Você está na página 1de 91

> Oruro

Gua Turistica
Guide Tourist

1
Presentation Presentacin

La vasta geografa orurea es depositaria de ex-


celsas y milenarias civilizaciones precolombinas
que florecieron en esta parte de Sudamrica
dejando como herencia imperecedera resabios
arqueolgicos y templos coloniales de singular
arquitectura que, a pesar del inexorable decurso
del tiempo, quedan como silenciosos testigos de
un pasado glorioso.

Oruro es una ciudad histrica y legendaria en


cuyos sombros socavones y suntuosos museos
se refleja el esplendor socioeconmico, produc-
to de la explotacin minera y el desarrollo co-
mercial de dcadas pasadas que promovieron
su crecimiento y desarrollo. Muestra tambin su
elegante arquitectura virreinal su riqueza pai-
sajstica y natural.

Tambin ostenta su majestuoso Carnaval, la ma-


yor expresin del folclore y cultura boliviana que
mgica fusin pagano - religiosa hacen del Car-
naval un singular atractivo que anualmente ge-
nera la visita de turistas nacionales y extranjeros.

La riqueza mitolgica, etnogrfica, religiosa, his-


trica, natural y cultural convierte a Oruro en un
potencial destino turstico que invita a conocer
algo de su historia a travs del tiempo.

Lic. Rosso Pimentel Flores


ALCALDESA MUNICIPAL DE LA CIUDAD DE ORURO

2 3
CONTENTS NDICE

PAG. 7 PAG. 7
GENERAL INFORMATION INFORMACIN GENERAL
PAG. 17 PAG. 17
TOURIST ATTRACTIONS ATRACTIVOS TURSTICOS
PAG. 48 PAG. 48
NATURAL SITES SITIOS NATURALES
PAG.60 PAG.60
COLONIAL ARCHITECTURE PRE- ARQUITECTURA VIRREINAL
PAG. 74 PAG. 74
COLUMBIAN TREASURES LIVING RIQUEZA PRECOLOMBINA
PAG. 82 PAG. 82
CULTURES CULTURAS VIVAS
PAG. 86 PAG. 86
THE ANDES ATLANTIS LA ATLANTIDA DE LOS ANDES
PAG. 88 PAG. 88
MINING TOWNS CENTROS MINEROS
PAG. 92 PAG. 92
ORURO CARNIVAL CARNAVAL DE ORURO
PAG. 122 PAG. 122
PATRONAL RELIGIOUS CELEBRATIONS FESTIVIDADES RELIGIOSAS, PATRONALES
PAG. 132 PAG. 132
TOURISM SERVICES SERVICIOS TURSTICOS
TOURIST INFORMATION AGENCIES PAG. 134 PAG. 134
AND OPERATORS SITIOS DE INFORMACIN TURSTICA
PAG. 156 PAG. 156
RECREATIONAL AREAS SITIOS DE ESPARCIMIENTO E INTERS
GENERAL INFORMACIN AND PAG. 160 PAG. 160
EMERGENCY NUMBERS INFORMACIN GENERAL Y EMERGENCIAS

4 5
BOLIVIA
BOLIVIA

GENERAL INFORMATION
Official name: Plurinational State of Bolivia
Geographical location: Bolivia is located right in the heart of South
America. It lies between longitudes 5726 and 6938 W, and latitudes INFORMACIN GENERAL
938 and 2253 S.
Nombre oficial: Estado Plurinacional de Bolivia
Borders: Bolivia is bound on the north and east by Brazil, on the
southeast by Paraguay, on the south by Argentina, on the west by Situacin Geogrfica: situada en el corazn de Amrica del Sur, entre
Peru and the southwest by Chile. los 5726 y 6938 de longitud occidental del meridiano de Greenwich y
los paralelos 9 38 y 2253 de latitud sur, abarcando ms de 13 grados
Area:1.098,581 km2 geogrficos.
Constitutional capital: Sucre Lmites: Al N y al E con la Repblica del Brasil, al SE con Paraguay, al S
Seat of government: La Paz con Argentina, al O con Per y al SO con Chile.

Flag: Three equal horizontal stripes of red (top), yellow, and green Superficie: 1.098.581 km2.

Official languages: Spanish, Quechua, Aymara and 34 other native Capital Constitucional: Sucre
languages Sede de Gobierno: La Paz
Currency: Boliviano. The currency is divided into 100 subunits, called Color de Bandera: Rojo amarillo y verde
centavos. In circulation are coins of denominations 10, 20, and 50
centavos; 1, 2, and 5 bolivianos, and banknotes of 10, 20, 50, 100, Idiomas oficiales: espaol, quechua, aymar
and 200 Bolivianos. Moneda: boliviano: circula en monedas (10, 20 y 50 centavos; 1, 2 y 5
Population: 10,227,299 inhabitantss bolivianos) y billetes (cortes de 10, 20, 50, 100 y 200 bolivianos).

Density: 7.6 people/Km2 Poblacin: 10.227.299 habitantes

Religion: Although Bolivia is a laic State, the religious freedom is Densidad Demogrfica: 7.6 hab./Km2)
granted. The great majority of Bolivians are Roman Catholic. Religin: Bolivia es Estado Laico, aunque la mayor parte de la poblacin
Political division: Bolivia is divided into nine departments Beni, es catlica, aunque se garantiza la prctica de otros cultos.
Chuquisaca, Cochabamba, La Paz, Oruro, Pando, Potosi, Santa Cruz Divisin Poltica: el Estado se encuentra dividido en 9 departamentos
and Tarija. Additionally the departments are further divided into Oruro, La Paz, Santa Cruz, Beni, Cochabamba, Chuquisaca, Potos,
112 provinces (provincias), and the provinces are each divided into Pando y Tarija. y 112 provincias.
municipalities (municipios) and cantons (cantones).

6 7
ORURO
ORURO

Escudo Departamental

GENERAL INFORMATION
Name: Oruro Bandera rojo Carmes

Foundation: November 1st 1606 Datos generales


Creation: September 5th 1.826 Nombre: Oruro
Civic anniversary day: February 10th Fundacin: 1 de Noviembre de 1606
Location: Oruro is situated to west of Bolivia, in the central highlands of the Creacin: 5 de Septiembre de 1826
Andean mountains
Aniversario Cvico: 10 de Febrero
Latitude: 1758 S
Ubicacin: situada en la planicie altoandina de Bolivia
Longitude: 6707 W
Latitud: - 17.9667 Longitud: -67.0667
Elevation: 3.706 m.s.n.m.
Altitud : 3.706 m.s.n.m.
Area: 53.588 km2
Superficie : 53.588 km2.
Borders: The department is bounded N. by La Paz, E. by Cochabamba and
Potosi, S. by Potosi, and W. by Chile Lmites: Al N. con el departamento de La Paz; al S y E con Potos,al E con
Cochabamba, y al Oeste con la Repblica de Chile.
Mean Temperature: 9C; 24C in spring and summer; -15C in winter. Variable
in autumn Temperatura promedio : 9 C; + 24 en verano y primavera - 15 en invierno..
Variable en otoo
Population: 425,600 inhabitants
Poblacin: 425.600 habitantes aprox. 4.2 % del total nacional
Men population: 50.09% Women population: 49.91%
Poblacin masculina: 50,09 %, Poblacin femenina: 49,91 %
Density: 7.18 people/km2
Densidad: 7.18 hab/km2
Flag: Crimson red
Bandera: rojo Carmes
Political division: The department is divided into provinces (provincias),
municipalities (municipios) and cantons (cantones). Divisin poltica : se divide en provincias, municipios y cantones
Provinces: 16 provinces Provincias: 16 provincias
Municipalities: 35 municipalities Municipios: 35 municipios
Demonym: Orureo (a) Gentilicio: orureo (a)
Provinces: Cercado, Sajama, Ladislao Cabrera, Carangas, Eduardo Abaroa, Provincias: Cercado, Sajama, Ladislao Cabrera, Carangas, Eduardo Abaroa,
Sabaya, Sebastin Pagador, Litoral, Poop, Pantalen Dalence, Saucar, Nor Sabaya, Sebastin Pagador, Litoral, Poop, Pantalen Dalence, Saucar, Nor
Carangas, Sur Carangas, San Pedro de Totora, Tomas Barrn y Mejillones.
Carangas, Sur Carangas, San Pedro de Totora, Tomas Barrn and Mejillones.

8 9
The legendary and historic
city of Oruro
Oruro,
legendario e histrico

Pinturas rupestres de Cala Cala Chullpares en Chusaqeri

The Department of Oruro is situated to west of Bolivia, in the El Departamento de Oruro se sita al Oeste de Bolivia, en el
central highlands of the Andean mountains. Its topography has altiplano central de la cordillera de los Andes. Su topografa
irregular relief, characterized by mountains and hills; the climate presenta relieve irregular, caracterizado por montanas y
is frigid, all around the year. It has a lot archaeological and serranas; su clima es frgido, durante gran parte del ao.
historical Centers, hot springs and colonial churches of cultural Cuenta con importantes centros arqueolgicos e histricos,
and heritage value. Its history is reflected by the ethnic diversity aguas termales e iglesias coloniales de valor cultural y
and by the cultural and natural richness. Oruro was the cradle of patrimonial. La historia refleja su riqueza tnica, cultural y
the oldest civilizations of America such as the Urus, Aymaras and natural pues Oruro fue cuna de las civilizaciones ms antiguas
Quechuas so it is an historic and legendary Department of great de Amrica como la de los Urus, Aymaras y quechuas por lo
tourism potential. que se constituye en un Departamento histrico y legendario
de gran potencial turstico.
During the colonial period, due to the intense mining activity,
Oruro became one of the most important economic centers of Durante la poca colonial, producto de la intensa actividad
the Audiencia of Charcas, giving Bolivia and the world minera, fue uno de los ncleos ms importantes econmicos de
la Audiencia de Charcas, dndole a Bolivia y al mundo enorme
an enormous richness which was extracted from its extraordinary riqueza que fue extrada de sus extraordinarias montaas.
mountains. It also has flora and fauna resources. Tambin guarda recursos de flora y fauna.

Breve historia
Brief History La inmensa altiplanicie del actual territorio orureo fue una
The vast highlands of Oruros current territory were a huge enorme laguna, durante los tiempos de la prehistoria, y en la
lagoon during the prehistory period, and nowadays it presents a actualidad presenta un panorama rido y desolador.
desolate and arid landscape. Oruro se caracteriza por su esencia minera y a pesar del
agotamiento paulatino de sus reservas mineralgicas, en su
vasta geografa altoandina, an persiste la actividad. En la poca

10 11
Mural al cuarto centenario de la fundacin

Oruro is characterized by its mining essence and despite


the gradual depletion of mineral reserves at its vast Andean
geography, there is still such activity. In pre-Columbian times the
Iglesia de Paria
Inca Empire exploded deposits at Uru Uru hill and others in the
area of Sepulturas.

Foundation precolombina, el imperio de los incas explot los yacimientos


del cerro Uru Uru y tambin otros en la zona de Sepulturas.
The city was founded on November 1st 1606 by Don Manuel
Castro y Padilla, Judge of the Audiencia of Charcas. At that time, Fundacin
it was named Real Villa de San Felipe de Austria. In 1585 the
priest Francisco de Medrano changed the name to San Miguel 1 de Noviembre de 1606 por Don Manuel Castro y Padilla,
de Oruro. It took place on an ancient settlement called Uru Uru Oidor de la Audiencia de Charcas, con el nombre de Real Villa
de San Felipe de Austria. Tom el nombre de San Miguel de
Revolutionary feats Oruro, fundada por el sacerdote Francisco de Medrano, hacia
1585, sobre un antiguo asentamiento llamado Ururu
The First plot against the colonial order was established in July
1739, through the Manifesto of Torts, by Juan Velez de Cordova. Gestas revolucionarias
The Revolution of February 10th 1781, was led by Don Sebastian Primera conspiracin contra el orden colonial establecido
Pagador and other notable heroes en julio de 1739, a travs del Manifiesto de Agravios, de Juan
The Revolution of October 6th 1810, was led by Tomas Barron. Vlez de Crdova.
This was the basis for National Independence. Revolucin del 10 de Febrero de 1781, encabezada por Don
Sebastin Pagador y otros notables hroes
Creation
Revolucin del 6 de Octubre de 1810, encabezada por Tomas
Oruro was created by Supreme Decree of September 5th 1826 Barrn, fundamento de la Independencia Nacional.
during the presidency of Mariscal Antonio Jose de Sucre.
Creacin
Fue creado mediante Decreto Ley del 5 de Septiembre de 1826
durante la Presidencia de Mariscal Antonio Jos de Sucre.

12 13
DISTANCIA DE LOS MUNICIPIOS CON RESPECTO A LA
CIUDAD DE ORURO EN km
DISTANCE FROM ORURO CITY TO OTHER
MUNICIPALITIES (km)
Provincia Municipios Km a Oruro
Caracollo 37 km.
Cercado El Choro 60 km*
Soracachi 38 km.
Challapata 117 km.
Eduardo Avaroa Santuario de Quillacas 182 km.
Corque 80 km.
Carangas Choquecota 140 km.*
Sajama Parque Nal. 307 km.
Sajama Curahuara de Carangas 226 km.
Turco 155 km.
Huachacalla 154 km.
Escara 169 km.
Litoral Cruz de Machacamarca 170 km.*
Yunguyo de Litoral 172km.*
Esmeralda 179 km.*
Poop 57 km.
Poop Paza 73 km.
Antequera 64 km.
Pantalen Dalence Huanuni 52 km.
Machacamarca 30 km.
Ladislao Cabrera Salinas de Garci Mendoza 279 km.
Pampa Aullagas 196 km.
Sabaya 181 km.
Sabaya Coipasa 225 km.
Chipaya 184 km.
Saucar Toledo 37 km.
Tomas Barrn Eucaliptus 90 km.*
Santiago de Andamarca 120 km*
Sur Carangas Beln de Andamarca 160 km.*
Nor Carangas Huayllamarca 120 km.*
San Pedro de Totora Totora 140 km*
Sebastin Pagador Santiago de Huari 130 km.
La Rivera 220 km.*
Mejillones Todo Santos 235 km*
Carangas 182 km*

14 15
Oruro
AtractivosTuristicos
Tourist Attractions

CIUDAD DE ORURO
Oruro, ciudad histrica y legendaria ofrece a los visitantes locales y nacionales
atractivos museos, sitios histricos, religiosos y mitolgicos y diversos espacios
para la recreacin.

La ciudad de Oruro es la capital de la provincia Cercado, se sita en la parte


nororiental del Departamento y cuenta con una extensin territorial de 5.009
kilmetros cuadrados y tiene gran variedad de recursos naturales, culturales y
tursticos.

Gracias a la majestuosidad de su Carnaval, la ciudad es reconocida como la


Capital del Folklore de Bolivia. El ao 2001, la UNESCO declar al Carnaval de
Oruro como Obra Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad.

ORURO CITY
Oruro, historic and legendary city offers to local and national visitors, attractive
museums, historic places, and various religious and mythological spaces for
recreation.

Oruro is the capital of Cercado province and it is located in the northeast of the
Department. It has an area of 5,009 km2 and offers a variety of natural resources,
culture and tourism.

Thanks to the magnificence of the Carnival, the city is known as folkloric capital of
Bolivia. In 2001, UNESCO declared the Carnival of Oruro as Masterpiece of Oral
and Intangible Heritage of Humanity.

