado es el posedo y el
cuchillo. Ta pka ipira tewetamiran. Yo prestador es el poseedor. Sin embargo,
sajo el pescado para salar. en una construccin causativa, lo pres-
Ver:petsekaka, tsakta. tado se expresa a travs de una frase
pkaka V. retacear, retalear, cortar en trozos instrumental marcada por la posposicin
muy pequeos, por ejemplo cebolla, -pu. pruta etse na chirupu. Prstame
culantro. retacear hojas, telas. retalear tu ropa.
pescado. Tsa pkakanan turichi. Solo Ver:tamana.
78 kukama-kukamiria * castellano
pta rkari
pta V. suavizar. pta panara yaepetsui ptsatsu V. 1 ser nuevo. Tsa ara
na chimiri kai na puwapu. Ensuaviza al ptsatsu. Mi canoa es nueva. Tsa tseta
pltano, despus bolalo con tu mano. ikua kumitsa ptsatun. Quiero aprender
ptuni V. ser oscuro, hacerse oscuro. una palabra nueva.
ptsa ptuni. La noche es oscura. Categora:Verbos estativos.
wratikuara ptuni karuka. Dentro del 2ser fresco, dicho de una objeto
monte se oscurece al atardecer. o de un animal, por ejemplo: el pescado
ptsa N. noche. Ini tsenuka yutsu ajan recin atrapado. Rutsia ipama ptsaka
ptsa. Vamos a escucharle esta noche. ya erura uni ptsatsun. Luca se levanta
ptsa pituninkuara tma na umi mari. temprano y trae agua fresca.
En la noche oscura no ves nada. pua N. isla. Ta mmara tatu puakuara ta
Categora: Naturaleza. yapichikan. Yo cro carachupa que agarr
ptsa wratsu N. lechuza negra, es un ave en la isla.
de hbitos nocturnos de color negro en la Categora:Naturaleza.
zonas de los ojos. Ciccaba huhula. ptsa ra V. mentir. Ene ra! T ests mintiendo!
wratsu yapichika wrakra ya ukrtupaka Kunumi ratsurin tma ini tsapiari ya
eyumira. La lechuza negra caza pajarito kumitsa. A un joven mentiroso no se le
donde duerme para su comida. cree lo que dice.
Categora:Aves. Ver:wratsu. Categora: Verbos estativos. Ver:mta.
rachiru V. ser muy mentiroso. Tsa
rimiarirupura rachirutsuri. Mi nieto era
muy mentiroso.
Categora:Verbos estativos. Ver:ratsurin.
rapura N. mentira. Ai kumitsara rapuraui.
l dijo mentiras.
rata V. mentir, engaar. Mai wainanu rata
inu wata. Las mujeres mestizas mienten
sobre su edad.
Ver:mta.
ratsurin N. mentiroso. ratsurin inu
ayukui. Al mentiroso le han pegado.
ratsurinkana ni maniapuka ra kumitsa
aitsemeka. Los mentirosos nunca dicen
la verdad.
Ver:rachiru.
rka V. embadurnar, embarrar, echar algo
sobando. Por ejemplo, cubrir de pintura
ptsaka Adv. temprano por la maana. una puerta, echar mantequilla al pan,
Ukrtsui tsa ipama ptsaka. Me levanto encerar al piso de madera. Muritsukuara
temprano despus de dormir. Yastin ini mutsanaka iratunapu rka Curamos el
emete tupaka, ya uwekaka karuka yai interior de la tinaja sobndola con brea.
ptsaka. Donde hay chinchilejo vuelan Ver:tsumaka.
en la tarde, tambin en la maana. rkari Variante: rakari. N. mosquitero.
Categora:Adverbios. Ver:kuema. ptsa ini ukr rkarikuara yatiu eyumaka
kukama-kukamiria * castellano 79
rrta tse
80 kukama-kukamiria * castellano
tseta tswatsu tsawe
kukama-kukamiria * castellano 81
tswatsu yawara wama
82 kukama-kukamiria * castellano
wana wrati tuwa
kukama-kukamiria * castellano 83
wrati tsukuri wratsu
84 kukama-kukamiria * castellano
wria wturana
presenta un arpn. Arma utilizada para casa. wtu atsrkata tsa ara. El viento
cazar animales en el mar o en el monte. hace bajar mi canoa.
wratsu ati itatsapa yapu niapitsaranu Categora:Naturaleza.
aya iwatsu. La lanza tiene su punta 2 aire. wtu tsri ukakuara. El
arpn con eso los hombres pican paiche. aire fresco dentro de mi casa.
wratsu mnan wijunu ikua yaukitsuri Categora: Naturaleza.
wtira ipukuntsui, tsanata mukuika iwa wtu ipira N. pez globo, strigata. Especie
tsikakanpu. Los viejos de antes solan de pez pequeo que tiene franjas de
hacer lanzas de largos shungos, medan marrn oscuro. Consideran que el w tu
dos brazos estirados. ipira se infla de aire cuando se enfada o
Categora:Caza. Ver:Kamuri. es una seal de su muerte. Carnegiella
strigata. wtu ipira ttatapa ya tsukuara
ya umanutsupuka yai yumrapuka. El
cuerpo del pez viento se infla cuando va
a morir y cuando se enfada.
Categora:Peces.
kukama-kukamiria * castellano 85
wwa yma
86 kukama-kukamiria * castellano
yuru kai
yuru V. ser manso, dcil, tranquilo, pacfico. El ratn volvi a entrar a la casa. Ya
Se aplica a una persona que no es rimariru kunia kwataka naichatsu. La
rabiosa. Upa ya yurupa Ya se ha hecho nieta vuelve a peinar a su abuelita.
manso. Awa yurun tma ikua yumra. 2recproco, el agente del primer
El que es tranquilo no sabe rabiarse. evento es el tema o paciente del segundo,
Awa yurun tma ayukaka. La gente y viceversa. En verbos transitivos, -ka
pacfica no pelea. recibe la interpretacin de recproco
Ver:yumra, uyaru. solo con sujetos cuyo referente es
plural. Ini yumuyarika. Nos ayudamos.
Yukukakarapa yapuranu iriwa uri.
Abrazados regresan ellos.
Jj
3 incoativo, se refiere al inicio
de una situacin nueva o a un cambio
de estado, y en verbos intransitivos
no-estativos indica hacer algo por uno
mismo, es decir el participante nico
inicia o est envuelto en el evento para el
j En el alfabeto kukama-kukamiria, la beneficio o detrimento de s mismo (self-
letra j representa el fonema velar act). Ta utsupuka ra aikuaka. Cuando
sordo fricativo /x/. Este fonema tiene yo me voy, l se enferma. Ya ipamaka
una distribucin restringida. solamente ya yapananpu. l se detiene despus de
aparece en dos palabras del discurso correr.
femenino. Categora:Posposiciones.
Ver:ajan, ajaminu. -ka Mor Lig. en, a. En construcciones con
verbos estticos, esta posposicin
expresa localizacin esttica: en. En
construcciones con verbos dinmicos,
expresa la direccin del movimiento:
kukama-kukamiria * castellano 87
kai tini kaitsuma
Kapinuri kaipu ini mutsanaka waina kai yukuchi N. olla de mono, es un tipo de
memrachiru uchimapan. Con la resina rbol de tronco recto y cilndrico. Su fruto
de capinuri nosotros curamos a las es grande y tienen forma de una olla y
mujeres que tienen el tero daado, presenta una tapa que al madurar libera
lisiado. varias semillas de color blanco cremoso.
Categora:Zumos. Es un alimento muy preciado por los
kai tini N. machn blanco o mono blanco. mono. Lecythis pisonis. Kai yukuchi wa
tipo de mono cuyo cuerpo es de color nuan wra ai entera yukuchi ya iya. La
pardusco y su pecho cenizo claro. Se olla de mono es un arbusto grande, su
caracteriza por tener sus cerdas ms fruto es parecido a una olla.
grandes que de los dems monos. Cebus Categora:rboles.
albifrons. Kai tini tma iruakaka kai
tsunimuki. El mono blanco no convive
(no se mezcla) con el machn negro.
Categora:Mamferos. Ver:kai tsuni.
88 kukama-kukamiria * castellano
ka kakr
kukama-kukamiria * castellano 89
kakr kamata
90 kukama-kukamiria * castellano
kamawara kamukamu
kukama-kukamiria * castellano 91
kamukurika kanatan
92 kukama-kukamiria * castellano
kanatata kaparari
kukama-kukamiria * castellano 93
kape kapitari
Kaparari yai entera tsuri ya tsu kapi wra N. pjaro gramalotero, especie de
erapaka yaukin eyumira. Tigre zngaro ave que vive en los gramalotales. Kapi
es parecido a la doncella, su carne es wra entera petuka, inu kumitsapuka ya
buensimo para hacer comida. tsemunika. El pjaro gramalotero es
Categora:Peces. Ver:wara. parecido al vctor daz, cuando canta se
hace sexy. Kapi wra kakr kapipan
arwa yaepe ya eyu chiriri. El pjaro
gramalotero vive encima del gramalotal
porque ah hay grillos para comer.
Categora:Aves.
kapichi N. lisa cachete colorado, tipo de lisa
de cuerpo blanco y de aletas coloradas. Su
kape Variante: kapi. V. cagar. Ina kape carne es muy apreciada y es considerada
ikiaka. No cagues aqu.
la ms deliciosa de las todas las especies
Categora: Fluidos. Ver: teputi.
de lisa. Banded Leporinus. Kapichi
kapetupa Variante: kapitupa. N. bao. Lit. chapuni y memukira. La lisa cachete
lugar donde se caga. Ra yuti kapetupaka. colorado rica comida en ahumado.
Est en el bao (Lit. en donde se caga). Categora:Peces.
Categora: Fluidos. Ver:tiputi. Ver:kuwana ptani.
kapi N. gramalote, planta parecido al piri- kapinuri N. capinur, rbol grande de tronco
piri, especie de hierba que diferencia cilndrico y ramas auto desprendibles.
varios tipos de gramalote como: kapi tini De su corteza se extrae la llanchama
gramalote blanco, kapi tsuni gramalote que se utiliza como colchn. Es una
negro, machipia gramalote rosado. planta medicinal, su ltex se utiliza en el
Kapi katupe parana tsmara yai patsu. tratamiento de enfermedades del vientre
El gramalote aparece a orillas de los y en lisiados. Maquira coriacea. Kapinuri
rios y las cochas. Chita kapipurakana, wra ipuku tuan ya tsakam entera wra
maniamaniaka chirankana. Hay bastante ai awanu uchimata purepetsamira El
gramalotes, toda clase de nombres.
capinur es un tronco largo y grueso, su
Categora: Plantas. Ver: machipia.
rama es idntico al pene y le sacan para
kapi tini N. gramalote blanco que tiene vender.
abundantes espinillas menudas. Crece
Categora:rboles. Ver:tururewa.
en demasa y es difcil de eliminar,
pudiendo incluso cubrir cultivos de arroz.
Kapi tini wa chita ya yuwa. El tronco
del gramalote blanco tiene abundante
espina.
Categora:Plantas. Ver:machipia, kapi.
kapi tsuni N. gramalote negro, especie
de gramalote que crece a orillas de la
cocha. Antiguamente las caas de este
gramalote eran usados como juego por
los nios. Kapi tsuni wa emete ya
putu uchimatamira entera petma. El
gramalote negro tiene su corcho en su
tronco para sacar idntico al cigarro. kapitari N. taricaya macho, especie
Categora:Plantas. Ver: kapi, machipia. de tortuga pequea. Kapitari tma
94 kukama-kukamiria * castellano
kapiwara karachura
kukama-kukamiria * castellano 95
karakara karau
planta tiene muchas ramas y sus hojas incrustado y mostrando una parte de
son pequeas parecidas al pashaco. su cuerpo. wamakuara wra katupe
Karachura tma mutsana. La pashaquilla kararatawa ati. En el barranco aparece
no es medicinal. la punta del palo parado.
Categora:rboles. Ver: tarwa. Ver:muchuri.
karakara V. endurar, algo suave que se kararu N. barro cocido mezclado con
vuelve duro. Por ejemplo, el pltano apacharama, preparado de consistencia
asado cuando se enfra, la greda seca. dura. Tambin los restos de la tinaja
Tuyuka iruatakan takipemuki karakara. es kararu. De este material se realizan
La greda mezclada con apacharama se diferentes productos como ollas, tinajas,
endura. platos, etc. Por extensin se utiliza para
karakarari N. [karkarari] shihuango, especie ladrillo y cascajo. Kararu yukuchi inu
de gaviln. Para los kukama existen dos yauki tuyuka tini iruatakan takipemuki.
tipos de shihuango y los diferencian Olla de barro, eso hacan las abuelas,
por su color: el shihuango posheco y una mezcla de greda y apacharama.
el shihuango amarillo. Se alimenta de Categora:Elaboracin de productos.
peces podridos y siempre est a orillas karatsuma V. ser amoratado, ser morado.
de la cocha. Karakarari eyu ipira puan. Ai tsa mena purepe chiru karatsuman tsa
El shihuango se alimenta de peces akitamira. Mi marido ya compr vestido
podridos. Karakarari ikua eyu umanun morado para ponerme.
ipira, yai tarikaya tsupia itiniari, yukuraru Categora:Colores.
uchimatan chmra. El shihuango come karau N. tarahui, especie de ave de plumas
pescado muerto, huevo de taricaya en la y piel negra, se alimenta de caracoles.
playa, tambin sobras de la iguana que Mientras la hembra empolla, el macho
deja. canta cerca al nido. En tiempo de
Categora: Aves. invierno, canta triste. El nombre de esta
ave es una onomatopeya de su canto.
Segn los kukama, el karau llora porque
el pato pupuna le ha robado su pareja.
Aramus guarauna. Yamman karau
yachu ya irua pupuna yamimikua. El
tarahui llora apenado porque el pato pon-
pon ha escondido a su pareja.
Categora: Aves. Ver: kurukuru.
96 kukama-kukamiria * castellano
karawata kartaka
karawata N. pia del palo, pia del monte. kar N. olla de barro grande que sirve
Tipo de planta de flor roja que crece en los para cocinar la yuca para el masato o
rboles parecido a la pia. La karawata preparar chicha. Esta olla al ser pesada
es un parsito, mala hierba para los no la movan en el lugar donde se le
rboles. El rbol muere conforme la pia guardaba la llenaban y le prendan fuego.
del palo la va cubriendo. Los kukama Kar ipuchi yikua tma wepe nanin awa
no lo usan para nada. Karawata tma kakrtakai. La olla grande pesa, por eso
yanamata, aitin wranu aikuata. La una sola persona no la puede mover.
pia del palo no es hierba, pero s es Categora: Utensilios. Ver: mauta.
plaga para los rboles.
Categora: Plantas.
kari V. 1raspar, araar, con la mano o con
otro instrumento, por ejemplo machete,
cuchillo, hacha, etc. Churankranu kari
ya chitsa. Los bebes se araan la cara.
Kari amatsetsa piruarakra mutsanara.
Raspa la corteza de la amasisa para
hacer remedio.
Ver:etse.
2arrastrar. Tawa wra tsa kari
tipitsapu. Recoge las hojas del rbol
arrastrndolas con la escoba.
Ver:rrta.
karichi N. planta olorosa, tipo de planta karrka V. arrastrar algo varias veces. por
que crece en las alturas. Los antiguos ejemplo accin de arrastrar la basura.
usaban las hojas secas para darle olor a tpura yanama, tsa tipiri ai karrka.
sus almohadas. Karichi tsa ikanan era Barro la gran cantidad de basura
yakitupara. La hoja seca de la planta arrastrndola.
olorosa es buena para almohada. Ver:tipiri.
Categora:Plantas. karta V. saltar, brincar al otro lado. Trmino
kariri N. hierba kariri, tipo de hierba que se utiliza para atravesar una distancia
menuda de color marrn claro, crece pequea. Tsani karta na ukuatatsen
y se extiende encima del suelo. Sus ajan uni. Intento brincar para pasar este
semillas son menudas y estn en todo el charco.
tronco. Se le considera una mala hierba karta V. cojear con un pie y arrastrar el
y es semejante a las mallas de un tejido otro. Tsa erukua pta aikuan karta.
porque no se mueven y en donde crece Yo me traslado cojeando mi pierna
se quedan. Kariri yanamata mishan fracturada (Lit. llevo mi pierna enferma
tuyukari tseyunin uyarinan. El kariri es arrastrndola).
una planta pequea que crece pegada a Categora: Enfermedades.
la tierra. Ver: kupta, rakataka.
Categora:Plantas. kartaka V. 1cojear, trasladarse saltando o
Karitimari N. Caritimari, apellido Kukama- arrastrando un pie. Por ejemplo: cuando a
Kukamiria. alguien le falta un pie, o usando muletas.
Categora:Apellidos. Este verbo puede ser reduplicado
kukama-kukamiria * castellano 97
karuara -kati
parcialmente como kar kar taka para karuka 1 N. tarde. Ikian karuka
indicar saltos repetidos de forma tana iriwautsu Nautaka. Esta tarde
constante y sistemtica. Atawari pta regresamos a Nauta.
tsakarin kartaka uwata. La gallina de 2V. pasar el da, tardar en un
pata quebrada camina saltando. lugar. Tana karuka raepe. Nosotros
Categora: Enfermedades. tardamos ah.
Ver:kupta, rakataka. 3V. hacerse tarde. Tsa karukui,
2 saltar con un pie levantado o tsa yaichika tsa tapiarikua. Me hice tarde
con los dos. Tsa memra yumutsarika por demorar donde mi suegra.
karkartaka puatsapu. Los nios juegan Ver:tapiara.
salta salta con soga. karupa V. rozar, accin de limpiar las
Ver:upurikatuka. tierras de las matas y hierbas intiles
karuara Variante:kuarara. N. yacuruna, ser para labrarlas, rozar el monte para
muy poderoso, persona que vive debajo hacer nuestra charca. Tsa papa karupa
del agua (segundo mundo para los wratikuara ya tsanatan ku ura. Mi padre
kukama). Las historias tradicionales de los roza el monte sealando (midiendo) para
kukama cuentan que el yacuruna era una su chacra.
persona como nosotros que por castigo Ver:wama.
fue enviado a vivir debajo del agua. l es karura N. hierba de color rojizo y espinoso
un ser muy poderoso que controla y cuida que crece en los barriales y playas.
Yanamata karura yuwapan upi ya
a todos seres espirituales del agua y de la
tsakamari. La hierba karura es espinosa
tierra como: el muniwatsu, purawa, ipira
en todas sus ramas.
mama, etc. Tambin ayudan a los tsumi
Categora: Plantas.
sabios a curar a los enfermos. Karuara
karura N. temblor. Eretsen karura arrkata
mainani unikuara ipira mama, tsukuri, tuyuka. El temblor fuerte hace temblar
muiwatsu, ipirawirakana. El yacuruna la tierra.
cuida a los seres espirituales del agua Categora: Naturaleza.
como: la sirena, boa, madre de la boa y
karuta V. morder. Para los kukama-
a los bufeos. kukamiria, los insectos muerden karuta
Categora: Seres espirituales. como: las hormigas, shitaracu, ichichimi,
karuara yam Variante: kuarara. N. victoria y pican yat ka como los zancudos,
regia, tipo de planta acutica con hojas de avispas, isulas, tbanos, etc. Tsatswa
enormes dimensiones que pueden llegar karuta tsui La hormiga me mordi.
alcanzar aproximadamente 1 m de ancho. Mui karuta tsui. La vbora me mordi.
Sus hojas son redondas y de color verde Atawari kwa aiwataka ini ya karutapuka.
que se sostiene por un largo tronquito El piojo de la gallina me aflije cuando me
unindolo a una base sumergida. Victoria muerde.
amaznica. Karuara yam tseyuni patsu Ver: yatka.
tsmakuara, yatamanirapa ya tsa uni -kati Mor Lig. hasta, puede significar hasta
arwa. La Victoria regia crece en los aqu o hasta ahora. Etse chikuarata tsa
alrededores de la cocha, sus hojas son memraui pekati. Le sigo a mi hijo hasta
redondos sobre el agua. el puerto. Ra uriui ikiakati kumitsakatara
Categora: Plantas. tanamuki. l vino hasta ac a conversar
98 kukama-kukamiria * castellano
katika kawa
con nosotros. Ikunkatinan tsa kamata casa de una mujer embarazada por eso
enemuki. Hasta hoy noms trabajo le denominan wawera. Glaucidium
contigo. brasilianum. Kauri mainani memrarin
Ver:katika. waina. La paca paca es seal de que hay
katika Adv. hasta, adverbio espacial y una mujer embarazada.
temporal. Como adverbio espacial Categora: Aves. Ver: urukuria.
significa hasta un lugar determinado,
como temporal significa hasta un
momento determinado. Aptse na
urarakata tsu tatan ya p katika. Hierve
ms esa carne dura hasta que se suavice.
Yachunan tsapura kakrtsuri, tsa iriwa
katika tsa mamachatsu ukaka. Yo viv
solo llorando hasta regresar a la casa
de mi pobre madre. Wepe niapitsara
eruraka yatsuri ikitu katika. Un hombre
la trajo hasta Iquitos.
Ver:-kati.
katupe V. 1 parecerse a alguien o algo, kawa N. avispa, nombre genrico, hace sus
asemejarse. Tsa memra katupe ya nidos de barro en las ramas de los rboles.
papaya. Mi hijo se parece a su pap. Ataca a las personas como mecanismo
Yuitsara tsetsa katupe tipitsaya. La flor de defensa. Su picadura es muy dolorosa
del huasa se parece una escoba. y mltiples picaduras pueden causar
Ver:matse. fiebre. Hay varios tipos de avispa: (a)
La carachupa avispa es de cuerpo negro
2 aparecer. Tsukuritua katupe
y colita colorada, es extremadamente
tsumi tsapukin. Una boa grande aparece
brava. (b) El papelillo hace su nido en la
cuando llama el chamn. Aitsewanan
hoja de bijao, su picadura no duele mucho
ya katupe. Poquito aparece (algo es poco
pero produce hinchazn. (c) La carnicera
visible, est borroso).
es una avispa colorada muy brava que
katsere Variante: katsiri. [kachiri] V. fruncido.
ataca las heridas. le gusta el pescado y
Tsa chiru warimata katsereta. El adorno
hace su nido en los huecos y las aletas
de mi ropa es fruncido. Chiru peruperu
de los rboles. (d) El bufeo avispa vive en
katseretan. El vestido tiene un adorno de los huecos de los rboles. percibe a gran
cuello fruncido. distancia cuando una persona se acerca
Categora: Verbos estativos. a su nido y la persigue insistentemente
kauki V. esperar, aguardar. Upi kuashi incluso cuando la persona trata de
ya kauki tsa memra kunia. Todos los escaparse nadando bajo el agua. (e) La
das l espera a mi hija. Kaukiari etse avispa negra es la ms grande de todas,
maniapuka tsa rimariru tsapuki etse. hace su nido cavando huecos en el suelo
Estoy esperando (a ver) cuando me y se alimenta de grillos. (f) El gallinazo
llama mi nieto. avispa es la ms pequea. hace su nido
kauri N. paca paca, lechuza pequea, en las ramas elevadas de los rboles, su
gaviln. Es una lechuza pequea. La nido es fruncido, muy parecido al cuello
lechuza se queda como cuidador en la del gallinazo. (g) El pelejo avispa hace su
kukama-kukamiria * castellano 99
kawa kawi
nido en forma de una bota de color marrn kawara Variante: kawaru. N. cahuara,
con blanco, similar al color del pelejo. especie de pez que se alimenta de
Kawa emete chita iruataka chiran. Hay desperdicios en los puertos y de hierbas
avispas de diferentes nombres. en la tahuampa. En tiempo de invierno
Categora: Insectos. se alimenta de ishanga. Pterodoras
kawa Adv. lejos de la orilla de un cuerpo de gramulosus. Kawara chita churan, tuan
agua con direccin a la selva primaria,
iruataka. Hay bastante cahuara estn
centro del monte. Distante de la orilla
mezclado, chico y grandes.
con direccin al ro es m t r . wratikuara
Categora: Peces. Ver: krakra.
wepe patsu kawarupe. Hay una cocha por
el centro del monte (lejos de la orilla del
ro). Kawarupe inu warikata iwatsupura
ptskakamira. Ellos suben el paiche
lejos haca el centro del monte para
descuartizarlo. Tsa papa yauki ku, kawa
tuyuka watinari. Mi padre hace chacra al
centro por la restinga.
Categora:Adverbios. Ver:mtr, tp.
kawa karakara N. avispa shirushiru, tipo de
avispa. Era uyarun kawa karakara tsachi
yatkapura. La avispa shirushiru es brava,
su picadura duele. kawara pnu N. cahuara ishanga. Kawara
Categora:Insectos. Ver: kawa. pnu tma tsachin eretse. La cahuara
kawa ptani tsuwara N. avispa roja carnicera, ishanga no duele mucho. Kawara pnu
tipo de avispa muy brava que hace su nido ya iya ipiranu eyu. Los peces comen el
en ramas en los huecos y aletas de los fruto de la cahuara ishanga.
rboles. Kawa ptani tsuwara awanu
Categora:Plantas. Ver:pnu.
ipurakarin ipira tsu ya eyu. La avispa roja
kawariu N. caballo. Awa animarupan tsawa
carnicera come carne y pescado que la
uchima entera kawariu. El espritu de
gente caza.
la persona endemoniada sale en forma
Categora: Insectos. Ver: kawa.
de caballo. Awa watakuara amutse
kawapari N. especie de guaba, tipo de rbol
que es de gran tamao y crece en la altura utsun ya kuka erutsu kawariu ya mari
o las restingas. Su fruto es plano y delgado yatukupetara La persona que va a altura
parecido al shimbillo. Trmino kukamiria lleva el caballo para que cargue sus
para guaba, los kukama la denominan na. cosas.
watakuarapen wra yukun kawapari. Categora: Mamferos.
Esta guaba es rbol de altura. kawayati V. estar lejos, hacia el centro del
Categora: rboles. Ver: na. monte. Mapr tsa warika, kawayati tsa
kawapuri Variante: kaupuri. N. caupur, tipo ichimari kakr. Tengo pereza de subir
de rbol grande. Su corteza es utilizada hacia el centro, donde vive mi yerno.
para curar clicos estomacales, diarrea, Categora: Verbos estativos.
etc. Kawapuri piruara era mutsanara upi kawi N. miel de abeja, preparado de las
mari aikuata. La corteza del caupur es abejas. Mapa kawi era yachukakuara
buena medicina para curar todo mal del yutsarapan mutsanara. La miel de abeja
cuerpo. es bueno para curar la carraspera.
Categora: rboles. Categora:Zumos.
medicina, tambin para especia. Zingiber se ator con el hueso del pescado porque
oficinales. Kiwiru chita awanu purepeta no sabe comer. Ukuatsemenan tsa akita
ritamakuara, eran tsri mutsana yaukimira eyun ikanan ikua tsa k nua. Me atoro por
apapuri, yai awarintimuki kuratan. La embutirme demasiada comida seca.
gente vende bastante jengibre dentro Ver:ata.
del pueblo, cocinndolo es bueno para
k patsa V. medio secar, orear, entre seco-
curar el resfro, tambin para tomar como
hmedo. Tsa chiru yuti k patsa tma
aguardiente. Kiwiru era mutsanara. El
era ikanan. Mi ropa est hmeda, no
jengibre es buena medicina.
est bien seca. Uriari tsa puka amana
Categora:Plantas.
kpatsatapa tsa ui. Cuando estaba
k chi Variante: kch. N. machete, arma
viniendo, la lluvia me dejo hmeda.
cortante. Tsakta ipia kchpu. Corta lea
con el machete. wratatan tsaktapuka, Ver:ikana.
k chi tsakarika. Cuando se corta madera -k ra Mor Lig. Diminutivo, indica que una
dura, se quiebra el machete. entidad es de tamao pequeo. Tambin
Categora:Instrumentos. sirve para referirse a algo con afecto.
Ver:rapatse. Generalmente se sufija a un nombre.
Raepe ra kumitsa wainak ramuki. Ah
habla con la mujercita. wrati mtr
ya purara ukak ra. En medio del monte
se encuentra una casita. Churank ra
tsuika tsa kakr tsamamamukinan.
Desde chiquita vivo slamente con mi
mam.
k rak ra N. rego rego, reque-reque. Especie
k chik ra N. cuchillo. K chik ra pkapa de cahuara de cabeza grande y de
tsa puwa ipira pichitapuka. El cuchillo manchas negras y blancas en los costados
corta mi mano cuando compongo/ de su cuerpo. Tiene aletas puntiagudas
destripo el pescado. en forma de sierra en sus orillas que al
Categora:Instrumentos. presionar con fuerza funcionan como
k ma N. Guayaba, tipo un rbol que apro- mecanismo de defensa. Este pez no es
ximadamente alcanza 10 m de altura. muy apreciado para alimento por poseer
Su fruto es de color amarillento y se poca carne y por ser parecido al sapo.
utiliza para preparar jugos, mermeladas, Los kukama-kukaramaria diferencian
etc. Los kukama-kukamaria utilizan este tres tipos de rego rego por su tamao.
rbol como remedio para curar la diarrea. El rego rego ms grande vive en la cocha
Psidium guajava. Tatan wra k ma iwa, y se adhiere a las balsas, el rego rego
ai tma ikua tsakarika ya kanutika wr. mediano se encuentra por las orillas de
El tronco de guayaba es madera dura, no la tahuampa y son difciles de encontrar;
sabe quebrarse aunque se arquee. y el rego rego pequeo de 2 a 3 cm
Categora:rboles. vive en agua turbia y se dice que sala el
k nua Variante:kna. V. atorarse, atascarse anzuelo cuando se pica a l. Platydoras
algo en la garganta, por ejemplo espina costatus. K rak ra tma era eyumira. El
de pescado. Ipira kanuara churankra rego rego no es bueno para comer.
k nua tma ikua eyu ikua. El pequeo Categora: Peces. Ver: kawara.
kuapwa N. renaco simple, tipo de rbol de flores son diminutas y su fruto es pequeo
gran tamao que crece en la tahuampa y globular. Tambin los kukama lo llaman
y la cocha. Para los kukama el rbol de kuatiniwa kuap wa. Kuapwa tini tseyuni
renaco es brujo, si lo usan, como lea yamua wrari uyarinan yaepe ya tuapuka
para cocinar, los miembros de la familia ya umanuta wra. El oj renaco crece
morirn. Ficus schultesii. Kuapwa ikua pegado a otro rbol, cuando hace grande
kakr patsu yanamapan tsmara yaepe mata al rbol. Ficus schultesii. Kuapwa
ya chita. El renaco simple vive en las tini ikua kakr patsu yanamapan tsmara
orillas de la cocha espesa, ah aumenta. yaepe ya chita. El oj renaco vive en las
Categora:rboles. Ver: kuatiniwa. orillas de la cocha espesa, ah aumenta.
kuapwa miri N. renaquilla, tipo de rbol Categora:rboles. Ver:kuatiniwa.
de 10 m de altura aproximadamente.
