Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
a) Le lingue
Passando ora a trattare dei mezzi di che disponeva e d
che servivasi Alberto per l'intelligenza del senso letterale, dir
in prima brevemente delle cognizioni linguistiche, senza nepp
tentare di esaurir la questione, perch ci richiederebbe
same anche delle opere filosofiche del grande scolastico.
Quanto all'ebraico sembra difficile provare che n'avess
una conoscenza diretta; quasi tutto ci che ne sa attinge a
opere di S. Girolamo, che da secoli formavano il patrimon
comune delle scarse nozioni d'ebraico fra i Latini ('). Cita p
volte i rabbini Abraham Hispalensis (*), Isaac (s), M
(Maimonide), in particolare il suo Mre nebchim col tito
Dux neutrorum (4), tutti filosofi, su versioni latine sen
dubbio. Una volta nomina insieme Rabbi Vasse, Rabbi Jos
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
37 0 P. A. Vaccari S. I.
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
S. Alberto Magno e l'esegesi medievale 371
(l) A una traduzione recente sembra riferirsi nel seguente passo, istrut-
tivo per pi ragioni : Secundum litteram sciendum est et notandum quod
haec historia a graeco translata non invenitur, nec a commentatoribus graecis
expsita est, nec Chrysostomus, qui praecipuus est inter expositores graecos,
hanc historiam exposuit, et sic capitulum incipit: " Iterum ergo locutus est
eis Iesus, dicens: Ego sum lux mundi Cuius rationem translator commenti
dicit esse quod haec historia apud Graecos non est in canone, sed interpo-
sita, sicut Danieli apposita est historia de Susanna et idolo Belis (XXIV,
327 fine). Trattasi della pericope dell'adultera; il traduttore cui accenna Al-
berto dev'essere il pisano Giovanni Burgundio (poco dopo il 1150); cf. la sua
prefazione a questa traduzione in Martene Durand, Vet. script, amplissima
collectio, I, col. 328 sg. ( ex schedis Mabillonii ).
(2) Vedi nota preced. vero che altrove (in Matthaeum) cita come del
Grisostomo (con tutto il medio evo) lo spurio Opus imperfectum.
(?) In lob 1, 3 (p. 22, 25); in Baruc 6, 3 (Op. XVIII, 414).
(4) Op. XVIII, 620. Nella letteratura greca non c' traccia di un Gen-
nadio commentatore di Daniele. Un'altra citazione di un Gennadius De con-
templatione (XXII, 66) dev'essere un errore di trascrizione ; l'edizione di Ha-
genau (1505) ha la variante de conceptione > e il nome potrebbe leggersi
Bernardus . In loh. 1, 1 (Op. XXIV, 28) citasi Augustinus in Pronolo-
gion > invece di Anseimus in Monologion e la citazione messa,
con falsa collocazione delle virgolette... , in bocca a S. Giovanni Criso-
stomo !
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
372 P. A. Vaccari S. I.
b) Il testo
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
S. Alberto Magno e l'esegesi medievale 373
Luc. 3, 22 (ivi 293): In quo complacui mihi ... haec est lectura Am-
brosii; Beda autem legit: In te complacuit mihi . Quest'ultima ia comune
lezione della Volgata; ma buoni codici hanno complacui.
Luc. 18, 5 (XXIII, 498): ne in novissimo venie*! s sugillet me... alia littera
hic habet : ne iterum et iterum veniens suggulet me . variante che non incon-
trasi altrove, e desta sospetto di qualche corruzione d'amanuense o di glossa.
Ioh. 8, 57 (XXIV, 369): quinquaginta annos nondum habes... Chryso-
stomus legit: Quadraginta annos nondum habes. Et haec littera videtur esse
convenientior aetati Domini . Anche Eutmio Zigabeno pensa che 40 sia
lezione migliore (2); ma nei codici rarissima.
Ioh. 15, 25: Quia odio habuerunt me gratis... Alia littera habet hic:
Quia oderunt me gratis ; sed idem est sensus . Infatti hanno oderunt pa-
recchi codici non solo dell'antica latina, ma anche della Volgata.
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
374 P. A. Vaccari S. I.
c) Grammatica e rett
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
S. Alberto Magno e l'esegesi medievale 375
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
376 P. A. Vaccari S. I.
d) Contesto e paralleli
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
S. Alberto Magno e l'esegesi medievale 377
e) Generi letterari
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
378 P. A. Vaccari S. I.
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
S. Alberto Magno e l'esegesi medievale 379
4. - Tradizione e critica
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
380 P. A. Vaccari S. I.
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
S. Alberto Magno e l'esegesi medievale 381
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
382 P. A. Vaccari S. I.
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
S. Alberto Magno e l'esegesi medievale 383
(4) Op. XXIV, 201. Cita, di seconda mano, una oscura fonte: dicuntur
t cribi in ea quae apud Graecos exuthimiaca [?!] vocatur historia, quam pa-
sriarcha quidam ierosolymitanus dicitur conscripsisse . Ignorano questo scritto.
A. Mussafia, Sulla leggenda del legno della Croce (in Sitzungsb. Akad.
Wien 63 [1869], 165-216) ; W. Meyer, Die Geschichte des Kreuzholzes vor
Christus, Mnchen 1881 ; Fr. Kampers, Mittelalterliche Sagen , Kln 1897.
(2) Op. XXII, 387 . Difatti quella glossa (pu vedersi in Migne PL
1 14, 258) s compone di una linea di S. Ambrogio e sei di Beda ; ma la
critica che ne fa Alberto va pure per una buona parte a S. Ambrogio. E
per certo che parecchie opere dell'eccentrico Ambrogio Autperto (t 778)
furono a lungo attribuite al santo vescovo di Milano.
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
384 P. A. Vaccari S. I.
This content downloaded from 104.236.131.78 on Thu, 16 Nov 2017 17:51:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms