Você está na página 1de 27

UNIVERZITET U NOVOM SADU

FILOZOFSKI FAKULTET

(67,0(81$52'1,,17(5',6&,3/,1$51,6,032=,-80

6865(7.8/785$
=ERUQLNUDGRYD

.QMLJD,

Novi Sad
2013
,]GDYD
Univerzitet u Novom Sadu,
Filozofski fakultet
www.ff.uns.ac.rs
Urednica Zbornika
3URIGU,YDQDLYDQHYL6HNHUX

Izvrni odbor Skupa


3URIGU/MLOMDQD6XERWL
3URIGU,YDQDLYDQHYL6HNHUX
3URIGU9HUD9DVL
3URIGU/MLOMDQD3HLNDQ/MXWDQRYL
3URIGU6UDQOMXNL
Prof. dr Kornelija Farago
3URIGU%RMDQD6WRMDQRYL3DQWRYL
3URIGU%LOMDQDLPXQRYL%HOLQ
3URIGU0DULMD6WHIDQRYL
3URIGU2OLYHUD.QHHYL)ORUL
'RFGU,YDQDXUL3DXQRYL
'RFGU6DELQD+DOXSND5HHWDU
3URIGU6ORERGDQ3DYORYL
3URIGU1HERMD0DMVWRURYL
Doc. dr Christian Eccher
Mr Jelena Kleut
Ma Maja Bjelica
/MLOMDQD6LULNL
.ULVWLQD,YL
Maja Hovanjski
,JRU/HNL
*DEULHO5DGDWRYL

Organizacioni odbor Skupa


3URIGU/MLOMDQD6XERWL
3URIGU9ODGLVODYD*RUGL3HWNRYL
3URIGUHOMNR.DOXHURYL
Prof. dr Julijana Beli Genc
Prof. dr Iren Lanc
Prof. dr Dejan Mikavica
3URIGU0LRGUDJ5DGRYL
3URIGU'XEUDYND9DOL1HGHOMNRYL
3URIGU6YHWODQD.RVWRYL
3URIGU,YDQ-HUNRYL
3URIGU6QHDQD*XGXUL
Prof. dr Laura Spariosu
3URIGU-XOLMDQ7DPD
3URIGU'XDQND0LUL
Prof. dr Mihal Harpanj
3URIGU6UDQOMXNL
3URIGU-DVPLQD*UNRYL0HMGRU
3URIGU/MLOMDQD3HLNDQ/MXWDQRYL

Programski odbor Skupa


3URIGU/MLOMDQD6XERWL
3URIGU,YDQDLYDQHYL6HNHUX
3URIGU%LOMDQDLPXQRYL%HOLQ
Svetlana Tolstoj, akademik, Rusija
3URIGU$QD.UHPHU8QLYHU]LWHWX%HX$XVWULD
3URIGU6RMD9UFHOM8QLYHU]LWHWX5LMHFL+UYDWVND
3URIGU=YRQNR.RYD8QLYHU]LWHWX=DJUHEX+UYDWVND
3URIGU1HYHQ+UYDWL8QLYHU]LWHWX=DJUHEX+UYDWVND
Prof. dr Ala Tatarenko, Nacionalni univerzitet Ivan Franko u
Lalovu, Ukrajina
Prof. dr Mihal Babiak, Univerzitet Komnenski u Bratislavi,
6ORYDND

Priprema elektronskog izdanja i redizajn korica


,JRU/HNL
Volonteri

1. 6YHWODQD9DVLOL 22. Ana Laganin


2. -RYDQDDUNRYL 23. $QD%RVQL
3. 'UDNR%RML 24. Bojan Azap
4. Izabela Kertes 25. 6RQMD'DPMDQL
5. 8QDLMDL 26. Beata Csaki
6. .RUQHOLMDLDNRY 27. -DVQD&YLMDQRYL
7. .ULVWLQD-DQRHYL 28. Fedora Bradas
8. Dragana Bubulj 29. Jelena Denda
9. $QD0LOLHYL 30. 6QHDQD9XOHWL
10. Dejan Vicai 31. Mirjana Sekicki
11. Ana Rockov 32. 0LOLFD0XWL
12. =RULFD3XNDU 33. 0LOMDQ9DOMDUHYL
13. 2OLYHUD.RUSD 34. 1DWDD'UDJLHYL
14. 0LOR0LODQNRY 35. 6DQMD,PUL
15. $QD%XMDNRYL 36. 0LUNR.RYDHYL
16. 7DWMDQD9XNDGLQRYL 37. -HOHQD-RYLL
17. 0DULQD$PLGL 38. 7DWMDQD.DQNDUD
18. 6WHYDQNDDNPDN 39. Aleksandra Kekic
19. Bojana Dobran 40. Parkic Nebojsa
20. 0DULMD6DYL 41. Tijana Stanojev
21. $QMD$GL
Svi radovi objavljeni u Zborniku radova sa HVWRJ PHXQDURGQRJ LQWHUGLVFLSOLQDUQRJ
VLPSR]LMXPD6XVUHW.XOWXUD anonimno su recenzirani i dobili su po dve pozitivne recenzije.
,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL
8QLYHUVLW\RI1L    8'&
)DFXOW\RI3KLORVRSK\     RULJLQDOQLQDXQLUDG

METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS


%/$&. AND :+,7(IN ENGLISH AND SERBIAN1

ABSTRACT
7KLV SDSHU IRFXVHV RQ WKH EDVLF FRORXU WHUPV RQH RI WKH TXLWH ZHOO FRYHUHG WRSLFV QRW RQO\
LQ OLQJXLVWLFV EXW DOVR LQ DQWKURSRORJ\ SK\VLFV DQG SV\FKRORJ\ WU\LQJ WR HVWDEOLVK D RQHZD\
DQDO\VLV 6HUELDQ WR (QJOLVK  ZKLFK FRPSDUHV DQG FRQWUDVWV WKH PHWDSKRULFDO H[WHQVLRQV RI WKH
two most basic colour terms, EODFN and ZKLWH, in Serbian and English. These two terms have been
LGHQWLHGDVWKH most basic ones, since they were found to exist even in languages which have only
two names for colours. In our analysis, metaphorical extensions were isolated after comparing
several Serbian and English dictionaries, and attempts were made at making hypotheses about
how these extensions came into being. The study shows that there is a relatively high degree of
correspondence between the two compared languages in terms of the existence of underlying
conceptual metaphors with EODFN and ZKLWH serving as source domains.

Key wordsFRORXUWHUPVEODFNZKLWHPHWDSKRULFDOH[WHQVLRQVFRQFHSWXDOPHWDSKRU(QJOLVK
Serbian.

1. INTRODUCTION
Colour terms have been studied in a number of different ways and from many different
perspectives, especially in relation to linguistic relativity. In this paper, we decided
to take a look at the most basic colour terms (EODFN and ZKLWH LQ6HUELDQDQG(QJOLVK
WKHLU PHWDSKRULFDO H[WHQVLRQV WKURXJK WKH IUDPHZRUN RI FRQFHSWXDO PHWDSKRU  DQG
some speculations as to how they came into existence over the years. Almost every study
concerned with colours and colour terms has Berlin and Kays famous book %DVLF&RORU
7HUPV7KHLU8QLYHUVDOLW\DQG(YROXWLRQ  DWLWVIRXQGDWLRQDQGWKLVRQHLVQRWJRLQJ
WREHDQH[FHSWLRQ%HUOLQDQG.D\  LGHQWLHGEODFN and ZKLWH as the most basic of
the basic colour terms, occurring as they do in all languages before any other colour term.

1  3UHSDUHG DV D SDUW RI WKH SURMHFW QXPEHU  FRQGXFWHG DW WKH 8QLYHUVLW\ RI 1L  )DFXOW\ RI
Mechanical Engineering, and supported by the Ministry of Education, Science and Technological
Development of the Republic of Serbia.
548 ,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL

In a broader sense these two terms refer to light and darkness. As for the explanation of the
variety of their metaphorical extensions, we can refer back to the cognitive linguistic view,
ZKLFKPDLQWDLQVWKDW

LQDGGLWLRQWRREMHFWLYHSUHH[LVWLQJVLPLODULW\FRQFHSWXDO
PHWDSKRUV DUH EDVHG RQ D YDULHW\ RI KXPDQ H[SHULHQFH LQFOXGLQJ
FRUUHODWLRQVLQH[SHULHQFHYDULRXVNLQGVRIQRQREMHFWLYHVLPLODULW\
ELRORJLFDODQGFXOWXUDOURRWVVKDUHGE\WKHWZRFRQFHSWVDQGSRVVLEO\
RWKHUV .|YHFVHV 

 )XUWKHUPRUH .|YHFVHV    WRXFKHV XSRQ WKH VXEMHFW RI WKH EDVLF FRORXU
PHWDSKRUV LHWKHLULPSOLHGPHDQLQJRIOLJKWDQGGDUNQHVV E\PHQWLRQLQJWKHPDVVRPH
of the most common source domains, corresponding to life and death as one of the most
FRPPRQWDUJHWGRPDLQV+HDGGVWKDW

/LIH LV XQGHUVWRRG DV D MRXUQH\ WR VRPH GHVWLQDWLRQ


0RUHRYHULWLVPHWDSKRULFDOO\GD\OLJKWZDUPWKDQGRWKHUV%LUWKLV
FRQFHLYHGRIDVDUULYDOZKHUHDVGHDWKLVYLHZHGDVGHSDUWXUHDVZHOO
DVQLJKWGDUNQHVVDQGFROG .|YHFVHV

A number of authors have dealt with the semantic development of these two terms
WKURXJKRXWKLVWRU\DQGLWLVLQWHUHVWLQJWRORRNDWVRPHRIWKHLUQGLQJVDVWKH\PLJKWEH
related to the metaphorical extensions these words have in modern Serbian and English.
)RU H[DPSOH &DVVRQ    ZULWHV WKDW EODFN in English descended from EKOHJ
in Old English, which means WRVKLQHDVKEXUQ, and that it also had the conventional
hue sense of EXUQW VFRUFKHG7KLV DVSHFW RI PHDQLQJ ZDV ORVW LQ 0RGHUQ (QJOLVK ,YL
   DGGV WKDW WKLV LV QRW WKH FDVH ZLWK EODFN in Serbian, which has a synonym
H[SUHVVLQJWKLVSDUWLFXODUDVSHFWRIPHDQLQJ VKLQH vran (almost exclusively related to
IXU  +OHEHF 2QWKHRWKHUKDQGZKLWH in Serbian has retained the aspect of its
original meaning which has to do with sheen, and this fact may account for ZKLWH having a
metaphorical extension related to temperature, which is not the case with EODFN. Referring
EDFNWR3URWR6ODYLF,YL  VWDWHVWKDWZKLWHLQ6HUELDQXVHGWREHV\QRQ\PRXV
with FOHDU (beside comprising the VKHHQPHDQLQJFRPSRQHQW 6LPLODULVWUXHIRU(QJOLVK
DFFRUGLQJWR&DVVRQ  ZKRWDONVDERXWWKHHYROXWLRQRI(QJOLVKFRORXUWHUPVIURP
brightness to hue, saying that NZHLWZKLFKZDV2OG(QJOLVKIRUZKLWHTXLWHRIWHQGHQRWHG
METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS %/$&. AND:+,7( IN ENGLISH AND ... 549

OXPLQRVLW\DQGUHHFWLYLW\7KLVPHDQLQJKRZHYHUZDVSDUWO\ORVWVWDUWLQJIURP0LGGOH
(QJOLVKZKHQWKHWHUPEHFDPHKXHRULHQWHGWRDJUHDWGHJUHH KRZHYHUHYHQZLWKWKH
switch from brightness to hue, white in English has retained its relation to temperature,
LHKHDW 
We certainly cannot completely rely on the semantic development of the terms through
history to explain their metaphorical extensions, but it can help us make certain assumptions
based on this development (e.g. the notion of clarity as a meaning component of ZKLWH in
both languages may be the reason behind the extension of the meaning of ZKLWH to morally
SXUHDQGLQQRFHQW 
There is a number of conceptual metaphors involving EODFN and ZKLWH which can be
H[HPSOLHG E\ XVLQJ 6HUELDQ DQG (QJOLVK OLQJXLVWLF PDWHULDO ,Q WKH IROORZLQJ VHFWLRQ
we will present the matching metaphors that EODFN and ZKLWH have in these two languages
by comparing the corpus extracted from 2(' to the corpus extracted from 506 (other
GLFWLRQDULHVOLVWHGLQ%LEOLRJUDSK\ZHUHFRQVXOWHGDVZHOOEXWWKHDERYHPHQWLRQHGRQHV
RIIHUHG WKH EHVW H[DPSOHV IRU WKLV VWXG\  )XUWKHU UHVHDUFK ZKLFK ZRXOG KDYH (QJOLVK
as the starting point, is necessary for a complete insight into the similarity of underlying
FRORXUUHODWHGPHWDSKRUVLQWKHVHWZRODQJXDJHV

2. :+,7(_%(/2
2.1. *22',6:+,7(_'2%52-(%(/2
The book entitled /DQJXDJHDQG,GHRORJ\  JLYHVDQLQIRUPDWLYHSDVVDJHZKLFK
can serve as an introduction to this most basic metaphorical extension of ZKLWH, standing in
opposition to %$',6%/$&._/2(-(&512 and pointing to the general positive connotations
WKDWWKLVWHUPKDV

WKH VRXUFH GRPDLQ LQ WKLV PHWDSKRULFDO VWUXFWXUH LV >@


FRQYHQWLRQDO XQGHUVWDQGLQJ RI KXPDQ ERGLO\ H[SHULHQFHV ZLWK
VXQOLJKW DQG WKH FRORXU VSHFWUXP 7KH FRQFHSWXDO V\VWHP LQYROYHV
D IXQGDPHQWDO DFNQRZOHGJHPHQW WKDW SXUH XQOWHUHG XQUHIUDFWHG
VXQOLJKWLVZKLWH:KHQQRVXQOLJKWLVDYDLODEOH LHZKHQLWLVOWHUHG
RXWVRWKRURXJKO\DVWREHFRPSOHWHO\EORFNHG WKHFRORXUH[SHULHQFH
LVZKDWZHFDOOLQ(QJOLVKEODFN,QWKLVZD\WKHRSSRVLWLRQEHWZHHQ
EODFN DQG ZKLWH LV HVWDEOLVKHG FRQFHSWXDOO\ >@ WKHUH LV QRWKLQJ
LQKHUHQWO\JRRGDERXWZKLWHDQGQRWKLQJLQKHUHQWO\EDGDERXWEODFN
7KHGLVWLQFWYDOXHVFRQFHSWXDOO\DVVRFLDWHGZLWKWKHLPDJHVLQWKLV
550 ,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL

LFRQRJUDSKLFIUDPHRIUHIHUHQFHDUHGLUHFWUHH[HVRIDIXQGDPHQWDO
URRW YDOXH V\VWHP ZKLFK UHYHUHV WKH H[SHULHQFH RI OLIH DQG UHYLOHV
WKHH[SHULHQFHRIGHDWK,QWKLVFDVHOLIHDQGGHDWKDUHXQGHUVWRRG
UHODWLYHWRH[SHULHQFHRIWKH6XQ (life forms thrive in environments
LQZKLFKVXQOLJKWLVDYDLODEOH  /DQJXDJHDQG,GHRORJ\ 

The examples from 506 and 2(' ZKLFK LOOXVWUDWH WKLV PHWDSKRU DUH UHVSHFWLYHO\
ERUEDL]PHXELMHOLKLFUQLKERJRYD, QRPLVDRPRMDQLMHWDNREHODLELMHORLFUQRXQDPD
LYLQLEHORQLFUQR PHDQLQJQHLWKHUJRRGQRUEDG XYDWLEHOHSDUH]DFUQHGDQH (where
money is associated with white as something that can potentially help in times of need,
ZKLFKDUHLQWXUQDVVRFLDWHGZLWKFRORXUEODFNLQRXUH[DPSOH DQG7KHUHDLQWDZKLWHU
PDQWKDQ/DUDPLH-DFNIURPWKH:LQG5LYHU0RXQWDLQVGRZQWR6DQWD)Hwhereas the
GHQLWLRQVRIZKLWHLQWKHWZRGLFWLRQDULHVLQFOXGHKRQRXUDEOHVTXDUHGHDOLQJon the one
hand andHGDQQHYLQVYHWDRDVWDQon the other In Christianity, ZKLWHVSLULW refers to a
SHUVRQZKRGRHVJRRGWRRWKHUV,YL  WDONVDERXWWKH6HUELDQUXUDOFRPPXQLW\
which used the colour term ZKLWH in relation to agriculture in order to describe particularly
IDYRXUDEOHHYHQWVLQWKLVGRPDLQRUWKHKLJKTXDOLW\RIIUXLWVDQGKHUEVRNRPHQHVWUXN
EHOD ERVLOMND EHOH OR]H YLQRYH, etc. This basic metaphor, together with the components
RI PHDQLQJ PHQWLRQHG LQ WKH LQWURGXFWLRQ LH OLJKW QHVV  VKHHQ UHHFWLYLW\ IRU ZKLWH,
and scorching, burning, etc. for EODFN WHUPVZKLFKZHUHXVHGV\QRQ\PRXVO\ZLWKFRORXU
terms (i.e. clear as a synonym for ZKLWHLQ6HUELDQ DQGYDULRXVFXOWXUDOIDFWRUVVHUYHGDV
the starting point for the derivation of other metaphors which relate white to phenomena
perceived as having generally positive connotations2.

2.2. ,112&(17,6:+,7(_1(9,12-(%(/2
This particular metaphorical extension is probably derived from the more literal
association of black with dirt, out of which by contrast we associate white with clean,
unsoiled. >@,GHDVRIGLUWLQHVVDQGLPSXULW\DUHWKHPVHOYHVJURXQGHGLQWKHSHUFHSWXDO
H[SHULHQFH RI WKH FRORU EODFN ZKLFK LV VHHQ QRW MXVW DV WKH RSSRVLWH RI ZKLWH EXW DOVR
DVDSRWHQWLPSXULW\WKDWFDQFRQWDPLQDWHZKLWHQHVV 6KHUPDQDQG&ORUH 
An interesting study was conducted by these two psychologists, who examined automatic
associations between words with moral and immoral meanings and the colours black

2 There are exceptions to this general rule, though, as we can see in 506 which presents us with the
meaning of ZKLWHZKLFKUHIHUVWRFDWDUDFWDQGEOLQGQHVVZKHQXVHGWRGHVFULEHH\HVRUWRHSLOHSWLFWLQ
WKHSKUDVHZKLWHIRDPDURXQGWKHPRXWK EHODSHQD 
METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS %/$&. AND:+,7( IN ENGLISH AND ... 551

and white. 7KH VSHHG RI FRORU QDPLQJ LQ D 6WURRS WDVN ZDV IDVWHU ZKHQ ZRUGV LQ
EODFNFRQFHUQHGLPPRUDOLW\ HJJUHHG UDWKHUWKDQPRUDOLW\DQGZKHQZRUGVLQZKLWH
FRQFHUQHG PRUDOLW\ HJ KRQHVW\  UDWKHU WKDQ LPPRUDOLW\ 6KHUPDQ DQG &ORUH 
  7KLV SURYHV WKDW SHRSOH LQVWLQFWLYHO\ DVVRFLDWH EODFN with immorality, i.e. ZKLWH
with moral purity. Appropriate illustrations were also found in 506 and 2(''DPLMH
OMXEDYRVHWLWLEODJXRNRMRMQH]QDDJRYRULVYHWQDLYQXEHOXXLYRWX]ORP, and It is I
ZKRVHGXW\LWLVWRVHHWKDW\RXUQDPHEHPDGHZKLWHDJDLQ, coupled with the appropriate
GHQLWLRQV PRUDOO\ RU VSLULWXDOO\ SXUH RU VWDLQOHVV VSRWOHVV XQVWDLQHG LQQRFHQW and
HGDQQHYLQDVWDQ)XUWKHUH[DPSOHVLQFOXGHRVWDRMHVYHWODREUD]DRVYHWODRMHREUD]
,YL ZKLFKUHIHUVWRLQQRFHQFHLQWKHVHQVHRIPRUDODQGVSLULWXDOSXUHQHVVLQ
6HUELDQDQGKHLVZKLWHKDQGHG ZKLFKVWDQGVIRUERWKKRQHVWDQGLQQRFHQW DQGZKLWH
OLHV, which is a collocation used to describe the kind of lie which aims to avoid hurting the
person it is intended for in English.

2.3. 3($&()8/,6:+,7(_0,52/-8%,92-(%(/2
7KLV PHWDSKRULFDO H[WHQVLRQ EHFDPH UPO\ HVWDEOLVKHG WKURXJK FHUWDLQ KLVWRULFDO
FLUFXPVWDQFHVZKLFKLQWURGXFHGWKHZKLWHDJDVWKHV\PERORISHDFH:HFDQSUREDEO\
DVVXPHWKDWPRUDOLW\ PRUDOSXULW\ DQGKRQRXUVHUYHGDVLQWHUPHGLDWHVWHSVEHWZHHQZKLWH
as the source and peaceful as the target domain, as in times of war soldiers guaranteed with
WKHLUKRQRXUWKDWWKHH[FKDQJHRIUHZDVWRFHDVHLQFDVHWKHV\PEROZDVXVHG,QKLVERRN
7KH5LJKWVRI:DUDQG3HDFH  *URLWXVEULH\PHQWLRQVWKHKLVWRU\RIWKHZKLWHDJ
7KHUVWPHQWLRQRIZKLWHDJVXVHGDVDVLJQRIVXUUHQGHUZDVPDGHEHWZHHQ
$'7KHFRORUZKLWHZDVXVHGJHQHUDOO\WRLQGLFDWHDSHUVRQZDVH[HPSWIURPFRPEDW
heralds bore white wands, prisoners or hostages captured in battle would attach a piece of
white paper to their hat or helmet, and garrisons that had surrendered and been promised
safe passage to safety would carry white batons. In 1625, Hugo Grotius described the white
DJDVDVLJQWRZKLFKXVHKDVJLYHQDVLJQLFDWLRQ *URLWXV 506 and 2('
RIIHUDSSURSULDWHH[DPSOHV1HHQLNDGVWLLXELMHOXOXNXPLUD and 7KHUHPHWKLPDVKLSRI
WKH&DUWKDJLQLDQVJDUQLVKHGZLWKZKLWHDJVRISHDFH, with 506offering some additional
adjectives for this meaning, such as VSRNRMDQ and VLJXUDQ.