Sus hojas son alargadas y presenta fruto
de forma globosa. Los kukama utilizan
la resina blanquecina de este rbol en
jarabe o crema para curar quebraduras
y lisiaduras. Clusia rosea. Kuapwa miri
ai eran mutsana, tsakaripan waina yai
niapitsara yapu mutsanakan ini era. La
renaquilla es buena medicina, con eso la
mujer y el hombre con lisiadura se cura.
Categora:rboles. Ver:kuapwa.
kuaruka 1N. orina. Ai ra kuaruka kanata gobierno nos mand cuadernos. Yukan
umanu ichari ikua. Su orina est clara kuatiarata charutapa ikia kuatiaran. Esa
porque dej de tener fiebre. pintura manch este papel. Kuatiaran
Categora:Fluidos. tma kuatiarakarin. Papel que no est
2 V. orinar. Ajan churankra escrito.
kuarukapa. Ese muchachito ya se orin. Ver:kuatiarata.
Kuarukari yawara yakinakuara. El perro kuatiarata N. pintura, color. Por ejemplo, la
est orinando en la puerta. tierra de color, tintes. Muritsu kuatiarata
kuarukachiru N. uretra, en castellano tawa ptani tawa tinimuki. La pintura de
regional: pococha. Emete upi awanu la tinaja es la tierra colorada y la tierra
kuarukachiru pococha inu chiratan. blanca. Wawakra chiru tsa charutapa
Todas las personas tienen uretra, le kuatiaratapu. Manch la ropa del beb
llamanos pococha. con pintura.
Categora:Partes del cuerpo. Ver:kuatiaratata.
kuashi N. da. Ikun kuashi tma tsa kamata kuatiaratata N. brocha, instrumento con
utsu. Hoy da no voy a trabajar. el que se dibuja, pinta, decora. Por
Categora:Naturaleza. Ver:kuarachi. ejemplo, utilizan el hueso de piri piri y
kuatiara V. disenar, dibujar, pintar, decorar. extensin al pincel, palito, pluma, etc.
Tsa papa kuatiara ya chitsa rukupu. Era muritsu kutiaratata ajan wra tsa. Un
Mi pap pinta diseos en su cara con buen instrumento para pintar tinaja es la
achiote. Ini yauki kuatiaran marawe. pluma de un ave. Yauki kuatiaratata
Nosotros hacemos abanico decorado rapu na kuatiara tsitsakana. Haz tu
(con diferentes tipos de tejido). Ra pincel con eso pinta las caras.
kuatiara maniamaniakan wra tsanakana. Categora: Elaboracin de productos.
El pinta toda clase de aves. Ver:kuatiarakatata.
Ver:tawata. kuatiashira N. apellido. Otros kukamas para
kuatiaraka V. escribir. Tsa tseta kuatiaraka apellido utilizan el trmino kuatiarachira.
mnan mntsaranumia. Quisiera escribir Tsa tsapuki churankana rana chirapu ra
los cuentos antiguos. Ra kuatiaraka kuatiashira. Yo llamo a los nios con sus
maniamaniakan wra chirakana. l/ella nombre y apellidos.
escribe los nombres de todo tipo de aves. kuatiniwa N. oj, rbol grueso que se
Ini tseta ikua kuatiaraka kukamapu. encuentra en los bajiales, su fruto es
Queremos aprender a escribir en pequeo redonditos de color verde, y
kukama. es alimento de los peces como: lisa,
Ver: kuatiara, kuatiarata. sardina, palometa, entre otros. En el
kuatiarakatata N. instrumento para escribir pueblo kukama se practica la toma
como el lpiz, lapicero, plumn, tiza, de oj, la persona que toma oj debe
palito (en cualquier superficie como el seguir una dieta y encerrarse en su
suelo, o un papel). Tsa rimariru purara casa mientras dure el efecto del oj
kuatiarakatataui pekuara. Mi nieto para no ser visto por nadie, excepto el
encontr un lpiz/lapicero en el camino. curandero. La resina mezclada con jugo
Kuatiarakatata chpyaran. Los lapiceros de caa asada se puede tomar sin dieta
son caros (Lit. tienen precio). y se administra incluso a nios pequeos
kuatiaran N. cuaderno, papel. Tuitsa a manera de tnico o purgante. Ficus
yumunu kuatiarantsuri inuka. El inspida. Tuan wra kuatiniwa ya kaiyara
ese que est all. Tsa tseta wepe uka kuki ptani N. curuhuinsi colorado, tipo de
kuinya. Quiero una casa como esa de hormiga. Kuki ptani uwata kuarachi
all. wr ai yauki pekuara era piyukan. El
Ver:yukun, yukan. Curuhuinsi colorado anda bajo el sol, l
kuinka Variante: kuika. Adv. all, trmino limpia su camino.
femenino. Etse kakr kuikarupe. Vivo Categora:Insectos. Ver:kuki.
por all. Kuika tsa utsui. All me he kuki tsuni N. curuhuinsi negro, tipo de
ido. hormiga. Kuki tsuni uwata ptsa ai ikua
Categora: Adverbios. Ver: yukaka. eyu kipeyuka. El curuhuinsi negro anda
kuitaka V. cortar en trozos pequeos. Por en la noche, l sabe comer trapo.
ejemplo, la yuca para que coma el pollo, Categora:Insectos. Ver:kuki.
el culantro para patarashca, un trozo de kuku N. conocono, tipo de roedor parecido
lea para obtener astillas, un pltano al sachacuy, pero un poco ms grande y
para hacer chifles, etc. Kuitaka ipia de rabo largo y grueso. Se alimenta de
tatatskara. Troza la lea para encender cogollo de caa brava y duerme en lo alto
el tizn. Kuitaka panara tstamira. de las lianas. Kuku tsu chapunin. La
Corta el pltano para frer (chifles). carne del conocono es sabrosa.
Ver:miminiuta, kui. Categora:Mamferos. Ver:tsanuya.
kuki N. curuhuinsi, tipo de hormiga kukuiru N. gaviln teretao o gaviln
pequea. Se caracteriza por su aroma a tereshito, es de color gris parduzco. Se
limn que se desprende de su cabeza al alimenta de huevos de taricaya y de
frotarla. Emete kuki ai wene yatukupe las cras de la iguana. El canto de este
wratsa kakrn erutsumira ya ukara. El gaviln es indicador de que habr un
curuhuinsi carga en su lomo hoja fresca da muy soleado, vuela cantando. Buteo
para hacer su casa. magnirostris. Kukuiru eyu yukuraru tara
Categora:Insectos. kuarachipu tsakukan. El gaviln teretao
Ver:tsatswa. come a la cra de la iguana que sale a
calentarse con el sol.
Categora:Aves. Ver:wratsu.
kukuna N. cocona, tipo de planta muy
arbustiva. Sus frutos son de formas
muy variables y de color amarillento. Se
diferencia dos tipos de cocona por su
tamao. la cocona menuda es ms jugosa
y la utilizan para refresco; y la cocona
grande es ms dura. Las hojas de cocona
se utilizan para curar quemaduras, y el
fruto partido es remedio para la rasca
kuki mui N. vbora del curuhuinsi, culebra rasca y la caracha. Solanum sessiliflorum.
ciega, madre del curuhuinsi. Tipo de Kukuna emete mukuika chira kukuna
vbora de cuerpo negro con manchas miri yai kukuna nuan. Hay dos tipos de
blancas. Se encuentra en los nidos del cocona, la cocona menuda y la cocona
curuhuinsi. Amphisbaena fuliginosa. grande.
Kuki mui kakr ppe tuyukakuara. La Categora: Plantas.
madre de curihuinsi vive bajo tierra. kukuna yuwa N. siuca huito, cocona aguja.
Categora:Reptiles. Ver:mui. especie de rbol de tronco espinoso. Se
encuentra en las restingas y las alturas. tsuma. Con cernidor de malla grande se
Su fruto es parecido a la cocona. cierne a la masa de yuca.
Kukuna yuwa ukuatseme yuwayaran ya Categora:Utensilios.
tseyunitsuika wiju katika. El siuca huito kumata ka N. cedacilla, hierba tendida.
tiene demasiada espina desde que crece Mala hierba de color rojizo oscuro
hasta viejo. parecido a la tierra que se extiende
Categora:rboles. entretejindose como un cedazo.
kumaka N. tinte negro, preparado que se Ikian yanamata kumata ka na chiran uri
consigue de la corteza del rbol aguano. aitsetapa metmakana, tapiara ra aipa.
Este se tritura o machaca hasta tener un Esta hierba llamada cedacilla daa a las
tinte marrn. Para que los objetos logren plantas, demora en crecer.
tener el color negro, los kukama entierran Categora:Plantas.
los objetos en el barro. Los kukama con el
kumata kawa N. avispa huairanga, tipo
de avispa grande que son muy lentas al
tinte negro pintaban su ropa, decoraban
volar. Kumata kawa entera kumata ya
su remo, entre otras cosas. Kumakapu
uka, ya wr wirutarapa ya uyari. El nido
ini tsunita yapukitatsuri. Con tinte
de la avispa huairanga es parecido al
pintbamos el remo de color negro (Lit. cedazo, se cuelgan debajo de l.
ennegrecan al remo con tinte negro). Categora:Insectos. Ver:kawa.
Categora:Elaboracin de productos. kumatswa N. cumaceba, tipo de rbol de
Ver:nuriwa, tsuni. tronco duro que alcanza aproximadamente
Kumapa N. Cumapa, apellido Kukama- 40 m de alto. Su fruto es legumbre
Kukamiria. cilndrica de marrn claro. Los kukama-
Categora:Apellidos. kukamiria utilizan el tronco del rbol
kumarata N. ractacara, ractacara comn. para hacer herramientas. Swartzia
Pez mediano con mucha espina. polyphylla. Kumatswa wtira tatan
Psectrogaster amazonica. Ikian kumarata yatsui niapitsaranu yauki wratsu ipuchin.
chita paranakuara riai patsukuara rana Los hombres hacen lanzas pesadas del
itika ra tsupia. Esta ractacara aumenta shungo duro de la cumaceba.
en el ro, tambin en la cocha, ah l bota Categora:rboles.
su huevo. kumitsa V. hablar, decir; trmino para
Categora:Peces. personas y animales grandes. Ya
kumata N. colador, cernidor hecho de kumitsara era kukama. Ella habla bien
fibra vegetal, como tamshi, bombonaje, el kukama. Ai churankra ikua kumitsa.
corteza de aguaje, yarina, sinamillo, El beb ya sabe hablar.
etc. En los kukama hay dos tipos de Ver:ikatu.
coladores. (1) El cedazo es ms denso y kumitsa N. lengua o idioma. Maniawatsun
con hoyos menudos, se utiliza para cernir kumitsapu nmntsararutsu. Con qu
masato chapeado. (2) El colador ms ralo clase de lengua vas a contar? (en qu
y con hoyos ms grandes, se usa para lengua vas a contar?) Uriatin yukan
cernir masa de yuca para hacer faria. kumitsa, ina tsapiari ura. No le creas en
Kumatakuara tsa yumuka yawiri puan. vano es esa palabra.
Cierno yuca podrida en el cedazo. kumra N. lengua, rgano muscular
Kaitsuma yumuka chiru kumata miminiu situado en la cavidad de la boca de los
yaukin. El colador de tejido menudo es vertebrados. Ruru kumra tma p. La
para cernir masato. Kumata chitsakuara lengua del loro no es suave.
nua tsakamkan yapu ini yumuka yawiri Categora: Partes del cuerpo.
kurukuru [kurkuru] V. ser grueso. Solo se granos (gotas) de lluvia, huayos. Pero
refiere a dimetro, en el caso del espesor si una persona o un animal cae cuando
se utiliza yanama, en sonidos graves est caminando es uwari, o cae de cierta
miri. na wa kurukuru. El tronco de la altura como de un rbol es ukuki. Ntese
guaba es grueso. Iwira tuan kurukuru que si una fruta cae cuando est maduro
ra piruara yanama tma ra era puatsara. tambin es ukuki. Ta eyun kui kururuta
La punga vieja es de corteza gruesa, yura arwa. Migaja de mi comida se cae
doble, no vale para soga. Ajan wratua en el emponado. Awati, arutsu inu tsai
kurukuru. Este palo es bien grueso. kururuta kamatapuka. Los granos del
Categora:Verbos estativos. Ver:yanama. maz y del arroz se caen al tocarlos.
kurukuru N. bola grande. Para algunos wria churarapan kururuta ptanin ra
kukama se puede utilizar para describir watsui. Las frutas pequeas se caen del
una bola de tierra, por ejemplo el cascajo. tronco cuando han madurado.
Tsani erura tuyuka kurukuru. Trae una Ver:uwari, ukuki.
bola de tierra. kurutsa N. uvilla, especie de uva silvestre de
kurupiruara [kurpiruara] N. mojara, color morado oscuro. Cada fruto tiene una
mojarra, ractafogn. Especie de mojara semilla con la forma de un trompito. Los
de forma redonda que generalmente vive frutos de la uvilla se comen pelados porque
en las cochas y puertos, cerca de las la cscara tiene una sustancia fuerte que
sardinas. Le gusta comer desperdicios puede partir los labios. Actualmente,
y basura. Kurupiruara ikian arani esta uvilla se siembra y se vende en los
yatamanipan, charu eyuwara. Esta mercados. Pourouma cecropiifolia. Ajan
mojara es redondeada, comeln de kurutsa awanu yatman ai emete ya tsu
basura (comeln de sucia). tsen ai era ini eyu. Esta uvilla, que la
Categora:Peces. Ver:arani. gente siembra, tiene carne dulce y es
bueno para comer. Kurutsa iya tsaime
piruaran na eyu yapuka na kumra, yuru
piruara ya tsachita Su fruto de la uvilla
es rallosa, cuando t la comes te hace
doler la lengua y los labios.
Categora:rboles. Ver:wratin kurutsa.
en forma de gancho. Es de color plateado tsawe kakr wati pariata tsakam arwa.
con tonos ms oscura en su aleta. Myleus La ardilla ceniza vive arriba en las ramas
rubripinnis. Ikian kuruwara kakr yaku de la shapaja.
tmatsakuara. Esta curuhuara vive en los Categora:Mamferos. Ver:kuti tsuni.
caos de las quebradas. kuti tsuni N. ardilla negra, tipo de ardilla
Categora: Peces. mediana. Kuti tsunipuranu warika
Ver: kurari, tapaka. yapana wrari tma ukukipawa. Las
kushma N. cushma. Patapu ipanin ardillas negras suben corriendo por el
amaniutsui mnuan waina yauki ya palo sin caerse.
kushmara. La mujer antigua hilaba con la Categora:Mamferos. Ver:kuti tini.
pata de algodn para hacer su cushma. kuti tsuwi N. rabo de ardilla o cola de ardilla,
kushuri N. cushuri, tipo de ave busadora especie de piri-piri. Planta herbcea de
que se caracteriza por bucear para tronquito suave cuya flor se extiende
atrapar peces. Su plumaje es de color en hebras que lucen como algodn y se
negro brillante, el pico es de color usan para adornos. Clematis flammula.
caf con la punta en forma de gancho. Entera kuti tsuwi piri-piri tsetsa. La flor
Especie pequea de color negro que se del piri piri es parecido al rabo de ardilla.
la encuentra en las ramas y se alimenta Categora:Plantas. Ver:piripiri.
de peces en la cocha. phalacrocorax kutupi N. cesta pequea. Kukamiria
olivaceus. patsu tsmara kushuri ikua chirata timi kutupi. Los kukamiria llaman
kakr ipira eyu tupaka. El cushuri sabe diferente a la cesta pequea.
vivir comiendo pescado en orilla de la Categora: Elaboracin de productos.
cocha. Ver:warata, urukuru.
Categora:Aves.
kuturu [kutulu] N. cunchi novia, pez
cilndrico de color gris parecido al cunchi.
Parauchenipterus galeatus. Kukama
chirata ikian ipira kuturu. Los kukama
dicen chunchi novia a este tipo pez.
Categora:Peces.
Ver:muturu, machi.
kutse N. Kutse yatsepa pekuara wrapu
tsakamtakawa. Jos cerr el camino con
palos cruzados.
kutsepe N. loboisma, comida preparada de
pescado macayo. Las abuelas de antes
lo cocinaban hasta que los huesos del
pescado esten suaves y dejando reposar
se obtenia una masa llamada loboisma.
Tsa nai yta ipira kutsepera. La mi
kuti N. ardilla. Emete kutikana mukuika abuela cocina pescado para loboisma.
katupenkana, kuti tsawen ramua kuti Categora:Alimentos.
tsuni. Hay dos ardillas parecidas, ardilla kutsepe N. asado, masa de yuca cernida
ceniza y otra ardilla negra. envuelta en hoja y asada en olla de barro.
Categora:Mamferos. kutsepe kirita y chapuni. El asado de
kuti tsawe N. ardilla ceniza, tipo de ardilla, yuca que se cocina tostado es delicioso.
se le considera la ardilla ms grande. Categora:Alimentos.
Vive en los rboles de shapaja. Kuti Ver:uwere, kuchiri.
gastritis. Crescentia cujete. Kuya iya ai makatsui urintipa ura kuyawa ra kumitsa.
ini yauki uni kuratatara yai arakuaratsui Esa gente habla raro otra lengua.
uni itikatara. El fruto del huingo se hace kuyukuyu N. turushuqui, tipo de pez
pate para tomar agua, tambin para botar de color oscuro que puede alcanzar
agua de la canoa. aproximadamente 1 m de largo. A los
Categora:rboles. costados de su cuerpo tiene aletas en
Ver:purupurukuya. forma de sierra parecidas a las de la
cahuara. Oxydoras niger. Kuyukuyu
kakr unikuara ppe tuyukarupe. El
turushique vive en la profundidad del
agua, asentado en la tierra. Ikian
kuyukuyu eyu tuyuka rikua ra kakr ppe
unikuara. Este turushuqui come tierra,
por eso vive en la profundidad del agua.
Categora:Peces.
Mm
Categora:Utensilios.
Ver:tuyuka kuya.
kuyana V. ser flaco, delgado. Tsa aikuapa
ikua tsa kuyana. Por mi enfermedad soy
flaco. Ta yawarakra kuyanapa, tma
eyun. Mi perrito es flaco, no come.
kuyanan Adv. apenas, escasamente, machi N. moco, fluido tanto de personas
difcilmente. Ta tara utsari umanu como de animales como la gallina o
kuyanan ta tsenu ra kumitsa. Mi hijo ya el perro. Piyuka na memra machi.
va a morir, apenas escucho lo que habla. Limpia el moco de tu hijo. Makanuri
Tsa tsitsatse tsawepautsu kuyanan tsa machitapan. La gripe produce mocos.
umi awa. Mi vista se opaca, apenas veo Ajan niapitsara machipa ikun. Este
gente. hombre est mocoso hoy da.
Categora:Adverbios. machi N. mandn, legua; pez blanco de
kuyawa 1 V. ser raro, extrao, se aplica tamao mediano. Sus aletas son muy
al comportamiento de una persona. Tsa espinosas, parecidas a las del maparate.
irua kuyawa. Mi vecino es raro. Auchenipterus nuchalis. Uni arwapuka
2Adv. desconocido, alguien o algo machi eyu timarwa iya ukukin. En
que es nuevo y causa rareza. Yukan awa tiempo de creciente, el mandn come
cunchi mama vive en las profundidades maniapuka Pro. cundo, pronombre inte-
del ro. rrogativo. Se interpreta como nunca
Categora:Peces. cuando le anteceden las partculas
mani pnu N. cunchi ishanga, tipo de negativas t ma o ni. Maniapukataka
planta. Mani pnu entera uku yuwan, ikian ritama nua utsu. Cundo ir
tsachi yatka. El cunchi ishanga tiene a crecer esta ciudad? Etse tma
espinas parecidas a la aguja, su picazn maniapuka umi paranawatsu. Yo
duele.
nunca he visto el mar. ratsuriminu ni
Categora:Plantas. Ver:maramara.
maniapuka ya kumitsa aitsemeka. Los
mani yapua N. pez toa. Lit. cunchi redondo.
mentirosos nunca dicen la verdad.
Kukama chirata ikian mani yapua, rama
chira kunayapa. Los kukama dicen al pez maniawa Variante: mania. Pro. cmo,
toa a este pez, otros llaman pez toa. pronombre interrogativo. Maniawa inu
Categora:Peces. Ver:kunayapa. yauki ajan yupin. Cmo hacen este
maniaka Adv. otro tipo, algo diferente. tejido? Maniatipa ini erutsura. Cmo
Trmino kukamiria. Ajan awanu maniaka vamos a llevarlo? Amui mntsarara
eyun. Esa gente come otro tipo de maniawa ra kakrtsuri mnua. El
comida. abuelo cuenta cmo viva antes.
maniaka N. yuca brava o amarga; tipo de Mania kukamanu tsukuta inu chirutsuri.
yuca venenosa por lo que su consumo Cmo lavaban su ropa los kukama?
sin procesamiento causa la muerte. Maniawatipa na yawachima ajanka.
Los kukama preparan faria con este Cmo llegaste aqu?
tubrculo y lo mezclan con otro tipo de Ver:maniapuka.
yuca, para ello, extraen o desvanecen el
maniawatsu Pro. cmo podra ser.
veneno de su resina al dejarla pudrirse,
Maniawatsua na yawachimui ajanka?
y luego la exprimen para eliminar los
Cmo pues has llegado ac?
lquidos. Manihot brachyloba. Ai yauki
uw maniakatsui. l hace faria de caa Maniawatsun awanu tsukuta inu
brava. chirutsuri tutukaka, inupaka. Qu clase
Categora:Alimentos. Ver:yawiri. de gente lavaban su ropa machacando y
golpeando? Maniawatsun kumitsapu
maniakaka V. afligirse, turbarse, preocu-
parse, aburrirse. Tsa iyapura maniakaka. nmntsararutsu. Con qu clase de
Mi corazn est afligido (se siente medio lengua vas a contar (en qu lengua vas
raro). a contar)? Inu yanukata maniawatsun
maniakapa V. daarse, malograrse, corrom- uni tsakaritara. Pusieron lo que sea,
perse. Aipukatun ini tuitsa upa ya como sea para atajar el agua. Na ikua
maniakapa. Nuestra autoridad actual se maniawatsu ya chira. Sabes cmo
ha daado por completo. podra ser su nombre? (Tienes alguna
maniamaniakan Adv. todo tipo de, varia- pista?)
do, toda clase. Ra tsupura twti, Ver:maniawa, maniapuka.
maniamaniakan animaru ra eyuikua. Su manipiara Variante: maninpiara. N. an-
carne es hedionda porque come toda zuelo, arpn de hierro que sirve para
clase de insectos. Kukatin atawari eyu pescar. Tsuri tski manipiarapu. Al pez
maniamaniakan tsainu. Los pollos de la doncella se le extrae con anzuelo.
chacra comen todo tipo de semillas. Categora:Instrumentos.
Ver:uriatiatin. Ver:kamuri, tski.
mariayara V. rezar. Tsa pai ikua mariayara. mariwi N. manta blanca, se encuentra en
Mi to sabe rezar. Inu mariayara tsantu todas las orillas de los ros, su picadura
chitsaka. Ellos rezan delante del santo. es muy irritante. Lutzomyia amazonensis.
Ver:mariata. Mariwi miri kakr chita parana tsmara.
marikitu Variante: marakita. N. hornero, La manta blanca vive en las orillas
pjaro barrero, o pjaro alcalde. Especie de ro. Itiniari mariwi yutsarata tsa
de ave de pico plido, de plumas yaktsakuara. En la playa la manta
coloradas, patas largas y marrones. Hace blanca produce comezn entre mi pelo.
su nido de barro como un horno en forma Categora:Insectos.
de caracol. Para hacer su nido, esta ave
mezcla el barro con palitos y hojas. El
canto de esta ave es un indicador de
una fuerte tormenta tropical. Furnarius
torridus. Marikitu yanuka mukuikanan ya
tsupia. El pjaro hornero pone solamente
dos huevos.
Categora: Aves.
interpretar como violar. Ikian tsaipuran en el fondo de una olla al calor de las
iyara menupa ra mirikaui. Este borracho brasas. Es una comida tpica que se
intent violar a su cuada. ofrenda durante los responsos en el da
Ver:menuka. de los difuntos. Los kukama llaman meu
mera N. bayuca, especie de larva cubierta a la tortilla conocida como besh. Para
de cerdas venenosas. Si las cerdas rozan este tipo de tortilla se mezcla la yuca
nuestra piel producen inflamacin y rallada con huevo batido. Esta mezcla es
dolor. Emete mukuika mera: tsuni tsa, colocada en hoja de pltano y asada en
yai tsa kratan. Hay dos tipos de bayuca: la blandona de hacer faria. Ini chakata
de cerdas negras y de cerdas verdes. yawiri ya meura. Rallamos la yuca para
Categora:Insectos. el meo.
meretse N. mellizo. Trmino kukamiria. Categora:Alimentos. Ver:kuchiri putu.
Kukama chirata mapiu, kukamiria chirata
meretse. Los kukama llaman mapiu al
mellizo, los kukamiria lo llaman meretse.
Meretse mukuika katupen. Los mellizos
aparecen en pareja.
Categora:Relaciones de parentesco.
Ver:mapiu.
meru N. mosca. Trmino genrico. Tambin
conocido como shingo en el castella-
no amaznico. Meru katupe animaru
puaminu uratsui. La mosca aparece
de los gusanos de los animales en
descomposicin.
Categora:Insectos. Ver:meru tsenepuka.
meruchi N. verdolaga. Los kukama-kukamiria
la consideraban una mala hierba porque
se multiplica con mucha facilidad.
Portulaca oleracea L. Etse ni maniapuka
eyu meruchi. Penu yumrataran aitsen
yanamataikua. Yo nunca como verdolaga.
Nosotros lo odiamos porque es mala
hierba.
Categora:Plantas.
meruri V. reverberar, reflejar el rayo del
trueno. En castellano amaznico se
dice bucilar. Karuka tupa meruri
tsetsetseneka taricaya warikatara itiniari
tsupia yanukatatsen. En las tardes el -mia Mor Lig. modalidad hipottica, cltico
trueno reverbera para que la taricaya de frase verbal que indica que un evento
suba a la playa a poner huevo. pertenece al mundo de lo posible,
Categora:Naturaleza. hipottico, irreal. Tseta tsa kamatamia
meu Variante:meyu. N. meo. Los kukamiria Limaka. Quisiera trabajar en Lima. Mari
llaman meu a una especie de tortilla de tsa eyumia yamakuashi. Qu comer
yuca rallada y deshidratada que se asa otro da (Se me acab la comida). Ikun
mrti mui N. aguaje machaco. Vbora de mtrpe Adv. mitad, en el medio, centro de
color rojizo parecido al fruto del aguaje. algo. Por ejemplo, centro de la cocha.
Chironius scurrulus. Mrti mui karuta Ta ara mtr patsukuara mtrpe. Mi
awa riai ra tsachi ramua muikanaya. El canoa se amedia al centro de la cocha.
machaco muerde a las personas tambin Ver:mtr.
duele como cualquier vbora. Uyarun
mtta V. arrancar, desprender algo a
mrti mui yapana chikuarata awachatsu.
propsito y usando la fuerza (ej. tamshi,
El machaco corriendo (deslizndose)
un botn, hierba mala) o un instrumento
persigue a la pobre gente.
(ej. un gancho para coger un coco).
Categora: Reptiles. Ver:mui.
Arrancar la hoja de un rbol, una planta
mrua Variante: mra. N. ombligo.
de la tierra, la soga (tamshi) de un
Churankra mrua ini tkta kipeyukapu.
rbol, cabello, la hoja de un cuaderno,
Nosotros amarramos el ombligo del beb
con trapo. etc. Kutse wrati utsun mtta itimu ya
Categora: Partes del cuerpo. tsaparura. Jos se va al monte y arranca
mrua tsapta N. cintura, divisin del tamshi para su panero. Mamachatsu
cuerpo humano entre la parte superior tsaparu puatsa ipuchin mtta. Mi pobre
y la parte inferior. Lit. base del ombligo. madre arranca la soga pesada para su
Yukan awa mirinan mrua tsapta. La panero.
cintura de esa persona es delgadita. Ver:chauta, tsakari.
Categora: Partes del cuerpo. mtu N. pava, pava del monte. Su plumaje
Ver:tsumukana. es cenizo oscuro con manchas blancas
mta V. engaar, defraudar. Ene mta tsui. en el abdomen. Tambin es conocida
Me has engaado. Tsa memra kunia como piuri. Ave de carne muy agradable
mtapa wepe awa. Mi hija le ha engaado por eso es apreciada por los cazadores.
a una persona. Crax globulosa. Tma uyari mtu emete
Ver:ra. tsa ritamarupe, upa ya ukaimapa. Ya no
mtma V. sembrar, cosechar. Envuelve hay la pava del monte por mi aldea, ya ha
plantas cultivadas o sembradas, no desaparecido.
incluye la recoleccin de productos de Categora:Aves. Ver:yaku.
plantas silvestres. Tsa yuriti ajanka
awati ya mtmari. Estoy aqu sembrando
maz. Anan uni ukaimatan tsa ipu
mtma. Antes que el agua le pierda
cosecho mi planta.
Categora: Agricultura. Ver: yatma.
mtri Variante: mtr. V. estar en medio, ir
hacia el medio. En castellano amaznico
se dice amediarse. Por ejemplo, ir en
una canoa hacia el centro de una cocha o
un ro. Tsa rimariru mtriui patsukuara
yaepe ya ukaimui. Mi nieto se amedi en
la cocha y ah desapareci. Petsuimtri.
Zarpar desde el puerto (amediarse hacia
la cocha). Ni awa emete wrati mtri.
No hay nadie en el medio del monte.
Categora:Verbos estativos. Ver:tsma.
mtuti [mtut]N. paujil huayo, fruto de un utiliza como remedio para la mordedura
rbol que crece en la tahuampa. Es de de serpiente. Dracontium loretense.
color morado oscuro y al madurar tiene Mui wra entera yararaka piruara ya wa
un sabor dulce y agradable. Mtuti kuatiara. El jergn sacha es idntico a su
iya ptanin ukuki uni arwa yaepe ai pinta del jergn todo el tronco.
tamakchi eyu. El paujl huayo maduro Categora:Plantas.
cae al agua y ah le come la gamitana.
Categora:Plantas.
mucha V. besar. Prstamo quechua.
mnuan kukama wainanu ni maniapuka
ikua mucha inu memratsuri. Antigua-
mente, las mujeres kukama nunca
besaban a sus hijos.
Ver:tsutsuta.
muchi N. conserva de huevos de tortugas
acuticas, como taricaya y cupiso.
Preparado de huevo con sal para ser
conservados durante mucho tiempo.
Muchita awanu erata yukan taricaya
tsupia. La gente guarda en conserva el
huevo de taricaya.
Categora:Alimentos.
muchuri N. 1protuberancia, prominencia
ms o menos redonda. Emete tsa iwari
mukuika muchuri, tsa iwa yaparakatupaka
yai puwa tsaptari. Hay dos bolas en mi mui kara N. sachapapa, tipo de sachapapa
brazo. uno donde se dobla el brazo y el que sus races se enroscan. Sus tubr-
otro en la mueca. culos se engordan alrededor de su
2lobanillo o bulto que se forma en tronco. Mui kara iya ukuatseme ya muta
la cabeza y en otras partes del cuerpo. emete. El fruto de la sachapapa tiene
Los antiguos curaban esta enfermedad demasiadas barbas (velllos).
moliendo la zona afectada con la cabeza Categora: Plantas. Ver:kara.
secada del motelo. Tsa wijai muchurinu mui k wa N. piojo de vbora, es un gusano
katupe tsa ptari, puwari. A la vejez parecido al ciempis pero ms largo. Es
aparecen lobanillos en mi pie y en mi de color azulejo brilloso, con la barriga
mano. medio amarillenta. Vive entre los palos
Categora: Enfermedades. podridos. Su picadura duele, y por eso
mui N. vbora, nombre genrico de la vbora. es conocido como piojo de vbora. Mui
Mui yapanui kukuara. La vbora se k wa tuyukarin tsachi yatka ini pta. La
escap de la chacra. picadura del piojo de vbora duele.
Categora:Reptiles. Ver:tsukuri. Categora:Gusanos. Ver:mataru.
mui wra N. jergn sacha, tipo de planta mui tsuni N. afaninga negra, es una culebra
que se asemeja a la piel de serpiente que inofensiva, es de una gran longitud.
puede alcanzar 1 de altura. Presenta una Cuentan los kukama que si una persona
flor grande de un solo ptalo, de color es mordida por la afaninga negra ya no
marrn rojizo brillante. El jergn sacha se ser mordida por una vbora venenosa.
Clelia cleia. Mui tsuni inupapan kaari mukuika chunka [mukuika chunga]Num.
ai tma mui aitsi karutapa. La afaninga veinte. Tana yawachima utsu ikituka
golpea a mi perna, y no la muerde como mukuika chunka watatsui. Vamos a
otra vbora mala. llegar a Iquitos despus de veinte horas.
Categora:Reptiles. Ver:mui. Categora:Cantidad. Ver:mukuika.
muitsene N. arcoiris. Muitsene katupe mukumukutaka V. sacudirse, retorcerse,
kuarachiari atsrkarupe, ai inani uni por ejemplo una gallina al agonizar.
tpa utsa. El arcoiris aparece en el cielo Kuchi umanuarin mukumukutaka. El
hacia abajo, eso avisa que el agua va a chancho se est muriendo sacudindose.
mermar.
Ver:arrka.
Ver:muiwatsu.
mukuni N. mal, enfermedad del estmago.
muiwatsu N. 1madre de la boa, trmino
Enfermedad asociada con un tumor en
kukamiria para referirse a una fiera
el estmago y el cncer estomacal.
espiritual. Esta fiera pide al brujo como
alimento los espritus de la gente. Si Awa mukunipan iya tsachi yamachipuka.
el brujo entrega el espritu de alguien, La persona que tiene mal de estmago
la vctima se enferma. Los kukama siente dolor cuando tiene hambre. Tsa
llaman a la madre de la boa tsukuri memra kunia aikuapa mukunipu. Mi
mama. Muiwatsu kakr ppe unikuara, hija se enferma con mal de estmago.
yutsukawa tuyukakuara. La madre de la Categora:Enfermedades.
boa vive en la parte suave bajo el agua, mukuni N. manzana de adn. Tsa papa
en la profundidad de la tierra. emete ya mukuni nuan. Mi pap tiene
Categora: Seres espirituales. su manzana de adn grande.
Ver: tsukurimama. Categora:Partes del cuerpo.
2 arcoiris. Trmino kukamiria. mukuta V. balancear, moverse de un lado
Los kukama se refieren al arcoris como a otro, desplazarse balancendose.
muitsene. Segn los abuelos, si el arcoris Ini eyun tsakuritari ini yuru mukuta. Al
aparece por donde el sol se oculta, es masticar la comida se balancea la boca.
seal de creciente, y si aparece por Uruma uwata mukutaka ya tsuwi. El
donde nace el sol, es seal de vaciante. pato camina balanceando la cola.
Muiwatsu tsene kuarachari. El arcoiris
brilla en el cielo. Ver:rakata, wwta.
Categora: Naturaleza. Ver: muitsene. mumuri N. capillejo, tipo de tejido con
-muki Mor Lig. con, el comitativo indica hojas de shapaja para hacer canasto.
compaa, es decir que la accin Mumuri chiran pariata tsa yupin entera
indicada en el verbo se est realizando urukuru. Se le llama capillejo al tejido de
juntamente con alguien. Uri kamatari hoja de shapaja parecido al del canasto.
ra taramuki. l est trabajando con su Mumuri ini yauki pariata tsatsui yupin
hijo. Tsa tseta kakrtsuri namuki. Yo entera tsaparu. Hacemos capillejo de
quera vivir contigo. Ta muki urikana hoja de shapaja tejida de manera similar
kumitsa Conmigo ellos hablan. al panero.
Categora: Posposiciones. Ver:waruna.
mukuika Num. dos. Ikun tsa ukriaitse
aitsekapa, yachuari tsumi mukuika
muna V. robar. Mainu munan watsu. Los
wainanui. Hoy he soado feo, he visto a mestizos son los que roban paiche.
dos mujeres llorando. munari V. culpar, atribuir la culpa de una
Categora:Cantidad. accin a alguien. Uriati Mijiri munarita
muturu N. cunchi novia, pez cilndrico de mutsaprka Num. tres. Emete mutsaprka
color gris parecido al cunchi. Trmino tsa payanu. Tengo tres hermanas.
kukamiria. Parauchenipterus galeatus. Categora: Cantidad.
Kukamiria chirata ikian ipira muturu, mutsu N. atinga, es un pez en forma de
rama chira kururu ipira. Los kukamiria serpiente no venenosa de tamao mediano.
dicen cunchi novia a este pez, otros Vive en los huecos de la tierra dentro del
llaman sapo cunchi. agua. Se le conoce como lombriz del agua
Categora: Peces. porque vive escondida en huecos bajo el
Ver: kuturu, machi. agua. Synbranchus marmoratus. Mutsu
muturu N. ango chupillo, tipo de chupo que tma karuta, yuru eyu chuchunan. La
solo lo tienen los nios. Ajan churananin culebra atinga no muerde, su boca come
uchima ya chitsari muturu. Este nio le chupando noms. Mutsu kakr tuyuka
sali un ango chupillo en su frente. kakuaran unikuara. La atinga vive en
Categora: Enfermedades. huecos de tierra dentro del agua.
Ver: iruru karakara. Categora:Peces.
mututu N. gusano parecido al suri pero que
no se puede comer. Vive en cualquier palo
podrido. Este gusano ataca al pltano y
puede destruir su cogollo. Mututu aki
panara tsaptakuara. El gusano entra al
pltano a travs de su base.
Categora: Insectos. Ver:ura.
mutsana N. medicina tradicional y farma-
cutica. Amaniu ini mainani mutsanara. muwa N. lucirnaga, insecto nocturno que
Cuidamos al algodn para medicina. emite una luz. Su cuerpo es de color
mutsanaka 1 V. curar a un enfermo. Los negro y marrn. Hay lucirnagas grandes
kukama-kukamiria tambin curan a las y pequeas. A las pequeas se les llama
persona a travs de icaros como estrategias tunchicillos (diablillos). Photinus pyralis.
preventivas, para protegerlas de posibles Muwa amutseweta tata yai kanata ya
males o para que los seres espirituales tawatsen tsene. La lucirnaga se acerca
les den algunos poderes. mnan amuinu a la candela o al mechero para recibir
ikua mutsanaka churaminu ukuatsuri inu ms luz.
ikua ipurakaritsen, iyan wainakranu inu Categora: Insectos.
ikua yaukitsen upi mari ukakuara. Los
abuelos de antes saban curar a los nios
para que sean buenos pescadores, y a las
nias para que hagan todo en la casa.
2 V. curar algo malogrado,
arreglar. Yukuchi upukan ini mutsanaka
paun kaipu. Curamos la olla huequeada
con resina de pandisho. ara chautakan
ini mutsanaka iratunapu. Arreglamos la muyuyu N. golondrina. Muyuyu ikua eyu
canoa rota con brea. tsatswa uwen. La golondrina come la
Categora:Enfermedades. hormiga que vuela.
Ver:yupita, ikara. Categora:Aves.
2 tu posesivo. Na mirikua
tsapukita nui. Tu esposa te llam.
Ver:ene.
nai N. abuela, por extensin usado para
-nan Mor Lig. solo, solamente. Foco res- nawapa N. Nahuapa, nombre de un ro.
trictivo. Se realiza como encltico de Nawapa parana Yawarai tsakamkan. La
una frase nominal, frase postposicional, quebrada Nahuapa es afluente del ro
pronombre, adverbio, etc. -nan sirve Tigre.
para derivar idiosincrticamente algunos Categora: Comunidades.
vocablos. Por ejemplo: amutse lejos, ni Part. negacin, su alcance es la frase
amutsenan cerca. tupape permanecer,
nominal que sigue a este morfema.
tupapenan otra vez (en el mismo lugar).
ni/n, acta como modificador de la frase
Tsa memranan rara emete. Solamente
nominal a la que antecede. Parana
mi hijo tiene canoa (Lit. Existe la canoa
tsmari inu upuka ni tuntachiruyara.
solamente de mi hijo). Ta kakrtsui
ta mamamukinan. Yo viv, me crie Salen a la orilla del ro sin pantalones.
solamente con mi mam. Ta utsu Ni tsawachatsu erutsu meyupura. Ni
wratikuara ta iruakanamukinan. Me voy las pobres almas llevan el meo. Nin
al monte solamente con mis hermanos. tsawachatsu erutsu rapura. Ningn
nana N. pia, planta que alcanza hasta 1 m alma lleva eso. Nin rapura tsawachatsu
de largo. Su fruto es una pequea baya. erutsu. Nada llevan las pobres almas.
Las hojas, tallos y races sirven para el Ver:tma.
tratamiento de los dolores de riones. niapitsara Variante: napitsara. N. hombre.
Ananas satibus. Nana iyayara chunka Ajan niapitsara iriwa yapana anan
yatstsui ya ptani tapiarawa. La pia animaru eyuarin. Ese hombre regresa
hecha fruto a los diez meses y demora corriendo antes que el animal lo coma.
en madurarse. Categora:Relaciones de parentesco.
Categora: Plantas. Ver:waina.
nanai N. ro Nanay. Segn una hablante,
niapitsara wainapan N. gay, hombre
este trmino viene del quechua dolor.
amujerado, que acta como mujer.
Ikia nanairupe riai kukamakana. Por el
Niapitsara wainapan kakr titika tma ra
Nanay tambin hay gente kukama.
Categora: Naturaleza. tseta waina. El hombre amujerado vive
solo no quiere mujer.
nanin Part. as, as noms. Ajamia nanin
atawari tara. De este tamaito es el Ver:niapitsarapan waina.
pollito (indicando la altura con la mano). niapitsarapan waina N. lesbiana, mujer
Pekuara utsu kuka yumati nanin. El ahombrada, que acta como hombre.
camino para ir a la chacra es derechito Niapitsarapan waina wka. La mujer
noms. Tsa kwra emete wepe nanin. ahombrada es fuerte.
Mi hermano hay uno noms. Ver:niapitsara wainapan.
naniwaPart. as, de esta manera. Chunaki niniu kuashi N. navidad, da del nio.
tok tok tok naniwa ya iputaka. Tok, tok,
Tsa papa amra westara niniu kuashi
tok, el gateador as hace bulla. Ai rrta
ukuatsuriai. Mi pap finado sola celebrar
tsa ptapura, tsrj naniwa. l jal mi
pie tsrj de esta manera. Naniwa na la navidad.
kumitsa. As has dicho. Ra tsapuki -npu Mor Lig. despus, indica que el evento
raui, amiguuu naniwa. l lo llam: indicado en la clusula subordinada tuvo
amigooo, as. lugar despus del evento indicado en la
Categora:Conectores. matriz. Mukuika kuashi ra tsuparanpu ra
naranjal N. Naranjal, comunidad kukamiria. uchima aku tsmaka. Despus de estar
Categora: Comunidades. perdido dos das sale a la orilla de una
parrka V. torcer hilo, por ejemplo, hilar yatkatupa tsa ka pataka. El tbano pica
el algodn, torcer la chambira. A travs mi canilla y se forma chupo. Tsa rimiariru
de este proceso, se obtena el material patakapa tuyukari ikua yumutsarikan.
para elaborar las pampanillas de algodn, Diviesos tiene mi nieto por jugar en la
las redes de chambira, los hilos para tierra. Tsa yak patakanu tsachi tsa
el anzuelo, entre otros. Epe parrka kwatapuka. Las heridas o granos de mi
amaniu tsaichimi yaukitsen. Tuerzan cabeza duelen cuando me peino.
algodn para hacer la pampanilla. Inu Categora: Enfermedades. Ver:iruru.
parrka inimu ya kurukurutsen. Ellos patakura N. shacapa para adornar la
tuercen el hilo para que sea ms grueso. canilla. tejido de chambira que se adorna
Categora:Elaboracin de productos. con semillas y huairuros que suenan al
Ver:pata. momento de bailar. Pai amra ratsandi
paruri N. asiento, banca de madera en forma ukuatsuri patakura tktanpu ya kaari.
de la tortuga motelo por ser de patas Mi to finado sola danzar despus de
pequeas. Ajan paruriarwa na yapka. amarrarse la shacapa alrededor de su
En este asiento de palo, sintante. canilla. Patakura mnan kunuminu
Pastukucha N. Pastococha, Pastococha, warimata yapurachipuka. Shacapa de los
nombre de un lago. jovenes antiguos era su adorno cuando
Categora:Comunidades. bailaban.
pata N. huso, hilador de algodn, instru- Categora:Accesorios.
mento pequea y delgado que se patata V. ser muy espeso, se aplica a las
utilizar para hilar uno o ms hilos. cosas que son muy espeso parecido al
Amaniu parrkatata ini chirata pata. La estado de un mingado de arroz o frejol
herramienta que se utiliza para hilar el melamela. En castellano regional mela.
algodn se llama huso. Patatan kaitsuma. Masato bien espeso.
Categora:Instrumentos. Ver:ika.
patiri N. sacerdote, cura. Prstamo del cas-
tellano padre. Remutsuna mariatawara
ikian patiri. El cura es resador de
responso.
patiwa N. pona, casha pona, especie de
palmera con espinas en su tallo. De
tamao grande, con un nico tallo y
en la base, un cono abierto de races.
Sus hojas son pintadas y de apariencia
plumosa. Sus frutos son pequeos y
globosos, verdes cuando estn inmaduros
y amarillentos al madurar. La pona batida
(abierta y baseada por dentro) se usa
para el emponado o piso de las casas. Los
frutos son usados como municin para las
hondas y sus races son utilizadas para
pataka N. divieso, chupo, herida en la rallar yuca o pltano. Socratea Exorrhiza.
piel, marcas de picaduras que se vulven Patiwa tsui ini yauki ukayura, paranaka
ronchas, barros, picaduras, etc. Mutuka kakrn awanu inu ikua yauki ukayura. De
raepe ah, raepetsui desde ah, y en La tinaja brilla con lacre. Peratata
construcciones complejas que incluyen ptachiru. Lustra mi zapato. Peratata
informacin espacial. Tuyukari tma ya yukuchi tsuninpura. Hace brillar esa olla
kakr, unikuarapenan ya kakrkua No negro.
vive en la tierra porque solo vive dentro peratwa N. ipururo, rbol pequeo que
del agua. crece en los barriales, alrededor de las
Categora:Posposiciones. cochas. Se reproduce con facilidad. Su
penuPro. primera persona plural exclusiva tronco es de color marrn. Sus hojas son
del discurso femenino. Puede operar pequeas y presenta flores. Sus frutos son
en funcin de sujeto, objeto, posesivo, capsulares y globosos. Es utilizada como
y tambin puede tomar posposiciones. planta medicinal. Su corteza y races
En funcin de sujeto puede realizarse son utilizadas como antirreumtico. Las
como prolfico del verbo, en funcin hojas son utilizadas como afrodisiaco y
de objeto como encltico. Yaepe penu como antdoto contra la picadura de la
tsuparakapatsuri wratikuara Entonces
raya. Alchornea castaneifolia. Peratwa
nos perdimos en el monte. Aimuki
tseyuni chirinpankuara patsu tsmara.
penutsu penu ritamaka. Con l nos
El ipururo crece en barrial en orilla de
vamos a nuestra comunidad. Tsumi
cochas.
mutsanakapenui. El chamn nos cur.
Ver:tana, ini. Categora:rboles.
pepu N. ala de las aves, insectos, peruperuN. 1barbilla. Atawari peruperu
murcilagos. Tambin se puede aplica ptaniwa ya tsaiwa wr. La gallina
a los aviones. Ini kuatiara muritsu wra tiene su barbilla colorada debajo de la
pepu tsapu. Decoramos la tinaja con la mandbula.
pluma del ala de un ave. Categora:Partes de animales.
Categora:Partes de animales. 2 bobo, flequillo de cualquier
Ver: tsapapena. prenda de vestir. Tsa mama chiru
pera N. shihuango, especie de gvilan. peruperu chikiritawa. Mi mama hace
Trmino utilizado por los kukamiria. plisado el bobo de mi ropa.
Milvago chimachima. Pera tsapura petakuaraVariante:pitakuara. N. pelvis, En
katupe charun iwariara. Las plumas del castellano regional se le llama huihuano.
shihuango parecen sucios y dan asco. Tsa petakuara kanuara murukakapa. El
Categora:Aves. Ver:karakarari. hueso de mi huihuano se ha lisiado.
pera N. cola, aleta del pescado. Ipira
Categora:Partes del cuerpo.
churan pera ipamawa iyan yuwara tsuwi
pewatawa. El pescado pequeo tiene petmaVariante:ptma. N. tabaco, cigarro.
su cola parada y la vaca marina lo tiene El tabaco tiene un rol fundamental
hechado. en las ceremonias de curacin. l o la
Categora:Partes de animales. chamn sopla el humo de tabaco sobre
Ver:pepu. el paciente. Nicotiana tabacum L. Wepe
perataV. ser brillante, llambo. Tsa yukuchi anaru petma tsumi piatui. El chamn
perata. Mi olla brilla. Kuarachi perata. me pidi un paquete o maso de tabaco.
El sol brilla. petmawara N. insecto palo (cigarrero),
Categora:Verbos estativos. palito viviente. Apioscelis bulbosa. Ikian
peratata V. hacer brillar algun objeto. animaru entera wra tsakama umanun
Muritsu piruara na peratata payurupu. ra katupe, ra chira petmawara. Este
animalito se parece a una ramita seca, petsekakaV. cortar algo en varios trozos o
su nombre es insecto palito. rajas, por ejemplo: un tronco para trozo
Categora:Insectos. de lea, para papa frita, pia para vender
en trozos, pltano maduro para freir, etc.
Petsekaka yawiri tstamira. Corta la
yuca en rajas para freirla.
Ver:tsakta, kuitaka.
tma tsamurun. La piel del zungaro es ejemplo, pisha es usada en las bromas.
flemosa, no es rayosa. Este trmino es la base para pishura,
Categora:Partes del cuerpo. muy comn en el castellano regional
2N. cscara de cualquier fruto o amaznico. Yawara yawakaran pisha
fruta. Por ejemplo, papa, pltano, coco, iruru. La vagina de la perra que est en
pia, aguaje, guaba. Ushun iya chapuni celo se hincha.
iyan yapiruara tsaime. El fruto del ushun Categora:Partes del cuerpo. Ver:tamatia.
es sabroso pero su cscara es rasposo. pitiniuN. pin. Los kukama diferencian el
pin blanco y el pin negro. El pin
3 N. corteza de un rbol.
negro es de hojas de color morado y el
Tatirana tsuni piruara era mutsanara. La
pin blanco es de tronco blanco y de
corteza de la tangarana negra es buena
hojas verdes. La planta sirve para hacer
medicina.
algunas curaciones en secreto. Pitiniu
4N. escama. Ipira churan emete ka era pataka mutsanara. La resina del
ya piruara tsamuru. El pez pequeo pin sirve para curar heridas.
tiene escama rayoso. Categora:Plantas.
piruka V. 1 pelar, mondar; ya sea con pitsama V. pellizcar, apretar con el dedo
un instrumento o solo con la mano. Por una pequea porcin de piel y carne,
ejemplo, quitar la cscara a frutos como causndole dolor. Para otros kukama el
pia, yuca, pltano, maz, frjoles, habas, trmino tendra en sentido de raspar.
etc. Penu piruka yawiri kichikrapu. kratsen inu pitsama ya namiari. Al nio
Pelamos yuca con un machete pequeo. le han pellizcado en su oreja.
Kuchi tsa awanu piruka. La gente pela piyakuiVariante:piyaki. N. tucn. Piyakui
la cerda del chancho. upurikatuka wra tsakamari. El tucn
2 despellejar, quitar la piel a un camina saltando sobre las ramas.
animal, como un venado. Awanu piruka Categora:Aves. Ver:aratsari.
tswatsu piruara. La gente despelleja la piyukaV. limpiar la suciedad que est solo
piel del venado. superpuesta y no es dficil de remover. Por
Ver:piruara. ejemplo: aguaje de la mano, polvo de la
pirupiruN. timelo, timelillo; ave pequea de mesa, basura del piso, etc. Puede incluso
color cenizo y patas largas. Vive y hace su usarse para referirse a secarse las manos
nido mayormente en las playas. Pirupiru o limpiar el agua de las manos. Piyuka
tsupiayara itiniari. El timelo pone sus na pua, mrti charutan. Limpia tu mano,
huevos en la playa. est sucia con aguaje. Piyuka na iruakra
Categora:Aves. Ver:pipiri. yuru! Limpia la boca de tu hermanito!
piruruta V. shiruea, accin de buscar Ver:piyuta, tipiri.
comida dentro del agua sumergindose. piyutaV. limpiar la suciedad que es ms dfcil
En general este tipo de alimentacin lo de remover. Por ejemplo, manchas de
realizan las aves que tienen el pico ancho huito en la mano, pintura o marcas en las
como: pato, manshaco, etc. Uruma paredes, manchas de grasa en utensilios,
piruruta unikuara eyun chikariari. El etc. Tma tsa amatska piyuta ikawaui
pato shiruea dentro del agua para buscar tsa chiruari uyarin. No pude limpiar la
comida. manteca que se ha pegado en mi ropa.
pisha N. vagina. En el habla cotidiana, Ver:tsukuta, piyuka.
pisha es mas comn que tamatia. Tiene p a Variante: pya. N. hgado. Atawari
una connotacin un tanto vulgar. Por aikuapan pa nua. El hgado de la gallina
enferma crece. Kuchi patsui awanu utilizan como decoracin de las umishas
yauki eyun. La gente hace comida del durante el carnaval. Bactris gasipaes.
hgado de chancho. Pp ch emete chita awanu puripeta
Categora:Partes del cuerpo. kukuaratsui eruran. Bastante pijuayo
p a kara N. soga papa, especie liana que vende la gente lo que traen de la chacra.
produce un fruto silvestre parecido a la Categora:Palmeras.
sachapapa. Estos frutos que tienen la Ver:marayuwa.
forma de hgado y son de color marrn
oscuro se comen asados. Pa kara
iyayara entera awa pa wirutarapa. El
fruto de la soga papa colgado es parecido
al higado de una persona.
Categora:Lianas.
pkatsu N. torcaza, especie de paloma de
plumaje y patas cenizo oscuro. Columba
cayennensis. Pkatsu tma emete chita
aipuka. En la actualidad, no existe mucha
torcaza. Pkatsu awanu umanutapan
ukaimaputsu. La gente mata torcaza, lo
van a desaparecer.
Categora:Aves. Ver:tsurukua.
pnu N. ortiga, ishanga. Tipo de planta
terrestre y aumenta por todas partes.
Los kukama diferencian distintas varie-
dades por su forma y tamao. a) p nu
yutsara b) p nu yutsara c) p nu yutsara
d) p nu mara. Urera laciniata. P nu
tsachi yutsara. La ishanga duele y
causa escozor.
Categora:Plantas. Ver:maramara.
pnuriV. pisar. nanpika pnuri aetsetawara
yuruta, ya aikuatapamaka ene. Cuidado
priVariante:pr. V. acercarse lentamente,
con pisar la saliva del brujo, cuidado que
aproximarse a alguien o algo. Marakaya,
te va a enfermar.
atawari eyuwara pr uka tsaptari. El
pnurika V. pisotear. Tsatta arutsu tigrillo, comeln de gallina, se acerca
pnurika. Desgrana el arroz pisotendole.
hacia la casa.
Pnurika ramuakana tsumataka yawiri
puan. Pisoteando otros amasan la yuca Ver:tsakapr.
podrida. prita Variante: prta. V. acercarse a
pp chiVariante:ppch. N. pijuayo, especie alguien. Chintanan wepe awa prita ini,
de palmera que tiene varios tallos que ya tsenutsen kumitsa. En silencio se
pueden alcanzar 25 m de altura. Sus acerca una persona para escuchar (lo)
frutos se dan en racimo. Hay dos tipos que hablamos. Etse prita ritamui tma
de pijuayo: rojo y amarillo. Los frutos tsamatska yawachima. Me acerqu a la
son muy apreciados y se comen cocidos comunidad pero no logr llegar. (ej. se
y se les prepara en masato. Tambin se acab la gasolina).
ptanin N. maduro, colorado, color muy ptsape Variante: petsape. N. ua, garra,
vivo. Se aplica a los frutos que ya estn nombre general para nombrar a las
maduros. Ta purepe panara ptanin uas. A yapichika tsa memra kunia
panara tsumara. Yo compr pltano ya ptsapepu. El pelejo agarr con sus
maduro para pururuka (masa de pltano). garras a mi hija.
ptanita V. pintar colorado. Por extensin Categora:Partes del cuerpo.
se utiliza para colorear. Ptanita tawapu ptsata V. tarrafear, pescar con red. Tsa
rka uka yutanu. Colorea el cerco de tu papa yapichika ipira ptsatapu. Mi padre
casacon pintura. agarra pescado tarrafeando. Ta ptsata
ptsa N. tarrafa, especie de red que se parana tsmaka raepe ta ptsa yapta. Yo
fabrica de cogollo de chambira. Ptsa tarrafeo a la orilla del ro, ah se ataja mi
nuan. Mi tarrafa es grande. tarrafa.
Categora:Instrumentos, Pesca. Categora:Pesca. Ver:tiniari.
ptsataka V. hacer malla o cerco ralo, por
ejemplo: la trampa para agarrar paiche.
Tambin se aplica a hacer tejido de
sombrero y abanico. Iwatsu yapichikatata
awanu tktaka ptsatakanan la gente hace
malla grande-grande para agarrar paiche
(de huecos grandes). Cementutsui
watata inu tkta ptsataka alambrepu.
Los horcones o columnas de cemento se
amarran como mallas ralas con alambre.
Ptsataka tsa yauki atawari uka yuta.
Cruzando como malla hago el cerco del
gallinero.
Categora:Construcciones.
-pu Mor Lig. con, posposicin para expre- pukaN. charapa, tipo de tortuga acutica.
sar instrumento, fuerza, medio de Puede crecer hasta 1 m de dimetro,
transporte, camino y direccin. Etse 30 cm de altura y pesar 50 kg
aikuapamia tsrpu. De repente me aproximadamente. Su cabeza es rela-
enferme con el fro. Ikuachirutsui ya tivamente pequea y de forma cnica. Es
iriwa rarapu. Regresa de la escuela en la tortuga ms grande en comparacin
canoa. con la taricaya, el cupiso y el motelo.
Categora:Posposiciones. Su caparazn es triangular. Las tortugas
Ver:-pupe. jovenes ponen 70 huevos y los mayores
pua[pu]V. estar descompuesto, podrido, ms de 100. Utilizan su caparazn para
ser hediondo. Por ejemplo se aplica artesania. Podocnemis expansa. Kantsi
para frutos cados y alimentos que no chunka tsupiayaran puka, ai yai warita
se salaron como el pescado, tambin itiniari. La charapa pone setenta huevos
se aplica para los animales muertos. en la playa.
Es diferente del trmino tsau apestar Categora:Reptiles.
que se usa para referirse a la comida Ver:kupitsu, tarikaya.
malograda o el olor del orine. Yawara
chamura puan iwaruta awakana. El
perro muerto podrido da asco a la gente.
Ver:tsau, iyuka.
puapua N. pasto, torurco, tipo de csped
que los kukama-kukamiria consideran
mala hierba que se extiende en la
chacra. Tsa kukuara puapua ayuka tsa
mtma, tma ipurapani ya aipa. En mi
chacra el torurco se pega a mi planta, no
crece rpido.
Categora:Plantas. Ver:kipeyu.
puita [puta] Ono. hacer burbujear, sonar puna N. escopeta, tambin es llamado
al burbujear en el agua. Puita uni ayatata. Puna tsai upuka animaru
puruta upuka. El sonido de la burbuja umanutatara. La carga de la escopeta
de agua al reventar. Unikuara kakrn explota y mata al animal.
animarunu ya puruta upuka uni chitsa Categora:Caza.
arwa puita. El sonido de la burbuja Ver:ayatata.
que sale de los animales que viven en el punepiara Variante: punipiara. N. pucuna,
agua al reventar es puita. virote; herramienta o arma de caza
Categora:Onomatopeya. que se utiliza en animales terrestres y
Ver:puruta. aves. Es un instrumento en forma de
-pukaMor Lig. cuando. Ya iriwa utsupuka canuto en el que se introduce el virote
rarapu, ai umiai. Cuando estaba re- o punepiara yuwa para hacerlos salir
gresando en canoa, l la vi. Upi impetuosamente, soplando con fuerza
awa yaparachipuka ikian kuratata por uno de sus extremos. Punipiara puna
ranu kaitsumapu Cuando todos estn wtupu awanu ayatata. La gente usaban
bailando, l les hace tomar masato. la pucuna solamente para disparar con
Maniapuka na iriwa utsu. Cundo aire.
regresars? Categora:Instrumentos.
puraki N. anguila, pez sin escamas que -puriMor Lig. por favor. Akitapuri na irua
puede alcanzar hasta 1 m de longitud. chiru. Vstele a tu hermano, por favor!