16 17
Vista de los cerros San Felipe, Pie de Gallo Sala de msica

Museum Patio / culture house Museo Patio Casa de la


It is a French-style building. It was built by French architects Cultura
between 1900 and 1913 and it belonged to the tin barons
and the mining magnate Simon I Patio. It was inhabited by Edificio de estilo francs
his family until 1912. Its rooms have sculptures, a colonial and construido por arquitectos
contemporary art gallery. franceses entre 1900 y 1913.
The furniture had Louis Perteneci al Barn del Estao y
XV, XVI and XVII style; magnate minero Simn I. Patio.
they were brought from Fue habitado por su familia hasta
Europe. 1912. Sus salones cuentan con
esculturas, pinacoteca colonial
The house has a strong y contempornea adems de
neoclassical style muebles al estilo Luis XV, XVI
consisting of sitting y XVII, trados desde Europa y
rooms, gaming rooms, muestras de taxidermia.
smoking rooms, a dance
hall, bedrooms, a chapel, El inmueble presenta marcado
etc. It has unique musical estilo neoclsico, compuesto por salas de estar, de juego, de
instruments in Bolivia, fumar, saln de fiestas, dormitorios, capilla, etc. Cuenta con
coaches of the period and a colonial art gallery. It shows valuable instrumentos musicales nicos en Bolivia, carrozas de la poca
belongings to Patio family. y la pinacoteca de arte colonial. Muestra valiosas pertenecas
de la familia de Patio.
The house was donated to the Technical University of Oruro
(UTO) and currently it is a historical museum. It is called Casa de Fue donada a la Universidad Tcnica de Oruro (UTO) y
la Cultura. actualmente se constituye en museo histrico. Es denominada
Casa de la Cultura.

18 19
Muestra de mscaras de diablo Ingreso al Museo Eduardo Lpez Rivas

Anthropological Museo Nacional


National Museum Antropolgico
Eduardo Lpez
Eduardo Lpez Rivas Rivas
The museum was founded
El museo se fund el
November 1st 1959 and
1 de Noviembre de
it is one of the main
1959 y es uno de los
anthropological museums
principales museos
in the country. It depends
antropolgicos del pas.
upon the Municipal
Depende del Gobierno
Government. It has four
Municipal. Cuenta con
areas: Archaeology,
cuatro reas: Arqueologa,
Ethnomusicology,
Etnomusicologa,
Ethnography and Folklore.
Etnografa y Folklore en las
It has samples of pre-
que se presentan muestras
Columbian cultures such as Wancarani (1500 to 1200 BC),
de las culturas precolombinas como: Wancarani (1500 - 1200
Chiripa and others which were settled in the highlands. Oruro
A.C.), Chiripa y otros asentadas en el altiplano de Oruro. Tiene
has the largest collection on the evolution of masks used in the
la mayor coleccin sobre la evolucin de mscaras usadas en el
Carnival of Oruro; it also shows percussion instruments, Andean
Carnaval de Oruro; instrumentos de percusin, vientos andinos;
winds; samples of chullpas and the Chipaya culture (clothing,
muestras de chullpas y de la cultura Chipaya (vestimenta, telares
textiles and housing). It also displays stone deities as the llama,
y viviendas). Muestra tambin deidades ptreas como la llama, el
puma and a sculpture of the idol-Llama Puma.
puma y una escultura del dolo Llama- Puma.

20 21
Museo mineralgico y geolgico Museo Sacro del Socavn

Mineralogical and Geological Museum Museo mineralgico y geolgico


It is one of the largest and most complete museums in South Es uno de los museos ms grandes y completos de Sudamrica
America and one of the four most important museums in the y uno de los cuatro ms importantes del mundo porque
world, because it has approximately 7,800 samples of mineral cuenta con aproximadamente 7.800 muestras de minerales
exploitation. It is divided into sections Such as Petrography, explotados en el territorio boliviano. Est dividido en secciones
Mineralogy and Paleontology. It depends upon the Technical de Petrografa, Mineraloga y Paleontologa. Depende de la
University of Oruro (UTO) Universidad Tcnica de Oruro (UTO).

Archaeologic Sacro Museum. Socavon Sanctuary Museo Sacro, Folklrico, Arqueolgico Santuario del
Mineralogical Socavon Museum Socavn y Museo Mineralgico del Socavn
They are Located inside the Virgen del Socavon church, which Se encuentra en el Socavn de la Virgen, cuya data se remonta
dates back to the year 1600 approximately, where one can al ao 1.600 aproximadamente, donde se observan vestigios
observe vestiges of the mining work. Inside there are trifurcated del laboreo minero. En su
places, cuts, mailboxes, fireplaces, pits and others which date back interior existen parajes
to the colony. The Uncle trifurcados, recortes,
of Mine (the devil), buzones, chimeneas, rajos
protector of miners is y otros que datan de la
inside the Museum. It colonia.
also presents a variety
El To de la Mina, protector
of Sacred Art, paintings,
de los mineros, se encuentra
accessories, tools,
en el Museo que presenta
books, devil masks,
una gran variedad de arte
yesteryear clothes,
sacro, cuadros, accesorios,
ceramics, coins and
instrumentos, libros, caretas
antiques.
de diablo, vestimenta de
antao, cermicas, monedas
y anticuarios.

22 23
Ingreso al museo mineralgico y geolgico Museo minero

Museo Etnogrfico Minero


En el museo, instalado al interior de una bocamina, se
Mining Ethnographic Museum encuentra una pequea bveda que, segn narraciones, era
el escondite del personaje mitolgico el Chiru Chiru (ladrn
The museum is in the interior of a mine devoto a la Virgen) que robaba a
entrance, inside there is a small vault los ricos para dar a los pobres.
which according to some stories, it was En el museo se encuentran
the hiding place of the mythological objetos y equipos mineros
character Chiru Chiru (thief devoted to como separadoras de mineral,
the Virgin) who robbed the rich to give to perforadoras, barrenos verticales,
the poor. y horizontales, explosivos, y
In the museum there are objects and mining equipment dinammetros, indumentaria de
such as mineral dressing machines, drilling tools, explosives, mineros, maquetas, teodoltos y
dynamometers, mine work clothing, models, theodolites and otros objetos propios del siglo
other objects typical of the nineteenth and early twentieth XIX y principios del siglo XX,
century that belonged to Mauricio Hoschill one of the tin barons. pertenecientes a Mauricio Hoschill
In the tunnel there is an image of Uncle a mythological deity, to uno de los Barones del estao.
whom miners revere. Tambin exhibe una muestra de
minerales, extrados de las minas
de Oruro. En el tnel existe una
imagen del To, deidad mitolgica
a la veneran los mineros.

24 25
Museo San Miguel de la Rancheria Retablo del Altar Mayor del Museo San Miguel de la Rancheria

San Miguel de la Rancheria Church (Museum) Museo Iglesia de San Miguel de la Ranchera
San Miguel de la Rancheria church was built at the end of the La iglesia de San Miguel de la Ranchera de Oruro fue construida
sixteenth century. Inside, there is an altarpiece and a pulpit a fines del siglo XVI, contiene un retablo y pulpito mestizo, lugar
from mestizo style. There, the first group of precursors for the de donde sali el primer squito para la Fundacin de la Villa de
Foundation of the Villa de San Felipe de Austria was formed on San Felipe de Austria, el 1 de noviembre de 1606.
November 1st 1606. La Iglesia conserva esculturas y pinturas sacras de incalculable valor
The church preserves sacred sculptures and paintings of histrico, cultural y religioso correspondiente al perodo colonial.
invaluable cultural religious and historical value, for the colonial
period. Museo Casa Taller Cardozo-Velsquez
Centro artstico y cultural, con
Cardozo-Velasquez museum muestras de pintura, en diversas
A family house tcnicas. Tambin muestra novedosos
trabajos en chatarra y piedra.
It is an artistic and cultural center with paintings
exhibitions, in various techniques. It also shows El taller es de propiedad de una familia
the newest works in scrap metal and stone. The de tradicin artstica: escultores,
studio is owned by a family of artistic traditions, fotgrafos, maestros, msicos y
conformed by sculptors, photographers, teachers, pintores.
musicians and painters. El Centro cultural CATCARVE realiza
CATCARVE Cultural Centre carries out a work una labor artstica de extensin
of extension art, reaching the most remote llegando a lugares alejados con la
places with the need to share itinerant art with necesidad de compartir arte itinerante
children in neighborhoods, mining towns, rural con nios en los barrios, centros mineros, comunidades
communities, prisons, nursing homes in the rurales, centros penitenciarios, hogares y asilos del pas a
country, through various programs. travs de diferentes programas.

26 27
Mirador Corazn de Jess Mirador Faro de Conchupata Portada del Beaterio

Sister Nazaria Ignacia Museum Museo de Hna. Nazaria Ignacia / Portada del Beaterio
The front door is carved in stone. It is a notable example of Portada esculpida en piedra; notable muestra del arte barroco
baroque- mestizo art from the colonial period. It is considered to mestizo del perodo colonial. Centro de peregrinacin en
be a pilgrimage center in devotion to its founder, Sister devocin a su fundadora, la Hna. Nazaria Ignacia March,
beatificada en 1993.
Nazaria Ignacia. She was beatified in 1993.
Tiene un convento denominado Casas de la Misiones y
It has a convent called Casas de las Misiones y Pontificias Madre
Pontificias Madre Nazaria Ignacia March, donde existe un
Nazaria Ignacia , where it is found a small museum with the
pequeo museo con las pertenencias de su fundadora. Est
founders belongings. It is situated in Soria Galvarro Street between
ubicada en la calle Soria Galvarro entre Sucre y Murgua.
Sucre and Murguia Streets

Sacred Heart Corazn de Jess


Atractivo mirador de la ciudad, ubicado en la cima del cerro
It is an attractive viewpoint which is situated at the top of Cerrato
Cerrato, zona oeste de la ciudad. En el lugar se erige una gran
hill, to the west of the city. On the place it stands a large statue of
estatua de Jesucristo; el lugar es muy frecuentado por feligreses
Jesus Christ, It is frequented by Catholic parishioners who faithfully
catlicos que con fe piden favores al Supremo Creador.
ask favors to the Supreme Creator.

Conchupata Lighthouse Faro de Conchupata


Mirador donde se erige el monumento Nacional Faro de
It is a viewpoint, where the National Monument Cochupata
Cochupata, donde se iz por primera vez la actual bandera
Lighthouse stands. It is the place where the current Bolivian
boliviana, el 7 de noviembre de 1851, durante el gobierno
flag was raised for the first time, November 7th 1851, during the
de Manuel Isidoro Belzu. Es el smbolo de la mediterraneidad
government of Manuel Isidoro Belzu. It is the symbol of Bolivias
boliviana porque exhibe un faro donde no hay mar.
Mediterranean because it exhibits a lighthouse where there is no
Antiguamente fue denominada como Corralpata y durante la
sea. Formerly it was known as Corralpata and during the colony it
colonia se constituy en una especie de fortn entre las villas
was a kind of fort between Spanish and indigenous villages.
espaolas e indgenas.

28 29
Nave central del Santuario de la Virgen del Socavn Portada Santuario de la Virgen del Socavn

Santuario de la Virgen del


Sanctuary of Socavn
the Socavon Ubicado al pie de la serrana
Virgin central en el sector oeste
It is situated at the de Oruro. Desde antao, se
foot of the central constituy en un centro ritual del
highlands to the pueblo precolombino Uru. Los
west of Oruro. colonizadores entronizaron a la
Since ancient times, it became a ritual central of pre-Columbian Virgen de la Candelaria entre 1540
people, The Uru. Settlers enthroned the Virgin of Candelaria y 1550. Al fundarse Oruro en 1606
between 1540 and 1550. The official coronation was performed se efecto la coronacin oficial.
when Oruro was founded in 1606. The present church was built El actual templo fue construido
in 1781; initially it was named Our Lady of Copacabana. The en 1781, inicialmente recibi el
Christian faithful venerate the Candelaria Virgin, the patroness nombre de nuestra Seora de
of miners. This image is also known as the Socavon Virgin, whose Copacabana. Los fieles veneraban
painting was made in the fourteenth century. a la Virgen de la Candelaria,
patrona de los mineros, imagen
que tambin es conocida como la
Virgen del Socavn, cuya pintura fue realizada en el siglo XIV.
En 1992 la imagen fue restaurada por expertos. Su santuario que
se encuentra en las faldas del Cerro Pie de Gallo (Plaza del folklore).

30 31
Parque ecolgico Psko Ujyana Zoolgico Municipal Andino

Andean Municipal Zoo Zoolgico Municipal Andino


Muestra la variedad de la fauna andina donde se observan
It shows the variety of the Andean fauna where there are about
alrededor de 80 ejemplares y especies de animales de varias
80 species of animals from different regions of the Department.
regiones del Departamento. De la poblacin total de animales,
From the total population of animals, 60 percent are native and
el 60 por ciento son nativos y 40 por ciento introducidos.
40 percent are introduced. Among them, llamas, vicuna, alpaca, a
Se destacan llamas, vicuas, alpacas, variedad de reptiles,
variety of reptiles, carnivorous, felines, condors, eagles, birds can be
carnvoros, felinos, cndores, guilas, aves, adems del
seen and besides those the traditional Quirquincho
tradicional quirquincho.
Pisko Ujyana ecological park
It is recreational space situated in San Jose neighborhood to the
Parque ecolgico Pisko Ujyana
Espacio de recreacin ubicado en el barrio San Jos, zona
North. There is great variety of trees, grasslands and flowers. It also Norte. Ah se encuentra gran variedad de especies arbreas,
presents an excellent microclimate that is suitable for childrens pastizales y flores. Presenta un excelente microclima y es apto
recreation and resting for adults. para el esparcimiento para nios y descanso para mayores.
Iroco Iroco
It is a ranch which dates back to colonial times; there is a Hacienda cuya data se remonta a tiempos de la colonia, cuenta
seventeenth century church. con una iglesia del siglo XVII a donde concurren ciudadanos
para un contacto con la naturaleza.
Citizens go there to be in contact with nature.

Spanish Bridge Puente Espaol


Ubicado sobre uno de los brazos del ro Desaguadero que
It is situated to the south on one branch of Desaguadero River that desemboca en el Lago Uru Uru. Ah se puede apreciar la fauna
flows into Uru Uru Lake. Here it can be seen the lake fauna, typical lacustre propia de Oruro.
from Oruro.

32 33
Chullpares en Chusaqueri Arenales de San Pedro

Chusaqueri Chusaqueri
It is an archaeological zone of great natural beauty from highlands Zona arqueolgica de gran belleza paisajstica propia del
itself. In the area chullpares can be observed. It is situated to six altiplano. En la zona se observan chullpares. Se encuentra a
kilometers from the city and near Uru Uru Lake. seis kilmetros de la ciudad y cerca del lago Uru Uru

Metallurgical Enterprise Vinto Empresa Metalurgica Vinto


The metallurgical complex of Vinto is a tin smelting plant designed Complejo metalrgico donde se procesan concentrados de
for processing tin concentrates in order to obtain metallic tin. It is estao para obtener y refinar estao metlico. Est ubicado a
situated to 5 kilometers east from the city. 5 km, al este de la ciudad.
Rumi campana Rumi Campana
It is a large-scale rock formation on which there are stories and
legends. According to legend, a treasure was hidden. It is a natural Formacin rocosa de gran dimensin sobre la que existen
viewpoint by excellent and a favorite place for athletes who find historias y leyendas. Segn el mito, encierra un tesoro que
in that height, the ideal challenge for mountain climbing. It is fue escondido. Es un mirador natural por excelencia y lugar
situated to the north of the city. preferido para deportistas que encuentran en su altura, el
desafo ideal para realizar escalada de montaa. Se encuentra
Arenales de San Pedro (Sand dunes) en la zona norte de la ciudad.
It is a huge recreation space. One can observe large extensions
of sand where artistic sculptures are made from sand at different Arenales de San Pedro
times of year. Inmenso espacio de recreacin donde se observan grandes
extensiones de arena en cuyas dunas se realizan esculturas
Witches market artsticas, en diferentes pocas del ao.
It is an important place where a variety of things are sold to
prepare the corresponding rituals of Andean culture. Among Mercado de Brujos
these; medicinal herbs, animals fetus, natural tonics and more, are
found. It is situated in Junin Street between Velasco Galvarro Street Importante lugar donde se expende gran variedad de enseres
and 6 de Agosto Avenue para rituales propios de la cultura andina (hierbas curativas,
feto de animales, tnicos naturales y ms). Est ubicado en la
calle Junn entre Velasco Galvarro y 6 de Agosto.

34 35
> PLAZAS Y PARQUES
SQUARES PARKS

36 37
Plaza Manuel Castro y Padilla Plaza de Armas 10 de Febrero

10 de Febrero square Plaza de Armas 10 de Febrero


The Mayor square or Plaza de Armas is located in the historic, La Plaza Mayor o Plaza de Armas se encuentra ubicada
economic, political and social center of the city between en el centro histrico, econmico, poltico y social de la
Bolivar, La Plata, President Montes and Adolfo Mier Streets. The ciudad de Oruro en la convergencia de las calles Bolvar,
architecture is half French style. It has an exuberant vegetation La Plata, Presidente Montes y Adolfo Mier. Su arquitectura
and small wildlife too. It is the main meeting place for recreation. corresponde al estilo medio francs y presenta exuberante
In its surroundings colonial buildings are seen. vegetacin y escasa fauna. Es el principal lugar de encuentro y
esparcimiento. En sus alrededores se aprecian construcciones
coloniales.
Manuel Castro de Padilla square Plaza Manuel Castro y Padilla
It is a Recreational Area which also receives the nominative
Espacio de esparcimiento que tambin recibe el nominativo
Conventual Square. Its name comes from the founder of the
de Plaza Conventual. Su nombre se debe a la memoria del
Villa de San Felipe de Austria Mr. Manuel Castro Padilla., today
Fundador de la Villa de San Felipe de Austria, hoy ciudad de
thye city is called Oruro, and it presents exuberant vegetation,
Oruro, Don Manuel Castro de Padilla. Presenta exuberante
around it there is the Cathedral of Oruro and other colonial and
vegetacin, en sus alrededores se encuentran la Catedral de
modern Republican buildings. It is located between Bolivar, Soria
Oruro y otras edificaciones de estilo colonial y republicano
Galvarro, Adolfo Mier Streets and Guachalla passage.
moderno. Esta emplazada entre las calles Bolvar, Soria
Galvarro, Adolfo Mier y Pasaje Guachalla.

38 39
Plaza Manuel Castro de Padilla Plaza de la Rancheria

Rancheria square Plaza de la Ranchera


Lugar histrico de gran importancia. Durante el periodo
This is Historic site of great importance. During the colonial colonial los indgenas de los rancheros circundantes vivieron
period the indigenous people of the surrounding shantytowns en la zona. Lleva el nombre del Barrio de la Ranchera. La Plaza
lived in the area. It is called Ranchera neighbourhood. The est ubicada entre las calles La Paz, Tupiza y Len.
square is located between La Paz, Tupiza and Leon Streets.

Del Folklore square Plaza del Folklore


Ubicado frente al atrio del
Located across the courtyard of the
Santuario del Socavn, es un
Socavn Sanctuary, it is a ritual center.
centro ritual. Acoge actividades
It welcomes activities related with
relacionadas con la devocin
devotion and faith and others that are
y fe y otras que son propias
characteristic of the Carnival and the
del Carnaval de Oruro y de la
Catholic religion. It is located between
religin catlica. Se ubica en
Linares Street and Minero Avenue, that
las calles Linares y Avenida del
is the Socavn area.
Minero, zona del Socavn.
Sucre square
Its name is due to the hero of the Ayacucho Battle. In the center it
Plaza Sucre
Su nombre se debe al hroe de la batalla de Ayacucho. En la
stands the monument of Marshal Antonio Jose de Sucre, one of parte central se erige el monumento del Mariscal Antonio
the precursors of the Independence of the Republic of Bolivia and Jos de Sucre, uno de los precursores de la Independencia
liberator of several South American countries. It has a recreation de la Repblica de Bolivia y Libertador de varios pases de
area and playground. It is located between Pisagua, Bolivar and Sudamrica. Cuenta con un rea de recreacin o parque infantil.
Adolfo Mier Streets. Est ubicada entre las calles Pisagua, Bolvar y Adolfo Mier

40 41
Plaza Sebastin Pagador Parque Eduardo Avaroa

Sebastin Pagador square Plaza Sebastin Pagador


Su nombre se debe al Hroe de la primera revolucin contra
Its name is due to the Hero of the first revolution against colonial
el dominio colonial de Espaa, ocurrida el 10 de Febrero de
rule of Spain on February 10th 1781. A monument at the center
1781, Don Sebastin Pagador, cuya imagen se perpeta
of the square perpetuates Sebastian Pagador image. It is located
en un monumento al centro de la Plaza. Est ubicado en el
in the Oruro Moderno neighborhood, between Busch, Barrientos,
barrio Oruro Moderno. La Plaza est ubicada entre las calles y
Gran Chaco and Teniente Villa Avenues.
avenidas, Busch, Barrientos, Gran Chaco y Teniente Villa.

Eduardo Abaroa Park Parque Eduardo Avaroa


Sitio de carcter histrico porque est vinculado al hroe de
Historical site because it is linked to the hero of the defense of la defensa del territorio boliviano, Calama, durante la Guerra
Bolivian territory, Calama, during the war against Chile, Mr. contra Chile, Don Eduardo Avaroa. El Parque cuenta con
Eduardo Abaroa. The park has abundant vegetation and a abundante vegetacin y tiene un agradable microclima. En
pleasant microclimate. Inside it has been built a bridge that su interior se ha construido un puente que refleja al Puente
reflects the Topater Bridge. It is located in the foothills of the del Topter. Est emplazada en las faldas de la Colina del
Conchupata Hill between La Plata, President Montes, Tupiza Conchupata en la interseccin de las calles La Plata, Presidente
streets and Caro passage. Montes, pasaje Tupiza y Caro.

42 43
Parque de la Unin Parque Infantil Inti Raymi

Inti Raymi Park Parque Infantil Inti Raymi


Espacio de recreacin apta para la
it is a recreational space, poblacin infantil del Distrito 5 y
suitable for child population ciudadana en general. Se constituye
from District 5, and all en uno de los ms completos centros
public as well. It constitutes de recreacin de la ciudad por la
in one of the most complete cantidad de elementos que rene:
recreational facilities in the tren elctrico, carrusel, castillos,
city by the number of elements pistas de patinaje, ciclova, tobogn
that bring together such y otros. Atiende los das mircoles y
as electric train, a carousel, domingos. Se ubica en la Avenida
castles, skating rink, cycling rinck, slide and more. It is opened Dehene y Circunvalacin.
from Wednesdays to Sundays. It is located on Dehen Avenue and
circunvalacion.
Parque de la Unin
Union Park Histrico espacio destinado a actividades conmemorativas
de orden cvico patritico, concentraciones polticas, sociales,
It is a historic space where commemorative civic and patriotic festivas, deportivas y de otra ndole. Se ubica en las calles de 6
activities are held. It is also the center of political rallies, social, de Octubre, Rodrguez y Len.
playful, athletic and others. It is located in 6 de Octubre, Rodrguez
and Len streets.
Parque Infantil Cochiraya
Cochiraya Park Area de recreacin que beneficia a la poblacin infantil del
Distrito 2 y ciudadana en general; cuenta con miradores,
It is a recreational area that benefits the children from District 2 toboganes, etc. Se ubica en las calles Teniente Len, 15 de
and the general public; it has an observation deck, and slides. It Abril y 27 de Mayo.
is located in Teniente Leon, 15 de Abril and 27 de Mayo Streets.

44 45
> MONUMENTOS REPRESENTATIVOS
REPRESENTATIVE MONUMENTS

Monumento a Aniceto Arce Manuel Castro y Padilla

Manuel Castro Padilla Manuel Castro de Padilla


He is the Founder of the Most Noble and loyal Villa de San Felipe Fundador de la Muy Noble y Leal Villa de San Felipe de Austria
de Austria (now Oruro) on November 1st 1606. It is located on the el 1 de Noviembre del ao 1606, hoy ciudad de Oruro. Est
square that bears his name, in the center of the city ubicado en la Plaza que lleva su nombre, en la zona central de
la ciudad.
Sebastian Pagador
The Monument is due to the hero of the first revolution, against Sebastin Pagador
Spanish rule on February 10th 1781. It is located in the square Monumento al hroe de la primera revolucin contra el
that has the same name in the north of the city. dominio espaol, protagonizado el 10 de Febrero en 1781.
Se ubica en la Plaza del mismo nombre, en la zona norte de
Aniceto Arce la ciudad.
It represents the Bolivian president who pushed the rail
connection from Oruro to Antofagasta in 1894. It is located on Aniceto Arce
the 10 de Febrero square, in the central area of the city. Representa al Presidente boliviano que impulso la conexin
ferroviaria de Oruro hacia Antofagasta, el ao 1894. Se ubica
en la Plaza 10 de Febrero, zona central de la ciudad.

46 47
> Atractivos naturales

48 49
Complejo turstico de Obrajes Aguas termales de Poop

Obrajes Tourist resort Complejo turstico de Obrajes


It is located to 18 kilometers from the city, there is a thermal Complejo turstico ubicado a 18 kilmetros de la ciudad,
swimming pool, and family individuals pools too which allow aproximadamente, cuenta con una piscina de aguas termales,
therapy sessions with the healing waters. It is located at the pozas familiares e individuales que permiten sesiones de terapia
beginning of the route to Cochabamba; it has a hostel with con las aguas curativas. El complejo, ubicado al inicio de la ruta a
all facilities and services. The water is rich in minerals such as Cochabamba, cuenta con un hostal, con todas las comodidades
sulfur, potassium, magnesium and iron which have healing and y servicios. Las aguas, ricas en minerales como azufre, potasio,
therapeutic powers. magnesio y hierro, tienen facultades curativas y teraputicas.

Spa Capachos Balneario de Capachos


The hot springs is located to 10 miles to the east of the city. Due Balneario de aguas termales ubicado a 10 kilmetros al este
to of its proximity to Oruro it becomes one of the most visited de la ciudad de Oruro. Debido a su cercana con la ciudad
resorts. The thermal waters flow from the same stream that se convierte en uno de los balnearios ms visitados. Las
flows into Obrajes. The spa offers relaxation due to the kindness aguas termales brotan de la misma corriente que fluye hacia
of water, whose qualities are curative for diseases of arthritis, Obrajes. Ofrece momentos de relajacin debido a la bondad
rheumatism and others. The spa has a roof to avoid the effects de las aguas cuyas cualidades son curativas en caso de
of solar radiation. enfermedades de artritis, reumatismo y otras. El Balneario es
techado para evitar los efectos de la radiacin solar.
Aguas termales de Poop
La provincia Poop posee fuentes de aguas termales de gran
importancia medicinal, cuenta con infraestructura adecuada.
Posee tambin balnearios con aguas termales en el sector de
Cabrera abasteciendo a las piscinas olmpicas del Gobierno
Municipal de Poop y la Cooperativa Minera Poop. Las
cordilleras Condorquia y Alcal (Poop) son aptas para la
prctica de pasamontaa.

50 51
Bosque de queua Baos Termales

Ciudad encantada de Pumiri Atrio del templo de Sajama Geiser en ebullicin

Sajama National Park Parque Nacional Sajama


The Park is located in Sajama Situado en la provincia Sajama donde se erige el Nevado Sajama,
province, where it stands cuya altitud es de 6.542 m.s.n.m. Es el primer rea Protegida
the snow-covered Sajama, de Bolivia donde se conversan los ecosistemas altoandinos. El
whose altitude is 6,542 m. turismo ecolgico es la actividad permanente. El Nevado Sajama,
on sea level. It is the first otro atractivo natural, es un volcn inactivo, en cuyo alrededor
protected area in Bolivia. The se extienden amplios bosques y praderas en las que se observa
Ecotourism is the ongoing la fauna silvestre, propia de la zona. Tambin se observan los
activity. The Sajama nevados Payachatas (Parinacota con 6.032 m.s.n.m.), el bosque de
Mount, another natural queuas mas alto del mundo, la Laguna Huayakota, Macaya y la
attraction, is a dormant cadena de geiseres en Juchusuma Sajama y las aguas termales
volcano, around it, stretch que son producto de la actividad volcnica.
vast forests; grasslands and
wildlife are observed which is typical of the area. You can also
see the snowy Payachatas (Parinacota with 6,032 meters above Ciudad encantada de Pumiri
sea level.) Queuas forest which is the highest in the world, the La legendaria ciudad encantada
Huayakota lagoon.The string of geysers in Juchusuma Sajama de Pumiri o ciudad de Piedra es
and the hot springs that are the product of the volcanic activity. una formacin rocosa situada
al noroeste de la ciudad de
Oruro (casi en la frontera con
Enchanted city of Pumiri Chile), en municipio de Turco, la
The legendary enchanted city of Pumiri, or Stone city is a rock
provincia Sajama. Se asemeja a
formation located to the northwest of Oruro (almost on the
una autntica ciudad y, segn la
border with Chile), in the municipality of Turco, Sajama province.
tradicin oral, en tiempos de los
It resembles a real city, and according to oral tradition at the time
Incas, era una guarnicin militar
of the Incas, it was a military garrison where military strategies
donde se planeaban estrategias
were planned to submit the surrounding villages and later it

52 53
Salar de Coipasa Volcn Tata Sabaya

served to protect citizens and the Empire treasures in the presence militares para someter a los pueblos circundantes y en lo
of the greed of the Spanish conquistadors. Many legends revolve posterior sirvi para guardar y proteger a los ciudadanos y
around Pumiri. It is also surrounded by chullpares (tombs, urns, los tesoros del imperio ante la codicia de los conquistadores
funerary monuments) espaoles. En torno a Pumiri giran numerosas leyendas.
Pumiri tambin est rodeada de chullpares (tumbas, urnas,
Tata Sabaya volcano monumentos funerarios)
It is located in the Sabaya province, its name comes from its
founder, the chieftain Pedro Martin Capurata Condor Villca, Volcn Tata Sabaya
better known as Tata Sabaya who was the Governor of all Ubicado en la provincia Sabaya, debe su nombre a su
the Western Department. He is the Andean deity protector of fundador, el Cacique Pedro Martin Capurata Condor Villca,
the inhabitants of that region. At the top of the volcano, which ms conocido como Tata Sabaya que era el Gobernador
is to 5,430 above sea level, Andean rituals and different petition de todo el Occidente del Departamento. Es la deidad andina
or thanksgiving are taken place. It is one of the most important protectora de los habitantes de esa regin. En la cima del
attractions of western Oruro and it is located in the international volcn que est a 5.430 m.s.n.m. se realizan diferentes rituales
route Oruro - Chile. andinos de peticin o agradecimiento. Es uno de los atractivos
ms importantes del occidente orureo y est situado en la
Coipasa salar ruta internacional Oruro Chile.
Its name comes from the aymara word Qollpa which means salt.
The town which is located in the Coipasa province has almost 80 Salar de Coipasa
percent of its territory surrounded by the salt of the same name. It Su nombre deriva de la voz aymara Qollpa que significa sal. El
has an amazing natural landscape and flora cactus. The Coipasa municipio ubicado en la provincia Coipasa tiene casi el 80 por
Salar is to 220 miles southwest from Oruro. ciento de su territorio rodeado por el salar del mismo nombre.
Tiene un impresionante paisaje natural y flora cactcea. El
Salar de Coipasa est a 220 kilmetros hacia el sudoeste de la
ciudad de Oruro.