2.4. +$33<,6:+,7(_65(12-(%(/2
7KHIROORZLQJPHWDSKRUYDULHVJUHDWO\DFURVVFXOWXUHVZKLFKLVSHUKDSVEHVWH[HPSOLHG
3 The Stroop task demonstrates the cognitive interference that occurs when a person is instructed to name
WKHFRORURILQNLQZKLFKDQLQFRQJUXHQWZRUGLVSULQWHG HJWRVD\UHGDORXGLQUHVSRQVHWRWKHVWLPXOXV
ZRUG%/8(SULQWHGLQUHGLQN
552 ,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL

by the colour of clothes worn on certain occasions, particularly weddings and funerals. In
the western world it is customary for brides to wear white, whereas in China this colour,
together with black, is more appropriate for funerals (even though recent years have seen
DJUHDWGHDORIZHVWHUQLQXHQFHVR&KLQHVHDUHWXUQLQJIURPUHGZKLFKLVWKHWUDGLWLRQDO
FRORXUIRUWKHLUZHGGLQJGUHVVHVWRZKLWH 7KHFXVWRPRIZHDULQJZKLWHDWWLUHIRUIXQHUDOV
persists in some parts of Hungary as well. In Serbian and English, however, we have a
matching opposition of metaphorical extensions +$33<,6:+,7(_65(12-(%(/2 and 6$',6
%/$&._ 1(65(12-(&512, which is supported by examples from 506 and 2('1RYDP

GRHVD9XNDMHGQRJDGDQDNEHOLEUDRVDGUXJRJD, and :KDWLVFDOOHGE\6FKRROER\V


%ODFN0RQGD\ZDVWRPHWKHZKLWHVWLQWKHZKROH<HDUWKDWDOVRLQFOXGHGHQLQJDGMHFWLYHV
svetao and SURSLWLRXVIDYRXUDEOHDXVSLFLRXVIRUWXQDWH, respectively.

2.5. +27,6:+,7(_95(/2-(%(/2
Several factors could have played a part in the origin of this metaphor. There is a certain
possibility that it has sun as the source of light (which acts as a synonym of white, as
PHQWLRQHG LQ WKH LQWURGXFWLRQ EDVHG RQ ,YLV UHVHDUFK  DW LWV FRUH7RJHWKHU ZLWK OLJKW
sun also provides heat, so this can be one possible explanation for this extension. Another
explanation could be the physical perception of objects made of metal glowing white when
heated to extremely high temperatures. Both languages have examples of this metaphorical
H[WHQVLRQWKHGHQLWLRQVLQFOXGLQJ]DDUHQXVLMDQGREHOLQH in 506 and ZKLWHKRW 
KHDWHGWRVXFKDGHJUHHDVWRUDGLDWHZKLWHOLJKWDWZKLWHKHDW in 2(', as well as the
examples of =QD GD MH WR ELMHOR HOMH]R QD VWDUX UDQX (506  DQG 7R GLVSOD\ DOO WKHVH
FRORXUVDWWKHVDPHWLPHWKHZLUHPXVWEHZKLWHKRW(2(' DQG.HQDPXQZDVLQDZKLWH
rage.

3. %/$&._&512
3.1. ',57<,6%/$&._35/-$92-(&512
The conceptual metaphor linking EODFN to GLUW\ (and SUOMDYR to FUQR KDVQRFRXQWHUSDUW
in those metaphors involving the colour ZKLWH. It is somewhat less metaphorical as
FRPSDUHGWRRWKHUPHWDSKRUVGHVFULEHGLQWKLVVHFWLRQLWHPSOR\VRQHSK\VLFDOGRPDLQ
WRGHVFULEHDQRWKHUSK\VLFDOGRPDLQZKLFKFDQKRZHYHUEHH[WHQGHGLQWRDQRQSK\VLFDO
realm (GLUW\KDVLWVWUDQVIHUUHGPHDQLQJDQGFRQQRWDWLRQV 1HYHUWKHOHVVZHPD\WUDFNLW
LQERWKODQJXDJHVLQFOXGHGLQWKHVWXG\LQERWK(QJOLVKDQG6HUELDQZHPD\QGH[DPSOHV
WKDWVXSSRUWWKLVPHWDSKRU2QHRIWKHGHQLWLRQVRIEODFN in 2('LVGHHSO\VWDLQHGZLWK
GLUWVRLOHGGLUW\IRXOWKLVVHHPVWREHLOOXVWUDWLYHHQRXJKEXWFDQEHIXUWKHUVXSSRUWHG
METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS %/$&. AND:+,7( IN ENGLISH AND ... 553

by examples such as the one coming from the proverbial rhyme ,G UDWKHU KDYH EODFN
KDQGV DQG SOHQW\ RI PHDW WKDQ QHYHU VXFK ZKLWH RQHV DQG QRWKLQJ WR HDW. The phrase
EODFNKDQGV in the rhyme obviously refers to soiled hands, which were clearly engaged in
some kind of work. Similarly, 506VGHQLWLRQRIFUQR includes QHLVWSUOMDY]DPD]DQ
UXEOMHFUQHUXNHZKLFKDOOUHHFWWKHVDPHNLQGRIOLQNEHWZHHQWKHFRORXUEODFN and the
concept of GLUWLQHVV.

3.2. %$',6%/$&._/2(-(&512
This metaphor operates as the counterpart of the metaphor *22' ,6 :+,7( _ '2%52 -(
%(/2, which was dubbed the most basic of all mentioned in the previous section dealing

with ZKLWH. It is the most basic in the same sense as its counterpart as it deals with a
domain which is includes various elements of GLVWXUELQJ, VDG or JXLOW\ and other abstract
domains described by means of the colour EODFN,QWKHGHQLWLRQVRIEODFNLQ2(' and
crno in 506ZHPD\QGHOHPHQWVZKLFKFRQQHFWEODFNWREDGEODFNLVGHQHGDVKDYLQJ
GDUN RU GHDGO\ SXUSRVHV PDOLJQDQW SHUWDLQLQJ WR RU LQYROYLQJ GHDWK GHDGO\ EDQHIXO
GLVDVWURXVVLQLVWHUZKHUHDVRQHRIWKHGHQLWLRQVRIFUQRLQFOXGHVDGMHFWLYHVUDYand]DR.
The examples from English which support this metaphor include I WKLQNLWLVPDGQHVVWREH
XQSUHSDUHGDJDLQVWWKHEODFNPRPHQW as well as 7KHWKURQHZDVXVXUSHGE\WKH4XHHQV
EODFNHQHP\3KLOLSOther examples from spoken English which can be added to the list
LQFOXGH1RZHYHU\SURIHVVLRQKDVJRWLWVEODFNVKHHS, 7KHSXEOLFVFDQGDOOHIWDEODFNPDUN
RQKLVFDUHHUDQGFROORFDWLRQVVXFKDVEODFNPRQH\ REWDLQHGE\LOOHJDOGHDOLQJV EODFN
market, EODFNIXWXUH IXWXUHZLWKQRKRSH DEODFNORRN DQDQJU\ORRN ,Q6HUELDQZH
QGWKHH[DPSOHRI=DUPXMHPRJDRELWLFUQMLGXPDQLQRG,JQMDWD In the listed examples,
EODFN is used to modify the noun HQHP\ (HQHP\ in English and GXPDQLQ LQ 6HUELDQ 
which speaks enough of its negative connotations.
We also have a number of examples with colour EODFN coming from Serbian epic
SRHWU\$MGDL  LOOXVWUDWHVWKLVZLWKH[DPSOHVLQZKLFKEODFN is used to amplify the
SRZHU RI FXUVHV 7HEL PDMNR EXUPD SRWDYQLODQD GHVQLFL X FUQRM ]HPOMLFL and 3R
GYRUXWLVYDNRGUYFHUDVOR$QDMYLHFUQDWUQRYLQD8QMHPXVHVYDNDWLFDOHJOD$QDMYLH
FUQLNXNDYLFD.

3.3. ',6785%,1*,6%/$&._=/2.2%12-(&512
The following metaphor, ',6785%,1* ,6 %/$&. _ =/2.2%12 -( &512 can be considered
a variation of %$' ,6 %/$&._ /2( -( &512It, however, has a set of meanings which are
QRWLQFOXGHGLQWKHVHPDQWLFHOGFRYHUHGE\WKHDGMHFWLYHEDG7KLVLVEHVWVHHQLQWKH
554 ,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL

GHQLWLRQV RI EODFN and FUQR found in the dictionaries of English and Serbian. One of
WKHGHQLWLRQVRIEODFN describes it as RIWKHFRXQWHQDQFHWKHORRNRIWKLQJVSURVSHFWV
FORXGHGZLWKDQJHUIURZQLQJWKUHDWHQLQJERGLQJLOOWKHRSSRVLWHRIEULJKWDQGKRSHIXO,
ZKLFKLVTXLWHVLPLODUWRZKDWZHQGLQ6HUELDQPU]DNRGYUDWDQNREDQ]ORNREDQ. There
DUH H[DPSOHV LQ ERWK ODQJXDJHV ZKLFK UHHFW WKH WKUHDWHQLQJ DQG LOOZLVKLQJ VHPDQWLF
elements. 2('provides us with :KHQWKHIDFHRIDIIDLUVORRNHGEODFNHVWDQGQRJOLPSVH
RIFRPIRUWDSSHDUHG, 7KHFUHZZLOOQRORQJHU UHJDUGP\FKLOGZLWKEODFNORRNV, WKHEODFN
IRUHVWZDVDPRQVWHUZDLWLQJWRGHYRXU\RXLQWRWKHEUDQFKHVand KLVEODFNH\HVZHUHKROHV
LQWRWKHSLWRIHYLO, whereas 506 offers 1HNDQHXPUHGRNOHPXWDFUQD]OREDQH L]JRUL
QD YUDMRM GXL, which also supports the previous metaphor, /2( -( &512 Furthermore,
WKLVSDUWLFXODUH[WHQVLRQDOVRKDVLWVJURXQGLQGLQ6HUELDQHSLFSRHWU\6LQRPHQHFUQD
NQMLJDGRH&UQDNQMLJDDXGREDFUQR&UQRPEMHHEXORP]DEXODQD$NUYDYLPVORYPD
QDSLVDQD $MGDL 7KHYHUVHVUHSHDWHGO\HPSOR\EODFNfor the purpose of stressing
the sinister and ominous nature of the news received.

3.4. 6$',6%/$&._1(65(12-(&512
A further step towards the realm of abstraction can be found in the conceptual metaphor
relating the colour EODFN to VDGQHVVWKLVOLQNFDQEHIRXQGLQPDQ\FXOWXUHVDURXQGWKH
JOREH 0XQUR :HFDQWUDFHLWLQ(QJOLVKDQG6HUELDQOLQJXLVWLFPDWHULDODVZHOO
$PRQJRWKHUGHQLWLRQVIURP2(' we can learn that black is GDUNVRPEUHGXVN\JORRP\
DQG WKLV LV VXSSRUWHG E\ WKH IROORZLQJ H[DPSOH 7KH EODFNHVW VN\ IRUHWHOOV WKH KHDYLHVW
WHPSHVW. We may say that, linguistically speaking, the direct links connecting black to sad
DUHPRVWOLNHO\WREHODEHOOHGREVROHWH WKHODWHVWH[DPSOHGDWLQJIURPWZRFHQWXULHVDJR 
but culturally speaking, the links between EODFN and GHDWKVDGQHVVVHHPWREHVWLOODOLYH
ZKLFKPD\EHFHUWLHGE\IXQHUDOFXVWRPVLQWKH8.DQGWKH86$([DPSOHVIURPVSRNHQ
(QJOLVKZKLFKIXUWKHULOOXVWUDWHWKLVPHWDSKRUDUHWKHIROORZLQJ+HKDVEHHQLQDEODFN
PRRGHYHUVLQFHKHORVWKLVMRE(where EODFNPRRG refers to sadness, depression and ill
WHPSHU 7KHVLWXDWLRQLQ6HUELDQVHHPVWREHDELWGLIIHUHQWDVHYHQLQOLQJXLVWLFWHUPV
WKHVHOLQNVDUHTXLWHDFWLYHFUQLPRGLHVSHUVRQDOQDPHVLQHYHU\GD\6HUELDQWRVLJQLI\
WKDWVRPHRQHKDVGRQHVRPHWKLQJZURQJDQGHQGHGXSEHLQJLQDGLIFXOWVDGVLWXDWLRQ
2QHRIWKHGHQLWLRQVRIFUQRLQYROYHVQHVUHDQMDGDQ and it is supported by $WLXWLNDR
VXDFUQL and .XNXPHQHFUQL9XNDGLQHDWDVLWRXUDGLR"

3.5. *8,/7<:,&.(',6%/$&._*5(12-(&512
Finally, in both English and Serbian EODFN is used to symbolize JXLOW or ZLFNHGQHVV.
METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS %/$&. AND:+,7( IN ENGLISH AND ... 555

%ODFN LQ (QJOLVK LV GHQHG DV IRXO LQLTXLWRXV DWURFLRXV KRUULEO\ ZLFNHG, whereas
LWV GHQLWLRQ LQ 506 GRHV QRW LQFOXGH DQ H[SOLFLW GHQLWLRQ VXSSRUWLQJ WKLV PHWDSKRU 
however, the example 1HND QH XPUH GRNOH PX WD FUQD ]ORED QH L]JRUL QD YUDMRM GXL
supports it well enough. Moreover, examples of EODFNsymbolising sin are found in Serbian
HSLFSRHWU\$MGDL  SURYLGHVDQH[DPSOHRIDSRHPLQZKLFKWKHVLQRIFKLOGPXUGHU
LV XQGHUOLQHG E\ WKLV FRORXU LQ WKH PXUGHUHUV KDQGV UHG RZHUV WXUQ EODFN DQG ZKHQ
VKH IDOOV WR WKH JURXQG KHU H\HV WXUQ LQWR D EODFN ODNH %RJ QLNRP QH RVWDMH GXDQ
9XN.DUDGL 2(' is richer in examples which support the conceptual metaphor *8,/7<
:,&.(',6%/$&.7KHH[DPSOHVDUH5HG6HDVWRGURZQRXUEODFN(J\SWLDQVLQV7KHSRUWLRQ

RIWKHEODFNHVWFULPLQDOV,VKDOOQHYHUEHJXLOW\RIVXFKEODFNLQJUDWLWXGH and &RQFHDOLQJ


IDFWVRIWKHEODFNHVWG\H. On the whole, we might conclude that this metaphor has a better
grounding in English than it does in Serbian.

4. CONCLUSIONS
Having in mind that the analysis of the researched corpus was performed in one
direction, we can say that there is a relatively high degree of correspondence between the
two compared languages in terms of the existence of underlying conceptual metaphors
with EODFN and ZKLWH serving as source domains. Pairs such as *22',6:+,7(_%$',6%/$&.
+$33< ,6 :+,7( _ 6$' ,6 %/$&. ,112&(17 ,6 :+,7( _ *8,/7< ,6 %/$&. can be supported by

H[DPSOHVIURPERWKODQJXDJHVERWKLQWHUPVRIGLFWLRQDU\GHQLWLRQVDQGWKHH[DPSOHV
which accompany them. We have seen that some of these meanings and uses are obsolete,
ZKHUHDVVRPHRWKHUVDUHVWLOOTXLWHDFWLYH1RQHWKHOHVVIURPDFRJQLWLYHOLQJXLVWLFSRLQW
of view, it is very important that even those obsolete existed, as it might also imply that
they can reactivate at some point in the future, having in mind the systematic nature of
FRQFHSWXDOPHWDSKRUV6WXGLHVLQYROYLQJ  WKHRWKHUGLUHFWLRQ  RWKHUFRORXUVDQG  
other languages would be crucial in the process of revealing how important colour terms
tend to be in the process of conceptualization. Using native speakers as respondents could
give us additional material for analyses of this kind.

BIBLIOGRAPHY

$MGDL'HMDQ  %RMHXVUSVNRKUYDWVNRMQDURGQRMSRH]LML=ERUQLN0DWLFHVUSVNH


]DNQMLHYQRVWLMH]LN;/
%HUOLQ%UHQWDQG3DXO.D\  %DVLF&RORU7HUPV7KHLU8QLYHUVDOLW\DQG(YROXWLRQ
556 ,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL

%HUNHOH\8QLYHUVLW\RI&DOLIRUQLD3UHVV
%URZQ.HLWK HG   (QF\FORSHGLDRI/DQJXDJHDQG/LQJXLVWLFV VHFRQGHGLWLRQ 
.LGOLQJWRQ2[IRUG(OVHYLHU
&DVVRQ5RQDOG:  &RORUVKLIWHYROXWLRQRI(QJOLVKFRORUWHUPVIURPEULJKWQHVV
WR KXH ,Q +DUGLQ & / DQG /XLVD 0DI HGV  &RORU FDWHJRULHV LQ WKRXJKW DQG
ODQJXDJH&DPEULGJH&DPEULGJH8QLYHUVLW\3UHVV
RUHYL5DGPLOD  8YRGXNRQWUDVWLUDQMHMH]LND VL[WKHGLWLRQ %HRJUDG=DYRG]D
XGEHQLNHLQDVWDYQDVUHGVWYD
'UDJLHYL 5DMQD   /HNVLNRORJLMD VUSVNRJ MH]LND %HRJUDG =DYRG ]D XGEHQLNH L
nastavna sredstva.
*URLWXV+XJR  7KH5LJKWVRI:DUDQG3HDFH WKLUGHGLWLRQ ,QGLDQDSROLV/LEHUW\
Fund.
+OHEHF %RULV   1D]LYL ]D ERMH X 6USVNRP UMHQLNX 8 0HXQDURGQL QDXQL
VDVWDQDN VODYLVWD X 9XNRYH GDQH ;9,, %HRJUDG 0HXQDURGQL VODYLVWLNL FHQWDU

,YL0LOND  2]HOHQRPNRQMXQRYLRJOHGL%HRJUDG%LEOLRWHND;;YHN
,YL0LOND  2L]UD]LPDSODYLPRGDUQRYDVD]QDQMD-XQRVORYHQVNLORORJ

,YL0LOND D %HORNDROLQJYLVWLNLLNXOWXURORNLSUREOHP-XQRVORYHQVNLORORJ

,YL0LOND E 7KH0DUNHGQHVV3ULQFLSOHDQGWKH6ODYLF&RORXU9RFDEXODU\,Q
0LHVND7RPL2OJDDQG0LORUDG5DGRYDQRYL HGV   +LVWRU\DQG3HUVSHFWLYHV
RI/DQJXDJH6WXG\3DSHUVLQ+RQRURI5DQNR%XJDUVNL$PVWHUGDP-RKQ%HQMDPLQV
Publishing Co.
,YL0LOND  5HGUHLOLQJYLVWLNLRJOHGLHWLUL%HRJUDG%LEOLRWHND;;YHN
.|YHFVHV =ROWiQ   0HWDSKRU$ 3UDFWLFDO ,QWURGXFWLRQ VHFRQG HGLWLRQ  2[IRUG
Oxford University Press.
/DNRII*HRUJHDQG0DUN-RKQVRQ  0HWDSKRUV:H/LYH%\&KLFDJR8QLYHUVLW\RI
Chicago Press.
/LSND /HRQKDUG   $Q 2XWOLQH RI (QJOLVK /H[LFRORJ\ 7ELQJHQ 0D[ 1LHPH\HU
Verlag.
0XQUR 'DQH   0HPHQWR 0RUL ,Q 7UHDVXUHV RI 0DOWD 9DOOHWWD )RQGD]]MRQL
Patrimonju Malti.
2KWVXNL 0LQRUX   $ &RJQLWLYH /LQJXLVWLF 6WXG\ RI &RORXU 6\PEROLVP 7RN\R
,QVWLWXWHIRUWKH5HVHDUFKDQG(GXFDWLRQRI/DQJXDJH'DLWR%XQND8QLYHUVLW\
METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS %/$&. AND:+,7( IN ENGLISH AND ... 557

3KLOLS*LOO  &RQQRWDWLYH0HDQLQJLQ(QJOLVKDQG,WDOLDQ&RORXU:RUG0HWDSKRUV.


0HWDSKRULN
3UL7YUWNR  6HPDQWLNDLSUDJPDWLNDUHL GUXJRGRSXQMHQRL]GDQMH 1RYL6DG
,73=PDM
6KHUPDQ*'DQG*/&ORUH  7KH&RORURI6LQ:KLWHDQG%ODFN$UH3HUFHSWXDO
6\PEROVRI0RUDO3XULW\DQG3ROOXWLRQ3V\FKRORJLFDO6FLHQFH  
6WHLQYDOO$QGHUV  (QJOLVK&RORXU7HUPVLQ&RQWH[W8PHn8PHn8QLYHUVLW\

DICTIONARIES

'LFWLRQDU\RI(QJOLVK/DQJXDJHDQG&XOWXUH WKLUGHGLWLRQ   /RQGRQ/RQJPDQ


'LFWLRQDU\FRP//&  KWWSZZZGLFWLRQDU\FRPDFFHVVHG0D\
'UYRGHOL 0LODQ   (QJOHVNRKUYDWVNL LOL VUSVNL UMHQLN VHYHQWK HGLWLRQ  UHY E\
%XMDVHOMNR =DJUHENROVNDNQMLJD
0HUULDP:HEVWHUV 2QOLQH 'LFWLRQDU\ HOHYHQWK HGLWLRQ    KWWSZZZPHUULDP
webster.com, accessed 8 May, 2011.
0LORVDYOMHYL%RNRDQG0DUJRW9LOLMDPV0LORVDYOMHYL  6USVNRHQJOHVNLUHQLN
LGLRPD WKLUGHGLWLRQ %HRJUDG6USVNDNQMLHYQD]DGUXJD
2[IRUG(QJOLVK'LFWLRQDU\ VHFRQGHGLWLRQ   2[IRUG2[IRUG8QLYHUVLW\3UHVV
5HQLN VUSVNRKUYDWVNRJD NQMLHYQRJ MH]LND ,9,   1RYL 6DG L =DJUHE 0DWLFD
srpska i Matica hrvatska.
7KH)UHH'LFWLRQDU\  KWWSZZZWKHIUHHGLFWLRQDU\FRPDFFHVVHG0D\