Produce descargas elctricas. Tendr Chintapuri. Silencio, por favor!
un braza de largo, un cuerpo cilndrico, Yatsukapapuri. Termina de baarte, por
su cola es plana; y tiene un pinta forma favor. Yumuyaripuri etse. Aydame, por
vertical. Las cargas de electricidad estn favor. Umipuriura. Mralo (cudalo), por
en su cabeza. Electrophorus electricus. favor. Eyupapuriai. Termina de comer,
Purakikana kakr ipatsukuara, tmatsa- por favor.
kuara uri tutukapa ini. Las anguilas viven purituN. ventisho, preparado de una bebida
en la cocha, quebrada, l nos golpea (al a base de masato endulzado con caa.
dar descarga). Trmino kukamiria. Puritu irawan
Categora:Peces. tsaipuratapa awanu. El ventisho fuerte
emborracha a la gente.
Categora:Zumos. Ver:warapu.
purupurukuya [purpurukuya] N. huingo
de tahuampa, tipo de rbol mediano con
ramas extendidas. Su fruto es pequeo
y sirve para elaborar maracas y trompos.
Algunos kukama crean que los hijos de
los jovenes que jugaban con el fruto
de huingo eran cutipados por el fruto
de este rbol. Purupurukuya emete
puraki tsarapuN. anguila macana, especie katupe patsunu tsmarupe. El huingo
de macana de trompa redonda y de cuerpo
de tahuampa aparece a orillas de las
parecido a la anguila. Puraki tsarapu ya
cochas. Purupurukuya unikuara tma
katupe entera puraki. La anguila macana
ikua umanun. El huing de tahuampa es
parece ser similar a la anguila.
resistentente al agua (Lit. no sabe morir
Categora:Peces. Ver:tsarapu.
dentro del agua).
purara V. encontrar, hallar, buscar algo Categora:rboles. Ver:kuya.
perdido o botado. Ta ima rana purara pururirin [pululilin] Ono. sonido de
utsu. Van a encontrar a mi hermano. hundimiento en el agua, de burbujeo.
Ta mirikua tma purara kuriki ta yamimin.
Uni puruta iputaka pururirin tuyukatsui
Mi mujer no encuentra la plata de mi
uchimurin uni chitsarupe. La burbuja
escondido.
de agua suena pululilin, tambin suena
Ver:tsawitika. lo que emergue de la tierra hacia la
purepe V. comprar. ara ptsatsu tsa superficie del agua.
purepeui. Yo compr canoa nueva. Upi Categora:Onomatopeya.
mari purepetara kuriki watari. Falta plata pururukaV. inundar. Algunos hablantes para
para comprar todo tipo de cosas. mencionar que la accin se ha realizado
Ver:purepeta. reiteradamente. Ej. purupuruka Se aplica
purepetaV. vender, verbo derivado a partir cuando un lquido cubre a algn objeto.
de purepe comprar ms el causativo -ta. Uni pururuka itini. El agua alaga a
Ra kunia purepeta ipira tewetan. Su la playa. Amana eretsen pururukapa
hermana vende pescado salado. ukara. La lluvia fuerte inunda el patio de
Ver:purepe. la casa.
putsui tsenepuka N. huanchaco celeste, puwa tara Variante: puwa yati. N. dedo.
ave de plumaje azulino brilloso. Vive en Lit. hijo de la mano. Algunos hablantes
las copas de los rboles. Para algunos usan puwa yati puntas de la mano para
kukama, ver un huanchaco celeste es referirse a los dedos. Yakina kepetaka
seal de buena suerte. Ini tsutsuta churankra puwa tara. La puerta apret
putsui tsenepuka titinan yutipuka. el dedo del nio.
Mandamos beso volado al huanchaco Categora:Partes del cuerpo.
celeste cuando lo vemos solito. puwa tsapta N. mueca. Lit. la bola de
Categora:Aves. Ver:putsui. la mano. Tambin se le llama puwa
putsui tsuniN. huanchaco negro, ave que muchuri. Waina warimata iwarin ya
diferencia al macho por ser de color puwa tsaptari yanukatan. La mujer se
negro y la hembra de color marrn rojizo. coloca la pulsera en la mueca. Tsa
Su pico es de color gris y se alimenta de puwa tsapta murukakaiu. Mi mueca se
lesion.
frutas e insectos. Ramphocelus carbo.
Categora:Partes del cuerpo. Ver:puwa.
Putsui tsuni eyu wria miminiun.
puwachiru N. anillo. Aipukatun waina
El huanchaco negro come semillas
warimata puwa chirupu ya puwa tara.
pequeas.
La mujer de hoy adorna sus dedos con
Categora:Aves. Ver:putsui. anillo.
Categora:Accesorios.
puwakuara N. palma de la mano. Tsa
puwakuara ta. La palma de mi mano
est hmeda.
Categora:Partes del cuerpo. Ver:puwa.
puwakuara tsapu V. puquear, silbar con
la palma de las manos. Puquear es una
forma de llamar a alguien, en el monte
el sonido puede alcanzar una distancia
considerable. Amutse yutin tsa irua
tsapuki puwakuara tsapupu. A mi
hermano que est lejos lo llamo con el
silbido de la mano.
Ver:tsapu.
puwatsaN. soga, hebra que no es silvestre
sino fabricada a partir de cortezas, lianas,
puwa Variante: pua. N. mano, parte del
etc. Ejemplos de puwatsa son las sogas
cuerpo humano unida a la extremidad
que se hacen del cogollo del bombonaje
del antebrazo y que comprende desde la
para amarrar juane, de nylon o rafia para
mueca hasta la punta de los dedos. Tsa
colgar la ropa, cabos para amarrar el
puwa mkurapu twtin iwarutapa etse. bote, etc. Es ms gruesa que el inimu
Mi mano huele a zorro, me da asco. hilo. Tuku puwatsapu ini tkta ai.
Categora:Partes del cuerpo. Con la hebra de chambira amarramos.
puwa N. trama, conjunto de hilos que, Puwatsakana emete maniamaniakan,
cruzados y enlazados con los de la wrakanatsui katupen. Hay sogas de
urdimbre, forman una tela. Tsaparu toda clase que aparecen de las plantas.
yaukin puwa ptsataka. La malla del Categora:Elaboracin de productos.
panero es cruzado. Ver:ichipu, inimu.
puyuruN. nube oscura, aquella que indica realizndose como r-. Ra umi wepe
lluvia inminente. mancha, algo nubloso. pakaui. l vio un majaz. Rana kumitsa
Tma ini tsukuta chiru puyuru emete ramuki. Ellos hablan con l.
kuarachiari. No se lava ropa los das que 2 su de l o ella, discurso mas-
hay nubes oscuras. culino. Ra ayukaka ra taramuki. l
Categora:Naturaleza. pelea con su hijo. Ra tsawitika ra
Ver:wtini. memramuki peka. Ella se encuentra con
su hijo en el puerto.
Ver:uri, ai, ya.
-rachaiVariante:-rachi. Mor Lig. condicional,
ruru ts wape iyu N. loro frente amarillo, chiran ichipu uri tsikaka wrakanari. La
es un loro hablador de plumaje verde y liana llamada enredadera se extiende en
mancha amarilla en la frente. Amazona los rboles.
ochrocephala. Ruru ts wape iyu Categora:Lianas.
kumitsatsuri entera awa. Loro frente ruwataN. pulidora, piedra pulidora. Instru-
amarillo es habladora como persona. mento para pulir y hacer brillar. Pawa
Categora:Aves. Ver:ruru. piruarapu ini ruwata muritsu piruara.
ruru tsuwi N. shimbillo cola del loro, Nosotros pulimos encima de la tinaja
especie de shimbillo mediano. Las vainas con la cscara de la concha.
son aplanadas. Ruru tsuwi na chiran ai Categora:Instrumentos.
emete wrati. En el monte hay shimbillo
llamado cola de loro.
Categora:rboles.
ruru yak tsenepukanN. loro cabeza azul,
especie de loro que a diferencia del
loro de frente amarillo no habla. Pionus
SH sh
menstruus. Ruru yak tsenepukan tma
ikua kumitsa. El loro cabeza azul no
sabe hablar.
Categora:Aves. Ver:ruru. shirinka N. shiringa, rbol que alcanza de
rutsatsetsaN. rosa sisa, planta que alcan- 15 a 30 m de altura aproximadamente.
za 1 m de alto aproximadamente. Sus Sus frutos son parecidos a la yarina. La
flores son de color amarillo en forma de corteza del tronco tiene un ltex o resina
ponpones y tienen una fragancia fuerte. blanco y lechoso que se utilizaba para
Sus hojas son de forma alargada. Tagetes hacer jebe o caucho. Hevea brasiliensis.
erecta L. Rutsatsitsa era mutsana. La mman awanu upi mari ini yaukitsuri
rosa sisa es buena medicina. shirinka kaitsui. Las hombres de antes
Categora:Plantas. hacan toda cosa de la resina de shiringa.
Shirinka kaitsui mmankana yauki
peruta. Los antiguos hacan pelota de la
resina de shiringa.
Categora:rboles.
shirinkeru N. shiringuero, trabajador de
resina, persona que extraa la resina de la
shiringa. Shirinkeru ra kai uchimatawara.
El shiringuero extrae la resina.
Ver:kai.
shiripira N. shiripira, especie de pez de
lomo negro y pecho plomo. Su cabeza
ruwaruwa N. enredadera, tipo de liana o es aplanada y tiene bigotes. Se sugiere
soga que se encuentra en el monte, sus que el nombre proviene del quechua de
hojas son similares al del frjol. Tiene shiri fro y de ipira pez. Sorubim lima.
flores anaranjadas muy bonitas. Esta flor Shiripira yai eyu ipira tara yakaru. La
aparece en mayo, por eso antiguamente shiripira tambin come pescado pequeo
se le conoca como seal de Corpus Christi cazando.
o de la merma de agua. Ruwaruwa na Categora:Peces.
tara N. hijo de hombre. Ta tara katupe puede ser delgado o grueso. Sirve para
ra tuankanaya. Mi hijo se parece a sus hacer huecos en la tierra y sembrar
abuelos. semillas. Tsai erutsu takari kukuara tsa
Categora:Relaciones de parentesco. yatmatsen awati yatka. Yo llevo tacarpo
Ver:memra, taira. para sembrar maz picando.
tar a N. sobrino de hombre. Sobrina de Categora:Agricultura. Ver:murukata.
hombre es tairia, sobrino de mujer es takawa V. tener clico u otro malestar
mem r a. Ntese que el trmino de estomacal causado por comer algo
parentesco se elige en funcin del contra la voluntad de uno, con asco.
poseedor. Por ejemplo, en la frase el No es empacho, eso es kure. Yapai ini
sobrino de mi hermano la palabra erutsu na memra kunia yupitatara ya
sobrino no vara si lo dice un hombre takawatsurimaka. Vamos a llevar a tu
o una mujer, la palabra para hermano hija para mandarle curar para que nada
es la que cambia. Ta ima tara uriui le de asco, para que no tenga clico.
uwatakatara. El sobrino de mi hermano Categora:Enfermedades. Ver:kure.
vino a pasear. Tsa kwra tara umanui. takta V. clavar, introducir una cosa a la
El sobrino de mi hermano muri. fuerza. prender. Por ejemplo, clavos
Categora:Relaciones de parentesco. en la madera, horcones o estacas en la
tierra. Upi mari ini tak ta taktatapu.
Ver:memra.
Toda cosa se clava con el martillo.
takaOno. sonido al caminar. Ptachirumuki
Categora:Instrumentos. Ver:yutsuka.
uwatan taka taka taka na ya pta iputaka.
Mi pie suena taka taka taka cuando
taktata V. martillo, herramienta con una
cabeza de hierro y un mango de madera.
camino con zapatos.
Temente tsa tak tata. Yo no tengo
Categora:Onomatopeya. Ver:uwata.
martillo.
-taka Mor Lig. quiz, tal vez. Marcador de
Categora:Instrumentos. Ver:takta.
incertidumbre. Awapuranutaka uriari.
Que personas estarn viniendo. Aitaka
yamimi wra ikanan ari. Tal vez l se
esconde alrededor del rbol que est
seco. Yapai ini utsu tukaka, tsuparantaka
ene na ya kumitsata wainakra. Vamos
a ir a mi casa, podras estar perdida, le
dice a la pequea mujer.
Categora:Modalidad. Ver:tin, ia.
takakaV. casarse. Ta kunia utsari takaka takuara N. marona de altura o restingas,
wepe maitumuki. Mi hermana se va a especie de marona de color amarillento y
casar con un mestizo. manchas verticales. Los antiguos kukama
Categora:Celebraciones. utilizaban el tronco para envase de pu-
takariN. 1mazo para el masato, macha- cuna. Takuara chita ya tseyunipu. La
cador. Takari emete kaitsuma tukutata, marona de altura abunda de su germinar.
yai panara ptata. Hay mazo para Takuara wa ipuku. El tronco de marona
machacar el masato, tambin sirve para es largo.
hacer tacacho. Categora:Palmeras. Ver:itiukua.
Categora:Utensilios. Ver: ara petse. tamak chiN. gamitana, especie grande de
2 tacarpo, palo largo de madera color crema oscuro y su pecho plomo
que dependiendo del palo que se utilice puede pesar hasta 10 kilos. Colossoma
macropomun. Tamak chi emete ra tsai tamanata V. regalar. Tsa papa tamanata
mukuika krrtan. La gamitana tiene dos etsetsuri wepe ukapu. Mi pap me regalo
filas de dientes. una casa. Apu tamanata etse arutsupu.
Categora:Peces. El apu me regal arroz.
Ver:ipira, tamakchimr. Ver:piyata.
Tamani N. Tamani, apellido Kukama-
Kukamiria.
Categora:Apellidos.
tamanu Variante: tamana. N. oso hormi-
guero, animal silvestre del tamao de
un perro cuya cola est llena de cerdas
largas. Su trompa es puntiaguda con
la que cava la tierra para comer hormi-
tamak chimr N. paco, especie de pez. gas. Myrmecophaga tridctyla. Tamanu
Trmino utilizado por los kukamiria. tsu twti tukanra ya. La carne del
Piaractus brachypomus. Ikian ipira oso hormiguero apesta a isula. Ikian
kukamiriakana chirata tamak chimr. tamanu wkan animaru, ra tsu chapuni
Los kukamiria le llaman paco a este pez. eyumira. Este oso hormiguero es un
Categora:Peces. animal fuerte, su carne es sabroso para
Ver:paku, tamakchi. comer.
tamamuri N. tamamuri, rbol grande Categora:Mamferos.
y grueso que tiene frutos redondos Ver:wauniru.
parecidos a las bolitas de cristal y cuando
estn maduros son de color anaranjado.
su sabores dulce y muy agradable. Los
frutos aparecen a lo largo de las ramas.
Est planta medicinal ayuda a curar el
reumatismo y otros dolores del cuerpo. El
mono coto y diferentes aves se alimentan
de los frutos del tamamuri. Brosimum
acutifolium. Tamamuri iya, akk eyu ra
emete tupaka. El coto come el fruto de
tamamuri cuando hay.
Categora:rboles. Ver:murure.
tamanaV. 1pedir algo de regalo. Pedir algo tamara N. tamara, especie de rbol de la
que se va a devolver es p ru. Pedir algo tahuampa, tiene frutos redondos en
sin indicar si se devolver o no es piyata. macetas parecidos al limn que sirven
Kuantsui penu ikua tamana uni. Donde de alimento para el pez cahuara. Su
Juan solemos pedir (que nos regale) fruto se emplea como cebo o anzuelo
agua. Emete awanu tamanatsurin, yan en la caa de pescar para capturar a la
tma ikua kamata. Hay gente pedilona, cahuara. Tambin se utiliza la corteza del
pero que no sabe trabajar. rbol para curar el siso. Crateva tapia.
Ver:wakaya, pru, piyata. Tamara piruara kakrnpu ini mutsanaka
2regalo. Etse yumi wepe tamana tsatsuka. Con la corteza fresca de la
memra kuniatsu. Le di un regalo a mi tamara se cura el siso.
hija. Categora:rboles.
tapaka N. palometa, pez de cuerpo plano tapiraN. sachavaca, tapir. Especie solitario
y de carne blanca. Su iris es de color y nocturno. Se alimenta de frutos y hojas.
rojo. La palometa es una especie muy Tapirus terrestris. Tapira tsu chapuni
consumida en la alimentacin diaria. eyumira, ai eyu wria tuyukari ukukin.
Mylossoma duriventris. Tapaka kakr La carne de sachavaca es sabroso para
parana tsmaka, tmatsakuara. La comer, l come fruta que caen en la
palometa vive en la orilla del ro y en la tierra. Tapira mimrayara wpenan. La
quebrada. sachavaca tiene solo una cra.
Categora:Peces. Categora:Mamferos.
Ver:kuruwara.
algn objeto del sol o de la lluvia. Por tapya [tap a] Variante: tapa. N. salvaje,
ejemplo: una sombrilla, sombrero para alguien que vive en el monte: pueblo
darnos sombra o cubrirnos de la lluvia indgena. Algunos kukama piensan que
como las ramas u hojas como del bijao, para los mestizos, los kukama tambin
el paraguas. Tambin las hojas de las somos tap ya. Maituanu kumitsa ini
palmeras (shapaja, sinamillo, yarina) kukama tapya. Los mestizos dicen que
sirven para cubrirnos, lo colocamos como los kukama somos indios.
cumbas de nuestra casa para sombrear Ver:mai.
de la lluvia o del sol. Etse tapra Tapuyima N. Tapullima, apellido Kukama-
parawa kuarachitsui, yai chipati amana Kukamiria.
tatantsui etse. Yo me cubro del sol con Categora:Apellidos.
el paraguas, tambin con la cumba para -tara Mor Lig. relativizador de agente.
no mojarme con la lluvia. Yawara tsupia eyutara yapanaui. El
tapta N. bijao, es una planta de 1,5 a perro que come huevos se escap. Inu
umanuta mui tsa memra karutatara.
3 m de altura aproximadamente. Sus
Mataron a la vbora que mordi a mi
hojas son grandes, alargadas y de color
hijo.
verde. Presenta flores pequeas de color
amarillo. Sus hojas son usadas para Ver:-n.
preparar alimentos como el juane y la -tara Mor Lig. subordinador adverbial de
patarashca. Tambin son usadas para propsito. El argumento omitido obli-
cubrir ollas grandes, por ejemplo, cocinar gatoriamente de la clusula de propsito
es el sujeto y es co-referente con el sujeto
yuca. Calathea lutea. Etse yatma tapta
de una clusula matriz intransitiva, o
chita. Yo siembro bastante bijao. Tapta
con el objeto de una clusula matriz
nuan tma amatstaka kakr unikuara.
transitiva. Ratukana warikapa raepe
El bijao grande no es resistente a la kma eyutara. Ellos suben ah para
creciente de agua. comer guayaba. Ra katupe ptsa ta
Categora:Plantas. iruatatara. l aparece de noche para
Ver:matsuru tapta. acompaarme.
Ver:-mira. -tsen.
tarakuara N. entrepierna, parte interior
de los muslos. Tsa tarakuara tsukaka
ukuatseme tsa uwatikua. Mi entrepierna
se escalda por caminar demasiado.
Categora:Partes del cuerpo.
Ver:tsutma.
tarapena N. ichichimi aplanado o hormiga
ichichimi, tipo de hormiga grande y de
color negro. Su cabeza es plana y tiene
antenas levantadas en la cabeza y en el
lomo. Vive en los huecos de los palos.
Tarapena wratikuara kakr wra
tsakamkankuara yai yakakuarankuara.
El ichichimi aplanado vive entre las
ramas y en el hueco de los rboles.
Categora:Insectos.
Ver:tarukua, tarukua uyarun.
temente [temende] V. no hay, no existe. terutaV. labrar, hacer un trabajo con algn
Parece una forma compuesta por t ma instrumento. Teruta arakuara yanaman
ms emete. Temente wapurukana yanaprkatika. Labra el interior de la
emetepuka ini yayakati ukuatsuri arapu. canoa hasta que se adelgace.
Cuando no haba lanchas surcabamos en tewe N. sal. Antiguamente los kukama
canoas. Temente ta mama kuriki. Mi surcaban hacia la cabecera del Huallaga a
madre no tiene plata (Lit. La plata de mi la mina de sal que luego traan en balsas.
madre no existe). Durante el regreso, iban intercambiando
temuru V. ser encorvado, dicho de una la sal con animales. mnua emete
persona que doblarse por la edad o por tewe ptanin tuyuka ptani charutikua.
enfermedad. Tsa wijamuki tsa temuru Antiguamente haba sal colorada porque
katupe. En mi vejez se aparece mi estaba manchada con tierra colorada.
encorvado. Categora:Alimentos.
Ver:muri.
tewek wa Variante: twkwa. N. isango,
caro minsculo que vive en las hierbas.
teputi Variante: tiputi. N. excremento,
Se adhiere al cuerpo de humanos y
mierda. Upi eyun tsewekakuara puan,
animales, especialmente en las hendi-
yaepetsui ya uchima, ai chirara teputi.
duras. Luce como diminutos puntos
Toda comida, ya digerida en la barriga,
rojos y causa escozor y picazn intensa,
de ah sale y a eso se le llama mierda
especialmente durante las noches. Es-
(excremento).
pecie de arcnido que dependiendo de
Categora:Fluidos. Ver:kape.
su estadio es de color rojo y blanco. Se
teraN. shihuango posheco, tipo de gaviln adhiere al cuerpo incrustando sus dientes
de pecho planco y plumas claras.
y succionando sangre. La picadura se
Es muy parecido al huancahui pero
concentra generalmente en los pliegues
sin las manchas en sus ojos. Milvago
del cuerpo produciendo escozores inten-
chimachima. Tera ikua eyu umanun sos y ocasionalmente hasta heridas.
ipira, yai tarikaya tsupia itiniari, yukuraru Eutrombicula alfreddugesi. Tewek wa
uchimatan chmra. El shihuango come kakr tuyukari ya warika yanamatari. El
pescado muerto, huevo de taricaya en la isango vive en tierra y sube en la hierba.
playa, tambin sobras de la iguana que Tewek wa tuyuka tma pururukankuara
deja. yaepe ya chita. El isango aumenta en la
Categora:Aves. Ver:pera. tierra que no alaga (que no se inunda).
Categora:Insectos. Ver:mapiari.
tewek wa tini N. isango blanco, tipo de
insecto ms doloroso que el isango
colorado. Tewek wa tini tsachi yutsara ini
ari ya uyaripuka. El isango blanco duele
cuando se pega y nos da comezn en
nuestro cuerpo.
Categora:Insectos.
tewekuru N. lagartija. En castellano regio-
nal es ukuyukui. Trmino kukamiria.
Dicrodon heterolepsis. Tewekuru tsupia
chptapa ini kuaruka tai. El huevo de
largatija nos cutipa con dolor urinario.
Categora:Reptiles.
teweyu V. ser colores de rosado a marrn, en el otro. Se hace de caa. Tsa papa
incluyendo tonos amarillentos. Inamu ikua tsapu tiama awanu yapurachitara.
tsupia teweyun El huevo de la panguana Mi papa saba tocar el pijuano para que
es rosada. la gente baile.
Categora:Colores. Ver:iyu. Categora:Instrumentos. Ver:urutsa.
teyupaVariante:tiyupa. N. tiapi V. lanzar, echar agua u otro lquido,
1 nido de aves (gallina, paucar, echar, se recoge el agua con algn
gallinazo, etc.). Madriguera de animales depsito y de ah tirarla. Se aplica para
de tierra (chancho, tigre, perro -ej. el botar agua sucia, sacar el agua que
perro hace nido en la tierra cuando va a est dentro de la canoa o tirar el veneno
parir). Teyupa wranu tsupiachiru. Nido de barbasco desde mi canoa al ro.
donde las aves ponen huevo. Tiapi uni arakuaratsui. Bota el agua
Ver:tsupiachiru. que hay dentro de la canoa. Timu ta
2 tambo, campamento provicional, pichitakan arakuara tiniaritara aipu ini
refugio para los viajeros, cazadores que tiapi tmatsukuara ipira emete tupaka.
se encuentra de paso por un lugar. Tsa El barbasco molido dentro la canoa para
memra yapanui teyuparupe. Mi hijo pescar, con eso se hecha al cao donde
corri hacia el campamento. hay peces.
Categora:Comunidades. Ver:uka. tiapra N. cabecera de un ro, quebrada,
ti 1 N. nariz de personas y animales cao. donde se origina una fuente de
como la sachavaca, el bufeo, vaca agua. Parana tiapra ya yupunitupa. El
marina. trompa, por ejemplo del perro. lugar donde el ro nace es la cabecera.
Tapira ti nuan. La nariz de la sachavaca Categora:Naturaleza. Ver:tmatsa.
es grande. Ver:tikuara. tiau Ono. sonido del corte. wratikuara
2 N. Protuberancia en forma de karuparin awanu iputaka tiau. La gente
nariz. Upenata yukun panara ti ya rosando monte hace sonar chac.
itarutsen ipurapani. Corta el pupo del Categora:Onomatopeya.
pltano para que se engorde rpido. tikiOno. trac, trac, sonido que se produce
Categora:Partes del cuerpo. al cortar. Tiki, tiki na wra iputaka
ti N. gajo, por ejemplo de pltano. Yumiai tsakariarin ya uwaritsen. Trac trac,
wepe panara ti ya michiramira. Dale un suena el palo cuando se est quebrando
gajo de pltano para que lo ase. para caer.
Categora:Plantas. Categora:Onomatopeya.
-ti Mor Lig. partcula interrogativa, reduccin tikuaraN. orificios de la nariz. Ta tikuara
de -tipa. Ya utsui awakati. Dnde tsri tsachitapa. El frio hace doler
quin se fue? adentro de mi nariz.
Ver:tipa. Categora:Partes del cuerpo. Ver:ti.
tiaj Ono. sonido del corte que se asienta. tikutiV. ser flexible. Manipiara wa tikutin
Awanu katsa unisha puka tiaj na inu tma tsupirika ipira. El palo del anzuelo
tsaktai. Cuando la gente tumba la que es flexible no puede levantar el
misha su corte suena tiaj. pescado. Paun wa kran tikuti, wtu
Categora:Onomatopeya. pamutatakai. El tronco del pandisho
tiama Variante: tiyama. N. pijuano, instru- tierno es flexible, dbil, el viento lo
mento msical parecido a una flauta pero inclina.
con solo dos agujeros en un lado y uno Categora:Verbos estativos.
timarwaN. timarehua, rbol que crece en Por esta razn los kukama no alimentaban
las tahuampas. Sus frutos son redonditos a sus enfermos con el pescado atrapado
y amarillos parecidos a los de la mullaca. con barbasco. Lonchocarpus utilis. Ikian
Cuando estn maduros se abren y las awakana yapichika ipirakana ukuatsuri
semillas caen al agua. Los frutos que timupu. Esta gente pescaba (agarraban)
caen al agua se convierten en alimento peces con barbasco.
para los peces. Cuando el rbol es Categora:Pesca, rboles. Ver:waka.
delgado produce una buena madera que
se usa en la construccin de las casas.
De los troncos grandes y secos se obtiene
buen carbn. Timarwa erapaka tatape
tsenen michira tupara. El carbn de la
timarehua es bueno para asar.
timiV. 1ser diferente, raro, de diferente
clase/tipo, aparte, separado. Ini pain
yatrka, tma timin awa. Solamente
nosotros nos reunimos, no otra gente.
Yukun awa timi kumitsa. Esa gente
habla diferente (habla otra variedad o
lengua). Yukun awa kumitsa timiwatsun
kumitsapu. Esa gente habla raro con timuku N. pez lpiz, pez pequeo y de
otra lengua. aspecto desagradable que no se come se
encuentra cerca a la superficie del agua.
2 estar separado, pertenecer a
Timuku yuru ipukun, ppen watarikana.
otro grupo, distante de otros. Etse timi
La boca del pez lpiz es largo, y la parte
kakr. Yo vivo independiente. Etse
de abajo es chico.
timichari yukun niapitsarapura. Yo ya me
Categora:Peces. Ver:ipira.
he separado de ese hombre. Etse timi
timunaraN. erisipela, inflamacin cutnea.
putukakan Soy de otro grupo.
Manchas rojas que producen ardor.
timitsama Variante: timatsama. V. estar Dicen los kukama-kukamiria que esta
lleno. Muritsu timitsama unipu. La inflamacin cutnea es causada por el
tinaja est llena de agua. arcoris. Se cura con alcanfor y emplastes
Ver:tta. de yuca rallada u hojas machacadas de
timiwatsun Adv. algo o alguien comple- arcosacha. Timunara ini mutsanaka
tamente diferente. Timiwatsun awa yawiri chakatan awarintimuki iruatakan
kakr raepe Otra clase de gente vive ah. Curamos la erisipela con yuca rallada
timu N. barbasco, cube, conapi; rbol y mezclada con aguardiente.
ltex de color blanco extrado de la raz. Categora:Enfermedades.
Antiguamente, los kukama utilizaban el tinOno. sonido pon al caer. Mrti katsan
veneno de barbasco para pescar. Este iputaka tin ya uwaripuka na tsenuai
veneno se prepara machacando las amutsetsui. Se escucha de lejos pon al
races del rbol. Luego, se remoja el tumbar el tronco del aguaje.
machacado hasta que el agua tome un Categora:Onomatopeya.
color blanquecino. El solo contacto con -tin Variante: -ti. Mor Lig. modalidad que
este preparado, o con el olor que emite, indica certeza, as es, afirmacin
produce adormecimiento en el cuerpo. fuerte. muchas veces implica contraste:
ese es malo, (pero) este (si) es bueno. Has nacido en Iquitos? Tsetatipa na
Chpyaratinura. Eso s que es caro. yumuyari etse. Quieres ayudarme?
Tma ra mama umanu, uritin umanu. Yammatipa ene. Ests triste? Awitipa
No muere su mam, (pero) l s se ene. Ya terminaste? (Por ejemplo,
muere. Tsumi ikarapuratin erata de comer). Aitipa na eyui? Ya has
aikuan. El canto del chamn si cura comido? Aitipa kaitsuma upa. Se
al enfermo. Penu wainanu tma ikua termin el masato?
ikara, niapitsaranutin ikuai. Las mujeres Ver:-ti.
no sabemos ikaro, pero los hombres (si) tipiri V. barrer, quitar del suelo el polvo y
saben. Tuku tsuatin ini petsekakai la basura con la escoba. Tipiripuri
marawera yaukimira. Partimos el cogollo ukakuara, itika yukun tipura. Por favor,
de chambira para hacer abanico. barre la casa, bota esa basura.
Animarutin ururi tuwatu. Un animal es el Ver:karrka.
espritu del Ururi. tipiru N. piri piri suave, hierba mala pero
Ver:-rai. suave de cultivar. Tiene la forma de piri-
tini V. ser blanco. Tawa tinin muritsu piri. Sus frutos producen una especie
mutsana. La tierra blanca es pintura de de algodn y como las plantas crecen
tinaja. Mari yukun, tiniwa ya katupe! una cerca de la otra, stas generan
Qu ser eso, blancuzco parece! una impresin de alfombra. Tipiru
yanamatapa tsakukuara. El piri piri suave
Categora:Verbos estativos, Colores.
ha crecido por dems en mi chacra.
tiniari V. pescar con barbasco. Uriatiatin
Categora:Plantas. Ver:piripiri.
ipirakana tana yapichika tsuriai tiniaripuka
tipishiruN. intestino, tripa tanto de humano
timupu. Toda clase de peces nosotros
como de animal. Kuchi tipishiru tstan
agarramos cuando pescamos con bar-
chapuni eyumira. La tripa del chancho
basco. frita es rica para comer.
Categora:Pesca. Ver:ptsata. Categora:Partes del cuerpo.
tintinOno. sonido del bombo. Tsupaikana tipishka N. lago en forma de codo que se
uwata wratikuara ra tutu yatiwa tintin, alimenta y desemboca por la misma
tintin, tintin ra iputaka. Los demonios entrada. Su volumen de agua aumenta
andan en el monte tocando su bombo en tiempo de creciente y puede llegar
sonando tintin tintin tintin. a secarse en tiempo de vaciante. Tsa
Categora: Onomatopeya. Ver:tutu. ritama kakr tipishka tsmara. Mi aldea
tintini[tindini]V. ser plido, sin color, que vive a la orilla de una tipishka.
est blanco. Se aplica a los animales o Categora:Naturaleza.
Ver:patsu.
personas. Ejemplo: cuando le asustan
tipitsa N. escoba. Los hombres y mujeres
a una persona, la fruta cuando no est
kukama, tejen escobas de tamshi.
madura. Tsantia kran tintini Sanda
Aipuka ini yauki tipitsa itimutsui, mnua
verde es blanco (plido). Umanu arrka
ini mamanu tipiriukuatsuri pariata tsa
ayukan awa tintini. La gente est plida
wapu, yai yuitsara tsuwa tktanpu. En la
cuando se enferma de paludismo. actualidad hacemos escobas de tamshi.
Ver:putseru, pushiku. Antiguamente nuestras madres barran
-tipa Mor Lig. Interrogativo, aparece como con el tronquito (huesito) de la hoja de
enclitico de la porcin sobre la que se shapaja, tambin con el amarrado del
est preguntando. Yachutipa naui. cogollo de huasa.
Has llorado? Ikitukatipa na uwaritsuri. Categora:Utensilios. Ver:tipiri.
t ata V. mojar, humedecer una cosa con tk ta 1 V. amarrar, atar; por ejemplo,
agua. Amana tatapa etse, yikua tsa amarrar un chancho, un juane, el ombligo
uriui tsri. Me moj la lluvia, por eso de un beb, etc. Churankra mrua ini
llegu de fro. t k ta kipeyukapu. Nosotros amarramos
ti N. gancho de palo, herramienta que se el ombligo del beb con trapo. Tsa
utiliza para enganchar o jalar algo en memra kunia tma ikua t k ta anaru.
la chacra. Hay dos tipos de ganchos Mi hija no sabe amarrar patarashka.
dependiente del uso que se le de, por Tk ta na yak na yaktsa ukukimaka
ejemplo: Para cojer frutos de los rboles eyunkuara. Amarra tu cabeza para
y tambin jalar las hierbas y cortarlas. que no se caiga tu pelo en la comida.
Tipu tsa ukukita watsatsa. Cojo caimito Tk ta na yaktsa! Amrrate el pelo
con gancho de palo. (pinate)!
Categora:Instrumentos. 2 N. amarrado simple o nudo.
ti ichipu N. casha vara, kamayuwa. Ikuarinminu tsa yumita marawe tk tapu.
Palmera de varios tallos largos y delgados Yo enseo a los estudiantes el amarre del
que pueden alcanzar 15 m de longitud. abanico. Yumita na tara tktakanapu:
Se la encuentra a orillas de los ros. ara tk tapu, kuchi tk tapu, ptsa yak
Presenta numerosas hojas. Sus frutos tk tapu, waka yapichikatata puwatsa
son subglobosos y amarillentos. Muchos tsmakanpu. Ensale a tu hijo los ama-
nativos han muerto presos por la casha rres o nudos: amarra la canoa, nudo
vara. Desmoncus polycanthos. Ti ichipu del cerdo, la corona de la tarrafa, nudo
yapichika ini chiru wratikuara utsupuka. corredizo con cabo grueso para agarrar
La casha vara nos jala de la ropa cuando vaca.
vamos al monte. Categora:Elaboracin de productos.
Categora:Palmeras. tk taka V. amarrarse o nudarse comple-
tamente. Puwatsa ukuatseme t k taka
ya ati ukuatseme yapratsa ikua. La
soga demasiada amarrada no se puede
soltar porque la punta se traspaso.
Puwatsa ukuatseme t k takaui tma tsa
amatska yurakai. La soga demasiado
se anudo, no se puede desatar.
tmaVariante:tima. Part. Negacin. Tma
ra tseta eyun. l no quiere comida.
Raepe ipira t ma watari. All, los peces
no le falta. Yaepe inu t ma eyu tewe.
No, ellos no comen sal. Tma mari epe
eyutsu. Nada de lo que hay va a comer.
Watataka t ma ra wama. Tal vez un
ao que no se destruye. patsukana
t ma tpnkana. Los cochas no son
profundas.
Ver:ni, ina.
tmatsa N. cao, quebrada pequea que
permite la entrada desde un ro grande
hasta un lago. Ikian chinta t matsapuka
wapuru aki. Cuando la entrada al lago crecida del agua se llaman barrancos.
est en silencio, la lancha entra. Tpkankuara ukukin waka tma
Categora:Naturaleza. Ver:tiapra. yamatska warika. La vaca que se cay
al abismo no puede subir.
Categora:Naturaleza.
Ver:wama.
tpprV. ser superficial, estar cerca de la
superficie. Lo opuesto de t p profundo.
patsu kratsenkana yaukin tppr.
La cocha hecha por los alumnos
(piscigranja) es superficial. Ipirakua
yayakati tpprrapa unikuara. El mijano
surca cerca a la superfice del agua.
Ver:tp.
tptaV. palpitar, por ejemplo el ojo. Tsa
chitsakuara tpta mari tsa umiutsu. Mi
tnn N. flema espesa, casi dura. Por ojo palpita. qu ir a ver Aikuapan iya
ejemplo, flema de suri de pltano, la tpta aitsewanan, iyan umanun tma
flema o mucosidad que se arroja por la uyari tpta. El corazn del enfermo
boca. Panara tnn ura kakuaratantsui palpita apenitas, pero de un muerto ya
atsrkan. La flema del pltano baja, no vuelve a palpitar.
(chorrea) por el hueco que hace el
Ver:chitsakuara.
gusano.
Categora:Zumos. Ver:tsma. tpyukaN. corriente, correntada, remolino
tpa V. decrecer, disminuir en volumen, en el ro. Uni nua utsupuka tpyuka
mermar el agua de los ros, cochas, etc. yapana eretse. Cuando va a crecer el
Por extensin se utiliza para verano. agua los remolinos corren fuerte. Uni
Kawitsuri yayakati ipirakuara uni tpyuka muruka ukaui. La corriente de
tpautsupuka. El mijano de manitoa agua volte la casa.
surca cerca a la merma (temporada de Ver:yuwape.
verano). tta V. estar templado o ajustado a causa
Categora:Naturaleza. de estar lleno con algo. Por ejemplo
Ver:uni arwa. la barriga de una mujer cuando est
tp V. ser profundo, hondo. Ajan parana embarazada, un globo con aire, etc.
tpnkuara emete wara iruatakaminu. En Tutu piruara rana era ttata ra iputsen
ese ro hondo hay diferentes tipos de eretse. Ellos tiemplan bien el cuero del
zngaro. Chiuki tuyuka kakuaran tp bombo para que suene fuerte. Ajan
uni yatrtsen. Cava un hueco profundo puwachiru tma amatska uchima ttai.
en la tierra para juntar agua (para pozo). Este anillo no puede salir, est ajustado.
Temente patsu tpn. No hay cochas ttakaka V. atajarse, atracarse, atorarse,
profundas. estreirse. Teputi ttakakan tma
Ver:ppe. amatska kape. El que se ha atorado (es-
tpkanN. abismo de un cerro o loma. Este treido) con la mierda no puede cagar.
trmino se aplica a las profundidades twatsaV. tener amante, marido escondido.
o bajadas en tierra firme. Abismos Kuniatikra twatsaka niapitsaramuki
generados al borde de los ros por la ya piyatatsen kuriki. La seorita vive a
escondidas con hombre para que le pida -tua Variante: -tu. Mor Lig. aumentativo,
plata. adems de indicar tamao grande tiene
twti V. oler mal, apestar. Mari twti. una connotacin de desprecio. Ra
Qu huele mal? Tsupia twtinkana. purara tsukuritua yaparariwa. Encontr
Los huevos hediondos. Ajan yawaranu una vboraza hechada. Raepe rapura
charun, twtiminu. Esos perros son uwaka kmapuratu. Entonces ese se
sucios, hediondos. transforma en una guaba grande. Ptani
Ver:chapuni. yatua. Rojo es esazo.
tyataV. mojar algo. Amanatu tyata taui. Ver:-watsu.
La lluviaza me moj. tuanN. adulto, anciano; se puede aplicar a
Ver:tata. los adultos mayores, padres, abuelos.
tyi N. gancho, horquilla. Ukukita yukun Yaepe tsa tuanminu kakrtsuri mnua.
watsatsa tyipu. Tumba ese caimito con Mis viejos (padres) vivieron ah hace
la horquilla. mucho tiempo. Na tuankana ukrpuka
Categora:Instrumentos Ver:kunitakatata. na uyupe uri. Cuando tus padres estn
durmiendo, tu bajas.
tyN. espuma. Kaitsuma uwakakarn ty
Categora:Relaciones de parentesco.
tinita na yuru. La espuma del masato
Ver:mnuan.
que est fermentando blanquea tu boca.
Trankayaku N. Trancayacu, quebrada en tuashta Variante: tuishta. Part. pobrecito/
el territorio kukama. Adapatacin del ta, con afecto, pena. Tambin puede
quechua y castellano. Yukan trankayaku funcionar como pronombre la/el pobre.
tmatsa uchima Wariaka. Esta quebrada Utsu yatuashta inu umanuta ya le van a
Trancayacu sale al Huallaga. matar a ese pobre. Tsa memra tuashta
Categora:Naturaleza. Ver:tsamiri. yamma tsa ichari utsu ikua. Mi pobre
hijo tiene pena porque le voy a dejar.
tuaV. 1ser grande como resultado de un
cambio de estado, de crecer en volumen. Ver:-chatsu.
Se aplica generalmente a animales y tuitui N. lorillo huayero, especie de loro
personas. Los rboles pueden ser tua o pequeo. Su nombre proviene de su
nua, pero en este caso tiene diferentes canto. Su plumaje es de color verde
interpretaciones. Por ejemplo, panara oscuro, pero su pico y alrededor de sus
nua se puede referir al fruto de una ojos es blancuzco. Tuitui tara ppchi
especie como el pltano que es siempre iyapuka yai kuatiniwa iya eyuari. El lorillo
grande (i.e., bellaco), mientras panara huayero es tragn de frutos del pijuayo y
tua se refiere a una planta en particular del oj.
que ha crecido alto y su tronco es grueso. Categora:Aves.
Yukan niapitsara tua. Ese hombre es Ver:ruru.
grande (gordo y/o alto). Tsamuna wra tuitsa N. jefe, apu, lder, gobierno,
tuan. El rbol de la lupuna es alto. autoridad. El jefe mximo de una
Waina tseweka tuari. La barriga de comunidad, usualmente el abuelo de
la mujer est creciendo (el bebe est muchas generaciones. Autoridad que no
creciendo). era elegida por los comuneros, asuma
2 ser viejo, resultado de haber este rol por ser el ms antiguo en el lugar
crecido en edad. Tsa pai tuatsuri. Mi o por ser fundador de la comunidad.
to era viejo. Actualmente, este trmino tambin se
Categora:Verbos estativos. usa para miembros del gobierno regional
Ver:nua, aipa. o nacional. Aipuka tuitsa mainani ini
tumatiN. tomate regional. Palabra adaptada estos son las defensas de las madres
del castellano. Tumati tma watari ini de las cochas. Por eso, cuando alguien
eyunkuara chapunitara. El tomate nunca quiere explorar una cocha brava o virgen
falta en la comida para darle gusto. tiene que enfrentarse con el viento, la
Categora:rboles. lluvia y el trueno. Eretsen tupa ukitapa
tumpu [tumbu] N. badea, en castellano awanu yuema yapichikari yapuka. El
regional tumbo. Especie de planta trueno fuerte quema a la gente que se
delgada y trepadora. Su fruto es grande est sostenindo en el fierro. Tupa
y amarillento, parecido al cacao. Los upuka eretse. El trueno revienta fuerte.
frutos maduros se utilizan para refrescos, Categora:Naturaleza. Ver:tsenetsene.
postres, dulces, mermeladas, salsas tupamaki N. palometa huayo, es un rbol
y helados. Los frutos no maduros son pequeo, sus flores son de color morado.
utilizados como verduras. Passiflora Su fruto es de color rojo y de forma
cuadrangularis. Tumpu temente kikin ovalada. Esta planta recibe su nombre
chira kukamapu. El tumbo no tiene porque es alimento de la palometa.
nombre propio en lengua kukama. Tupamaki iyapu tsaitan manipiara yapu
Categora:Plantas. ini tsk ipira. El anzuelo empatado con
tun Ono. pon, sonido de patada. Peruta palometa huayo se agarra peces.
patiashika tun na ya ipu. La patada de Categora:Plantas. Ver:kunaparu.
pelota suena pon. tupapeV. permanecer, ah noms. Tupape
Categora:Onomatopeya. na ya tma yariri tsikuayara. Ah nomas,
siembra el remplazo de la yuca.
tuntin[tundin]Part. a ver pues. Expresin
tupapenan Adv. otra vez, nuevamente.
que se usa en las adivinanzas o desafiar
Rana utsutsuri tupapenan ikituka. Ellos
a alguien. Ikian niapitsara kumitsa
fueron a Iquitos otra vez. Tupapenan ya
tuntin na ayukata. Este hombre dice
iriwakatsuri ya kakr tupaka. l regresa
haber pues, pgame.
otra vez al lugar donde viva.
Ver:tsun. Categora:Adverbios.
-tupaMor Lig. relativizador de lugar. Rana tupatsene V. relampaguear, en castellano
uwata tana watin rana mutsanakatupa amaznico bucilar. Kutsui tsa uripuka
Ellos nos hacen caminar hasta arriba tupatseneui. Cuando vena de mi chacra
donde curan. Kauki tana utsu epe estaba relampagueando.
kakrtupaka. Vayan a esperarnos al Categora:Naturaleza. Ver:tsenetsene.
lugar donde ustedes viven. tupatsenen N. rayo. Lit. brillo del trueno.
tupaN. lugar. mnuaminu erukuatara upi Trmino kukama, los kukamiria dicen
maniakan kumitsa inu yatrka tupaka. tsenetsene. Tsa ritamaka tupatsenen
Los antiguos hacan bromas con todo ukitapa mrti wa. En mi comunidad
tipo de palabras en cualquier lugar donde el ray quem un tronco de aguaje.
se juntaban. Penu akchatara tupatsenen ya ukitapa
tupa N. trueno. Contaban los antiguos awaikua. Tenemos miedo cuando relam-
kukama que los brujos llamaban al viento, paguea porque mata a la gente.
la lluvia y el trueno para que puedan Categora:Naturaleza. Ver:tsenetsene.
hacer sus fechoras. Esas llamadas eran tupitaV. gotear. Amana tupitankana tatapa
para hacer maldades, no para curaciones. ta chiru. Las gotas de lluvia mojaron
Asimismo, cuando la madre de la cocha mi ropa. Tsitsata atsrka tupita. La
quiere trasladarse a otra cocha o ro, ese lgrima baja goteando.
da hay tormenta con trueno y viento; Ver:atkr.
tupun[topon]Ono. sonido al arrojar algo. turuka V. sacudir sin hacer fuerza. Puwa
Tsa memra kunia itika tuyuka tini tupun charun tsa turuka paktaka. Sacudo la
na ya upuri. Mi hija bota la greda, topo suciedad de mi mano palmoteando.
suena al caer. Ver:rautata.
Categora:Onomatopeya. tururewa N. llanchama, tipo de tela que
turachi N. enfermedad que ataca la vista se extrae de la corteza del tronco de
a la aves. Proviene de los gusanos que capinur y del oj masha. Antiguamente,
tiene las aves en su cara. Atawari tsa los kukama usaban la llanchama como
mma chchma, turachi upukata ya cama la cual se tenda directamente
tstsatse Mi gallina es ciega, las heridas sobre el emponado. Hay dos tipos de
reventaron su ojo. llanchama segn el tronco del rbol
Categora: Enfermedades. Ver:matsuri. que se le extrae. La llanchama marrn
turatura N. sapo regatn, especie de se obtiene de la corteza del capinur y
diferentes colores marrn, cenizo, la llanchama blanca se extrae del oj
verdoso; viven en las hojas de los rboles masha. Los kukama para obtenerlo,
del monte. Hyla calcarata. Turatura primero golpean el tronco con un mazo,
pewananin ai kumitsa karuka iptunipuka. y luego extraen la corteza. Despus la
El sapo regatn es tablacho (aplanado) y corteza es machacada y al final debe
ser lavada y secada al sol. mnuan
canta por la tarde, al anochecer.
awanu tururewanan inu ukrtuparatsuri
Categora:Anfibios. Ver:kuwara, kururu.
tma kepeyuka. El tendido (cama) de los
turichiN. culantro, planta que alcanza unos
antiguos era de llanchama, no de trapos.
40 cm de altura. Tiene tallos erectos,
Ver:kapinuri, kuatiniwarana.
hojas compuestas, flores blancas y
frutos aromticos. Es de uso comn en
tururuka V. ser rojizo, madura. Era
kukunapura tururukanan. La cocona
la cocina generalmente se usan las hojas
est bien colorada. Aitsemeka ajan
frescas y las semillas secas. El culantro
tururukanan kmapura. De verdad estaba
es bueno para curar el mal de aire en colorada la guayaba. Tururukanan
los nios. Coriandrum sativum. Tsa tsuwpuratua. Rojiza est la sangre.
chapunita eyun turichipu. Yo aderezo mi Categora:Colores. Ver:ptanin.
comida con culantro. turururu Ono. ruido motor. Muturu ya
Categora:Plantas. yakatiarin iputaka turururu EL motor que
turiri N. Shimbillo cadena, especie de est surcando suena turururu.
shimbillo pequeo. rbol de tronco alto Categora:Onomatopeya.
que tiene vainas largas de color verde. turuturu V. ser enano, ser corto. wra
Crece en cualquier parte, tanto en la turuturu nanin tma ipukun. El palo es
restinga como en la tahuampa. Turiri corto, no es alto. Turuturu ka awa.
na chiran na miri. Se llama shimbillo Persona de pierna corta.
cadena al shimbillo pequeo. Turiri Ver:turu.
yitaru wirutarapa entera yaktsa yupin. El tutra N. suegro, trmino usado por los
shimbillo cadena colgado engorda como hombres y mujeres para referirse al
la trenza del pelo. padre de su esposo. Ya tutra yumunu
Categora:rboles. Ver:nira. kuatiarantsuri maikanaka. Su suegro
turuV. ser bajo de altura. Turunanin awatu mand cartas a los mestizos.
tsuriai. La persona era bajita noms. Categora:Relaciones de parentesco.
Categora:Verbos estativos. Ver:misha. Ver:yaichi.
tutuN. tambor. Segn los kukama, cuando tma tutumachiruyara kakrtsuri. Anti-
se hace bombo de cuero de tigre las guamente, la gente no viva con calzn.
fiestas terminan en pelea; si el bombo Categora:Accesorios. Ver:chiru.
es de cuero de venado, la fiesta es tuwaN. espritu, madre; por ejemplo, madre
pacfica, y si es de mono, los asistentes del carnaval, madre del monte, etc.
hacen muchos chistes y bailan alegres. Ukarari tuwa erata awa aikuan, iyan
Ikian ra tutukra ra iputa uwata puka tin aikuan ikakura. El espiritu del ayahuma
tin tin. Tun tun tun, as hace sonar su cura al enfermo, si el enfermo dieta.
tamborcito cuando camina. Categora:Seres espirituales. Ver:mai.
Categora:Instrumentos. tuwara N. porotillo, yacushapana, rbol
Ver:tutu nuan. de tronco grueso y grande que alcanza
tutu nuanN. bombo, tambor grande. Tutu 30 m de altura aproximadamente. Su
nuan ipu eretse. El bombo suena fuerte. fruto es una legumbre ovalada. De este
Categora:Instrumentos. Ver:tutu. rbol se obtiene excelente madera que se
tutukaV. golpear con el puo, por ejemplo usa en la construccin de canoas, botes,
dar un puete. Yukun kratsen tutuka casas, etc. Actualmente esta especie, al
ya irua yatukupeari. Ese nio le puetea igual que el cedro y la canela mohena,
a su hermano en la espalda. es escaza y est en extincin debido a
su sobre explotacin. Apuleia leiocarpa.
Ver:ayuka, mutiki.
Tuwara watsui kukamanu ikua yauki
tutuka V. lavar sobando y golpeando. ara ukuatsuri. Los kukama sabian hacer
implica sobar, apretar, escurrir, golpear, canoa del tronco del porotillo.
machacar. Tradicionalmente la ropa se Categora:rboles.
lavaba golpendola contra la canoa, la tuyuka N. tierra. Tuyuka wama uni
balsa, o directamente en el agua. Antes tpyukapu. La tierra se derrumba con
de conocer el jabn, el detergente se la corriente del agua. Maniamaniaka
preparaba cocinando papaya verde con chiran awanu emete kakr tuyukari. La
ataiya. Chiru tma charu uchiman ini gente que vive en la tierra de toda clase
tutuka rarakuara. La ropa que no sale es su nombre.
la suciedad se le lava golpendole en la Categora:Naturaleza.
canoa. tuyuka kupeaN. comejn blanco de tierra,
Ver:tsukuta. su cuerpo es de color blanco y su cabeza
tutukaka V. machacar, triturar un objeto. con sus patas son amarillentas. Tuyuka
Por ejemplo, machacar el arroz en el kupea tinirapan ai eyu wrayuka. El
piln (para pelar y moler), granos de comejn blanco de tierra come palo
maz para hacer harina, el ajo con una podrido.
piedra. Tsa tutukaka yawiri kaitsumaran Categora:Insectos. Ver:kupea.
ara petsekuara. Yo machaco yuca para tuyuka kuya Variante: tukakuya. N.
masato en el batn. mocahua, tipo de plato hecho de barro.
tutumachiru Variante: tuntachiru. [tun- Nai mnakana yauki chita tuyuka
dachiru]N. pantaln, calzn, calzoncillo. kuyatsuri. Las abuelas de antes hacan
Ropa interior larga. Cuando los kukama- bastantes mocahuitas.
kukamiria accedieron a las telas, co- Categora:Utensilios. Ver:kuya.
menzaron a hacer su propia ropa tuyuka tini N. 1 tierra blanca. Tuyuka
interior en forma de pantaln. Antes de tinipu ini mutsanaka muritsu piruara. Con
las telas, solo se hacan pampanillas tierra blanca curamos nuestra tinaja.
trabajando el algodn. mnan awanu Ver:tawa tini.
TS ts
tsapapa N. pez chino, especie de pez de
gran tamao que diferencian en dos
tipos por el color de sus escamas: el pez
chino amarillo y el pez chino blanco.
Tsapapa mukuika wepe tini piruaran yai
yamua iyuwatsun. Hay dos tipos de pez
chino: uno de escamas blancas; y el otro
amarillentas.
tuyuyuN. tuyuyo, especie de garza grande Categora:Peces. Ver:upari.
que vive en parejas. Sus plumas son de tsaPro. 1 yo, primera persona singular
color blanco y su cuello es negro con rojo. del discurso femenino. ptsa tsa tawa
Jabiru mycteria. Tuyuyu tma yachuka uniutsu. En la noche yo voy a recoger
ipukun. El tuyuyo no tiene cuello largo. agua.
Tuyuyu tma ukua chita, ai ukua 2 mi, pronombre posesivo, prime-
mukuikanan ya iruamuki. El tuyuyo no se ra persona discurso femenino. Tsa
junta mucho, l anda solo con su pareja. rkarkuara na ukrutsu. Tu vas a dormir
Categora:Aves. Ver:yawru, umari. en mi mosquitero.
Categora:Pronombres. Ver:etse, ta.
tsa N. hoja, vello, pelo, pluma, cerda; lo
que crece en un cuerpo para protegerlo.
Parawaku tsuni emete tsa ipukun yikua
yakatupe tuan. El huapo negro tiene su
cerdas largas por eso parece grande.
Animarunu emete ya piruara tsa yai
ini awanu emete ini tsa. Los animales
tienen sus cerdas en su cuero y nosotros
tenemos vellos.
Categora:Partes del cuerpo. Ver:yaktsa.
tsaaj Ono. shaaa, sonido al derramar
cualquier cosa seca como harinas o va-
tsakariwa N. sauce, arbusto de hojas tsakuruN. chicuro, ave pequea que hace
menudas y tronco flexible. Cuando est su nido en las hierbas a ras de la tierra
seco sirve para los cabrio de una casa. y en los gramalotes. En las noches canta
Crece en los barriales. Tsakariwa tma chikurr, chikurr... Esta ave pone solo
ikua tsakarika ra wa tikuti. El sauce no dos huevos. Segn algunos kukama-
sabe quebrarse, su tronco es flexible. kukamiria, este pajarito es cra de brujo.
Categora:Plantas. es decir, en l andan espritus malignos.
Se dice que el tsakuru y el tukituki se
tsakta V. cortar, implica uso de la fuerza
detienen a cantar dnde hay un enfer-
para cortar cualquier cosa (i.e., rbol,
mo hechizado. Tsuminu tsawa uwata
pie, pia) y con cualquier instrumento
tsakuru wrakuara. Los espritus de los
(i.e., machete, cuchillo, hacha). En
chamanes andan en el pjaro chicuro.
kukama existen diferentes tipos de cortar
Categora:Aves. Ver:tukituki.
dependiendo de la forma del corte, la
fuerza empleada, el instrumento, etc. Por
tsakuta V. calentar. Kuarachi tsakuta
tuyuka. El sol calienta a la tierra.
ejemplo, todos los siguientes trminos
Tsakuta eyun chmra tatakuara. Calienta
se traducen en castellano como cortar:
en el fuego la sobras de la comida.
p ka, tsak ta, petseta, petsekaka, kuitaka,
Ver:epe.
yats kataka, miminiuta. Wepe niapitsara
tsak ta ra ptui kchpu kamatatupaka
tsamataN. shiruy, especie que sus escamas
estn distribuidas como anillos alrededor
kukuara. Un hombre se cort el pie con
de su cuerpo. Tiene carne consistente
el machete mientras trabajaba en su
(no es suave), poca espina y poca tripa.
chacra.
El shiruy pone huevos debajo de hojas
Ver:pka. secas que flotan en el agua. Las hojas
tsakuV. ser o estar caliente, calor. Ai tsa flotan por accin de la espuma del shiruy.
yukuchi tsaku, uni urarakari. Mi olla ya Tsamata tsu tatawatsun ya ypuka. La
est caliente, el agua est hirviendo. carne del shiruy es medio durita cuando
Kuarachi tsakun. El sol est caliente. est cocida.
tsaku N. calor, brillo. Kuarachi tsaku Categora:Peces. Ver:chiruri.
tsachita tsa yak. El calor, brillo del sol Tsamiri Variante: Tsamiria. N. Samiria,
me hace doler la cabeza. Kuarachi nombre de un ro y de un lago. Segn
tsakupura machiritapa yawiri tsa. El algunos hablantes, sta palabra proviene
brillo del sol marchita y arruga la hoja de de dos vocablos tsa hoja y miri menu-
do, pequeo. Tsamiri patsu tsmara
la yuca.
kukaminu ritamayara kakr A las orillas
tsakua N. vellos pbicos (de hombres y
de la cocha Samiria los kukama hacen
mujeres). Niapitsara tsakua chita. El
sus pueblos para vivir.
hombre tiene harto vello.
Categora:Naturaleza. Ver:trankayaku.
Categora:Partes del cuerpo. tsamunaN. lupuna, o ceiba. Es el rbol ms
Ver:muta. alto y frondoso de la selva amaznica.
tsakuritaV. mascar, masticar. Churankra Los kukama diferencian dos tipos de
ikua tsakurita eyun yatua utsuai. Los lupunas: lupuna colorada y lupuna
bebitos aprenden a masticar la comida blanca. Tsamuna emete mukuika chira
cuando ya van creciendo. Kuka penu tsamuna ptani yai tsamuna tini. Hay dos
yauki kaitsuma iruataka tsakuritanpu. tipos de lupuna, la lupuna colorada y la
En la chacra nosotros hacemos masato lupuna blanca.
mezclndolo con masticado. Categora:rboles.
El sol se refleja en mi por eso aparece cabe a uno. Yukun llave na tsani yakinari
mi sombra. amatskara. Prueba si esa llave le hace a
2tomar foto. Tsanatapai! Tma- la puerta.
le foto! tsaniuri V. ven, pasa adelante. Expresin
tsanatsana N. hormiga forrajera, tambin usada para dar la bienvenida o para
conocida como hormiga gigante u hormiga invitar a alguien a una casa. Es una forma
de palo seco. Camponotus cuneidorsus. compuesta a partir de tsani ms el verbo
Tsanatsana kakr wra umanunkuara ai uri venir. Tsaniuri, yapai ini kurata
karuta tma tsachi. La hormiga forrajera kaitsuma. Ven, vamos a tomar masato.
vive dentro de los palos secos y su Utsari tsa iriwa, tsaniuri tsamuki. Yo ya
mordedura no es muy doloroso. estoy regresando, ven conmigo.
Categora:Insectos. tsanparanaVariante:tsanpapa. V. ser medio
Ver:tsatswa. intil, dbil. En castellano amaznico
se traduce como ser dejado, daado,
shegue. Upa tsa kapura tsanparanapa
tsa uwatatsen. Mi pierna est daada
para caminar (no puedo caminar bien).
Tsa mma yawara tsanparana yikua tma
yapichika akutinu. Mi perro es un dejado,
por eso no agarra aujes (es dbil, no
puede correr bien).
Categora: Verbos estativos.
Ver: aitsekapan, mapr.
tsantia [sndia] N. sanda, es una planta,
tsaniV. amenazar, retar. Mama tsaniparui trepadora o rastrera, de textura spera,
wrapu. Mi madre le amenaz con con tallos pilosos provistos de zarcillos
palo. Ta ichari na utsu, na tsa mena y hojas de cinco lbulos profundos. Las
tsanitsui yapuwapu. Te voy a dejar! As flores son amarillas y grandes. El fruto
me amenaz mi marido (apuntndome) de la planta es grande, carnoso y jugoso.
con su mano. La pulpa es de color rojo y contiene
tsaniV. 1 intentar, tratar de hacer algo. numerosas semillas de color negro,
Wituriu tsani yamua ikarapura. Vctor marrn o blanco tostadas como alimento.
est intentando, tratando de aprender Citrullus lanatus. Tsantia nua tan wria
otro ikaro. ai tsukuta ini tsukuara. La sanda fruta
con bastante lquido limpia nuestro
2 imitar, algunas veces implica
organismo.
burla. Maria kumitsapura ratsanipa. l
Categora:rboles.
est imitando como habla Mara.
tsanuyaN. ratn, nombre genrico para los
tsaniV. 1probar el sabor de algo. Ipira roedores. Con este trmino se pueden
apapurin tewe na tsani. Prueba la sal del referir a la rata, sachacuy, zambona,
pescado cocido. Tsani kaitsuma aitaka conocono, conejo, cuy, etc. wratin
irawa. Prueba el masato (para ver) si ya tsanuya tma emete ya tsuwi. Ratn del
est fuerte. monte no tiene cola.
2 probar si algo funciona. Por Categora:Mamferos. Ver:kuku.
ejemplo, un artefacto como una canoa, tsanuya kuruN. ratn de monte, este roedor
radio, etc., o si la ropa o un accesorio le viven en el monte y hace su casa en las
ramas de los rboles. Su pelaje es grueso refugio en las aletas de estos rboles.
y de color negruzco. Se le denomina rata Krka ta papa yauki wra tsapapenatsui.
nadadora porque escapa al ro cuando la Mi padre hace moledor de aleta de palo.
quieren atrapar. Nectomys squamipes. Categora:Plantas. Ver:pepu.
Tsanuya kuru yamua tsanuyatsui churan. tsaparuN. panero, tipo de cesta. Este tipo de
El ratn del monte es tamao mediano de cesta se teje de tamshi, de las palmeras
los dems, Tsanuya kuru yauki teyupa bombonaje o huiririma. Se diferencia del
wratsanutsui. El ratn del monte sabe urukuru canasta en el tipo de tejido.
hacer nido de hojas. El panero tiene los hoyos ms grandes,
Categora:Mamferos. Ver:tsanuya. y sirve para cargar, especialmente
los productos de la chacra. El tejido
del canasto es ms estrecho y sirve
para almacenar en la casa cosas ms
delicadas. Tsaparu ini chirata urukuru
chitsakuara nuan. El panero es tipo de
canasto pero ojn.
Categora:Elaboracin de productos.
Ver:urukuru.
los sembros de maz y arroz, por eso los podrida de mi casa se quebr. Awanu
kukama lo cazan con trampas. Aramides erutsu yawati wra yumatan inu uka
cajanea. Tsarakura eyupa awati kukuara tsatsapara. La gente lleva tronco de la
yatman. La unchala come el maz que tortuga caspi para viga de su casa.
ha sido sembrado en la chacra. Categora:Partes de la casa.
Categora:Aves. Ver:tsatsapara chura, tsatsapara ipukun,
tsatsapara miri.
tsatsapara churan N. viguilla, resistencia
de los cabrios y de la culata de la casa.
Tsa uka tsatsapara churan wtu urutatui.
La viguilla de mi casa el viento lo ha
aflojado.
Categora:Partes de la casa.
Ver:tsatsapara.
tsatsapara ipukun N. solera, viga de la
solera. Palos de la parte de los costados
de la casa. Tsa uka tsatsapara ipukun
tsakarikui. El palo podrido de mi solera
se quebr.
Categora:Partes de la casa.
Ver:tsatsapara.
tsarapu N. macana, nombre genrico para tsatsapara miri N. sobre viga, resistencia
esta especie de pez; su cuerpo es largo y de la culata de la casa. Yawati wra
de cola delgada. Los kukama diferencian yumata wan ai awanu uchimata uka
varios tipos de macana: anguila macana, wara tsatsaparara mirira yanukatamira.
macana bufeo, macana peine, etc. El motelo caspi es de tronco recto, la
Emete maniamaniakan tsarapu timikaka
gente extrae para colocar sobre viga de
ya chira. Hay diferentes tipos de macana
la casa.
y todos tienen diferentes nombres.
Categora:Partes de la casa.
Categora:Peces.
Ver:tsatsapara.
Ver:ipirawira tsaparu, kwa tsarapu.
tsatsapara nuanN. viga, palo grueso que se
tsarwaV. alegrarse. Tsa memra katupera, coloca en el medio de la casa. Tsatsapara
tsa tsarwamia. Si mi hijo apareciera,
nuan era pari yaukitupara. Las vigas son
me alegrara. Etse iya tsarwakan. Soy
buenas para hacer barbacoa.
de corazn alegre.
Categora:Partes de la casa.
Ver:apuka.
tsatsarupe V. estar atravesado. Mui
tsati N. lado, partes laterales de una tsatsarupewa pekuara. La vbora est
identidad. Ajan uka tsati charu, tma
atravesada en el camino (est durmien-
awanu tipiriai El lado de esta casa est
do/muerta).
sucio, la gente no lo limpia. Nami yuti
chitsa tsatirupe. Mi oreja est al costado Ver:tsatsawa.
de mi cara. tsatsatsma V. gritar. Tsa memra
tsatsaparaN. viga, palos horizontales para tsatsatsma kuyanan tsa tsenuai
sostener el techo de la casa. Tsa uka amutsetsui. El grito de mi hijo apenas
tsatsapara iyukan tsakarikui. La viga lo escucho de lejos.
tsatsawa V. bandear, cruzar; por ejemplo, tsatsukaN. microbio, bicho del fango y el
cruzar el ro de una orilla a la otra. agua, animal minsculo que crece en
Mui tsatsawakari pekuara. La boa est los barriales cuando est mermando el
cruzando el camino (la vi pasar). Ajan agua. Por ejemplo, crece entre churitos,
puatsa na tsatsawataka Estira, haz lombrices, moscas, etc. Parara eyu uni
cruzar esta soga de un extremo a otro. tsatsuka. El ave fanguero come bichos
Wranu tsatsawaka uwe parana arwa. del agua.
Las aves cruzan volando por encima del Categora:Gusanos.
ro. tsatsuka N. sisu, nombre del bicho y de
tsatsr V. estremecerse, temblor del la enfermedad. Se adquiere a travs de
cuer-po cuando; por ejemplo, sientes los acaros y provoca comezn. Tamara
fro, te asustas. Tsa tsukuara tsatsr, piruara kakrnpu ini mutsanaka tsatsuka.
umanu yapichika tsa utsu. Mi cuerpo se Con la corteza fresca de tamara se cura
estremece, la fiebre me va a agarrar. el sisu.
Ver:arrka. Categora: Enfermedades. Ver:wau.
tsatswa N. hormiga, trmino genrico. tsauV. 1apestar, por ejemplo la orina.
Existen variedades como: tsats wa miri Mishu kuaruka ukuatseme tsau. La orina
pucacuro. tsanatsana hormiga trajinera. del gato apesta demasiado.
Tsatswa warika na mutari. La hormiga 2 fermentar, descomponer, por
est subiendo por tu barba. ejemplo la comida flemosa. Eyun
Categora:Insectos. chmra kuemapan tsaupa. La sobra de
tsatswa miri N. pucacuro, especie de la comida en la maana se fermenta.
hormiga. Selonopsis invicta. Tsatswa tsautanN. chicha, bebida de yuca podrida.
miri yatkapan awa ukua tsemenan Preparado a base de masa podrida que ha
umanu ayukai. A la persona que le pica estado enterrado por un perido extenso
el pucacuro le da demasiada fiebre. de tiempo. Se deja enterrado para que
Categora:Insectos. Ver:tsatswa. baje el concentrado y despus lo cocinen.
tsatswa ptani N. hormiga colorada. Tambin se llama tsautan a la masa del
Tsatswa ptani tsachi karutan inu kakr masato recocinado. Tsautan mnaminu
aku tsmarupe. La hormiga roja de mor- yauki ukuatsuri yawiri puantsuikamu
dedura dolorosa vive cerca de la orilla a ai chirata tsautan yai kaitsuma uyarika
las cochas. ytan ya ptaninkatika, ai tma ikua irawa
Categora:Insectos. Ver:tsatswa. ipurapani. Los antiguos hacan chicha de
tsatswa pua N. hormiga len o hormiga la yuca podrida a eso le llamaba chicha.
hediondo. Tsatswa pua tma karuta Tambin masato recocinado hasta
tsachi yutsarakapanan yanukata ini. La volverse rosado, eso no se fermenta
hormiga hedionda no muerde fuerte, solo rpido.
nos da cosquilleo. Categora:Zumos.
Categora:Insectos. Ver:tsatswa. tsawaN. espritu o alma. Para los kukama
tsatswa tsuni N. hormiga negra, es una tambin significa sombra. Nin rapura
especie de hormiga brava. Tsatswa tsawachatsu erutsu. Nada llevan las
tsuni tsachi karutan ya kakr chita uka pobres almas.
tsaptari yai kukuara. La hormiga negro Categora:Seres espirituales. Ver:mai.
vive cerca a la casa y tambin en la tsawaru N. sbalo, nombre gnerico. Pez
chacra. muy utilizado en la comida. Tsawaru
Categora:Insectos. Ver:tsatswa. ipirakua atsrka tmatsakuara ya
tsetsaN. retama, rbol que alcanza 15 m de y con sal de pesca dura 15 dias. Awanu
altura que crece como maleza. Presenta tsetseta iwatsu tsu puerepetamira ya
flores amarillos. Su fruto es lineal y ikanai. La gente sala la carne seca del
oblongo. Se usa como medicina. Su hoja, paiche para vender.
que es amarga, se machaca y sirve para Categora:Sabores. Ver:tewe, tsen.
curar enfermedades de la piel como el tsetsuN. estrella. Kuarachikuara tsetsupura
rasca rasca. La flor cocida junto con la emete. En el cielo hay estrellas. Tsetsu
raz se toma como agua de tiempo para kanatan. Lucero (estrella del amanecer).
limpiar el organismo. El tronco sirve para Categora:Naturaleza. Ver:yats.
los cercos y cabrios de las casas. Tsetsa tsetsukuaruka N. escarcha, roco de la
aitsen yanamata ra tseyunira kukuara noche. Tsetsukuaruka kanata tiniwa
chita yanama. La retama es mala hierba yanamatari, tma ptsa amanapuka.
si crece en abundancia en la chacra. La escarcha de la noche amanece
Categora:rboles. blanquecina en la hierba, cuando no
llueve en la noche.
Categora:Naturaleza.
tsetsupunipiaraN. gusano de playa, tipo de
gusano de lomo encorvado. Hace su nido
en la arena de la playa. Tsetsupunipiara
temurunan yatukupen. El gusano de
playa es de lomo encorvado.
Categora:Gusanos. Ver:ura.
tseweka N. barriga, vientre, estmago.
Waina memrarin tseweka wachiku.
La barriga de la mujer embarazada se
cuelga.
Categora:Partes del cuerpo.
Ver:itarushiru.
tseyuniVariante:tseuni. V. brotar, germinar,
crecer. Por ejemplo, el retoo de un
rbol, el maz, cualquier semilla. Yawiri
tsikuayara ai tseyuniari ya. El resembrado
de la yuca ya est creciendo.
Ver:aipa.
tsetsaN. flor. Amaniu tsetsa iyun. La flor
del algodn es amarilla. tseyuni V. hijo no reconocido, sin padre.
Categora:Plantas. Ajan kratsenchatsu tseyenipura tma
tsetse V. ser o estar salado (conserva). ya papa ikuanpu katupen, ya mamanan
Iwatsu tsu awanu purepetan tsetse. La ikuan. Este pobre nio sin ser reconocido
gente vende la carne del paiche bien por su padre, solo por su madre.
salada (conserva). tsikuayara V. 1 reemplazar. Na
Categora:Sabores. uchimapuka kamatatsui, awa tsikuayara
Ver:tewe, tsen. na utsa? Cundo salgas del trabajo,
tsetseta V. salar para conserva, procedi- quin te remplazar? Uka watata
miento para la preservacin del pescado. iyukan, ini tsikuayara. Nosotros reempla-
La conserva con sal yodada dura un da, zamos el horcn podrido de la casa.
El sui sui es una mascota bonita para tskita N. carnada, empate del anzuelo.
adorno de una casa. Tskita na ini chirata manipiara tsai. El
Categora:Aves. empate del anzuelo se llama carnada.
tsmaN. 1borde de un objeto. Por ejemplo
el borde de una canoa, de una taza,
cntaro, manga de una ropa. ara tsma
chautakan awanu mutsanaka takta. La
gente cura el borde de una canoa que
est partida clavndola.
2 orilla, playa. Ya purara uka
misha ikian aku tsmaka. l encuentra
una casa pequea a la orilla de la
quebrada. Ya upuka parana tsmari
wapuru kaukiari. l sale hacia la orilla
del ro esperando la lancha.
tsta[chta]Variante:tsta. V.
Categora:Naturaleza.
1frer en manteca. Tsta panara.
tsriVariante:tsr. V. estar fro, tener fro.
Fre pltano. Tsa eyu panara tstan
Etse tsriui. He tenido fro. Tsrin
ikawakuara. Yo como pltano frito en
etse. Soy fro. Yukun churan tsriari
manteca.
yatsukan, yaikuaputsu. Ese nio se est
2derretir manteca. Tsta atawari enfriando al baarse, se va a enfermar.
ikawa. Derrite la manteca de la gallina. tsrj Ono. sonido de jalar fibras, resbalar
tsjOno. Onomatopeya para expresar susto algo. Yapuratua yaepetsui tsmakatsuriai
o dolor. Tsj tsa iya tseui. ahhh, me tsrj. Se resbala sonando tsiiii.
asuste. Categora:Onomatopeya. Ver:tsma.
Categora:Onomatopeya.
tsrrta V. escurrir, desplazar lento. Se
Ver:ui.
aplica al desplazamiento de sustancias
tskiV. 1 jalar, extraer, inhalar. Acciones
viscosas y flemosas, como moco, sumo
que impliquen jalar algo como: anzuelear,
de la malva, penca sbila, etc. Para
inhalar humo, sobar una hinchazn para
el desplazamiento de sustancias no
que desaparezca, sobar la barriga para
viscosas se usa el verbo tsururuta. Kamu
que salgan los gases, etc. No se aplica
tsmapan tsrrta. La chicha flemosa se
para extraer tamshi. Tski na iya eretse
escurre y cae de forma lenta.
yanpura na yapma. Respira jala aire
Ver:tsururuta.
fuerte despus bucea. Na tseweka na
tski wtu uchimatsen. Soba tu barriga
tsu N. inguiri, pltano o yuca sancochada
que sirve como complemento para
para que salga el aire.
cualquier tipo de comida. Yawiri tsu
2 anzuelear. Tsa mena tski era eyumira tsuri matsamuramuki. El
waraui. Mi marido anzuele un zngaro. inguiri de yuca es bueno para comer con
Tsuri tski manipiarapu. A la doncella mazamorra de doncella. Panara tsu
se le extrae con anzuelo. tskapa aitsekapan. El inguiri de pltano
3 fumar. Ukuatsemenan ptma se ha malogrado hacindose gomoso.
tskitara niapitsara aikuapan. El hombre Categora:Alimentos.
que fuma mucho tabaco se enferma. tswape Variante:tsewape. N. frente. Na
Ver:rrta, mtta, iya tski. tswape na tski irurun iriwatsen. Soba
tu frente para que salga/desvanezca la mujer. Rana yumi upi maripura tanatsui.
hinchazn. Ellos nos dan toda clase de cosas. Tsa
Categora:Partes del cuerpo. mntsarara wrat maiui rimarirutsui. Le
tswapearin N. adorno de la frente. cont (el cuento) de la madre del monte
minua, niapitsara yai waina yamukata a mi nieto.
tswapearin warimata ukuatsuri. Antes Categora:Posposiciones. Ver: -tsupe.
los hombres y mujeres solan ponerse -tsui Mor Lig. ablativo, esta posposicin
adornos en la frente (cintas, coronas). indica el lugar donde el movimiento
se origina. Tambin puede expresar el
Ver:warimata.
momento en que se inicia un evento, la
tswi Variante: tsi. N. lombriz, especie
causa que instiga un evento, el material
de gusano. Tswi ini yauki manipiara
del que algo est hecho, etc. Aikuapanan
tsaitara. La lombriz se utiliza como
ra uri ra ritamatsui. Totalmente enfermo
empate del anzuelo.
viene de su comunidad. watitsui tsumi
Categora:Gusanos. Lima ritamapura. Desde arriba veo la
tswiwatsu N. lombriz sapana, especie ciudad de Lima.
de gusano. Tswiwatsu piruara Categora:Posposiciones.
tsenepukawa peratan. La lombriz sapana -tsuika Mor Lig. desde, posposicin.
es de color azulejo brillante. mnatsuika ai ra ikua tanatsuri. l nos
Categora:Gusanos. conoce desde hace ya mucho tiempo.
tsyiVariante:tsi. Categora:Posposiciones.
1V. sudar. Tsapura tsyi tsakupu. tsuiriri N. pipite, ave de pecho y vientre
Estoy sudando con el calor. Churankra amarillento, lomo cenizo, y alas marrones.
tsyi, umanu uchimari ra tsukuaratsui. Vive a la orilla de quebradas y cochas.
El beb est sudando, la fiebre est Sus nidos parecen ovillos de lana.
saliendo de su cuerpo. Tsuiriri tara chitsana. La cra del pipite
2 N. sudor. Tsyi aiwata tsa es llorona.
piruara. El sudor fastidia mi piel. Categora:Aves. Ver:chirat.
Categora:Fluidos. tsukatsuka N. tocn, nombre genrico.
3 N. vapor. Ptanin ini yita Existen dos variedades el tocn negro
uwayukuara ya tsyipupenan. Al maduro y el tocn colorado. Tsukatsuka emete
mukuika chira tsukatsuka tsuni yai
lo cocinamos en la olla de barro solo con
tsukatsuka ptanin. Hay dos tipos de
su vapor.
tocn, el tocn negro y el tocn colorado.
tsuN. 1 carne, parte muscular del Categora:Mamferos.
cuerpo de los animales. Carne comestible tsukatsuka ptani N. tocn colorado,
de vaca, ternera, cerdo, carnero, etc. especie de cerda de color colorado. Vive
Chapuni yawaruna tsu emera. Sabroso en los bajiales, se alimentan de frutos de
es la carne de la nutria para comer. la tahuampa, como shimbillo, granadilla,
2cuerpo, carne. Parte material o etc. Callicebus cupreus. Tsukatsuka
corporal del hombre. Tsa ikua tsa tsu ptani kakr tawanpa ichipupankuara.
aitse. Siento mi cuerpo mal (me siento El tocn colorado vive en el sogal de la
dbil). tahuampa. ptsaka tsukatsuka ptani
Categora:Partes del cuerpo. kumitsa kuarachi tsakutsen. El tocn
Ver:tsuyaran. colorado canta en las maanas para que
-tsuiVariante:-tsu. Mor Lig. dativo, indica el salga el sol.
recipiente y/o beneficiario. Ra kumitsa Categora:Mamferos.
yanan ra wainatsui. Solo eso le dijo a su Ver:tsukatsuka tsuni.
El jugo de la yuca rallada est goteando/ ptsa upuri. Cuando la persona pesca
escurriendo. tsoopo cae su tarrafa.
Ver:tsrrta. Categora:Onomatopeya.
tsururuta miri N. zarzaparrilla, especie de tsuwaN. cogollo, corazn de una planta; por
soga que crece en el monte y se extiende ejemplo, donde empieza las hojas verdes
por el aire trepando por otros rboles. de una palmera. Pariata tsuwa kran ya
Presenta flores, frutos y tiene espinas tsa tma pararaka. El cogollo verde de la
en la punta de sus hojas en forma de shapaja no se abre.
ganchos. wrati kakrin tsururuta miri Ver:yapra.
ya tsaptatsui chita ya tseyuni. El zarza- tsuwa V. recoger a alguien, traer; ya sea
parrilla menuda vive en el monte y en sus cercano o lejano de un lugar. Ini
cepas brotan varios troncos. tsuwataran amutsewe uri. El que nos va
Categora:Lianas. a recoger se va acercando. Ta tsuwa ta
tsururuta N. clavo huasca, especie de soga tara, iriwatara ta ukaka. Recoger a mi
que crece en el monte. Se caracteriza por hijo para que vuelva a casa.
tener espinas gruesas y estn juntas al tsuwana V. curar chupando, absorcin del
contorno del tronco y no presentar hojas. curandero, sacar el mal, prctica del
Los kukama utilizan para curar dolores curandero que hace succionar para sacar
del cuerpo. Tsururuta yuwa yatkapa tsa el mal de cuerpo. Tsumi itika tsma ya
pta wratikuara tsa utsupuka. La espina tsuwana aikuanpura. El chamn bota
del clavo huasca pica mi pie cuando voy flema cuando cura al enfermo chupando.
al monte. tsuwiN. rabo o cola de peces, monos y las
Categora:Lianas. aves. Miyara emete ya tsuwi, wranu yai
tsutmaN. muslo, parte superior de la pierna. tsuwiyara. Los monos tiene su cola, las
Ini tsutma yuriti tsatirupe. Nuestros aves tambin tienen cola. Ipiranu yai
muslos quedan por los costados. emete ya pera iyan yai ini chiratai tsuwi.
Categora:Partes del cuerpo. Ver:ka. Los pescados tiene cola pero tambin se
le llama rabo.
tsutsana Adv. resistir, aguantar, durar,
Categora:Partes de animales. Ver:pera.
mantenerse o conservar un objeto o
tsuwi tini N. cascabel. Xenodon severus.
alimento. Tsutsana yukuchi. Olla
Tsuwi tini karutan tsa memra tseta
resistente. Yawiri tsutsana michira
umanui. Mi hijo estuvo a punto de morir
eratan ai tma aitsekapa ipurapani. La
por la mordida de una cascabel.
yuca ahumada aguanta conservada, no Categora:Reptiles. Ver:mui.
se malogra pronto.
tsuw N. sangre. Tsa iwa tsaktan tsuw
tsutsuta V. beso volado. Ya intatatsen tupitaui. La sangre ha goteado de mi
ini amutsutsui awatua tsutsuta. La brazo cortado.
persona de lejos nos da beso volado para Categora:Partes del cuerpo.
molestarnos. Ver:tsaika.
Ver:mucha. tsuwruV. tener celos, tener envidia. Ikian
tsuu Ono. chaa, sonido de la corriente de tsumi umanuta ra tuankana tsuwruikua.
agua y del viento. Uni tpyuka iputaka Este brujo mata a sus familiares por
tsuu. La corriente del agua suena chaa. envidia.
Categora:Onomatopeya. tsuyaran N. cuerpo vivo, persona; por
tsuupu [tsoopo] Ono. sonido de nadar/ oposicin a tsawa alma. Es una
baarse. Awa ptsatarin tsuupu na ya composicin formada por: tsu-yara-n
uka casa
uka yarakanuaraN. cabrio, palos delgados alternas y oblongas. Presenta flores con
del techo de la casa. En castellano ptalos oblongos, de color blanco. Los
regional se le llama caibro. Uka frutos del ayahuma sirven de alimento
yarakanuara tsma, emete mirirapan para los monos quienes los abren para
wra. Hay palos delgaditos en la orilla sacar la comida golpendolos contra las
de los cabrios. ramas. En el monte es posible escuchar
Categora:Partes de la casa. cuando un mono est quebrando el huayo
uka yuru N. culata, parte posterior y de ayahuma. Tambin sirven para curar el
delantera del techo de la casa, maderaje cuchipi en las gallinas y prevenir la peste.
de la culata de la casa. Uka yurura Couroupita guianensis. Ajan ukarari yai
mirirapan wra ini tukuta. Para la culata eran aikuata mutsanara. Esta ayahuma
se amarra palos delgados. tambin es buena medicina para la
Categora:Partes de la casa. Ver:uka. enfermedad. Ukarari ta aikuan kurata
ukaima V. perderse, desaparecer. Se aplica yanpura ya ikaku. El enfermo toma el
a algo que desaparece o se pierde. Para jugo del ayahuma y dieta despus.
decir que alguien se pierde o desparece. Categora:rboles.
Por ejemplo en el monte, se usa tsupara.
Tsa kuriki ukaimaui. Mi dinero se
perdi. Tsa memra ukaimaui. Mi hijo
se perdi. Tsa yumutsarikata ukaima.
Mi juguete se pierde.
Ver:tsupara.
ukaimata V. perder algo, hacer perder.
Tsa ukaimata kurikiui. Perd el dinero.
Ai ukaimata yumutsarikata. l pier-
de su juguete. Tsa ipu mtma uni
ukaimatantsuyai. Yo cosecho mi planta
para que el agua no la desaparezca.
Ver:ukaima.
ukara N. patio, parte exterior y frontal de
una casa. Ukara nuankuara churaminu
yumatsarika Los nios juegan en el patio
grande.
Categora:Partes de la casa.
ukara tsatswa N. hormiga constructora,
hormiga casera. Ukara tsatswa ai tma ukatsa N. techo. Ukatsa iyukan atkr. El
uyaru. La hormiga casera no es brava. techo viejo de mi casa gotea.
Ukara tsatswanu ikua chiuki tuyuka Categora:Partes de la casa.
yaepetsui yatrtai entera yuta yakakuara. ukatsa pariata N. hojas del techo de la
Las hormigas caseras cavan en tierra. casa, estn hecho de las ramas del
Despus juntan la tierra para cerco en el shapaja. Pariata tsa ukatsa El techo de
contorno del hueco. mi casa es shapaja.
Categora:Insectos. Ver:tsatswa. Categora:Partes de la casa. Ver:ukatsa.
ukarari N. ayahuma, cabeza de muerto, uki N. cuada de mujer, trmino usado por
rbol grande que produce frutos similares las mujeres para referirse a la esposa
a los del huingo. Sus hojas son grandes, del hermano o a la hermana del esposo.
fuerza alaga la tierra. Tsa tseweka tta umari N. garza, nombre genrico para esta
ukuatseme tsa eyui. Mi barriga est llena especie. Las garzas por ser de cuerpo
(templada), com demasiado. Mishu grande son cazadas para alimento.
kuaruka ukuatseme tsaun. El orine del Umaripuranu kakr patsu tsmara ipira
gato apesta demasiado. chikariari ra eyumira. La garzas viven en
Categora:Adverbios. la orilla de la cocha buscando pescado
Ver:aitseme, uriaka. para su comida.
ukuki V. caer desde una altura. Churankra Categora:Aves. Ver:wakara.
ukukiui yuratsui. El nio se cay del umari tini N. garza blanca grande, tipo de
emponado. Nuakatun wria ukuki ra garza de plumaje blanco, patas azulejas
watsui ptanin. La fruta grandecita y pico amarillo. Vive en las cochas.
madura cae de su tronco. Casmerodius albus. Umari tini tsupia
ukukita V. tumbar desde una altura; por tma kuatiara. Los huevos de la garza
ejemplo, derribar y coger un fruto de un blanca no tienen manchas.
rbol, hojas del techo, etc. wtu ukukita Categora:Aves. Ver:umari.
watsatsa iya. El viento tumb el fruto
del caimito. Ukukita yukan atere ai
ra ptanin. Derriba este zapote, ya est
maduro.
umanu V. morir, que ha perdido la vida.
Tsa mapiunu, umanui wepe. De mis
mellizos, uno ha muerto.
Ver:umanuta.
umanu N. fiebre. Umanumuki etse. Estoy
con fiebre.
Categora:Enfermedades.
Ver:umanu ayuka.
umanu ayuka V. tener fiebre. Lit. pegar
o atacar la fiebre. Tsa memra umanu
ayukui Mi hijo fue atacado por la fiebre.
Categora: Enfermedades. Ver:ayuka.
umanuta V. 1 matar. Forma derivada a
partir de umanu morir ms el causativo
-ta. Los brujos pueden matar a sus
vctimas de manera instantnea (i.e. le
hacen ahogar) o paulatinamente (i.e., a
travs de fiebres u otras enfermedades). umari tsawe N. garza ceniza, especie de garza
Si la vctima de un brujo es llevado a un que puede alcanzar ms de 1 m de altura
hospital la enfermedad se acrecienta y y su pico es muy largo que llega alcan-
el paciente muere ms rpido. Payun zar 17 cm de largo aproximadamente.
umanuta awa ya mariripu. El brujo mata Viven en cochas bastante alejadas de las
gente con su hechizo/poder. comunidades. Ardea cocoi. Umari tsawe
2 apagar, extinguir el fuego. tsupia tsenepukan emete ya kuatiara.
Umanuta yukun tata wararun, ukuatseme Los huevos de la garza ceniza tienen
ya. Apaga ese ardor de candela, por manchas azulinas.
dems caliente. Categora:Aves. Ver:umari.
propio vapor. De esta manera tambin en las partes altas, (por la corona) de ah
se sola cocinar los maduros y la yuca. baja a comer tierra (en las colpas).
Yawr kuchiri mnan nainu uwereta Ver:atsrka.
uwayukuara. Antiguamente, las abuelas
cocinaban-asaban la humita de yuca en
olla de barro (olla sequera).
Categora:Alimentos. Ver:kutsepe
uyari Adv. vez, una vez ms. Nania riruakana
uyarika ria rana ayuka rapura. Se dice
que, de esta manera, sus hermanos lo
Ww
golpearon de nuevo.
Categora:Adverbios.
uyari V. unirse, reunirse, juntarse, apegarse
una cosa con otra. Por extensin tambin
wa Mor Lig. gerundio, participio. Especie de
se usa para atracar en un puerto. nominalizacin donde el sujeto del verbo
Watsatsa kai tska uyari ini puwari, nominalizado es coreferente con el sujeto
yuruari. La resina pegajosa del caimito de la clusula matriz. Yumrawa papa
se pega en nuestra mano, boca. rara erutsu ya tara. Rabiando el pap lleva
uyariwa ajan peka. La canoa permanece a su hijo (el pap est molesto, no el
atracada en este puerto. hijo). Yachuwa tsa purara memra kunia
tsuparan. Llorando encontr a mi hija
uyarika V. reunirse como pareja, juntarse
perdida (yo estaba llorando, no mi hija).
como convivientes. Ai rana uyarika.