54 55
Crater de Jayu Quta Lago Poop

Poopo Lake RAMSAR site El Lago Poop, sitio RAMSAR


The Poop Lake is located in Poop province, it is called the El Lago Poop, en la provincia del mismo nombre, es
navel of the world and it constitutes the second largest lake in denominado el ombligo del mundo y se constituye en el
Bolivia, with an area of 4,250 km2 at an altitude of 3,686 meters segundo lago de Bolivia, cuya superficie es de 4.250 kilmetros
on the sea level. It has a wonderful landscape in which Andean cuadrados y su altitud de 3.686 m.s.n.m. Presenta un paisaje
flamingos, wild ducks and other species protrude. It was declared maravilloso en el que sobresalen flamencos andinos, patos
a RAMSAR site due to the quality of the habitat for the Andean silvestres y otras especies. Fue declarado sitio RAMSAR por la
species flora and fauna. The Urus Muratos who are an ethnic calidad de su hbitat para las especies andinas de flora y fauna.
group of ancestral origin live on its banks. En sus orillas habitan los Urus Muratos, etnia de origen ancestral.

Poop trings Crter de Jayu Quta


The Poop province has hot springs of great medicinal El volcn de Jayu Quta est ubicado a 220 kilmetros, llamado
importance, it has an adequate infrastructure. It also has hot tambin crter de Maracanacito porque, segn los habitantes de
springs resorts in the area of Cabrerias and it caters the Olympic la zona, es la huella de un meteorito que habra cado a la tierra
swimming pools of the Municipal Government and the mining hace siglos.
cooperative Poop.
Volcn de Thunupa
Jayu Quta Crater Es una montaa sagrada y venerada por culturas primitivas
Jayu Quta volcano is located to 220 kilometers, it is also called precolombinas, incaicas y tambin actuales. Thunupa es un
Maracanacito crater because, according to locals, it is the trace of volcn ubicado al sur del departamento de Oruro, cuya altura
a meteorite that had fallen to the ground for centuries. alcanza a 5.432 metros sobre el nivel del mar; limita con el Salar
de Uyuni (departamento de Potos). Su nombre corresponde
Volcano Thunupa a una deidad del pueblo colla que era considerado el Dios
It is a sacred mountain revered by pre-Columbian Inca primitive supremo, creador de la Naturaleza y padre civilizador. Dios
cultures andit is also venerated today. Thunupa is a volcano located del volcn, del trueno y del rayo. Sus alrededores albergan
to the south of Oruro department, whose height reaches 5,432 flamencos, avestruces, zorro y flora que puede sobrevivir en
meters above sea level, bordered by the Salar de Uyuni (Potos). este raro y nico ecosistema.

56 57
Salar de Thunupa Volcn de Thunupa

Its name corresponds to a deity of the Colla village which was


considered the supreme God, creator of nature and the father of
Salar de Thunupa
El Salar de Thunupa, situado en el municipio de Salinas de Garci
civilization. Volcano thunder and lightnings God. Its surroundings
Mendoza, se constituye en la principal puerta de ingreso al
harbor flamingos, ostriches, foxes and flora that can survive in this
Salar de Uyuni (Potos). Es el segundo salar ms importante de
rare and unique ecosystem.
Bolivia, y segn estudios geolgicos, su profundidad mxima
Thunupa Salar es de cuatro a cinco metros; la costra de sal que contiene es
The Thunupa Salar is located in the town of Salinas de Garci Mendoza, similar a la de Uyuni. Se encuentra rodeado por serranas que
it constitutes the main gateway to the Salar de Uyuni (Potos). It is poseen hermosos e imponentes cactus. Se lo denomina El
the second largest salt lake in Bolivia, and according to geological Espejo del Cielo. Es una plataforma blanquecina incomparable.
studies, its maximum depth is four to five meters, the crust of salt that Se caracteriza por la explotacin e industrializacin de los
it contains is similar to that of Uyuni. It is surrounded by mountains yacimientos de sal. Forma parte de la Ruta Turstica Intersalar.
that have beautiful and imposing cactus. It is called The Mirror of
Heaven. It is an incomparable white platform. It is characterized by Laguna Soledad
the exploitation and industrialization of salt deposits. It is part of the Est situada en el municipio de Eucaliptus, provincia Tomas
Intersalar Tourist Route. Barrn. La Laguna Soledad es el hbitat de especies de flora
y fauna tpicas de la regin. La zona es tambin la reserva
Soledad lagoon natural de vicuas de Huancaroma. La creacin de la provincia
It is located in Eucalyptus, Tomas Barrn Province. Soledad remonta al siglo XIX (1899 - 1910), antes conocida como la
Lagoon is the habitat for flora and fauna species, typical of the hacienda de Quelcata. Entre otros atractivos tursticos figuran
region. The area is also the natural reserves of Huancaroma el templo colonial, la estacin ferroviaria central y los antiguos
vicua. The creation of the province goes back to the nineteenth ambientes de la COMIBOL Caracoles y Patio, pertenecientes
century (1899 - 1910), formerly known as the farm of Quelcata. a la poca dorada de la minera. A lo largo de Ventilla se
Other attractions include the colonial church, the central railway exhiben los chullpares.
station and the old environments COMIBOL Caracoles and Patio,
which belong to the mining golden age. Along Ventilla, chullpares
are displayed.

58 59
>Arquitectura virreynal
Colonial architecture

60 61
Templo colonial de Paria Iglesia de Curahuara de Carangas

Sistine Chapel of Capilla Sixtina de


Curahuara de Carangas Curahuara de Carangas
It is one of the oldest chapels in Es una de las capillas ms
South America, it is also known antiguas de Sudamrica, conocida
as the Sistine Chapel of the tambin como la Capilla Sixtina
Highlands. It is located in the del Altiplano. Est ubicada en
municipality of Curahuara of el municipio de Curahuara de
Carangas in Sajama province. It Carangas, provincia Sajama. Fue
was built in 1608 and declared construida en el ao 1.608 y
a national monument by declarada Monumento Nacional
Act of November 17th 1960. It hosts Santiago de Curahuara de mediante ley del 17 de noviembre
Carangas, patron of the town. The interior is full of pictorial art with de 1960. Alberga a Santiago de
representations of biblical passages. Such as, The Judgments Day, Curahuara de Carangas, patrono del pueblo. Su interior luce
where some people are being burnt in hell fire while several others rebosante de arte pictrico, con representaciones de pasajes
are resuscitatig. bblicos. Por un lado, El juicio final; ms all, personas
quemndose en el fuego del infierno y varias resucitando.

Colonial church of Paria Templo colonial de Paria


It is located in Soracachi municipality, whose capital is Paria. Se encuentra en el municipio de Soracachi, cuya capital es
Historically, it was the first town founded by Spanish people during Paria. Histricamente, fue la primera poblacin fundada por
the colonial period that generated considerable socioeconomic los espaoles durante la poca colonial donde se gener
movements, for the time. Sample of this splendor, in the main considerable movimiento socioeconmico, para la poca. Muestra
square it stands a colonial church built in the seventeenth century. de ese esplendor, en su plaza principal se erige un templo colonial
It has baroque-mestizo architecture. Another historical church is construido en el siglo XVII. Posee una arquitectura barroco-mestiza.
Sepulturas which was built in 1765 at the Real Audiencia de Charcas. Otro de los histricos templos es el de Sepulturas construido el ao
1.765 en la Real Audiencia de Charcas.

62 63
Santuario de Quillacas Templo Colonial de Salinas de Garci Mendoza

Templo colonial del Santuario de Quillacas


Colonial church of Quillacas Sanctuary El templo del Santuario de Quillacas es un atractivo colonial
The Quillacas church has a colonial styke that revalues the religion que revaloriza la religiosidad en torno a la imagen del
around the image of Quillacas Lord. It was built in the seventeenth Seor de Quillacas. Fue construido en el siglo XVII, en cuya
century; its central dome has beautiful arches. It promotes influx cpula central se observan hermosos arcos de medio
of worshipers and visitors who annually visit the area. In its punto. Promueve gran afluencia de feligreses y visitantes
surroundings, the archaeological remains of Tambo Viejo are found, que anualmente se trasladan a la zona. En sus alrededores,
as evidence of the establishment of ancient cultures. There are also como constancia del establecimiento de culturas antiguas,
chullpares where traditional practices are performed. In Quillacas se encuentran restos arqueolgicos del Tambo Viejo que era
you can see a small regional archaeological museum, which exhibits el paso obligado. Asimismo, existen chullpares donde se
pre-Columbian pieces of the cultures found in the area realizan prcticas ancestrales. En Quillacas se puede observar
un pequeo museo regional arqueolgico, que exhibe piezas
precolombinas de las culturas asentadas en la zona.
Salinas de Garci Mendoza Colonial Temple
It is located in Salinas de Garci Mendoza Town. Dating back to the
sixteenth century, around which you can observe the chullpares la
Templo Colonial de Salinas de Garci Mendoza
Khasa, Auqui Kollu y Puqui which shows the presence of ancient Situado en el municipio de Salinas de Garci Mendoza. Su
civilizations prior to the colony. construccin se remonta al siglo XVI, en cuyos alrededores se
Salinas also has other natural attractions such as mineral water observan chullpares de la Khasa, Auqui Kollu y Puqui que muestran
springs, the remains of miners mills or smelters in the colonial la presencia de civilizaciones antiguas anteriores a la colonia.
booming industry. A short walk from the village, it is found the Salinas tambin cuenta con otros atractivos naturales como las
Lakajahuira River where geysers highlight. vertientes de agua mineral, los restos de ingenios mineros o
fundidoras de la floreciente industria colonial. A pocos pasos del
pueblo, se encuentra el rio Lakajahuira donde resaltan los geiseres.

64 65
Iglesia colonial de Corque Iglesia colonial de Copacabana

Corque Colonial Church Iglesia colonial de Corque


It is called the Second Sistine Chapel in the highlands because of its Denominada la segunda Capilla Sixtina del Altiplano debido
colossal architecture. The Corque majestic colonial Church is located a su colosal arquitectura. La majestuosa iglesia colonial de
in the town of the same name; it invites you to discover the history of Corque, en el municipio del mismo nombre, invita a conocer
the process of evangelization in colonial times, through the presence la historia de los procesos de evangelizacin en tiempos de la
of the Catholic religion in that territory. The area also shows traces colonia, a travs de la presencia de la religin catlica en ese
of Chullpares of Tarucachi where you can appreciate the agro- territorio. La zona tambin muestra vestigios de Chullpares
technology of ancient civilizations that inhabited this region. de Tarucachi donde se puede apreciar la agrotecnologa de
civilizaciones antiguas que habitaban en esa regin.

Copacabana Colonial Church Iglesia colonial de Copacabana


The Copacabana colonial church is located in Beln de Andamarca La Iglesia colonial de Copacabana, en el municipio de
town South Carangas Province, it displays its colossal architecture Andamarca, provincia Sur Carangas, exhibe su colosal
whose spectacular cover, composed of numerous domes, gives a arquitectura cuya espectacular cubierta, compuesta por
touch of elegance and distinction. It is the silent witness of Spanish numerosas cpulas, le da un toque de elegancia y distincin.
rule in colonial times. Orinoca and Santiago Andamarca are other Silencioso testigo de la dominacin espaola en tiempos
colonial churches; the Santiago tower is affirmed and the highest in de la colonia. Otros templos coloniales son los de Orinoca y
the highlands of Oruro. Santiago de Andamarca cuya torre, se afirma, es la ms alta
In the ancient town of Beln de Andamarca, at the foot of the hill Willi del altiplano orureo.
Willi, it is found the extinct volcano Orkocarayas, the mineral water
spring Icharaque and the colonial church of the village. Among other En la antigua poblacin de Beln de Andamarca, a los pies del
attractions chullapares are included. South Carangas also has vast cerro Willi Willi, se encuentra el volcn apagado de Orkocarayas,
areas of sand that are the habitat of the characteristic species of the la vertiente de agua mineral Icharaque y la iglesia colonial del
Department, such as the quirquincho. poblado. Entre otros de sus atractivos figuran los chullapares.
Sur Carangas tambin cuenta con extensos territorios de
arenales que son el hbitat de la especie animal caracterstica
del Departamento, como es el quirquincho.

66 67
iglesia de Toledo Iglesia de Sabaya

Toledo Church Iglesia Toledo


The San Agustin of Toledo church was built around 1559 La iglesia del Patrono San Agustn de Toledo se cre en el
during the former Viceroyalty of Peru. Along with the church, a ao de 1559, durante el Virreinato del Per que adems
graveyard, a convent and a hospital were also. Built. There are still comprenda a un cementerio, convento y hospital. An
vestiges of the buildings and are preserved by the municipality of quedan vestigios de todas las obras realizadas en el lugar,
Saucari. With regard to the hospital and convent, only the stone estos bienes patrimoniales an estn siendo conservados
foundations remain. por la comunidad de Saucar. Con respecto al hospital y el
convento quedan solamente los cimientos de piedra

Sabaya Church Iglesia de Sabaya


Sabayas Church was built in the seventeenth century, with a La Iglesia de Sabaya fue construida en el siglo XVII, con
baroque- mestizo style; the baptistery has the Republican period caractersticas de silo barroco mestizo; el baptisterio posee
murals with scenes depicting the sea and an urban landscape, pintura mural del periodo republicano con escenas que
you can also see the first paintings of past centuriesl. The temple representan el mar y un paisaje urbano, encontrando restos
is well known as an important sanctuary, which, according de las primeras pinturas de siglos pasados. El templo es muy
to published data, was built by craftsmen Chipayas. It has a conocido como un importante Santuario, que, segn datos
courtyard, pools, and a free tower; it emphasizes his stone publicados, fue edificado por artesanos Chipayas. Tiene un
doorway carved in mestizo baroque style. atrio, pozas y torre exenta; destaca su portada tallada en
piedra de estilo barroco mestizo.
Colonial church of El Choro
El Choro has a colonial church called San Pedro de Challacollo,
Templo colonial de El Choro
El Choro cuenta con una templo colonial como es el de San
you can also find chullpares of Chusaqueri, and it was a ranch
Pedro de Challacollo, tambin se pueden encontrar los
which has been part of the Uru Muratos who lived in this area.
chullpares de Chusaqueri, un rancho que habra sido parte de
los Uru Muratos que habitaban en este sector.

68 69
Iglesia de San Pedro de Totora Iglesia de Poop

Poopo Church Iglesia Poop


Iglesia de estilo Barroco Mestizo cuyas plantas, fachadas
The church has a mestizo baroque style whose constructive
artesonadas y decoraciones estn relacionadas con la
elements, the floors, the coffered faade, the decoration are related
arquitectura religiosa renacentista que data de 1560.
to the Renaissance architecture and date back to 1560.
San Pedro de Totora Church Iglesia de San Pedro de Totora
The church is located in San Pedro de Totora municipality. It is La Iglesia ubicada en el municipio de San Pedro de Totora que se
characterized by the front side which has a Ionic style, it is considered caracteriza por la portada lateral de estilo jnico, muy extrao
very strange in the region because it is the only one that keeps this en la regin siendo la nica que mantiene ese estilo. En la
style. Today, it presents a deteriorated state. actualidad presenta un estado deteriorado.
The two-storey tower is held high and the bell is still heard in special La torre de dos plantas se mantiene erguida y an se escucha
occasions. The few recovered saints from the old church were placed su campana para ocasiones especiales. Los escasos Santos
in the atrium of another church recently built. Totoras population recuperados de la antigua Iglesia fueron depositados en otra
was registered in 1830 by the famous French traveler Alcides iglesia de reciente construccin, en el atrio de la antigua
DOrbigny who was surprised by the amount of chullpas which once estructura. La poblacin de Totora fue registrada el ao 1830 por
surrounded the church and which now remains in the area. el famoso viajero francs Alcides DOrbigny a quien sorprendi
la cantidad de chullpas que la rodeaban antiguamente y que en
Sepulturas Church la actualidad permanecen en la zona.
The Santa Barbara de Sepulturas colonial church is located to the
east of Oruro, in the community of the same name Teniente Bullan Iglesia de Sepulturas
canton, Cercado province. The church was declared a National La iglesia colonial Santa Brbara de Sepulturas est situada
Monument by Supreme Decree 8171, December 1967 for having al este de la ciudad de Oruro, La iglesia fue declarada
become an important historical and religious legacy of the colonial Monumento Nacional mediante Decreto Supermo 8171, de
period. diciembre de 1967 por constituirse en un importante legado
The church has a nave with a transept, a sacristy and a baptistery, histrico y religioso de la poca colonial.
a gable roof and an adjacent tower. It also was a mill site mining La iglesia consta de una sola nave con crucero, sacrista y
during the colonial period. bautisterio; cubierta a dos aguas y torre adosada. Tiene dos
portadas mestizas, una de ellas fachadas en 1785.

70 71
Iglesia San Juan Bautista en Challapata Templo de Yarvicoya

Yarvicoya Church Iglesia de Yarvicoya


Yarvicoya Church is another remarkable example of baroque- La Iglesia de Yarvicoya es otro ejemplo notable del arte barroco
mestizo art. It is located in Caracollo jurisdiction, Cercado Province, to mestizo de Oruro. Est ubicada en la jurisdiccin de Caracollo,
the east of the highway to La Paz. It belongs to the sixteenth century, Provincia Cercado, al este de la carretera a La Paz. Data del
with samples from recent remodeling, and it has an altarpiece siglo XVI, con muestras de refaccin reciente y cuenta con un
painted with gold leaf, where figures of snakes mimic themselves. retablo pintado con pan de oro, donde se mimetizan figuras
The church was declared a national monument and consists of de serpientes. La iglesia fue declarada monumento nacional
a nave with a triumphal arch, a headpiece, and a choir, attached y consta de una nave nica con arco triunfal, testera, pleno y
tower and fully carved stone front. At the site, there are remains of coro, torre anexa y portada tallada ntegramente de piedra. En
mining from colonial times. el lugar existen restos de explotacin minera de la poca colonial

Templo colonial San Juan Bautista


San Juan Bautista Colonial church El templo colonial San Juan Bautista se encuentra en el pueblo
San Juan Bautista church is located in the old town of Challapata, antiguo del municipio de Challapata, provincia Eduardo Avaroa.
Avaroa province. It has Baroque - mestizo style and preserves its Tiene detalles de barroco mestizo y conserva sus caractersticas
architectural features, its perimeter wall and its imposing tower. arquitectnicas, su muro perimetral y su imponente torre.
There is also an observation deck located on the Calvary of Redeemer Tambin existe un mirador ubicado en el calvario del Cristo
Christ and Apachetas of Suchuna and Huajriri. In the surroundings Redentor; Apachetas de Suchuna y Huajriri. En el entorno se
impressive chullpares are observed. observan impresionantes chullpares.

72 73
>Riquezas precolombinas
Pre-Columbian treasures

74 75
Ciudadela de Alcaya Pinturas rupestres de Cala Cala

Pinturas rupestres de Cala


Cala Cala rupestrian paintings Cala
They are located in Cala Cala, a region Se encuentra en la poblacin de
characterized by the presence of rocks. It Cala Cala, regin caracterizada
is located at 4,500 on the sea level. The por la presencia de rocas. Se
Pictographic rupestrian samples are ubicada a 4.500 m.s.n.m. Las
found in rocks called quelcata (written) muestras pictogrficas rupestres
where there are figures of camels se encuentran en las rocas
predominantly painted in red, black and llamadas quelcata (escrito) donde
white. It is a unique tourist attraction se observan figuras de camlidos pintados con predominancia
with these characteristics. de colores rojo, blanco y negro. Es un atractivo turstico de
singulares caractersticas.

Citadel Alcaya Ciudadela de Alcaya


It is located to 290 kilometers to the south of Oruro (border Situada a 290 kilmetros al sur del departamento de Oruro
Potos) in Ladislao Cabrera province. This enigmatic territory is an (frontera con Potos) en la provincia Ladislao Cabrera. Este
archaeological site (chullpas) or natural ethnographic museum. enigmtico territorio es un sitio arqueolgico (chullpas) o
It shows stone buildings, utensils, handicrafts and mummified museo etnogrfico natural a cielo abierto. Muestra edificaciones
human remains from a pre-Columbian culture, which it is thought, ptreas, utensilios, artesanas y restos humanos momificados
it was dominant in the area. Puqui is another archaeological site de una cultura precolombina que, se cree, fue dominante
that is located to 230 kilometers to the southwest. It is considered en la zona. Otro centro arqueolgico es Puqui ubicado a 230
a tourist area. kilmetros, al suroeste. Es considerada como zona turstica.

76 77
Ruinas de Uruquilla Casa del Inca en Yaraque

Uruquilla ruins and Chullpares Ruinas y Chullpares de Uruquilla


It is located in San Miguel de Uruquilla town, near Vengal Vinto, Ubicada en la poblacin de San Miguel de Uruquilla, cercana
Ladislao Cabrera Province. It is characterized by the ruins of an a Vengal Vinto, provincia Ladislao Cabrera. Se caracteriza por
ancient town. It was founded and dominated by Spanish colonists poseer las ruinas de un pueblo antiguo fundado y dominado
in 1600. They brought about a hundred mitayos to work in the por colonizadores espaoles en el ao 1600 aproximadamente
old mines of copper, gold and others. In the surroundings the quienes trajeron a un centenar de mitayos para trabajar en
chullpares are observed, whose design is unique and corresponds las antiguas minas de cobre, oro y otros. En sus alrededores
to the Inca period. se observan chullpares, cuyo diseo nico corresponde al
periodo incaico.

Yaraque Ruins Ruinas de Yaraque


It is an Archaeological site located in Yaraque town, San Pedro de Sitio arqueolgico situada en la poblacin de Yaraque,
Totora province; there you can find a large number of rupestrian provincia San Pedro de Totora, donde se pueden encontrar
paintings and a chullpa (stone tomb tower) which corresponds una gran cantidad de pinturas rupestres y un chullpar (torre
to the Inca period. This place is known as La Casa del Inca. funeraria) de piedra que corresponde al periodo inca. Este
lugar es conocido como La Casa del Inca.

Lost City of Katarimarca Ciudad perdida de Katarimarca


It is located in Choquecota municipality, Carangas province. Situada en el municipio de Choquecota, provincia Carangas.
It is characterized by the presence of chullpares that testify the Se caracteriza por la presencia de chullpares que atestiguan la
ancestral force of Pre-Columbian cultures. It is to 15 miles from vigencia ancestral de culturas precolombinas. Se encuentra a
Choquecota. 15 kilmetros de Choquecota.

78 79
Inca Pinta Chullpares de Macaya

Chullpares de Macaya
Macaya Chullpares Considerada como el santuario de los monumentos
arqueolgicos. La construccin de templos en sitios sagrados
It is considered as the sanctuary of archaeological monuments. de los pueblos andinos permite ver la superposicin de la
The construction of temples on sacred sites by Andean peoples cultura espaola sobre las culturas originarias. Los chullpares,
allows seeing the overlay of Spanish culture on indigenous cultures. pintados con motivos escalonados y la iglesia de Sajama,
The chullpares are painted with stepped motif and the Sajama edificada con planta de cruz latina que culmina en una torre
church which was built with a Latin cross plan, culminates in a que pudo ser construida sobre un templo prehispnico
tower that could have been built on a pre-Hispanic temple (where (donde se renda culto al majestuoso nevado), son parte de
people worshiped the majestic snow) both are part of the regions los atractivos del lugar
attractions
Este inmenso territorio muestra la arquitectura colonial de
las iglesias de Tomarapi y la arquitectura precolombina de los
This immense territory shows the colonial architecture of the chullpares de color en la poblacin de Macaya, construcciones
churches in Tomarapi and the pre-Columbian architecture of the nicas en el mundo que testifican el esplendor y la creatividad
colorful chullpares in Macaya town. These unique buildings in the
world testify to the splendor and creativity of the cultures found in de las culturas asentadas en la zona.
the area.
Grabados de Inca Pinta
Entre la riqueza precolombina de la provincia de Poop se
Inca Pinta Engravings encuentran los petrograbados rupestres en el sector cabrera
Among the richness of the Columbian Poop province, it is found the de Inca Pinta, ubicada al sur oeste de Poop. Cuenta tambin
rupestrian petroglyphs in the field cabrera of Inca Pinta, located to con los Chullpares de Vilaque, templos coloniales de San Jos
the south west of poopo. It also has the Chullpares of Vilaque, colonial de la Banda, Venta y Media y Puaca. Poop muestra tambin
churches of San Jos de la Banda, Venta and Media, and Puaca. las ruinas de la primera fundicin de estao del Departamento.
Poop also shows the ruins of the first tin smelter Department.

80 81
> Culturas vivas
Living cultures

82 83
Cultura Uru Murato Cultura Chipaya

Millennial Culture Uru Chipaya Milenaria Cultura Uru Chipaya


Chipaya dwellers are descendants of the oldest inhabitants of the Los habitantes de Chipaya son descendientes de los pobladores
highlands. The Chipayas are part of the First Nation Uru. Unlike other ms antiguos del Altiplano. Los Chipayas forma parte de la
groups, they preserve much of their ancestral cultural characteristics. Nacin Originaria Uru. A diferencia de otros grupos, conservan
The ethnic language is Puquina their circular rooms are called gran parte de sus rasgos culturales ancestrales; el idioma tnico
putucus.The white and light blue colors are predominatediIn their que es el Puquina, sus habitaciones circulares son llamadas
native dress, which is related to their environment. putucus. En su vestimenta originaria, que se relaciona con su
entorno, predominan los colores blanco y celeste.
Its inhabitants dominate the water management technique of
Lauca River, achieving favorable to saline soils for some crops. Sus habitantes dominan la tcnica de manejo de aguas del
rio Lauca, logrando hacer propicios los suelos salinos para
It has important natural and cultural attractions, among them the
algunos cultivos.
ancient culture Uru Chipaya.
Posee importantes atractivos tursticos naturales y culturales
Ancient Culture Uru Llapallapani entre los que se destacan la Cultura Milenaria Uru Chipaya.
It is a natural habitat of the ancient culture Uru Llapallapani,
where the inhabitants dwell on the shores of Poop Lake in Huari, Cultura milenaria Uru Llapallapani
Sebastian Pagador province. Its economy is based on fishing and Es el hbitat natural de la cultura milenaria Uru Llapallapani,
small agriculture. Nearby, there is pre-Columbian agricultural cuyos habitantes moran a orillas del Lago Poop en el
terracing which is well preserved as a sign of agricultural splendor municipio de Huari, provincia Sebastin Pagador. Su economa
of the central highlands. se basa en la pesca y escasa agricultura. En los alrededores se
Another tourist potential is the colonial church in San Pedro de observan terrazas agrcolas precolombinas bien conservadas
Condo, which dates back centuries. como muestra del esplendor agrcola del altiplano central.
Lagunillas, Lukhumpaya - Phaw and Human Castilla chullpares Otro potencial turstico es el templo colonial en San Pedro de
show numerous well-preserved and unique natural landscapes. Condo, que data de siglos pasados. Lagunillas, Lukhumpaya
In Vichajlupe there are hot springs frequented by the locals due Phawa y Castilla Huma muestran numerosos chullpares bien
to its curative benefits. conservados y singulares paisajes naturales. En Vichajlupe

84 85
Panoramica del cerro Pedro Santos Villca

existen aguas termales frecuentadas por los pobladores por


sus bondades curativas.
The Andes Atlantis
It is located to 196 kilometers and to the southwest of the city. La Atlntida de los Andes
According to researchers at Pedro Santo Villca mountin (3,200 Est situada a 196 kilmetros al sudoeste de la ciudad. Segn
above sea level) there are remains of archaeological sites related investigadores, en el cerro Pedro Santos Villca (3.200 m.s.n.m)
to the theory of Plato and, according to British researcher Jim existen vestigios de ruinas arqueolgicas relacionadas con la Teora
Allen the Atlantis was the origin of the world. In the area, there are de Platn y, segn el investigador ingls Jim Allen fue la Atlntida,
underground springs of hot and cold water, irrigation canals that el origen del mundo. En la zona, existen manantiales subterrneos
flow into the lakes edge. The site has been sunk by earthquakes de agua fra y caliente, canales de riego que desembocan en el
and, according to Bolivian legend of Desaguadero, it was sunk by borde del lago. El sitio ha sido hundido por terremotos y, segn la
punishment of gods, just as Plato relates. leyenda boliviana del Desaguadero, fue hundida por castigo de los
dioses, exactamente como relata Platn.

86 87
> Centros mineros
Mining towns

88 89
Ingenio Huanuni Museo Ferroviario

Huanuni mining town, capital of tin Mina San Jos


It is the largest tin deposit and it is located in Huanuni. The Se sita a 1,5 kilmetros del centro de la ciudad. Comenz a
minerals are characterized by the high grade they have. Huanuni ser explotada hace ms de dos siglos de donde se extrajeron
is known historically as the Capital of the Bolivian tin whose plata, plomo y estao. Es uno de los ms importantes centros
veins are still in operation as a demonstration of the essence and mineros que se constituye en la muestra del auge de la
Oruro mining tradition. actividad minera en Oruro. Su aporte fue importante para la
Its inexhaustible veins of tin, in the historic hill of Phosokoni economa del departamento y el pas.
continue being worked by the biggest state company in the Mina Itos-La Colorada
country; it operates with more than 5,000 miners, generating Muestra el esplendor de la actividad minera de siglos pasados.
large-scale production. En la mina se encuentra un ingenio relacionado con la pre-
concentracin de complejos estaferos. La mina an es
explotada por cooperativas mineras.
Railway Museum of Machacamarca Centro minero Huanuni, capital del estao
Located in the municipality of the same name where some relics Es el mayor yacimiento de estao y est en ubicado en el municipio
are found: such as Luzmila, Alcapone locomotives, and others that de Huanuni, cuyos minerales se caracterizan por la alta Ley que
show the history of the railway in Bolivia during the Republican tienen. Huanuni es reconocido histricamente como la Capital
periode. Its infrastructure shows many facets of the introduction of del estao boliviano cuyas vetas continan en explotacin como
yesteryear railways. Other railway accessories that are part of the muestra de la esencia y tradicin minera de Oruro.
history of the mining boom of Oruro are also displayed. Sus inagotables vetas de estao, en el histrico cerro de
Phosokoni, continan siendo trabajadas por la mayor
empresa estatal del pas, pues opera con ms de 5.000
mineros, generando produccin a gran escala.
Museo Ferroviario de Machacamarca
Se encuentra en el municipio del mismo nombre donde
se encuentran algunas reliquias: las locomotoras Luzmila,
Alcapone y otras que muestran la historia del ferrocarril en
Bolivia, durante la poca republicana. Su infraestructura
remozada muestra muchas facetas de la introduccin del
ferrocarril de antao. Tambin se exhiben otros accesorios
ferrocarrileros que forman parte de la historia del auge minero
del Departamento.

90 91
Oruro
Carnaval
Carnival

92 93
La diablada

Diablada Diablada
This dance represents the struggle between good and evil. Michael Representa a la lucha del bien y el mal. El Arcngel Miguel
Archangel defeats the seven capital sins and the infernal legions, derrota a los siete pecados capitales y a las legiones infernales,
leading them to the presence of Our Lady of Socavn ( Nuestra conducindolos a presencia de Nuestra Seora del Socavn
Seora del Socavn) in the Sanctuary. en su Santuario.
The story of this struggle is represented on Monday carnival at El relato o Auto Sacramental es representado el lunes de
the Socavn esplanade. The seven virtues, (story of the devil) are Carnaval en inmediaciones del Santuario del Socavn. Las
represented and personified by the Catholic people from Oruro. The siete virtudes, del relato del diablo, estn representadas
characters are: Lucifer King of Darkness, his substitute Satan, the y personificadas por el pueblo catlico de Oruro. Tiene
Queen or China Supay (female demon). Michael Archangel leads como figuras al Lucifer, Rey de las tinieblas; Satans, su
the dance. The Condor and the Bear are late incorporated. lugarteniente; la Reyna o China supay (demonio hembra). El
director de danza es el ngel Miguel. Sus agregados son el
Cndor y el Oso.

94 95
Morenos

Morenada Morenada
This dance represents to black slaves who stepped on the grapes at Representa a los esclavos negros pisando la uva en un
a winery. According to their traditional dramatized songs; wine; the lagar. Segn sus tradicionales cantos dramatizados, el vino,
product of grape stomping, is for the Altar of God first and then for producto de la pisa de la uva, en primer lugar, es para el Altar
the cruel Spanish and also to satiate the black slaves thirst. de Dios y luego, para el cruel espaol y saciar la sed del propio
esclavo negro.
The dancers mask is similar to a black slaves face, carrying the
soldier conquerors thirst, the Spanish nobleman, and the Castilian El moreno es la mscara de un negro, cargando al sediento
boor. soldado de la conquista, al noble espaol, al palurdo castellano
The mask also has a Castilian conquerors helmet and the wig of a y un tonel de vino. Su disfraz es un casco del soldado castellano
noble European. The costume consists of a Castilian rural jersey of de la conquista; la peluca de un noble europeo; la casaca del
the XVI century; a skirtish that has a wine barrel form. The matraca rural castellano del siglo XVI; el pollern en forma de un tonel
is a typical instrument of the winery which is used to maintain the (de vino). La matraca es propia de los lagares para mantener el
rhythm of the tread grapes. ritmo de la pisa de la uva.
The characters are: the King Moreno or Achachi (old or grandfather) Las figuras son: El Rey Moreno; el Achachi (viejo o abuelo), es
that is the combination of the caporal and the white king. This la combinacin del caporal y el rey blanco hoy desaparecido;
last one has now disappeared. The black or brown women are la negra o morena (papel propio de varones). Son agregados a
performed by men properly wearing womens costumes. The young la danza: las damitas o figuras femeninas y las cholitas.
ladies and the cholitas are late incorporated to the dance.

96 97
Tobas Incas

Incas Incas
The Incas, due to their costume, music and dance, have exotic Los Incas, por su disfraz, msica y baile, tienen origen extico.
origins. They have abundant hair, a non-metal crown (paperboard Los Incas tienen cabellera abundante, una corona no metlica
and cloth), a layer and capellone, a chest, close fitting trousers, all in (cartn y tela), una capa y su capelln, una pechera, pantaln
black cloth with their corresponding embroidery. The black colour pegado al cuerpo, todo en tela negra con sus respectivos
stands for the mourning of Atawallpas death. bordados. El negro de esta vestimenta es el luto por la muerte
The Incas music is a kind of huayo, it is not too aggressive, it incites de Atawallpa.
a fight or to be prepared for a battle. The steps are strong, rhythmic, La msica de los inkas orureos es un huayo, sin ser muy
and these steps differ from the Incas to the ones of Europeans who agresivo, incita a un combate o para prepararse para una batalla.
form part of the dance too. Sus pasos son fuertes y rtmicos, diferenciado entre incas y
The conquerors carry European weapons of the period, especially the europeos. Los conquistadores llevan armas europeas de la
sword. The natives use warakas, only Atawallpa has a scepter called poca, principalmente la espada. Los nativos utilizan la warakas,
qori champi. slo Atawallpa tiene un cetro denominado qori champi.

Tobas Tobas
Antiguamente denominado cambitas que deriva de la voz
Formerly, it was called Cambitas this derives from the aymara word aymara kualamb o jualanwa(salvaje, no civilizado). Con
kualamb or jualanwa (wild, not civilized). This dance recalls esta danza se rememora el baile de los prisioneros trados
the prisoners dance that was brought from the eastern lowlands de los llanos orientales (Chiquitana), durante la guerra
(Chiquitana) during the expansionist Incas war. expansionista de los Incas.
In the second half of the nineteenth century the French naturalist
Crevaux, died in the Bolivian Chaco, in the TOBAs hands, so this En la segunda mitad del siglo XIX muri en el Chaco boliviano
name became the equivalent of wild the wildest, impacting on the el naturalista francs Crevaux, en manos de los TOBA, por lo
change of the dance name. que este nombre pas a ser el equivalente del salvaje ms

98 99
Zampoeros Los negritos

The traditional toba costume in Oruro, consists of a chuku (vertical salvaje, repercutiendo en el cambio de nombre de la danza.
feathered headdress), which is called turban. A chaplain and El tradicional atuendo del toba en Oruro, es el chuku (tocado
skirtish made of the same cloth. Ankles and wrists are adorned with con plumas verticales), al que llaman turbante. Un capelln y
feathers. The weapon is a spear or Chunta (Palo Santos Wood ). faldn de la misma tela. En los tobillos y muecas adornan con
plumas. Su arma es una lanza o chunta (madera de palo santo).
Tundiqui o negritos Tundiki o negritos
This dance is an imitation of the saya dance from Yungas
Imitacin por el mestizo urbano a la danza de la saya de los
performed by the urban mestizo. Its name comes from Tundi
negros de los Yungas. Su nombre deriva de Tundi (ennegrecido
(blackened or faded by solar rays), Tinti is another dialect
o desteido por los rayos solares), otra pronunciacin dialectal
pronunciation. It is a dance that has a cheerful rhythm and nice
es tinti. Es una danza de ritmo y canto.
chants.
The main character is the Kara Moqo (bare calf), the costume Su figura es el Kara moqo (pantorrilla pelada), con vestimenta
consists of an ayateo clothing but it represents to the northern de ayateo pero, representando a los del norte La Paz que
villagersfrom La Paz. At harvest time they go in search of work to en temporada de cosecha acuden en busca de trabajo a los
Yungas. The Caporal is the leader of such dance. Yungas. Como director de danza esta el Caporal.
Zampoeros o zampoaris
Zampoeros o zampoaris Msicos danzantes de las urbes provincianas, ejecutan el misti
They are dancer musicians of provincial urban centres; they play the siku (zampoa de siete notas). En esta agrupacin est, tambin
misti siku (a seven notes panpipe). The Sikuri (siku performer) is el Sikuri (ejecutante del siku), instrumento de viento pentatnico.
also played in this group; it is a pentatonic wind instrument.

100 101
Llamerada Kullagua

Cullaguada Kullaguada
Until the middle of the last century, this dance was performed by Hasta mediados del siglo pasado, esta danza era propia de
single women and single men in marriageable age. A married las solteras y los solteros en edad de contraer matrimonio. A
person, whether young, who participated in the kullaguada, was la persona casada, as sea muy joven, que participaba en la
called qencha kullagua so that they used to lose all social prestige. kullaguada, se la denominaba qencha kullagua con lo que
Young people used to love each other freely out of sight of their perda todo prestigio social.
parents; they even used to live together for mutual knowledge
Fuera de la vista de sus padres, los jvenes podan enamorar
and then marry in the near future. In the coexistence, the man
libremente, incluso vivir en parejas para un conocimiento
used to respect women as if she were his kullagua (sister) hence
mutuo y en el futuro contraer matrimonio. En esa convivencia
the name of the dance. The outstanding character is the single
el hombre respetaba a la mujer como si fuese su kullagua
mother or cheated wife. Role played especially by a man wearing
(hermana) de la que proviene el nombre de la danza. Como
womens clothes, carrying back a doll in an awayu (cloth for
figura (sobresaliente) se tiene a la madre soltera o mujer
carrying babies and things). The dance leader is the wapuri
engaada, papel que hace un varn vestido con prendas
(handsome, aymarizada word). The mask has an oversized nose.
femeninas, cargando a la espalda una mueca en un awayu
It represents the old green. He is a single womens perverter. Next
(pao para cargar bebes y cosas). El director de danza es el
it is seen the kanti (spinned wool twister). All dancers carry a
wapuri (guapo, palabra aymarizada). En su careta destaca
phuska (spinning wheel or bone to spin) on their hands.
una nariz exageradamente grande. Representa al viejo verde,
pervertidor de solteras, por una parte. Por otra, el kanti
Llameros (retorcedor de la lana hilada); todos los danzantes llevan en la
It is a guild of muleteers from immemorial times; they dedicated mano su phuska (rueca o hueso para hilar).
themselves to the barter; carrying salt, dried meat, salted fish, Llameros
and dehydrated potatoes to the highlands and bringing wood,
fruit and corn back from warm areas too. What distinguished the Gremio de arrieros de tiempos inmemoriales, dedicados al
traditional llamero from the others was a tricorn shaped hat in trueque llevando sal, charque, pescado salado y chuo de la puna
his qhawa (a small piece of cloth like a poncho). The woman is y trayendo maderas, frutas y maz de las zonas clidas. Distingua
dressed in cholita and she is characterized by her lordly Montera al llamero tradicional en su qhawa (pequea prenda similar
and her awayu, a piece of cloth where she carries some food. The al poncho), un sombrero en forma de tricornio. La mujer vesta

102 103
Caporales Waka waka

boy dressed as llamero, is called chinta and he is responsible to de chola y se caracterizaba por la montera seorial y el awayu
taking care of goods and livestock. terciado al dorso, donde lleva la merienda. Al nio vestido
como el llamero, se le llama chinta y es el responsable de
Caporales (foreman) cuidar mercadera y ganado.
They are the massified foremen of the tundikis dance. It Caporales
represents the white foreman, mulatto or worn black who used
to exploit the slaves in colonial times. It is a popular dance that El caporal de los tundiki masificado. Representa al capataz
was appropriated by an elite stratum, because of its strong step blanco, mulato o negro desgastado que explotaban a los
and the use of the whip. esclavos en tiempos coloniales. Danza popular apropiada por
un estamento pretendidamente elitista, por su paso de baile
fuerte y el uso del ltigo.
Waka waka
It is the cow dance. In fact it is two different dances with the same Waka waka
tune: one is urban Waka Toqori (bilia cow), inspired by the La danza de las vacas. En realidad son dos danzas diferentes
bullfight, the dance leader is the bullfighter. The other one is the con la misma meloda: una es urbana Waka Toqori (vaca de
waka Tinti (black cow), it represents the rural ritual planting with bilia), inspirado en la corrida de toros, su director de danza es
a pair of oxen. The peasants are, in one case, kusillu (monkeys), el torero. La otra es la tinti waka (vaca negra), representa el
and in other ones they are ancient authorities. The man leads rito rural de la siembra con yunta de bueyes. Los labriegos son,
the oxen and his wife drops the seed (coca leaves). Milkmaids en un caso, los kusillu (monos) y, en otro, las autoridades
are the incorporated dancers in this group. They wear very warm ancestrales. El varn conduciendo la yunta y la esposa dejando
clothing against the cold winter dawn. caer la semilla (hojas de coca).
Sus agregadas son las lecheras con vestimenta muy abrigada
Kallawaya para protegerse del fro invernal de las madrugadas.
The correct name is Qolla Wayu(those who take the medicine).
It is a folkloric dance from Chuma, Muecas La Paz province. The Kallawaya
original and traditional costume belongs to a tourist from the late Nombre correcto Qolla wayu (los que llevan la medicina). Es
nineteenth century. The suit consists of a Panama hat (flat), dark danza del folklore de Chuma, provincia Muecas de La Paz. El

104 105
Doctorcitos Tarqueada

glasses, a Hawaiian shirt, colorful pants, and the dancer carries a atuendo tradicional y original es la del turista de fines del siglo
paper umbrella (Japanese) in his hand, Chola women wears the XIX: sombrero de jipijapa (plano) anteojos ahumados, camisa
Panama hat, her umbrella and a mask. What gives them their tipo hawaiano, pantaln de color y, en la mano, un quitasol de
Kallawaya category is the Kapachu (bag to carry medicinal herbs). papel (japons). La mujer de chola, el sombrero de jipijapa,
el quitasol y un antifaz. Les da la categora de kallawayas su
Doctorcitos Kapachu (bolsa para llevar las yerbas medicinales).
This dance represents the popular reproach of people who Doctorcitos
without a degree to back them up are called Doctor by
themselves and others. This dance was created in the period of Danza que representa al reproche popular a los que sin tener
wayra levas (levas in the wind). un ttulo acadmico que los respalde, se dicen o se hacen
decir Doctor. Danza creada en el periodo de los wayra levas
(levas al viento).
Tarka (tarqueada)
It is a seasonal dance, which begins November 2nd and ends Tarqa (tarqueada)
after Sundays temptations. The tarqa (an indigenous wind Msica y danza de temporada que se inicia el 2 de noviembre
instrument) is played in this occasion. y termina despus del domingo de tentaciones, con la
ejecucin de la tarqa (instrumento autctono de viento).
Qantu
it consists of two groups one of dancer musicians and the other Qantu
just dancers who perform the dance in couples. The Qantu Msicos danzantes y un cuerpo de baile por parejas. El uso del
(indigenous wind instrument) is destined for Andean rituals at qantu (instrumento autctono de viento) est destinado para
some time of year. los ritos andinos en alguna poca del ao.

106 107
Tinku Suri sikuri

Tinku Tinku
This dance represents the charka culture; the first nation in the Danza que representa a la cultura charka, primera nacin del Qolla
Qolla Suyu that made alliance with the Spaniards during the Suyu que hizo alianza con los castellanos durante la conquista. De
conquest. The costume comes from this partnership. It consists esa alianza proviene el traje tpico que hoy conocemos como el
of a pair of pants, a Castilian jacket, an armor (vest), a scarf, a pantaln, la casaca castellana, la armadura (chaleco), la bufanda,
montera (a kind of helmet) imitating the Spanish helmet and the la montera imitando al casco espaol y el uku (manopla).
Nuku (a kind of Mitten).
Awatiri
Awatiri La danza presenta pasos del ballet clsico aunque su atuendo
This dance presents the ballet steps, but its costume suggests an sugiere un origen autctono relacionado a los supuestos
autochthonous origin. It is related to the supposed shepherds. pastores. No cuentan con elementos propios del gremio de
The costume does not have elements of the shepherds guild like los pastores como la qorawa, el bulto con la merienda y el
qorawa which is the package with food, and chulu hat which lluchu contra el fro. Algunas universidades dicen que
is used against the cold. Some universities say that they represent representan a los jvenes aguateros; confusin creada por la
the young men called water carriers this confusion was created otra pronunciacin dialectal de awatia.
by the other dialect pronunciation of Awatias.
Suri sikuri
Suri sikuri Danza en la que los pasos estn relacionadas con el suri
The steps of this dance are associated to the suri or Andean o avestruz andino, los danzarines hombres y mujeres
ostrich. Men and women dancers represent Suris. There are not representan a los suris. No son msicos danzantes como en
musicians who dance and they do not have their own music like las agrupaciones autctonas y no tienen msica propia.
in the indigenous groups.
Wititis Wititis
Debido a la cuerda que llevan terciada al dorso, seran una
Due to the crossed rope that is at the dancers back, he could be a especie de llameros. Por los pasos de su baile rtmico y con
kind of llamero and by the rhythmic steps and jumps; he could be a brincos, sugiere a los habitantes de una ladera montaosa.
mountainside inhabitant.
108 109
Phujllay Jalq`a

Phujllay
Phujllay means game or entertainment in the Quechua Phujllay
language and it also means the same as anata in Aymara). It is
Phujllay significa juego o diversin est en lengua quechua
the Yampara dance to remember those killed people in the battle
y significa lo mismo que anata en aymara). Es la danza de los
against the Spanish.
Yampara para recordar a los muertos en el combate contra los
espaoles.
Jalqa Jalqa
The name comes from the costumes colours where white, grey El nombre proviene de los colores de su vestimenta en la que
brown stand. Dancers have a preference of the charango in prevalecen el blanco, el gris y el marrn. Tienen preferencia
their parties. por el charango en sus fiestas.

Jalq`a Kallawaya Antawara kullawada


110 111
Msicos en la Avenida Cvica Festival Nacional de Bandas

National Band Festival Festival Nacional de Bandas


The first festival was held on 2nd February 2002, with the El primer festival se llev a cabo el 2 de febrero de 2002, con la
participation of 2,600 musicians from 52 bands from Oruro as a participacin de 2.600 msicos de 52 bandas de Oruro como
corollary of the many band concerts that they performed in different corolario de las numerosas retretas que realizaban las bandas,
areas. It is carried on, prior to the development of the Carnival. en diferentes zonas. Se realiza previo al desarrollo del Carnaval.
The second festival (2003) was developed with 4,000 members of 53
El segundo festival (2003) se desarroll con 4.000 integrantes
bands and a year later (2004) the number of instrument performers
de 53 bandas musicales y un ao ms tarde (2004) el nmero
joined 5,000.
de ejecutantes de instrumentos sum a 5.000. El ao 2005 fue
propuesto para ser inscrito en el libro de los Records Guinnes.
In 2005 it was proposed to be registered in the Guinness Records La quinta versin del Festival Nacional Fue inaugurada por
Book. The fifth version of the National Festival was inaugurated by el Presidente de la Repblica, Evo Morales Ayma, quien un
the Bolivian President, Evo Morales, who a year later (2007) was a ao ms tarde (2007) fue testigo de que la UNESCO otorg
witness of the grant of the register certificate as a New Guinness el certificado de su inscripcin como nuevo Record Guinnes.
Record by UNESCO in 2008 the Festival was attended by over 6,000
El ao 2008 el Festival cont con participacin de ms de
musicians. In 2009, the National Band Festival receives the Supreme
6.000 msicos. El ao 2009, el Festival Nacional de Bandas
Decree 0009, which authorizes the creation of the first Bolivian
recibe del Gobierno Nacional el Decreto Supremo 0009, que
Intercultural School of Music, in tribute to all artists, musicians and
crea la Primera Escuela Boliviana Intercultural de Msica,
composers as major actors of the Carnival of Oruro.
en homenaje a todos los artistas, msicos y compositores,
principales protagonistas del Carnaval de Oruro.

112 113
Ritual dezona
El sapo, Anatanorte Msicos
El cndor,dezona
tarqa
sud

Andean anata Anata Andina


The Andean anata represents the physical and symbolic El anata andino representa la presencia fsica y simblica de
presence of native peoples in the city to recover the ancient and los pueblos originarios en la ciudad para recuperar la cultura
millenarian culture. It is a jolly activity where all people eat and ancestral y milenaria. La conducta ritual es de regocijo pues
drink fully; they dance according to the rhythm of wind musical durante la actividad se come y se bebe plenamente, se baila al
instruments, characteristic of Jallupacha or rainy weather such comps de instrumentos musicales de viento caractersticos
as tarkas, moceos and others. The ritual sense is linked to the del Jallupacha o tiempo de lluvias como tarkas, moceos y
time when crops have flourished (sign of good production) and otros. Su sentido ritual est vinculado al tiempo en que los
so it is celebrated with Anata as an example of the harmonious cultivos han florecido (seal de buena produccin) y se celebra
relationship between the Andean man and his natural con el Anata, como una muestra de la relacin armnica del
environment or Pachamama, who is thanked for all the benefits hombre andino con su entorno natural o Pachamama, a la que
people have received. se agradece por los beneficios recibidos.
The music is enhanced by tarqueadas and Moseadas. The En relacin a la msica, se destacan la tarqueada y la moseada.
tarqueda uses instruments such as tarkas from bad type Para la tarqueda se utilizan instrumentos tales como tarkas
(medium) and mama Likus which are made from wood called del tipo mala (medianas) y mama likus construidos de una
Tarko. The Percussion instruments are drums, boxes, bass drums madera llamada tarko. Los instrumentos de percusin son
and cymbals. Among moceos the irasus (the smallest), and los tambores o cajas, bombos y platillos. Entre los moceos
mama Likus or seconds, the aslus and large salliwas are found; figuran los irasus (los ms pequeos), mama likus o segundos,
other accompanying instruments are drums or boxes and shrill. los aslus y los salliwas grandes; otros instrumentos que
Moseada is a dance to request rain so it should be developed acompaan son los tambores o cajas, el tambor y el chilln.
during Carnival period. Se considera que la moseada es una danza propicia para la
Men and women carry the paquma which is an Aguayo tied peticin de lluvias, por lo que se la debe ejecutar durante la
behind their backs loaded with plants which represent the first poca de Carnaval.
products in each sector and make reference to the harvest. Los varones y las mujeres cargan la paquma que es un aguayo
Musicians also play other instruments like the charango and atado a la espalda cargado con plantas que representan los

114 115
Autoridades originarias Comunidad Qaqachaca

qhunqhuta this instrument is a stringed instrument; the Pinquillo primeros productos de cada sector y que hacen referencia a
is played with pinkillos from different sizes and types of qiwa, la cosecha.
tara and tomboy. The sikuerada the sikus, the Khunu, drum and
Tambin se ejecutan instrumentos como el charango y la
bass drum.
qhunqhuta instrumento cordfono; la pinquillada que se la
The colour and shape of dancers costumes vary according to the ejecuta con pinkillos de diferentes tamaos y tipos de qiwa,
ayllu or county they represent and interpret the dance. tara y marimacho; en la sikuerada se utilizan instrumentos
como los sikus, el khunu, el tambor y bombo.
El color y la forma de los prendas de los danzarines varan segn
el ayllu o cantn al que representan y la danza que interpretan.

116 117
> SITIOS MITOLGICOS
MYTHOLOGICAL SITES

El sapo, zona norte El cndor, zona sud

The condor El cndor


It is a mythological site which represents the Taypi, where the Sitio mitolgico que representa el TAYPI, donde se encuentran
opposites are met. It comes from the Uru mythology. los opuestos. Proviene de la mitologa Uru.
Address: South Zone, it is accessed by Toms Fras and La Salle Direccin: Zona sud, se accede por la calle Toms Fras y La Salle.
Streets.
El sapo del norte
The northern toad Imagen de un batracio que, segn la mitologa, fue petrificado
It is the image of a toad that, according to mythology, it was por la usta; fue una de las plagas que envi el dios Wari
petrified by the usta, it was one of the plagues sent by Wari God contra el pueblo Uru.
against the Uru people. Direccin: Zona norte sobre la Av. Toms Barrn
Address: North Zone in Toms Barrn Avenue.
El sapo del Socavn
The toad of the Socavon Ubicado en la Plaza del Folklore, debajo del monumento al
It is located in the Plaza of Folklore, under the Miner monument . Minero. Se cree que el batracio fue petrificado por la usta.
It is believed that the frog was petrified by the usta. Direccin: Zona Central, Frente al Santuario del Socavn.
Address: Central Zone, Opposite the Socavons Sanctuary.

The snake La vbora


Segn la mitologa, el reptil enviado para aniquilar al pueblo
According to mythology, the reptile was sent to kill the Uru de los Uru, fue petrificado por la usta. El lugar es visitado
people, it was petrified by the usta as well. The site is visited los primeros viernes de cada mes para realizar ofrendas a la
the first Friday of every month. People make offerings to the Pachamama.
Pachamama. Direccin: Zona Sud; Barrio Plan 500.
Address: South Zone, Plan 500 Neighbourhood.

118 119
Hormigas , arenales del norte Lagarto, Cala Cala

The lizard El lagarto


It is another pest that was petrified by the usta, it was separated Una de las plagas que fue petrificada por la usta; fue
from its head, which caused a red lagoon in Cala Cala area, and separada de su cabeza, que origin una laguna de color rojizo,
according to the legend, it is the lizards blood. en el sector de Cala Cala, y que segn la leyenda, es la sangre
del lagarto.
Address: Oruro-Cala Cala road. Direccin: Est ubicado sobre el camino Oruro -Cala Cala.

Ants Las hormigas


On the surroundings of Oruro there are huge sand dunes that En los alrededores de Oruro se encuentran inmensas dunas
represent the thousands of ants that were sent to devour the Uru de arena que representan a las miles de hormigas que fueron
villagers. Such ants were turned into sand by the usta. enviadas para devorar al pueblo Uru. Fueron convertidas en
arena por la usta.
Address: North Zone - Cochiraya area.
Direccin: Zona Norte - Sector Cochiraya.

El sapo, zona norte La vivora,zona sud

120 121
> FESTIVIDADES RELIGIOSAS PATRONALES
PATRONAL RELIGIOUS CELEBRATIONS

122 123
Solsticio de invierno, Pampa Aullagas Festividad Virgen del Rosario, Huanuni

Jesus Child celebration Fiesta del Nio Jess


January 1st, 2nd, 3rd (Poop) 1, 2 ,3 de enero (localidad de Poop)
Fiesta del Nio Jess que se realiza en Poop en el Templo San
This celebration takes place in San Jose de Banda Temple in
Jos de Banda, sitio minero muy importante que anualmente
Poop. It is an important mining site which is annually visited by
es visitado por miles de feligreses locales, nacionales e
thousands of local national and international parishioners.
internacionales

Epiphany celebration
Fiesta de Reyes
January 6th 6 de enero
It is a religious party involving different families. The festival is
Fiesta religiosa en la que participan diferentes familias. La
welcomed with Eucharistic celebrations, dances and music from
festividad es bien acogida con celebraciones eucarsticas,
traditional carols that allow the use of traditional clothing.
danzas y msica de los tradicionales villancicos que permiten
el uso de vestimenta tpica.
St. Candelarias Day
February 2nd (Oruro) Fiesta de la Virgen de la Candelaria
It is a celebration in Honor to the Candelaria Virgin, she is also 2 de febrero (ciudad de Oruro)
known as Our Lady of Socavn. She is the Carnival of Oruro
Fiesta en Honor a la Virgen de la Candelaria, conocida tambin
and miners holy patroness. Her image is venerated in the
como Virgen del Socavn; es la patrona de los mineros y del
Socavon Sanctuary with thousands of parishioners who make a
Carnaval de Oruro. Su imagen se venera en el Santuario del
pilgrimage along the streets and avenues of the city.
Socavn con miles de feligreses que realizan una peregrinacin
por diferentes calles y avenidas de la ciudad.
Carnival El Majestuoso Carnaval de Oruro se inicia con un periodo
Movable date (Oruro) preparatorio que se inicia tres meses antes de la fecha oficial,
The Majestic Oruro Carnival starts with a preparatory period a travs de convites que desarrollan miles de bailarines y

124 125
that begins three months before the official date, thousands of culmina con la presentacin de la Gran entrada del sbado
dancers train before de parade dance, culminating finally with de peregrinacin en Homenaje a la Virgen del Socavn; el
the wonderful presentation of the Grand Entry on pilgrimage domingo de corso y el lunes del Carnaval inician la cuaresma.
Saturday. Lent begins on Sunday and Monday Carnival
Fiesta de San Jos
St. San Jose day/ Fathers day 19 de Marzo (ciudad de Oruro)
March 19th Festividad en conmemoracin del patrono de los mineros,
Festival commemorating to San Jos, the miners patron saint, San Jos, cuya actividad est arraigada en las familias que
this activity is rooted in families who are engaged in mining work. se dedican al laboreo minero. Anualmente, en la mina de
The Eucharistic celebrations are developed with the participation San Jos, ciudad de Oruro, se desarrollan celebraciones
of thousands of workers in San Jos mine, Oruro. eucarsticas con participacin de miles de trabajadores.

Holy Week Semana Santa


Movable date Movible (ciudad de Oruro)
Festividad de carcter religioso y de gran arraigo en el mundo
It is a religious Celebration and deeply rooted in the Christian
cristiano. Es la conclusin del periodo penitencial de 40 das
world. It is the conclusion of the penitential period of 40 days
despus de la celebracin del Carnaval; la ciudad rememora
after the Carnival celebration. The city recalls the most important
momentos importantes sobre la pasin y muerte de Jess.
moments of Jesuss passion and death.
Fiesta de Santa Vera Cruz
Santa Vera Cruzs Day 3 de Mayo (ciudad De Oruro)
May 3rd (Oruro) Festividad arraigada en las familias orureas. Cada ao, en
This celebration takes place each year, faithful Christians la capilla de Chiripujio, zona Sud de la ciudad, se congregan
congregate themselves in Chiripujio chapel to celebrate this fieles cristianos para celebrar esta festividad.
festivity. It is located to the south of the city
Fiesta del Ao Nuevo Andino (solsticio de invierno)
Andean New Year Festival (winter solstice) 21 de Junio (numerosas comunidades).
June 21st (many communities). Fiesta andina que se celebra con ritos andinos, como la
This Andean festivity is celebrated with Andean rituals. People entrega de mesas en ofrenda a la Pachamama o la madre
give offerings to the Pachamama or Earth Mother. People climb tierra. Se realiza previo ascenso a los cerros ms elevados de
the highest mountains in the communities where they receive the las comunidades donde se reciben los primeros rayos del
first rays of sun as a symbol of strength and energy, this happens sol, el da 21 de junio, como smbolo de fuerza y energa que
on 21st June irradia el sol.

St. Johns Eve Fiesta de San Juan


June 23th 24 de Junio (Oruro)
It is a celebration connected to the Christian calendar, and Festividad relacionada al calendario cristiano, y que segn
according to the Andean vision, it is the day where the cold is la visin andina, es el da donde el fro se siente con mayor
more strongly felt, however, the heat of fires and the sharing of intensidad; sin embargo, al calor de fogatas y el compartir de
drinks, warm that night. bebidas, se calienta la noche.