,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL

METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS %/$&. AND :+,7(


IN ENGLISH AND SERBIAN

Summary

The aim of this paper was to explore the metaphorical extensions of the basic colour
terms EODFN and ZKLWH LQ (QJOLVK DQG 6HUELDQ 7KLV ZDV D UHODWLYHO\ VPDOO RQHZD\
UHVHDUFK 6HUELDQ WR (QJOLVK  ZLWK WKH FRUSXV OLPLWHG WR VHYHUDO (QJOLVK DQG 6HUELDQ
dictionaries, the most important of which were RMS and OED. The paper offers some
558 ,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL

hypotheses concerning the meaning development ofEODFN and ZKLWH metaphors over time.
Ten metaphors in total were singled out and analysed. Even though we can conclude that
there is a relatively high degree of correspondence between the two compared languages in
terms of the existence of underlying conceptual metaphors with EODFN and ZKLWHserving as
source domains, it has to be stressed that further research in the opposite direction (English
WR6HUELDQ LVQHHGHGWRSRLQWWRSRWHQWLDOPHWDSKRULFDOJDSVDQGGLVVLPLODULWLHVEHWZHHQ
them.

0(7$)25,.,352'8(&,7(50,1$=$%2-8&512 I %(/2
U ENGLESKOM I SRPSKOM JEZIKU

6DHWDN

2VQRYQL]DGDWDNRYRJUDGDELRMHGDLVWUDLPHWDIRULNHSURGXHWNH]QDHQMDRVQRYQLK
pojmova EHOH i FUQH bojeu engleskom i srpskom jeziku. Radilo se o relativno malom,
MHGQRVPHUQRP LVWUDLYDQMX RG VUSVNRJ ND HQJOHVNRP  VD NRUSXVRP NRML VH VDVWRMDR
RGQHNROLNRUHQLNDHQJOHVNRJLVUSVNRJMH]LNDRGNRMLKVXQDMELWQLML506L2('5DG
QXGL L QHNROLNR KLSRWH]D YH]DQLK ]D LVWRULMVNL UD]YRM ]QDHQMD PHWDIRUD NRMH XNOMXXMX
SRMPRYHFUQRLEHOR,]GYDMDVHLDQDOL]LUDGHVHWPHWDIRUD,DNRPRHPRGD]DNOMXLPR
GDVHPRHXRLWLYLVRNVWHSHQNRUHVSRQGHQFLMHL]PHXGYDXSRUHHQDMH]LNDXSRJOHGX
postojanja pojmovnih metafora u kojima FUQRi EHORVOXHNDRL]YRUQLGRPHQLPRUDPR
GD QDSRPHQHPR GD MH SRWUHEQR REDYLWL GRGDWQR LVWUDLYDQMH X VXSURWQRP VPHUX RG
HQJOHVNRJNDVUSVNRP NDNRELVHLVSLWDORPRJXHSRVWRMDQMHPHWDIRULNLKSUD]QLQDL
UD]OLNDL]PHXGYDMH]LND
679

6$'5$-

I
SUSRETI KULTURA I MEDIJI
SUSRETI KULTURA I TEATAR I FILM ............................................7
-HOHQD.OHXW'XDQ6SDVRMHYL
SOCIJALNI RASCEPI KAO INTERPRETATIVNI OKVIR
JAVNOG DISKURSA U SRBIJI ............................................................9
'XEUDYND9DOL1HGHOMNRYL.DUOR%DOD=ROWDQ*HOHU
DECA I KULTURA KOMUNICIRANJA PUTEM MEDIJA ............. 19
1DGD%X]DGL
1$*5$1,&,,=0(875$',&,21$/1(7$03(,
',*,7$/12*7(.67$8(5,9,578(/1(.8/785(
HIPERTEKSTUALNI ROMAN .8$/,6729$ ............................... 29
%UDQNLFD'UDNRYL
.8/785$6($1-$8'2.80(17$512-7(/(9,=,-6.2-
6(5,-,52%1$.8$.................................................................... 39
0LUQD9LGDNRYL
129(-(=,.(2'/,.(5(./$0$1$'20$2-
TELEVIZIJI.......................................................................................... 49
'HMDQ3UDOLFD
NOVI RIJALITI FORMATI U FUNKCIJI OBRAZOVANJA
PUTEM MEDIJA.................................................................................. 59
6PLOMDQD0LOLQNRY
MEDIJSKA SLIKA POSETILACA I POSETITELJKI (*=,7$ IZ
VELIKE BRITANIJE........................................................................... 69
6DYD$QHONRYL
.2/(.7,912,,1',9,'8$/123$0(1-(.$2'5$06.,
MATERIJAL (NA PRIMERU .21$.$0,/2$&51-$16.2*
I 9,//(6$&+,12*25$1$0$5.29,$ ................................... 77
680

9ODGLVODYD*RUGL3HWNRYL
MEDIJI, POPULARNA KULTURA I VIZUELNO
35('67$9/-$1-((.63,5292*'(/$ ...................................... 87
9LUJLQLD3RSRYL0DULQD3XMD%DGHVNX
26&5,62$5(3,(5'87,'(387$78/323258/8,
&$5$*,$/(18,,0$6&$5$'$$/(*(5,/25............... 95
*RUGDQD7RGRUL
KULTURNI MODELI U $)(5,/-,/-$. ALEKSANDRA
32329,$ ........................................................................................ 103
9LWRPLUD/RQDU
MULTIKULTURALIZAM I INTERKULTURALIZAM U
.$=$/,7802*81267,,,=$=29, .....................................111

II
SUSRETI KULTURA U NASTAVI JEZIKA ................................... 123
/LQD3OLNR0DULQD'LNRYL
32*5(.(8+59$76.20-(=,.88(1,.$7$/,-$16.,+
261291,+.2/$ ......................................................................... 125
(OHRQRUD.RYD5DF
2'12692-92$16.,+0$$5$35(0$83275(%,
0$$56.2*,6536.2*-(=,.$ ............................................... 139
0LOLFD$QGHYVNL/DMR*HQF
129$.8/785$8(1-$8.217(.678:(% ................ 151
7DWMDQD'XPLWUDNRYL
,17(5.8/785$/1,',-$/2*81$67$9,.1-,(91267,
STRANOG JEZIKA ........................................................................... 159


 ................................................................................. 167

III
SUSRETI KULTURA I OBRAZOVANJE ....................................... 179
681

-DVPLQD.OHPHQRYL-RYDQD0LOXWLQRYL6ODDQD=XNRYL
2%5$=29$1-(,95('1267,83/85$/,67,.20
'58798 .......................................................................................... 181


 ................................................................ 191
2OLYHUD.QHHYL)ORUL
MULTIKULTURALIZAM ILI OBRAZOVANJE ZA
PRIHVATANJE .................................................................................. 201


 .......................................................... 211
2OLYHUD*DML6SRPHQND%XGL%LOMDQD/XQJXORY
,17(5.8/785$/1$',0(1=,-$9,62.2*2%5$=29$1-$
NOVI IZAZOVI REFORME ............................................................. 225
0DULMD6DEOL1HYHQ+UYDWL
INTERKULTURALNA OSJETLJIVOST STUDENATA
PEDAGOGIJE .................................................................................... 235
/LGLMD%DULL%RJLL
$867528*$56.$.2/$675$1,+-(=,.$'58*,-(=,.
8323,6867$1291,79$*2',1(................................... 247
'HMDQD7DYDV
=$6783/-(1267'20$,+,675$1,+$8725$.1-,(91,+
'-(/$8/(.7,5,9,,+5$=5('$261291(.2/(8
HRVATSKOJ....................................................................................... 257
6YHWODQD.RVWRYL7DPDUD%RURYLFD-HOHQD9XNLHYL
329(=$1267,03/,&,712*.85,.8/80$.2/(,
RAZVOJA RODNIH STEREOTIPA I RODNIH PREDRASUDA ... 265

IV
INTERKULTURALNOST I MULTIKULTURALNOST ................. 277
682

&KULVWLDQ(FFKHU
UTICAJ POLITIKE I PRIVREDA NA INTERKULTURALNOST U
SAVREMENOM KIRGISTANU ....................................................... 279
1HERMD0XGUL
65(',1$,*5$1,&$
O IZVORU I SMISLU INTERKULTURALNOSTI .......................... 289
6ODYLD5DNRYL
1(92/-((9523(6,6/$020*/(',7$75,
MUSLIMANSKA JAVNA INTELEKTUALCA ............................... 301
/DXUD6SDULRVX
58081.(892-92',1,0,/-(1-$25$=/,,7,0
3,7$1-,0$'5879(1(679$51267,.......................................311
.


............................................................ 321

V
-(=,&,,.8/785(8.217$.78/(.6,.$6(0$17,.$
6,17$.6,.$,35$*0$7,.$2%(/(-$ ............................. 331
=ODWD/XNL
,',20,325((1-$8(1*/(6.20,6536.20-(=,.86$
/,1*92.8/7852/2.2*67$129,7$.................................. 333
6DQMD1LQNRYL
6&+,03):g57(5,0'(876&+(181'6(5%,6&+(1
817(5%(621'(5(5%(5h&.6,&+7,*81*'(5
SCHIMPFWRTER MIT TIERMETAPHERN ................................ 347



 ............................................................................ 357
683

*RUGDQD5LVWL
)5$=(2/2*,=0,*(6729120,0,.(027,9$&,-(
=$,=5$$9$1-((02&,-$81(0$.20,6536.20
JEZIKU ............................................................................................... 369
$QD0DNLRYD
*5$(1-('(5,9$7$2'35(=,0(1$7(25,-$,
PRAKSA ............................................................................................. 379
0LUD0LOL
ANGLICIZMI KAO ASOCIJATIVNI STILSKI SINONIMI U
SRPSKOM JEZIKU ........................................................................... 387
$QD+DODV
*5$)2/2.$$'$37$&,-$$1*/,&,=$0$8
REKLAMAMA U SRPSKIM DNEVNIM NOVINAMA ................ 399
-XUDM*ORYD
',)(5(11e-$=<.29e352675,('.<963,6291(-
6/29(1,1(9292-92',1($1$6/29(16.8 1$
35./$'(38%/,&,67,&.&+95$=29 ...............................409


 *<%17, ..........................................................................417
.DWDULQD'DOPDWLQ
ULOGA STEREOTIPNIH SLIKA U STVARANJU IDENTITETA
,67212*'58*2*87$/,-$16.2-38%/,&,67,&,,
.1-,(91267,'(9('(6(7,+*2',1$'9$'(6(72*
672/-($ ......................................................................................... 427



............................................................................................ 437
7DWMDQDXURYL1DGHGD6LODNL
7+(*/2%$/),1$1&,$/&5,6,6$1'7+(0(',$$
COGNITIVE LINGUISTIC APPROACH TO MONOMODAL AND
MULTIMODAL CONCEPTUAL TOOLS IN SERBIAN ................. 449
684

0DJGDOHQD%DHU
67$1'$5',=$&,-$,/,5$=/,,7267.$5$.7(5,67,.$
POLJSKIH I SRPSKIH INTERNETSKIH OGLASA ZA POSAO .. 459
5REHUW%ODJRQL1DGD3RURSDW
CONTATTI E CONFLITTI DI LINGUE, DIALETTI E CULTURE
NELLINSERTO SATIRICO (/63,1127(,1752'877,9(..... 469
6DQGUR&HUJQD
LA LINEA MOBILE DI CONFINE TRA LINGUA E DIALETTO
IN DUE AUTORI DI FRONTIERA .................................................. 477


 ............................................................................. 489
$QD0DUL
)250$,)81.&,-$92.$7,9$86/29$.20,6536.20
JEZIKU ............................................................................................... 497
*LRYDQQL%RUULHOOR
THE HISTORICAL DEVELOPMENT OF THE .2.8-,
PHENOMENON IN JAPAN .............................................................. 507

$
.............................................................................................. 513
6RQMD)LOLSRYL.RYDHYL
7$-(9$12,95('129(/,.2,/,0$/2",=3(563(.7,9(
KOGNITIVNE SEMANTIKE ........................................................... 525
5DGPLOD/D]DUHYL
ITALIJANSKA FRAZEOLOGIJA VEZANA ZA BOJE I NJENI
PREVODNI EKVIVALENTI ............................................................. 537
,YDQD9ODMNRYL'XDQ6WDPHQNRYL
METAPHORICAL EXTENSIONS OF THE COLOUR TERMS %/$&.
AND :+,7(IN ENGLISH AND SERBIAN ................................... 547
685

.VHQLMDXORYL'UDJDQD'UREQMDN6QHDQD*XGXUL
21$=,9,0$2%8(86536.20)5$1&86.20,3$16.20
JEZIKU ............................................................................................... 559
,UHQ/DQF
675$7(*,-(,=9,1-(1-$80$$56.20,86536.20
JEZIKU ............................................................................................... 567


 
 ...................................................................... 577
6DYND%ODJRMHYL%LOMDQD0LL,OL
.2175$67,91235$*0$7,.$$1$/,=$$8725292*
2*5$,9$1-$83,6$120$.$'(06.20',6.85681$
ENGLESKOM I SRPSKOM JEZIKU ................................................ 587

-
2
 -
-  .................................................................. 601
$QD(ODNRYL1HQDGRYL
75$',&,21$/1,5(725,.2+(50(1(87,.,
OBRAZAC I SAVREMENI OBLICI KOMUNIKACIJE .................. 611
6DELQD+DOXSND5HHWDU
32/2$- , 83,71,+5(,8(1*/(6.20,6536.20
JEZIKU ............................................................................................... 623
1DWDD5DGXVLQ%DUGL
-(=,.(9$5,-$&,-(1$35,0(5883,71,+5((1,&$
)5$1&86.2*-(=,.$85$',2(0,6,-$0$ ........................ 635


.............................................................................................. 647
686


<
<
 ............... 655
7DQMD0LOLHY1DWDD0LOLHYL0DMD0DUNRYL
MORPHOLOGICAL AND SYNTACTIC ANNOTATION OF THE
$/)$1807(;7&253862)6(5%,$1$352326$/ ......... 665
UNIVERZITET U NOVOM SADU
FILOZOFSKI FAKULTET
'U=RUDQDLQLD
21000 Novi Sad
7HO
www.ff.uns.ac.rs

Elektronsko izdanje.

&,3


 
 

 

=EURQLNUDGRYD>(OHNWURQVNLL]YRU@.QMHVWLPHXQDURGQL
LQWHUGLVFLSOLQDUQLVLPSR]LMXP6XVUHWNXOWXUD1RYL6DG1RYL6DG
Filozofski fakultet, 2013. - 688 str.

1DLQSULVWXSD 85/ KWWSZZZIIXQVDFUV5DGRYLQDYLHMH]LND2SLV


]DVQRYDQQDVWDQMXQDGDQ%LEOLRJUDMDX]VYDNLUDG5H]LPHQD
engl. jeziku uz svaki rad.

,6%1

D E 


&2%,6665,'

Você também pode gostar