Yamranapu ini tsai yuriti charuwa iyan
Ellos ya se han reunido (para vivir como
tma ya ikua pua. Con el cordoncillo,
pareja).
nuestros dientes quedan manchados
uyarika Part. otra vez. Uyarika tupapenan
pero no se pudre.
ra ukukika. Otra vez se cae en el mismo
lugar. Ver:-ari.
Categora: Conectores. wachiku V. estar colgado sin movimien-
uyaru Variante: yaru. V. ser bravo, fiero. to alguno, colgarse sin mecearse.
Se aplica solo a animales, no a per- Wachikuta tsa tatwachiru. Cuelga mi
sonas. Animarukanatsuriai uyaru. Anti- bolso. Churankranu wachikuka wrari.
guamente, los animales eran bravos. Los niitos se cuelgan en el rbol.
Tsa yawara uyarupa. Mi perro se volvi Ver:wiruta.
bravo. Yawara ipurakarin uyaru. El wachiru N. shiruy pequeno, tipo de shiruy
perro cazador es bravo. Yawara mutsana de cabeza aplanada. Trmino kukamiria.
uyaruta. El remedio embravece al perro. Brochis splendens. Wachiru yak
Categora:Verbos estativos. pewawa. El shiruy pequeo es de cabeza
Ver:yumra, yumrapa. aplanada.
uyupe Variante: uyepe. V. bajar algo col- Categora:Peces.
gado, que est arriba. Por ejemplo bajar Ver:tsamata, chiruri.
por la escalera, descender del cerro. waichima N. caa agra, caagre. Tipo de
Tsa uyupe ptatupari tsa yuratsui tuyukari hierba tallo parecido a de la caa de
Yo bajo del emponado a tierra por la azcar. Sus flores son de color blanco.
escalera. Arara tsa ptani iruatakan Sus hojas sirven como remedio para
kakr wata yapiraka yaepe tsui ya uyupe la tos y la gripe. Costus spicatus.
eyu tuyuka. El guacamayo escarlata vive Waichima tapu ini uchimata umanupura
noches caza sus alimentos. Tiene como huimba es alto y grueso. Wape tsa
una bolsa en la parte inferior su pico miminiu ipukurapa La hoja de huimba es
donde pone al pez antes de tragarlo. pequea y alargada.
Cochlearius cochlearius. Wapapa ikua Categora:rboles.
eyu ipira ptsanan. La huapapa suele
comer pececitos solo en la noche.
Wapapa ptsa chikari ya eyun. La
huapapa nocturna busca comida en la
noche.
Categora:Aves.
Ver:umari.
warika V. subir. A tapiara warika wrari. gen en siete hermanos, pero uno de
El pelejo sube lentamente al rbol. ellos se convirti en la luna y cmo
kratsenkana warikapaui wrari las constelaciones se ven claramente
akchankana. Los nios de miedo han una cada ao, usan el trmino wata
subido al rbol. Ta pai ikua mariata constelacin para referirse a ao. Asi-
tsawakana rana warikatsen kuarachi. Mi mismo, usan yats luna para referirse a
to sabe rezar para que las almas suban mes. Wata uchima atsrkatsui, wepe
al cielo. watatsui aki yayakatirupe. La costelacin
warima V. adornarse, arreglarse. Tsa aparece por abajo (este), y al ao
uchimatsen westaka tsa warimutsu. Voy desaparece por arriba (oeste).
arreglarme para salir a la fiesta. Categora:Naturaleza.
warimata V. adornar, arreglar, decorar colo- wata N. ao. Ya kak r awr wata titika.
cndose objetos. Los kukama se adornan l ha estado solo desde hace muchos
con collares, aretes y una corona para aos.
danzar. Mainu warimata memra wataraku N. manacaraco, chachalaca, ave
kunianu namichirupu. Los mestizos parecido a la gallina. Sus alas son de
adornan con aretes a sus hijas. Wra tsa color pardo y su pecho de color gris con
ptaninkranu tsa yak warimata. Adorno manchas negras en el cuello. Su cuerpo
mi cabeza con plumas rojas. es delgado y canta en las maanas para
Categora:Accesorios. anunciar la creciente del agua. Ortalis
warua [wrua] N. copal, tipo de rbol que guttata. Wataraku kumitsa ptsaka
produce una resina transparente que al uni nuatsen. El manacaraco canta en
quemarse emite un olor agradable. La la maanita cuando va a crecer el agua
resina de copal se usa como barniz para (creciente).
dar permeabilidad y un acabado brilloso a Categora:Aves.
la cermica. En el castellano amaznico watari V. faltar. Watari wepe kuatiaran.
este proceso se conoce como curar Falta una carta. Watariai. Falta algo.
la cermica. Mutsanaka na muritsu Mari watariui? Qu falt? Watari
waruapu. Cura tu tinaja con resina de na kuatariaka wepe kuatiaran. Falta
copal. que escribas una hoja. Tma watari
Categora:rboles. ikatmapan kratsenkana. No faltan las
Ver:payuru. travesuras de los nios.
waruna N. tipit, tejido hecho de fibra watia N. batea, artesa, dormajo. Tipo de
resistente, como bombonaje, tamshi o vasija pequea parecida al batn. Los
corteza fresca de yute que sirve para pobladores la utilizan en diferentes usos
prensar y deshidratar la masa de yuca como: dar de comer a los cerdo, entre
rallada con la que se preparar faria o otras cosas. Ikia watia amuikana yaukin
meo. Tiene la forma de una boa y puede yatamaniwa, uri rana chiuki riawa. Los
medir entre 1 y 2,5 m aproximadamente. abuelos hacen la batea redondeada,
mnan awanu yauki waruna yawiripuan ellos cavan dndole esa manera. Watia
pichitata. La gente de antes haca tipit upi mari tutukakachiru. Toda cosa se
para prensar yuca podrida. machaca en el dornajo.
Categora:Elaboracin de productos. Categora:Utensilios.
Ver:urapta. waturia N. shansho, especie de ave de
wata N. constelacin. Para los kukama cuerpo de color rojo oscuro. Hace su
existen seis wata que tuvieron su ori- nido en las ramas cerca al agua y cuando
las cras sienten peligro se tiran al del parto. Pouteria caimito. Tsa memra
agua como un mecanismo de defensa. kunia wakaya watsatsa ya umitara urin
Opisthocomus hoazin. Waturia yak tsa awanutsu. Mi hija regala caimito a la
ipukun matiriya. El shansho tiene plumas gente que viene a verla y visitarla.
largas en la cabeza como una cresta. Watsatsa ptani. El caimito est maduro
Categora:Aves. (amarillento).
Categora:rboles.
-watsu Mor Lig. aumentativo, reflejo de un
antiguo aumentativo Tup-Guaran. Su
distribucin es limitada, no ocurre en
pronombres, y co-ocurre con tua. Ajan
ipamawatsun ni tsenu. Este paradote
no escucha. Kunumiwatsun tua tma
wijun. Es un jovenazo, no es viejo.
Ver:-tua.
wau V. tener sarna. Para los kukama, las
manchas de las manos se llama wau
sarnas que proviene por tomar purga
o por interrupir su dieta y con el tiempo
va saliendo. Waupan. Sarnoso. Tsa
waupatsuriai. Yo he tenido sarna. Yo
he sido sarnosa. Waupan umanui. El
waturia yak N. soga cabeza de shansho, tipo sarnoso se muro. Wau umanuta tsa
de liana gruesa que crece elevndose en memraui. La sarna mat a mi hijo.
los palos altos. Cuando se madura tiene Categora:Enfermedades. Ver:tsatsuka.
frutos similares a la cabeza del shansho wauku N. huauco o canuara verde, es un
que se llena de espinas. Esta soga no tipo de ave. El macho presenta el pecho
es usada por los kukama-kukamiria. de color verde con franjas blancas. Su
Waturia yak ichipu tma era marira. La nombre proviene de su canto huak.
soga cabeza shansho no sirve para nada. Cazan a esta ave para hacer brebajes,
Categora:Lianas. Ver:ichipu. dependiendo de cmo cae. Trogon
watsari V. estar loca, alocar. ptsa ukr melanurus. Wauku emete mukuika
arwa tsa watsari yapana uchima. Anoche chiran. El huaco tiene dos nombres.
mientras dorma sal a correr como loca Wauku yamua watari kakrn putiakuara
(sonmbula). Utsu tsa watsaripa! Ya ptaniwa yatsatinu tsenepukawa yatukupe
me volv loca! tsuni. El huauco de altura es de pecho
Categora: Verbos estativos. rojizo, costados azules y de lomo negro.
Ver:rementu. Categora:Aves.
watsatsa N. caimito, es un rbol de gran wauniru N. oso hormiguero. Prstamo
tamao que alcanza aproximadamen-te quechua. La forma kukama-kukamiria
20 m de altura y 40 cm de dimetro. Su es tamanu. Myrmecophaga tridctyla.
corteza externa es de color pardo oscuro Tamanu ya tsu chapuni eyumira. La
y la corteza viva es de color amarillo. Su carne del oso hormiguero es sabrosa para
resina es blanca y pegajosa. Sus hojas comer.
son simples y de color verde oscuro Categora:Mamferos. Ver:tamanu.
brillante. Los kukama utilizan las hojas de wauta V. aventar, orear; especialmente
caimito para mitigar los dolores previos para refresarse o enfriar. Ini wauta
tsaku marawepu. Ventilamos el calor con wayu N. shiruy largo, tipo de shiruy que
el abanico. wtu wauta ukakuara. El tiene escamas en forma de anillos
viento ventila la casa. Tsa wanakari inu alrededor del cuerpo. El shiruy vive
wauta yatiu tsa memratsui yatkai. Les en los huecos que hace la atinga o la
orden que venteen el zancudo de mi hijo vbora acutica cuando la cocha se seca.
para que no lo pique. Trmino kukamiria. Wayu kakr wra
Ver:marawe. kakuarankuara. El shiruy largo vive en
wawa N. beb, nombre para designar al los huecos de los palos.
recin nacido. Prstamo del quechua. Categora:Peces. Ver:chiruri.
Wawak ra chitsanan umanu iyara
wayuri N. minga, trabajo colectivo. Ini
yachupu. El beb llorn quiere morir
yauki wayuri ku kupeari. Hacemos
llorando.
Categora:Relaciones de parentesco. minga para cultivar la chacra. Ene
wayari N. gaviln mama vieja, especie de kuratata kaitsumautsu wayurika. T vas
ave que habita cerca de ros y lagunas. a convidar/servir masato en la minga.
Las plumas de sus alas y cuerpo son de wenaru N. sapo liga o rana verde, tipo
color marrn claro y oscuro. Las plumas de anfibio cuyas patas se estiran de
de su cabeza son de color totalmente manera considerable cuando salta. Hay
blanco, de ah el nombre comn que se de dos colores: uno verdoso y otro sapo
le da. Se alimenta de peces, insectos, liga de color marrn, este ltimo no es
moluscos y huevos de tortuga. Busarellus comestible, su cuerpo es pegajoso y se
nigricollis. Ikian Wayaripura ukua le encuentra en las casas. Hyla punctata.
mukuikanan iruamuki. Esta mama vieja Wenaru kakr ukatsa tsmakuara. El
anda en parejas. Wayari tma ukua chita, sapo liga vive metido al borde del techo
mukuikanan ya wainamuki, ai katupera de la casa.
wratsu iyan yak tiniwa. La mama vieja Categora:Anfibios. Ver:kururu.
no anda en manadas, solamente con la
wene V. acarrear, llevar de a pocos, en
hembra, se parece a gaviln pero es de
cualquier direccin. Esta forma enfatiza
cabeza blanca.
la cantidad de lo que se traslada, pero
Categora:Aves. Ver:wratsu.
no contiene informacin de direccin,
o manera del traslado. La forma erura
traer focaliza la direccin del traslado,
y la forma yatukupe cargar la forma del
traslado. Kuki ptani wene yatukupe
wratsa kakrn ya ukara. El curuhuinsi
colorado acarrea cargando hoja fresca
para su casa.
Ver:erurura, yatukupe.
wepe Num. uno. Yaepe wepentua uri
Entonces viene uno grandazo.
Categora:Cantidad.
wepe pacha Num. cien. Kuarachi emete
chita tsetsu, wepe pachatakai. El cielo
tiene bastantes estrellas, quizs un
ciento.
Categora:Cantidad. Ver:pacha.
wepe waranka [wepe waranga] Num. mil. cochas. El tronco de la wiririma se usa
Tsa ritamakuara emete wepe waranka en la construccin de casas tanto como
awanu. En mi comunidad existen mil pona batida en los emponados o ripias
habitantes. y horcones. Astrocariun javari. Wiririma
Categora:Cantidad. chita yuwan, yapra tsu ini yauki marawe.
wepeu N. placenta. Memra wepeu tma La wiririma tiene bastante espina,
ukukin waina umanui. La placenta que hacemos abanico del cogollo.
no cay mat a la mujer. Categora:Palmeras. Ver:tuku.
Categora:Partes del cuerpo. wiruta V. estar colgado, suspendido,
Ver:memrachiru. tener esa posicin sin realizar ningn
weruru V. despreciar, desestimar su valor. movimiento. Anra wirutarapa ya
En castellano regional conocido reparo. tuanu ukrari. Los murcilagos estn
Tsa muritsu yaukinchatsu yamua waina durmiendo colgados. Yapu teyupa
werurupa. Otra mujer me repara mi wiruta wra tsakamari. El nido del
pobre trabajo de tinaja. paucar se cuelga en la rama del rbol.
Ver:-tua. Ver:wachiku.
westa N. fiesta. mnanpuranu westayara Wituriu N. Vctor. Wituriu munaripa ta
mna. Los antiguos hacan fiesta. yawiri munari. Vctor me culpa de robarle
Categora:Celebraciones. su yuca.
wiii Ono. sonido de la boa. Tsukuri taira witsaru V. ser activo, ligero en todo.
tsapuki ya mama wiii na yachu. El hijo Mutsanaka aipan niapitsara ai witsaru.
de la boa llama a su madre llorando wiii El hombre curado desde nio es activo.
(el sonido de la vbora). Categora:Verbos estativos. Ver:yatsurin.
Categora:Onomatopeya. Ver:wiyuta. wiyuta Variante: wiuta. V. silbar, llamar,
wija N. vieja. Chchmapan wijachatsu producir el sonido wiii. Basado en la
ukukiui. La viejita ciega se cay. onomatopeya para el silbido de la boa
Categora:Relaciones de parentesco. wiii. Unikuaratsui wiii na ra wiyutaura
wiju N. viejo. Amui wiju mnua umanutsuri. ikiara ra taratu tsapukiarin. Desde el
El abuelo viejo muri antes. agua la boa silba llamando a su cra.
Categora:Relaciones de parentesco. Yukan niapitsara wiyutapa ta mirikua
wira N. pene. Yawara wira miminiu. El rikua ta yumra ra tsu. Ese hombre silb
pene del perro es pequeo. Niapitsanu a mi mujer, por eso me molest con l.
emete wira. El hombre tiene pene. Categora:Onomatopeya.
Categora:Partes del cuerpo. Ver:wiii, yurutsapu.
wira kuwana N. lisa ceniza, tipo de liza de
cuerpo cilndrico y alargado. Su carne es
wiraka Variante: wiruaka. Adv. de madru-
gada, muy temprano cuando todava no
suave y grasosa. Es parecido a la kuwana
hay luz solar. Otros kukama tambin
tsawe. Emete ramua kuwana amuikana
chiratan wira kuwana. Hay otra lisa que llaman w ruaka. Kamutuni tsa utsu
los abuelos llaman lisa ceniza (lisa pene). nautaka wiraka. Maana me voy a nauta
Categora:Peces. Ver:kuwana tsawe. de madrugada. Tsa iriwa uri wiraka.
wiririma Variante: wririma. N. huiririma o Voy a regresar de madrugada.
wiririma, chambirilla. Especie de palmera Ver:ptsaka.
parecida a la chambira pero con espinas. wka 1 V. ser fsicamente fuerte.
Contrario a la chambira que crece Tma napura w ka, yikua tma na uwata
en las restingas y alturas, la wiririma ipurapani. No eres fuerte, por eso no
crece en las tahuampas y orillas de las caminas rpido.
cura con la hoja machacada colocndola wra tsuni N. chichirichi, pjaro negro. Es
encima con un trapo. un ave de 36 cm aproximadamente.
Categora:Plantas. Tiene una cola alargada y un pico pun-
tiagudo. Le gusta comer arroz de los
barriales durante la cosecha. Scpahidura
orizivora. Wra tsuni yatrka chita arutsu
inu eyu tupaka. Muchos chichirichis se
juntan en el lugar donde comen arroz.
Categora:Aves. Ver:wira.
Yy
ya Pro. l, ella, su (de l /ella). Tercera
persona singular, discurso femenino.
Este pronombre puede cliticizarse a la
siguiente palabra realizndose como y-.
Ya yawachimui ya kunia ukaka. l lleg a
la casa de su hermana. Ymntsaraka ya
payamuki. Ella conversa con su hermana.
Ver:ai.
wr Adv. bajo, debajo. Yukuchi pamutan -ya [-y]Mor Lig. similativo, posposicin que
wr tsa erata eyun. Debajo de la olla marca el sintagma nominal contra el que
boca abajo guardo la comida. Yura se compara algo. Este morfema tiene
wr emete atawari teyupa. Debajo del su propio acento. Ene na papaya utsu.
emponado hay un nido de gallina. Inu T sers como tu padre. Ipirawira mai
ptakana kuriki wr. Tal vez el dinero tsapuyuru awaya. El espritu del bufeo
est debajo de sus pies. silba como la gente.
Categora:Adverbios. Categora:Posposiciones.
Ver:awra, tsapta.
ya Part. as, de esta manera, similar. Ya na
-wr Mor Lig. aunque, sin embargo, aun yauki tsaparu. As, de esta manera haz
cuando; conjuncin adversativa. el panero.
Niapitsara yawr wainaya ya ukua.
Aunque es hombre, anda como una Ver:ria.
mujer. Kuniati nawr wija na katupe. yachirita N. ano de personas. Trmino
Aun cuando eres joven, pareces una kukamiria, en kukama se le llama
vieja. chikakuara. Yachirita katserepan. El
wrpen N. fustn, enagua. Tsa wrpen ano es fruncido.
tma tini ai tsenepukawa. Mi fustn no Categora:Partes del cuerpo.
es blanco, es azulejo. Ver:chikakuara.
Categora:Accesorios. Ver:chiru. yachu V. llorar. Ya mama icharin yachu. El
wwta V. mecer, balancear. Por ejemplo, abandonado por su madre llora.
un beb al ser acunado. Tsa memra Ver:tsapiru.
ukr wwta tukinikuara. Mi hijo duerme yachuka 1N. cuello. Uri tkta arawata
mecindole en la hamaca. Akk yachuka ra umanutsen. l ata del cuello
wwtaka ya tsuwipu yapichika. El coto se al mono choro para que se muera.
mece agarrado de su cola. Kakkrtaka Makanuri tsachitapa yachukakuara. La
wwtaka na iruakra tukinikuara Muve- gripe hace doler adentro de mi cuello
lo a tu hermanito, mecindole en la (garganta).
hamaca. Categora:Partes del cuerpo. Ver:urura.
2 N. racimo. Tsa mtta wepe tambin existen. Yai tsa utsu namuki
kurutsa yachuka. Arranca un gajo de tsa yumayaritsen ene. Tambin voy con
uvilla. Yuwa tsuni iya yachuka itsa usted para ayudarle. Chipa tsuni aki
mtta ya erutsu eyumira. El pichico lleva wwa tseyuni krankuara eyu tara. Yai
arrancando el fruto en racimo de la nejilla awati iyakuara ya eyupa. El papazo entra
negra para comer. a comer el retoo verde de la caa brava.
Categora:Plantas. Tambin come el fruto del maz.
yachukakuara Variante: yachakuara. N. Categora:Conectores.
esfago, parte del tubo digestivo que Ver:riai.
va desde la faringe al estmago. Este yaichi N. suegra, trmino usado por hombres
trmino tambin se puede usar para y mujeres para referirse a la madre de su
la garganta. En castellano regional se esposo(a). Panara painpura tsa yaichi
llama tongoro. Ini yachukakuara iyun erura. Solo pltano trae mi suegra.
ukuatachiru. Nuestro esfago donde Categora:Relaciones de parentesco.
pasa la comida. Ver:tutra.
Categora:Partes del cuerpo. Yaikate N. Yaikate, apellidos Kukama-
Ver:ururu, yachuka. Kukamiria.
yachukarin N. collar. Entera yachukarin Categora:Apellidos.
awatirana iya ptani. El collar madura yakari N. lagarto. Yakarikana kakr
parecido al fruto del mullu huayo. unikuara urian ya tsupiara tuyukari. Los
mnan awakana putukawa yanukata ra lagartos viven en el agua pero ponen sus
yachukarin ukuatsuri. La gente de antes huevos en tierra.
se pona montones de collares. Categora:Reptiles.
Ver:yakari tsuni, yakari tini.
Categora:Accesorios. Ver:yachuka.
yaepe Variante: yaipe. Adv. ah, entonces. yakari wra N. lagarto caspi, es un rbol de
gran tamao que puede llegar alcanzar
Tiene connotacin espacial y temporal.
hasta 40 m de altura. Su corteza est
Tambin puede funcionar como conector
formado por dos capas: una capa externa
en el discurso para expresar en ese
de color pardo rosado; y la interna de
momento. Forma usada por las mujeres.
color blanco rosado. Elimina un ltex
Tsa kakr ikituka, yaepe tsa memra
amarillento verduzco, amargo y picante.
kunia uwaritsuri. Yo vivo en Iquitos, ah
Sus hojas son simples, opuestas, de color
naci mi hija. Iya ptanin ukuki uni
verde oscuro brillante. Presenta pequeas
arwa yaepe ai ipira eyu. El fruto maduro flores dispuestas en manojos de unos 3
cae al agua, entonces lo come el pez. o 4 cm de longitud. Su fruto es de forma
Categora:Conectores. Ver:raepe. ovoide, de color verde plido, aromtico
yaepetsui Part. despus, luego, conector cuando seca, con una sola semilla.
usado en el discurso femenino. Ya La resina se usa para curar tumores y
tsakta taitatu, yaepetsui ya wakayai. l quemaduras. Este rbol produce buena
corta el sajino y luego lo reparte. madera que actualmente se usa en la
Categora:Conectores. carpintera. Calophyllum brasiliense.
Ver:raepetsui. Upi mari ini yauki yakari wratsui: ara,
yai Part. tambin, trmino usado por las yaepetsui awanu uchimata tabla upi
mujeres, los hombres dicen riai. Se mari yaukitsen. Toda cosa hacemos del
usa como conjuncin al interior de una lagarto caspi: canoa, luego las personas
oracin, y como conector discursivo. sacan tablas para hacer toda cosa.
Kukamirianu yai emete. Los kukamiria Categora:rboles.
yakari tsuni N. lagarto negro, tipo de lagarto yakrana N. chicharra, cigarra. Insecto de
muy grande que mide usualmente entre color verdoso amarillento, con cabeza
3 a 5 m. Su carne es ms fibrosa a gruesa, ojos salientes, antenas pequeas
diferencia del lagarto blanco. Este animal y cuatro alas membranosas. Despus de
come y ataca a la gente. Melanosuchus adultos solo viven un verano. Yak rana
nger. Yakari tsuni tuan yakari tinitsui. kumitsa tpa kuarachi yupuni tsakutsen.
El lagarto negro es ms grande que el La chicharra canta para que comience el
lagarto blanco. sol de verano a calentar.
Categora:Reptiles. Ver:yakari. Categora:Insectos.
yakrana mui N. chicharra machaco, tipo de
insecto parecido a la mariposa pero con
un aguijn en el pecho. Yak rana mui
katupe entera panama emete pepunu
uwe tata. La chicharra machaco se
parece a la mariposa porque tiene alas
fuertes para volar.
Categora:Insectos.
yakaru N. atrapar con la boca, cazar con la yaktua V. ser cabezn. Arawe ipira yaktua.
boca. Ipiranu eyu yakaru. Los peces El achacubo es cabezn.
comen atrapando con la boca. Yakari Categora:Partes del cuerpo.
inupaka yakaru eyun. El lagarto golpea Ver:atatua.
su presa para atrapar con la boca. yaktupa N. almohada. Karichi tsa ikanan
yakina N. puerta, entrada de la casa. Yakina ini yanuka yak tupakuara ya chapunitsen.
aitsekapaui tma ya amatska yatse. Se La hoja seca de la planta olorosa se
malogro la puerta y no se puede cerrar. pone dentro de la almohada para que sea
Categora:Partes de la casa. agradable.
Ver:yakina petse. Categora:Accesorios.
yakina petse N. ventana, parte de la casa. yaktsa N. cabello. Esta es una palabra
Tsa uka yakina petsekuara tsui tsa compuesta formada por yak cabeza
memra kunia ukukiui. Mi hija se cay ms tsa hoja. Wijunu yak tsa tini. El
recientemente de la ventana de mi casa. cabello de los viejos es blanco.
Categora:Partes de la casa. Ver:yakina. Categora:Partes del cuerpo.
yak N. cabeza. tsmata na memra yak Ver:yak, tsa.
yutsaran. Soba la cabeza de tu hijo yaku N. pava. Trmino kukamiria. Yaku
donde tiene comezn. wrati kakrn. La pava vive en el monte.
Categora:Partes del cuerpo. Categora:Aves. Ver:mtu.
yak warimata N. corona, adorno de la yakuara Part. mientras tanto, en tanto.
cabeza. Conjunto de plumas de guacamayo. Trmino que contiene las formas ya ms
miman apu yanukata yak warimata arara -kuara. Palabra usada por las mujeres.
tsuwi yai iruatakan wra tsa. Antes, el apu Upi awa tseta kumitsa castellanupu,
se pona su corona de cola de guacamayo yakuara kukamachatsu ukaima. Todos
mezclado de plumas de paloma. quieren hablar castellano, mientras tanto
Categora:Accesorios. Ver:warimata. el pobre kukama se est perdiendo.
yak chiru N. gorra, prenda de la cabeza. Yakuara tma uyari ini kumitsa kukamapu,
Pai yak chiru wtu itikan unipu yaparariui. ini kratseminu tma uyari ikua utsa. En
El viento bot la gorra de mi to al agua tanto no conversemos otra vez en kukama,
y se hundi. nuestros hijos no van a saber de nuevo.
Categora:Accesorios. Categora: Conectores. Ver:riakuara.
yamua Variante: yama. Pro. otro, forma racimos, de color blanco amarillento.
usada por las mujeres. Yamua chiru Su fruto es una baya globosa, de color
yaukiari ene, ian tsa chiru yan yaiti na yu. pardo, ligeramente escabroso al tacto,
Otro vestido ests haciendo, entonces con ella se elabora un tinte negro que se
como mi vestido cselo. usa para curar problemas de la piel como
Ver:ramua. el siso. Antiguamente el huito se usaba
yamua kuema N. pasado maana. Yamua en ceremonias curativas de mordedura
kuema tsa kauki nautsa. Pasado maana de vbora. El chamn pintaba con huito
yo te esperar. al enfermo y todos sus acompaantes.
Categora:Adverbios. Usando una caa pequea dibujaba
Ver:kamutuni, ikun. circulos en los brazos y piernas de las
personas, luego todos los pintados iban
yan Part. esa clase, ese tipo. Forma del
a baarse para botar la saladera de la
discurso femenino. Ya nai ikua yauki
vbora. Tambin el huito se utiliza para
yan tsaparu. Su abuela sabe hacer esa
curar a las mujeres que se le ha entrado el
clase de panero.
canero. El jugo del fruto maduro se utiliza
Ver:rian. para preparar licor tpico conocido como
yanama V. ser espeso, doble, grueso. Se huitochado. Genipa americana. Yanipa
aplica para especificar el espesor en era yaktsa tsunitara, yai kran chakata
las cosas. Yanamata aitsen yanama yapu na rika piruara ya tsunitsen. El
tsa kukuara. La mala hierba se espesa huito sirve para pintar de negro el pelo,
dentro de la chacra. Tsa yuwanata tma tambin con el rallado verde se pinta el
yanama. Mi manta no es gruesa. Tsri cuerpo.
aikuatapa etse tma chiru yanaman tsa Categora:rboles.
akitaikua. El fro me enferma porque no
me puse ropa gruesa (suficiente abrigo).
Categora:Verbos estativos.
Ver:yanapr.
yanamata N. hierba, arbusto. Trmino gen-
rico. Ajan aprata kukuara yanamata.
Esta santa mara es hierba de la chacra.
Wama putuputumuki patsu yanamata.
La huama con el putu putu son hierbas
de la cocha.
Categora:Plantas.
yananpr V. delgado, se aplica para espe-
cificar el poco espesor en las cosas.
Yananprnan ya piruara tma yanama
yamua ya. Delgado es su cscara, no es
doble como otro.
Categora:Verbos estativos.
Ver:yanama.
yanipa N. huito, rbol y fruto. Su tronco
alcanza una altura de 20 m y un dimetro
de 60 cm aproximadamente. Su copa
es redondeada y densa. Sus hojas son
simples y sus flores son grandes, en
yanipa wara N. huito zngaro o zngaro yanuka V. poner, colocar. Tsa yanuka ipiraui
alianza, tipo de zngaro. Otros kuka- urukurukuara/ urukuruka. Puse pescado
ma llaman a este pez yanipa tsuri. en la canasta. Ya yanuka ya chirui
Brachyplatystoma juruense. Yanipa wara rarakuara/raraka. Ella puso su ropa en la
tma era waina ikuruma memra uwarin canoa/cerca a la canoa (no dentro).
emera yachiptapa churankra. El huito Ver:yanukata.
zngaro no es bueno para la mujer que yanukata [yangata] V. poner, accin
recin a dado a luz porque cutipa al beb. de colocar un objeto en un lugar o
Categora:Peces. Ver:wara. de cambiar una situacin. Aikuata
yanukata ta ikiaranan ta uwata aipuka.
La enfermedad me ha puesto/hecho
as, por eso, camino ahora as (camino
cojeando). Rana yanukata ratsuri ra
kukuara. Le pusieron en la chacra.
Na rana yanukata tana. As, ellos nos
ponen. Tsen puranan rana yanukata
emera. Solo dulces (cosas) que ponen
para que comas.
yanna N. ashipa, tubrculo grande y de Ver:yanuka.
carne blanca. La planta de la ashipa yanukatan N. tela, muda. Yanukatantsui
crece como soga parecida al frejol y tsa yauki chirunu. De la tela hago
en lo alto produce unas vainas anchas vestidos.
parecidas al pallar pero que no se usan. Ver:kepeyuka, chiru.
El jugo del tubrculo tiene propiedades yanuki Adv. despacio, lento. Yanuki na
medicinales, sirve para curar la fiebre chikuarata etse tsakapr. Despacio,
y males estomacales. Yanna ta ini yo sigo despus. Etse eyu yanuki. Yo
uchimata petsekaka yaepetsui na kari ya como despacio.
ta uchimatsen mutsanara. Partiendo y Categora:Adverbios. Ver:kaniu.
despus raspando se saca el juego de yapai Part. forma exhortativa que incluye al
ashipa para remedio. hablante y al oyente: vamos a hacer X.
Categora:Plantas. Ver:itikatsu. Trmino usado por hombres y mujeres.
yantsui Part. luego, despus. Forma usada Yapai umanuta ikian yakaripura. Vamos
por las mujeres. atira yukun waina tawa a matar a este lagarto. Yapai yumi
amaniu tsa, yantsui ya mutsanaka tsa kuatiaran ranatsui. Vamos a darle la
mamatsuri. Primero esa mujer recogi carta a ellos.
hoja de algodn, luego cur a mi mam. yapana V. correr, andar rpidamente. Raepe
Uwaritupatsui tsa ukuatsuri upimaka. ra yupuni yapana wrati. Entonces l
Yantsui tsa iriwa tupapenan. Desde que comienza a correr en el monte. Mukuika
nac he ido a diferentes lugares. Despus tayatsu yapana. Dos huangana escapan
regres ah noms (al lugar donde nac). (corren).
Categora:Conectores. Ver:yawapara, uwata.
Ver:riantsui. yapara V. enroscar, enrollar. Se puede
yanu N. araa. Yanu yauki ptsakaka ya aplicar a una cosa por ejemplo, un ovillo
uka. La araa hace su casa de malla. de hilo, un rollo de tamshi o tambin
Categora:Especies menores. a una vbora. Kuin puatsa na yapara.
Ver:ista yanu, parana yanu. Enrosca esa soga. Ajan kunumi ka
yaparan. Ese joven tiene una pierna 2 podar, sacar solamente las
torcida. hojas. Ini yapina kamukamu tsa ura
yapara V. tener estrabismo, anmalia de tsunitapan. Podamos las hojas de camu
los ojos que no se dirigen a la vez a camu ennegrecidas por el gusano.
un mismo objeto. Tsitsatse yaparan Ver:kar.
niapitsara tma yumati umin. El ojo yapinata N. tijera. Yapinatapu ini pkaka
tuerto (con estrabismo) del hombre no kepeyuka yaukitsen chiru. Con tijera se
mira de frente. corta la tela para hacer ropas.
Categora:Enfermedades. Ver:chchma. Categora:Instrumentos.
yaparari V. 1 echarse, acostarse. Tsa yapiti V. enrollar, envolver. Yapiti inimu
yapararita tsa memrutsu. Voy a acostar yurakan wari. Enrolla en un palo el hilo
a mi hijo. Yaparari pamuta. chate desatado (haz un ovillo). Tsa parrkan
boca abajo. Pamuta ya yaparari. l/ amaniu tsa yapiti pata wari. Envuelvo el
ella se hecha boca abajo. Umanun hilo torcido de algodn en el huso.
pamutawa yaparariui. El muerto estaba Ver:pata.
echado boca abajo. Tsa yapararita tsa yapitsa N. rasguo, herida, corte. wra
memrui pamutawa. Acoste a mi hijo yapitsa tsa iwa uwaripa tupaka. El palo
boca abajo. rasgu mi brazo donde me ca.
2 hundirse, sumergirse en el yapiuna N. paucarcillo, ave de plumaje
agua hasta el fondo. Yaparari awa negro con amarillo en las alas, cola y
chamura, urian puarin putu uni arwa. lomo. Esta especie hace su nido en
La persona muerta se sumerge pero grupos en una sola rama, generalmente
al descomponerse, flota sobre el agua. cerca al nido de la avispa que les sirve
Ver:yapma. como guardin. Le gusta imitar el canto
yaparata V. doblar, torcer. Kuatiaran de otras aves. Cacilus cela. Yapiuna ikua
ene yaparataka na yanukatsenai ya yauki ya teyupa putukaka chita yatrkan.
piruarakuara. Dobla la carta y ponlo El paucarcillo suele hacer varios nidos
en su sobre. Yaparata urukuru tsma amontonados y juntos.
warimata. Dobla la orilla del canasto Categora:Aves. Ver:yapu.
adornado.
Ver:tsakarika.
yapichika V. agarrar, atrapar. Ya mama
yapichika ya puwari uwatata ya
memrakra. La mam agarra de la mano
a su hijito para hacerlo caminar. Kutse
yapichika pakakra ra mmara. Jos
atrapa majacito para criar.
Ver:tawa.
yapina V. 1 cortar pelo, peluquear. Se yapka V. sentarse. Yapkanan ipira mama
extiende tambin para las cerdas de yuti parana tsmara. La sirena est
animales. Yukun niapitsara na yapina. sentada a la orilla del ro. Ikirupe na
Corta el pelo de este hombre. Yapina yapkaui, ikiaka emete chita yapkatupa.
na memra yaktsapuku. Peluquea a tu Ven a sentarte por aca, aqu hay bastante
hijo pelucn. asientos.
yapu mui N. paucar machaco, especie de yara N. dueo. ara yara etse. Yo soy la
vbora. Yapu mui, uyarun karuta awa. duea de la canoa. Yara yawachimui.
El paucar machaco bravo muerde a la El dueo lleg.
gente. -yara Mor Lig. verbalizador con el sentido
Categora:Reptiles. de hacer. Si est sufijado a un
Ver:mui. nombre funciona como verbalizador,
yapua V. ser redondo o en forma esfrica por ejemplo rarayara significa hacer
(bola). Trmino kukamiria. Yapuata
canoa. Sin embargo, si aparece como
tuyuka tini tsa erutsumira. Redondea la
palabra independiente, por ejemplo
greda blanca para llevar. Yapua panara
chimirikan yanukatai yamkuara. Bolea rara yara significa dueo de canoa.
el tacacho para servir en el plato. Etse meuyara. Yo hago tortilla meo.
Categora:Verbos estativos. Tsa mena arayara purepetamira. Mi
Ver:yatamani, muchuri. marido hace canoas para vender.
yapuki V. remar. Aipuka ini utsu yapukinan. Atawari tsupiayara atawari niapitsara
Ahora nosotros nos vamos remando. p nuri rapuka. La gallina produce
Yapukinan tana yawachimutsu ritamaka. huevo cuando le pisa el gallo. Atawari
Remando noms llegamos al pueblo. tsupiayaran, teyupa chikariari. La
Ver:yayakati. gallina que tiene huevo est buscando
un nido. Ta mirikuayara Parinari
ritamakuara. Me case en la comunidad
de Parinari. Tsa menayara chunka
putsa wata tsapuka. Me case cuando
tena dieciocho aos.
yarakanuara Variante: yarakuanara. N.
costillas. Lit. los huesos del dueo.
Tsa yarakanuara tsachi murukakan
tsa uwaripa tupaka. Mi costilla lisiada
duele porque me he cado. Inia turu
yarakanuarama emete ya leche entera
kai. La carachama bola (ovalada) sin
costilla tiene una leche idntica a la
yapukita N. remo. Yapukita arapu ukuatata. resina.
El remo es con lo que se anda en canoa. Categora:Partes del cuerpo.
arakuara wepe yapukita tsakarikaui. yarakanuara w kata N. resistencias de
Dentro de la canoa se quebr un remo. los cabrios de la casa. Palos que se
Categora:Instrumentos. colocan en el medio del techo para
yapurachi Variante:yaparachi. V. bailar cual- soporte de los cabrios. Paritiwa awanu
quier tipo de msica, no necesariamen- uchimata ya uka yarakanuara w katara.
te tradicional. mna yaparachinpura La gente extrae (rbol de) limoncillo
yawatikana. Antiguamente los motelos para resistencias de la casa.
bailaban. mnuan wainakana yapu- Categora:Partes de la casa.
rachitsuri titirapa. Las mujeres de antes yararaka N. jergn, especie de serpiente
bailaban solas. venenosa. Bothrops atrox. Yararaka
Ver:ratsanti. karutapa na ka ai iruruta upi na tsu.
en tiempo de creciente, (y) le hace andar yatska N. trozo, pedazos de algn alimento
pegado a su lomo. u objeto. Por ejemplo: el pltano, made-
Categora:Partes de animales. ra, lpiz. Yawiri yatska tsa purepeui
yatukupe V. cargar, llevar algo sobre la apapurimira. He comprado un trozo de
espalda. Ra yatukupe ra ayan animaru. yuca para cocinar.
l carga al animal baleado. Ra yatukupe Categora:Medidas. Ver:petse.
chamura. l carga al cadaver. Yatukupe yatskataka V. trozar, cortar en trozos gran-
na erutsu ajan urukuru ipuchinai. Lleva
des de mltipes formas. Por ejemplo, la
cargando este canasto pesado.
lea. Yatskataka yukun wra ipiara.
Ver:wene. Troza ese palo para lea.
yatukupe wa N. columna vertebral. Lit.
el tronco de la espalda. Yatukupe wa Ver:petseta.
murukanan awanu erura. La gente trae la yatsra N. alacrn, nombre genrico. Los
columna vertebral lesionada. kukama-kukamiria diferencian dos tipos:
Categora:Partes del cuerpo. el alacrn negro y el alacrn cenizo. Este
yatsapi N. hierba luisa. Trmino kukamiria. insecto pica y muerde adormeciendo
Cymbopogon citratus. Yatsapi tsapu el cuerpo. Vive en palos y la popa de
awanu ikua chapunita kamu. La gente diferentes rboles. Yatsranu emete
da sabor a la chicha con la hoja de hierba mukuika chiran. Hay dos tipos alacranes.
luisa. Categora:Insectos.
Categora:Plantas. yatsra tsawe N. alacrn cenizo, tipo de
yatse 1 Variante: yatsi. V. tapar, por alacrn de tamao mediano y menos
ejemplo, una olla, una botella. Yatse peligroso. Yatsra tsawe churanan rawr
yukuchi urarakatsen ipurapani. Tapa la riai ra tsachi eretse. El alacrn cenizo
olla para que hierva rpido. aunque es pequeo tambin duele
2 V. cubrir, tapar un beb con mucho.
una manta, los ojos o la cara con las Categora:Insectos.
manos, etc. Arutsu ipun ini yatse amana yatsra tsuni N. alacrn negro, tipo alacrn
tatantsui ya wapu. Al arroz cosechado es grande y su venemo es mortal. Este
lo protegemos de la lluvia tapndolo con animal pica y muerde adormeciendo el
su paja. cuerpo. Yatsra tsuni tsachi yatkatupa.
3 V. cerrar, por ejemplo la puerta. El alacrn negro duele su picadura.
Yakina na yatse atawari akimaka. Cierre Yatsra tsuni tuan animaru yai yatka
la puerta para que la gallina no entre. tsachi ukuatseme. El alacrn negro es
yats N. mes. Wepe yatstsui ya kapura un animal grande y su picadura duele
yupuni era. Despus de un mes, su demasiado.
canilla comienza a estar bien. Chunka Categora:Insectos.
mukuika yats amatska wepe wata. Doce
yatsuka V. baarse. Inu tma tseta yatsuka.
meses hacen un ao.
Ellos no queran baarse. Churan
Ver:wata. tsriari yatsukan, ya aikuaputsu. El nio
yats N. luna. Los kukama-kukamiria tambin se est enfriando al baarse, se va a
usan este trmino para referirse a mes.
enfermar.
Yats yai kuarachi tma tsetsukana. La
luna y el sol no son estrellas. Ver:tsukuta, tutuka.
Categora:Naturaleza. yatsurin V. ser activa, hbil, obediente,
Ver:wata. trabajador. Yatsurin awa upi mari yauki
tma maprwa. Persona que es activa uchima ai. La seorita tendr su perodo
hace toda cosa sin pereza. cuando ya le aparezca su seno.
Ver:witsaru. yawapara V. huir, escapar; irse intempesti-
yauki V. hacer. Ai rana yauki yawiri vamente o mudarse de un lugar a otro y
kaitsuma. Ellos ya han hecho masato no regresar. tswatsu yawapara amutse
de yuca. Mania na yauki kuatiarakan awanu tseta ayan. El venado huye lejos
na yamunumira papaka. Cmo tu haces porque la gente lo quiere balear.
carta para que mandes a pap. Ver:utsuepe.
yawa Part. ve a, vayan a, forma exhortativa. yawara N. perro, tigre. Para los kukamiria
Trmino usado por las mujeres para tigre es yawarawatsu perro grande.
construir rdenes: [yawa verbo utsu]. Yawara tsatsawui upurikatuka tmatsa.
La segunda persona del singular est El perro ha bandeado el cao saltando.
implicita. La segunda personal plural Categora:Mamferos.
debe incluirse despus de yawa. Esta Ver:yawara watsu.
construccin no funciona con primera
yawara ipira N. sbalo cola roja, tipo de
pez que tiene la cara parecido al de
persona plural. Yawa tkta ara utsu. Ve
perro. Prstamo del castellano conocido
a amarrar la canoa. Yawa utsu ajantsui.
como sbalo macho. Brycon cephalus.
Vete de aqu, lrgate! Yawa chikuarata
Yawara ipira kakr parana tsmara. El
na memra utsu kupetara utsun. Vete,
sbalo cola roja vive en la orilla del ro.
sguele a tu hijo que se est yendo a
Yawara ipira yai kakr patsukuara wria
cultivar.
ya eyutsen. El sbalo cola roja tambin
Ver:rawa. vive en las cochas para comer los frutos
yawa Part. as, de esta manera. Forma del cados.
discurso femenino. Los hombres dicen Categora:Peces.
riawa. Makatipa na kakr, wepe waina Ver:mamuri, tsawaru.
piatai yawa. Dnde vives?, una mujer
le pregunta as. Tsr ikua awanu akita
chiru yawa. Porque tienen fri, la gente
se viste as de esa manera.
Categora:Conectores. Ver:riawa.
yawachima V. llegar, arribar a un lugar.
Ikian awa yawachimatsuri wepe akuka.
Esta persona lleg a una quebrada.
Tma ipurapani tsa yawachimatsuri peka, yawara parawa Variante: amanta. N. oto-
yaikua wapuru ichari etse. No llegu rongo. Otros kukama tambin lo llaman
rpido al puerto, por eso me dejo la yawara eyutara. Este animal caza a sus
lancha. presas pequeas con sus garras y a los
animales grandes mordindoles el cuello.
yawakara V. 1 estar en celo (animales). Panthera onca. Yawara parawa uyarun
Yawarakana yawakarapuka rana tktaka
tma era ini tsaniai kchipu ukuantse
Los perros cuando estn en celo se yumra iyan wrapu na tsanipa yapuka
cruzan (Lit. se amarran). akchan chikuara pupe. El otorongo
Ver:menu, tsawru. bravo no es bueno amenazarle con
2estar con el perodo (mujeres). machete porque se enfada, pero si le
Kuniatikra yawakarutsu ya kamakra amanazas con palo ah si se da hacia
atrs. Yawara parawa wratin tma Uniarwa atira yawarachi itika ya tsupia.
chita aipuka. El otorongo pintado del A inicios de la creciente el yahuarachi
monte no aumenta por ahora. deja su huevo.
Categora:Mamferos. Categora:Peces.
Ver:amanta.
yawawra mama N. madre de raya, tambin yawiri taya N. huitino, tubrculo parecido
conocido como pampamuri o rayamama. a la papa huayro. Ajan yawiri taya ini
Segn algunos kukama, el pampamuri es metmara kukuara, ya tsapua nuwai ini
una fiera que vive bajo el agua. A veces eyumira yai kaitsumara. Este huitino
sale a la superficie de una cocha que sembramos en la chacra, su raz se come
est en calma. Dicen los kukama, que tambin hacemos masato.
las embarcaciones pueden vararse por Categora:Plantas.
el pampamuri, pero no les hace dao yawituri N. musmuqui, especie de mono
a menos que lo topen de algn modo, pequeo de color pardo y de cola larga,
por ejemplo, con el remo. La rayamama la punta de su cola es de color pardo ms
cuando hace dao a una persona, el oscuro. Sus cejas son muy pobladas y de
enfermo tiene fiebre alta que solo la puede color blanco. Es un animal nocturno que
curar un sabio o ikuan. Los kukama dicen
vive en los sogales. Aotus nancymaae.
que la yawaw ra mama tambin puede
Yawituri tara yai era mmara. El hijo
embarazar a las mujeres que entran a
del musmuqui es bueno para criar (como
baarse al ro cuando estn mestruando,
mascota). Yawituri yai tsu era eyumira.
pero este beb no llega a nacer pues la
mujer tiene un aborto generalmente a los La carne de musmuqui tambin es
tres meses. Yawawra mama memratapa buena para comer.
waina tsuwmuki ukuan patsukuara. La Categora:Mamferos.
rayamama embaraza a la mujer que anda Ver:itsa.
en la cocha con su periodo.
Categora:Peces. Ver:pampamuri.
yawiri N. yuca, tubrculo con el que se
prepara el masato. De la raz se prepara
faria. Manihot esculenta. Yawiritsui upi
mari ini yauki eyumira. De la yuca se
hace toda cosa para comer. Yawiri yauki
kaitsumara yai ui. De la yuca hacemos
masato y faria.
Categora:Plantas.
Esta ave cava la tierra para hacer su yapuka. El trueno quema fuerte a la
nido y para confundir a las iguanas, gente cuando est sostenindose en el
realiza varios huecos, y en donde pone fierro.
sus huevos las cubre con hojarascas. Categora:Instrumentos.
Momotus momota. Yrwa yauki ya Yuimachi N. Yuimachi, apellido Kukama-
teyupa tuyuka chiukinkuara. El buduque Kukamiria.
hace su nido en hueco de tierra. Categora:Apellidos.
Categora:Aves. Ver:putuk. yuitsara Variante: yuwitsara. N. huasa,
especie de palmera grande compuesta
por un nico tallo que alcanza los 25 m
y 25 cm de dimetro aproximadamente.
Los Frutos son globosos, de color
negro al madurar. Este es un producto
muy apreciado en la amazona, de los
cogollos de huasa se extrae la chonta
que se consume en ensaladas. Euterpe
precatoria. Yuitsara tsuwa kran
chapuni eyumira. El cogollo verde del
huasa es bueno para comer. Yuitsara
tsuwa awanu uchimatai purepetamira.
La gente extrae el cogollo del huasa
para verder.
Categora:Palmeras.
yupi V. tejer trenzando. Por ejemplo, tejer y extendida). Este tipo de piso se coloca
la fibra de aguaje para hacer sombrero. en una estructura de madera a cierta
Tambin se aplica para la accin de altura de la tierra. Yura amatska kakr
trenzar el cabello. Yaktsa ipukun ini awra wata. El emponado puede durar
yupi. Nosotros trenzamos el pelo largo. algunos aos.
Mrti tsuwa tsa yupi tsa yaukimira Categora:Partes de la casa. Ver:uka.
chapewara Yo trenzo el cogollo del yura wa N. travesao del emponado, pa-
aguaje para hacer sombrero. los que sostiene el emponado. Yura
Categora:Elaboracin de productos. yapararitupa wra. El palo donde se
Ver:tsakamtaka. asienta el emponado.
yupin N. tejido. Forma nominalizada Categora:Construcciones.
del verbo yupi tejer. Kukamakana, yura watata N. horcones del emponado,
tma rana ikua yauki ni maniawatsun palos delgados que sostienen el empo-
yupinkana ukuatsuriai. Los kukama de nado o piso de la vivienda. Yura watata,
antes no saban cmo hacer tejidos. yai wkata uka. Los horcones del enpo-
Categora:Elaboracin de productos. nado tambin refuerzan la casa.
Ver:yupi. Categora:Partes de la casa.
yupita V. hacer curar, mandar(se) curar Ver:watata, yura, uka.
de manera tradicional a travs de un yurere Variante: yureru. N. taricaya de
sabio o chamn. Estas curaciones, las tahuampa, taricaya del aguajal. Tipo de
realiza un mdico tradicional a travs de taricaya pequea. Tambin conocida en
icaros, soplos, fumadas, chupadas de la el castellano regional asna charapa.
enfermedad, etc. Curar en un hospital o Yurere tarikaya mishan mrtipankuara
curar al paciente en la casa no es yupita. kakrn. El asno charapa, taricailla, vive
Awa inu aitsetan yupita wepe tsumika en el aguajal.
ya eratsen. Una persona, a la que le han Categora:Reptiles.
hecho dao, se le manda curar donde Ver:kumpetsa, tarikaya.
un chamn para que se sane. Tsa Yurima N. Yurimaguas, comunidad kuka-
memra kunia inu aitsetapan tsa erutsu miria.
tsumika yupitatara. A mi hija, a la que Categora:Comunidades.
le han hecho dao, la llevamos donde un
chamn para hacerla curar.
yuriti V. 1 quedarse, permanecer en un
lugar. Ikiakatinan na yuriti ta mamamuki.
Categora:Enfermedades.
Ver:mutsanaka. Aqu noms qudate con mi madre.
Tana yuriti kakrutsu ikituka. Nos vamos
yupuni V. comenzar. Yupuni kumitsa maka a quedar a vivir en Iquitos.
na yutiui. Comienza a hablar: dnde
has estado? Ra yupuni yapanatsuri 2estar quieto, quedarse quieto.
wratikuara. l comenz a correr en el Ina yapanaka. Yuriti! No corras Estate
bosque. Yaepe tsapura yupuni utsutsuri quieto!
ikuatupa. Entonces empec a asistir a la Ver:yuti.
escuela. Ra yupuni yauki urukuru. Ella yuriya Variante: yuriria. N. yulilla, especie
empieza a hacer el canasto. Raepetsui de pez de cuerpo alargado y de color
ra yupuni chikari itimu. Y entonces ella gris. Presenta manchas en el lomo y
comienza a buscar tamshi. tiene pocas escamas. Anodus elongatus.
yura N. emponado, piso de las viviendas Yuriya emete chita kakr paranakuara.
confeccionado de pona batida (corteza Hay muchos yulillas en el ro.
partida de una palmera que es machacada Categora:Peces.
destripar
desvelarse
V.pichita
V.tsapichipura
Ee
detenerse V.ipama
V.yaptu
el que cultiva N.kupiarin
detrs de Adv.tsakapr
l, ella Pro.ra
devolver V.iriwata
Pro.uri
da N.kuashi
Pro.ya
diablo del monte N.wrati tuwa
l, ella, lo, la Pro.ai
diarrea N.wachi
ellos, ellas, les, las Pro.inu
dicen que Mor Lig.-ia
ellos/ellas Pro.rana
diente N.tsai
embadurnar V.tsumaka
dietar V.ikaku
V.rka
diez Num.chunka
embarcar V.uwarita
difunto N.chamura
emborracharse Adv.tsaipura
diminutivo Mor Lig.-isha
embrujar V.aitseta
Mor Lig.-kra
emerger V.arwi
dinero N.kuriki
empaar la vista V.awiru
directamente Adv.yumati
emponado N.yura
dirin dirin N.yakari kuru
empujar V.yumunu
disear V.kuatiara
en vano Adv.iyati
disgustar V.iwaruta
Adv.uriati
disparar V.upuka
en, a Mor Lig.-ka
dispersar N.pararaka
enamorar V.uramari
distanciarse V.icharika
encender V.tseneta
distributivo Mor Lig.-rapa
encontrar V.purara
divieso N.pataka
V.tsawitika
doblar V.tsakarika
enderezar V.tsupiara
V.yaparata
V.yumatita
doler V.tsachi
endurar V.karakara
dolor de ojo N.mau
enfermarse V.aikua
doncella N.tsuri
enfermedad venrea N. ipari
donde Pro.maka
enfermedad de la N.turachi
dormir V.ukr
vista
dos Num.mukuika
engaar V.mta
dueo N.yara
engrerse V.kratse
dulce N.tsen
ennegrecido V.tsuntsuniwa
enredadera N.ruwaruwa
enredadera de agua N.yakari ptma
intipelejo
introducir
N.a miri
V.yutsuka
Kk
Inuma N.Inuma
inundar V.pururuka
invitar V.paritsara Kmari N.Kemari
ipururo N.peratwa
Iquitos N.Ikitu
ir V.utsu
irapay N.pinawa Ll
isana N.uwa
isango N.tewekwa
isango blanco N.tewekwa tini labios N.yurutsma
ishanga espinosa N.maramara labrar V.teruta
ishpanero N.uka tsma lacre N.payuru
isla N.pua lactar V.chuchuta
isula N.tukanra lado N.tsati
isula macho N.tsawen ladrar V.ayuka
itininga N.tarukua ichipu ladrn N.munatsuri
itininga tamshi N.tarukua itimu lagartija N.tewekuru
lagarto N.yakari
lagarto bijao N.yakari tapta
N.yakari tini
Jj lagarto blanco
lagarto caspi N.yakari wra
lagarto negro N.yakari tsuni
lago N.tipishka
jalar V.tski lgrima n.tsitsata
V.rrta Lagunas N.Rakuna
jaula N.yutsana lamer V.petuka
jefe N.tuitsa lancha N.wapuru
jengibre N.kiwiru lanza N.wratsu
jergn N.yararaka lanzar V.tiapi
jergn del agua N.tarra mui lavar V.tsukuta
jergn sacha N.mui wra lavar machacando V.tutuka
joroba N.muri leche caspi N.arichi
joven N.kunumi leche materna N.kamata
jugar V.yumutsarika lechuza N.urukuria
juguete N.yumutsarikata lechuza negra N.ptsa wratsu
juntar V.yatrta lejos Adv.amutse
juntarse V.yatr Adv.kawa
N.meretse V.tyata
mentir V.ra mojara N.arani
V.rata N.kurupiruara
mentira N.rapura mojarita N.arani tini
mentiroso N.ratsurin moledor, mortero N.krka
menudear V.miminiuta moler V.krka
menudo N.kui mollera N.pnkra
meo N.meu mono N.kai
merma de agua, V.uni tpa N.miara
vaciante mono choro N.arawata
mes N.yats mono demonio N.ururi
mestizo N.mai mono huapo N.parawaku
meter V.akita monte N.wrati
mezclar V.iruataka morder V.karuta
mi Pro.ta morir V.umanu
Pro.tsa mosca N.meru
microbio N.tsatsuka mosquitero N.rkari
miedo N.akcha mostrar V.memuta
miel de abeja N.kawi mota N.muta
mientras Adv.arwa N.muta tsawe
mientras tanto Part.riakuara mota ruro N.muta pewa
Part.yakuara motelo N.yawati
mijano N.ipirakua mover V.kakrka
mil Num.wepe waranka mover, agitar V.kunitaka
minga N.wayuri moverse V.rakata
miserable N.ukrachiru movimientos N.tsemuni
mishi isma N.mishu teputi sensuales
mishquipanga N.kuremaka mucho Adv.chita
mitad, en el medio Adv.mtrpe Adv.ukuatseme
mocahua N.tuyuka kuya Adv.uriaka
moco N.machi mucura N.ku miri
modalidad Mor Lig.-tsunka mudarse V.uwakatsa
modalidad Mor Lig.-era mujer N.waina
aprehensiva mullaca N.tsaka
modalidad Mor Lig.-mia mullu huayo N.awatirana
hipottica mueca N.puwa tsapta
mohena N.aiwa Murayari N.Murayari
mohena blanca N.aiwa tini murcilago N.anra
mojar V.tata murcilago cenizo N.anra tsawe
Nn
naca naca N.nakanaka
nacer V.uwari
nadar N.ata eja N.aruparu
Nahuapa N.nawapa ejilla blanca N.yuwa tini
naranja N.raranka ejilla negra N.yuwa tsuni
Naranjal N.Naranjal ejilla pequea N.yuwa miri
nariz N.ti
navidad N.niniu kuashi
Part.tma
negacin 1
negacin 2 Part.ni
Oo
nervio N.tsaikakuara
nido N.teyupa
nieta N.rimiariru kunia ocho Num.putsa
nieto N.rimiariru odo N.aptsakuara
nio N.kratsen oj N.kuatiniwa
no hay V.temente oj masha N.kuatiniwarana
no tener grano V.tsat oj renaco N.kuapwa tini
no todava Adv.anantseme ojo N.tsitsatse
noche N.ptsa oleaje N.yuwape
nombrar V.chirata oler V.tsetuni
nombre N.chira oler mal V.twti
nominalizador Der.-n olla N.yukuchi
Mor Lig.-tsurin olla de barro N.kar
Rr regin lumbar
rego rego
N.puni
N.krakra
regresar V.iriwa
rer V.apuka
rabo de ardilla N.kuti tsuwi reiterativo Mor Lig.-ka
racimo N.yachuka relmpago N.tsenetsene
racimo de pltano N.panara yachuka relampaguear V.tupatsene
ractacara N.kumarata relatar V.mntsarayara
raz N.tsapua relativizador de Mor Lig.-tara
rallador N.patiwa tsapua agente
rallar V.chakata relativizador de lugar Mor Lig.-tupa
rama N.tsakam reloj N.kuarachi tsana
rpido Adv.ipurapani remar V.yapuki
rasgar, romper V.chautaka remendar V.taruta
rasguo N.yapitsa remo N.yapukita
raspar, araar V.kari remo caspi N.enemwa
raspar, lijar V.etse remo caspi blanco N.enemwa tini
rastro N.ptachiru remojar V.yumururu
rata N.uka tsanuya remolino N.airiwa
ratn N.tsanuya remover V.muruka
ratn del monte N.itsa tsanuya renaco simple N.kuapwa
N.tsanuya kuru renaquilla N.kuapwa miri
raya N.yawawra reir V.yumratsupe
rayabalsa N.ani repartir V.wakaya
rayo N.tupatsenen repetidamente Adv.ikumikanan
razn Mor Lig.-ikua requia N.yatwa
recin Adv.ikumenan requia masha N.yatwarana
recientemente Adv.ikuruma resina N.arichi kai
recproco Mor Lig.-ka N.kai
recodo N.chirukan resistencias N.yarakanuara
recoger V.tawa wkata
recoger a alguien V.tsuwa resistir Adv.tsutsana
recordar V.ikuaka respirar V.iya tski
redondear N.yatamanita responso N.remutsuna
reemplazar V.tsikuayara restinga N.watikan
reflejar V.tsanatapa retacear V.pkaka
refresco N.ta retama N.tsetsa
regalar V.tamanata retirarse V.uwakatsa
regalo V.tamana reumatismo N.kapukiri
Zz zarzaparrilla
zumo
N.tsururuta miri
N.ta
zngaro N.wara
Zngaro dorado N.wara iyun
zancudo N.yatiu zngaro saltarn N.wara upurikatun
zancudo del monte N.wrati yatiu