126 127
St. Carmens day Fiesta de la Virgen del Carmen
July 16th (Challapata and Oruro) 16 de Julio (Challapata y ciudad de Oruro)
It is a patronal Celebration which is held in Nuestra Seora del Festividad patronal que se realiza en la capilla de Nuestra
Carmen chapel. It is located at the foot of Santa Barbara hill. Seora del Carmen ubicada en las faldas del cerro Santa
Artisans exhibit ceramic handicrafts there. She is the patroness Brbara de la ciudad. En la zona se exhiben artesanas en
of the municipality of Challapata, where a traditional parade in cermica. Es la patrona del municipio de Challapata donde
devotion to the Virgin takes place. realizan una entrada folklrica a devocin de la Virgen.

St James Day ( Apostol Santiago) Fiesta del Apstol Santiago


25 de Julio (comunidad de Quitaya y ciudad de Oruro)
July 25th (Quitaya Oruro) Conocido como la festividad de Santiaguito, es la fiesta popular de
It is known as the Santiaguito feast, this is a popular celebration las familias orureas donde se comparten actividades tradicionales
where people share deep-rooted traditional activities. It takes muy arraigadas. En la localidad de Quitaya a 15 kilmetros de la
place in Quitaya to 15 kilometres from the city. A traditional ciudad se desarrolla una entrada tradicional folklrica.
folkloric parade is developed as well.
Fiesta de San Ignacio de Loyola
St. Ignatius Loyolas day 31 de Julio (localidad Wallchapi)
July 31st (Wallchapi) Festividad muy arraigada en la localidad Wallchapi distante a casi
It is a well-established Celebration in Wallchapi to 30 miles from 30 kilmetros de la ciudad de Oruro, considerada la cuna de los
Oruro. It is considered to be the cradle of the Embroiderers of La bordadores de la calle La Paz. Durante la fiesta, se realiza la tradicional
Paz Street. It is a traditional ceremony of Pisa Pisa which is proper ceremonia del Pisa Pisa propia de la danza de la morenada.
of morenada dance.
Fiesta de la Virgen Asunta
Asunta Virgens day 15 de Agosto (Paria y ciudad de Oruro)
August 15th (Paria and Oruro) Fiesta patronal que se lleva a cabo en la ciudad, en la que se
Festivity that takes place in the city; it is dedicated to the Asunta venera a la Virgen de la Asunta con serenatas de bandas y
Virgin, through band serenades at the Cathedral. Dances and cnticos en la Catedral de Oruro. Tambin se realizan ferias
music fairs are also performed in Paria. con danzas y msica en la localidad de Paria.

Exaltation Lords Day Fiesta del Seor de Exaltacin


September 14th (Cala Cala town) 14 de Septiembre (localidad de Cala Cala)
It is a festivity that takes place in Cala Cala, located at about Fiesta que se desarrolla en la localidad de Cala Cala, ubicada a
25 kilometres from the city where people worship the Christ casi 25 kilmetros de la ciudad, donde se venera a la imagen
Redeemer image or Exaltation Lord. It is also known as the festival del Cristo Redentor o Seor de la Exaltacin. Tambin es
of Tata Lakes because there is a lagoon nearby. The festival is conocida como la festividad del Tata Lagunas debido a que
very popular because many parishioners meet there. en las cercanas se encuentra una laguna. La festividad es muy
concurrida por feligreses.
Quillacas Lords Day
September 14th (Quillacas Sanctuary) Fiesta al Seor de Quillacas
It takes place at the Quillacas Sanctuaryf. Every year large 14 de Septiembre (Santuario de Quillacas)
numbers of parishioners meet there to participate in this festivity. Se desarrolla en el Santuario de Quillacas. Anualmente grandes
Folk and orchestral musical groups gladden the celebration. cantidades de feligreses se trasladan para participar de esta

128 129
St. Rosario day festividad. Conjuntos musicales folclricos y orquestales
alegran la celebracin.
October 4th to 6th (Caracollo and Huanuni)
The festivity brings together thousands of faithful who, in
devotion to the Rosario Virgin, celebrate this activity with folk Fiesta de la Virgen del Rosario
parades. People do these, to thank the Virgin because of all 4/6 Octubre (localidad de Caracollo y de Huanuni)
favours they have received from her. La festividad aglutina a miles de fieles que en veneracin
a la Virgen del Rosario celebran la actividad con entradas
folklricas en agradecimiento a la patrona por los favores
All Saints Day recibidos.
November 2nd
This religious Feast commemorates the arrival of peoples loved Fiesta de Todo Santos
ones who died (deceased). People make and decorate tables with
tanta wawas (cookies) and foods that the deceased liked. 2 de Noviembre (Oruro)
Fiesta religiosa en la que se conmemora la llegada de seres
queridos que fallecieron (difuntos). Se realiza el armado de las
St. Cecilias Day mesas con tanta wawas (masitas) y comidas que gustaban al
November 22nd (Oruro) difunto.
Its proper of the band musicians who have as their patroness the
Virgin of Santa Cecilia. This is celebrated through ancestral and Fiesta de Santa Cecilia
traditional activities. 22 noviembre (ciudad de Oruro)
Fiesta patronal propia de los msicos que tienen como su
St. Brbaras Day patrona a la Virgen de Santa Cecilia. Esta celebracin se
December 4th (Sepulturas) desarrolla a travs de actividades propias de la tradicin
This patronal Celebration takes place at the historic Colonial ancestral.
Church in Sepulturas.
The presence of community members, visitors and residents Fiesta de Santa Brbara
extends the party. Sepulturas is located to 20 minutes from Oruro. 4 de Diciembre (localidad de Sepulturas)
Festividad patronal que anualmente se desarrolla en la
histrica Iglesia Colonial de Sepulturas. La presencia de
comunarios, visitantes y residentes extiende la fiesta.
Sepulturas est ubicado a 20 minutos de la ciudad de Oruro.

130 131
Oruro
Servicios
Services

132 133
INFORMACIN TURSTICA
TOURIST INFORMATION
NOMBRE DIRECCIN TELFONO
NAME ADDRESS TELEPHONE
Casa Municipal de 1 de noviembre y Tejerina 5279364
Cultura
Unidad de Turismo Plaza 10 de febrero Teatro 5250144
y Cultura Palas Concert
Caseta de Velasco Galvarro (frente 5257881
informacin estacin ferrocarril)
Turstica
Polica turstica Terminal 5287774
(puerta sud) 5282987

AGENCIAS DE VIAJES Y OPERADORAS TURSTICAS


TOURIST AGENCIES AND TOUR OPERATORS
NOMBRE DIRECCIN TELFONO
NAME ADDRESS TELEPHONE
Bambu Travel Pdte. Montes, A. Mier y Junn 5250942

Jumbo Travel 6 de octubre N 6080 5255005

San Felipe Tours San Felipe y La Plata 5254993

Dal Tours SRL 6 de Octubre esq. Bolvar 5276805


Edif. Victoria Of. 3
Charlie Tours Len N 501, 6 de octubre 5252979

Bolivian Discovery Bolivar entre La Plata y Soria 5261102


Tours Galvarro

134 135
Internacional Park hotel Hotel Villa Real San Felipe
International Park Hotel Villa Real San Felipe Hotel

Facilidades Generales: Inodoro/Ducha


Guarda Equipaje/Consigna Telfono Acceso Directo
Ascensor Alimentos y Bebidas Ofrece: Frigobar
Habitaciones, Amplias, Simples, privadas, Desayuno incluido
Suit Confortables, matrimoniales, dobles, Cajas de seguridad
dobles, matrimoniales, triples, y cuadruples Restaurante a la carta
simples Sala de reuniones
Comunicaciones Direccin: Av. Backovik entre Villarroel y Aroma
Acceso a PCs en Lobby Desayuno buffet Sauna
(terminal de buses)
Facilidades en la Habitacin Caf Pubs Garaje
www.boliviahotels.com Restaurant Direccin: Calle San Felipe N678 entre La Plata y
TV Cable/Satlite
Bao Privado Soria Galvarro
Tv Cable Telfono: 5254993- 5273751
Servicios de calefaccin E- Mail: www.villarealsanfelipe.com

General Facilities: Private toilet and bathroom General Facilities: In-room refrigerator
Luggage checkroom Telephone Comfortable rooms: matrimonial rooms, double Strongboxes
Elevator Food and beverages rooms, single rooms Meeting rooms
Spacious rooms: single rooms, double rooms, Buffet breakfast Sauna
matrimonial rooms, 3 beds rooms, 4 beds rooms. Breakfast Caf Pubs Garage
Internet access in lobby Restaurant Restaurant
Room Facilities: Private bathrooms Address: 678 San Felipe Street, La Plata and Soria
Cable/Satellite TV Address: Bakovic Avenue, Villarroel and Aroma Cable TV Galvarro streets
streets (Bus Terminal) Heating
www.boliviahotels.com
www.boliviahotels.com

136 137
Gran Sucre Hotel Hotel Virgen del Socavn
Gran Sucre Hotel Virgen del Socavon Hotel

56 habitaciones lujosamente decoradas. Saln de exposicin


Amplias habitaciones con calefaccin, bao
privado Tv. Cable, matrimoniales, dobles y Direccin: Calle Junn N1179 entre Petot y Linares
Caractersticas de nuestras cmodas y espaciosas Desayuno Buffet (Av. Cvica)
simples
habitaciones: Restaurant Telfono: 5282184 - 5282185
Telfonos
Bao Privado Dos amplios salones, para reuniones ejecutivas http://hotelvirgendelsocavon.com/
Caf Bar
Agua caliente Parqueo privado E- Mail: hotelvirgendelsocavon@hotmail.com
Comedor
Telfono Caja de cambios simples Sauna a Vapor
Frigobar Direccin: Sucre N 510
Televisin por cable
Ascensor
Minibar

56 luxuriously decorated rooms Buffet breakfast Comfortable rooms: matrimonial rooms, double Showroom
Restaurant rooms and single rooms, Address: 1179 Junin Street, Petot and Linares
Room facilities Two spacious rooms for business meetings streets
Private bathroom Private parking lot Room facilities: Telephone: 5282184 - 5282185
Hot water Money exchange Heating http://hotelvirgendelsocavon.com/
Telephone Private bathroom E- Mail: hotelvirgendelsocavon@hotmail.com
Minibar Address: 510 Sucre street Cable TV
Cable TV Telephone
Elevator www.boliviahotels.com Caf-Bar
Lunchroom
Vapor Sauna

138 139
CLASIFICACIN DE HOTELES Residenciales/ Hostales
LODGING CLASSIFICATION CHEAP HOTELS/ HOSTELS

NOMBRE DIRECCIN TELFONO NOMBRE DIRECCIN TELFONO


NAME ADDRESS TELEPHONE NAME ADDRESS TELEPHONE
Shopping Hotel Washintong, Ayacucho y Res. Vergara ** Pagador N 5527, Montesinos 5275259
5250608
Briggs **** Cbba. Res. Gran Boston ** Pagador N 1159, Cbba y Caro 5274708
Hotel Villa Real San Res. Turista ** 6 de Agosto N 416 Villarroel 5241888
San Felipe N 678, S. Galvarro 5254993
Felipe ****
Res. San Salvador ** V. Galvarro N 6325 y Murgua 5276771
Hotel Internacional
Bacovik, Aroma A (terminal) 5276227 V. Galvarro N 5491 y
Park *** Res. Capitol ** 5276920
Montesinos
Hotel Sucre *** Sucre N 510 5276800
Res. 21 de Abril ** Montesinos N 198, V. Galvarro 5272666
6 de Agosto N 1145 esq.
Hotel Monarca *** 5254300 Hostal Hidalgo ** 6 de Octubre N 1616, Bolivar 5259667
Ejercito
S.M. Palace Hotel *** A. Mier N 392, Potos 5272121 Bacovik N 610 Len,
Res. Santa Brbara ** 5257676
Rodrguez
Hotel Sumaj Wasi *** Av. Brasil N 232 Esq. Aroma B 5276737
Res. Lero J.S. ** Arica N 1221, Av. Ejercito 5210383
Flores Plaza Hotel *** A. Mier, Pdte. Monte, La Plata 5252561
Res. La Casa del La Plata, Demetrio Canelas y 5258446
Gran Hotel Galaxia Prncipe Alexander ** Murgua
Pagador N 1582, Bolivar 5257094
***
Res. Terminal ** 21 de Enero, Bacovik esq. Brasil 5273431
Hotel Virgen del
Junn, Petot y Linares N 1179 5282184 Hostal Gran Florida
Socavn *** 6 de Agosto y Ayacucho 5285353
***
Sucre N 369, Pagador y
Hotel Repostero ** 5258001 Bacovik, Rodrguez y 21 de
Potos Res Verano ** 5276742
enero
Rodrguez N 131 y 6 de 5241047
Hotel Bolivia ** Bolvar N 386 Potos y
agosto Res. Ideal * 5270304
Pagador
Hotel Lucero ** 21 de abril, Brasil y Tejerina 5285884
Res. Gloria * Potos N 6159, Bolivar 5276250
Hotel Bernal ** Av. Brasil N 701, esq. Aroma B 5279468
Sucre N 331 entre Pagador y
Hotel Kiswara ** 21 de enero N 291 Bacovik 5281435 Res. San Miguel * 5272132
Potos
Hotel Houston Oruro Res. Serrano S.R. L. * Bacovik N 01, 21 de Enero 5270144
6 de Octubre N 6141 Bolvar 5280900
**
Res. Bonaventure * Aroma N 16, Bacovik, Brasil 5279412
Hotel Marquis Imperial * Sucre N 6199, Pagador 5274542
6 de agosto N 762, Leon y
Hotel Villafuerte* 6 de agosto, Rodrguez, Len 5232097 Res. Raimar * 5255073
1ro. Nov.
Hotel Lipton * 6 de agosto N 625 Rodrguez 5276583 Res. Real * Sucre N 401, Potos 5254722
Hotel Gutirrez * Bacovik N 580 y Rodrguez 5276515 Res. San Francisco de
Aroma, 6 de Agosto N 521 5274095
Asis *

140 141
Aroma, entre La Paz y 6 de Len No. 138 y Velasco Galva-
Hostal Claymor * 5283453 Alojamiento Don Nick B 5241897
Octubre rro y 6 de Agosto
Res. Shadai * Av. Villarroel, Tejerina 5244036
Av. Ejercito N 908, Alojamiento Emilio B Bolivar No. 176 Bacovic 5274674
Res. San Bartolome * 5286754
Antofagasta
Bolivar No. 140 entre 6 de
Res. Real Emperador 5254885
Alojamiento Moralitos B 5255768
agosto y Bakovic
Av. Del Ejercito N 511
**
Alojamiento Amrica
Res. Amrica Oruro * Bolvar, Potos, Pagador 5254043 B Bolvar No. 255 Bakovic y Brasil 5256204
Latina
Res. El Expreso * Sucre, Pagador y V. Galvarro 5274315
Res. Miami Ritz * V. Galvarro esq. Cochabamba 5258382 Brasil No. 1675 entre Bolvar
Alojamiento Titn B 5277453
y Sucre
Complejo turstico 251
Termas de Obrajes Localidad de Obrajes 36106 Len No 151 entre 6 de Agosto
Alojamiento Confort B 5276587
Bozo Fricke *** 5250646 y Bakovic

Alojamientos Alojamiento Concordia B Len No. 110 Y Av. 6 de Agosto 5277376


Lodgings
NOMBRE DIRECCIN TELFONO Alojamiento Kory 6 de Octubre No. 4518
B 5242858
NAME ADDRESS TELEPHONE Thicka Sotomayor y Sgto. Flores
Alojamiento San Bakovic No.2131 entre Arce
Ayacucho No. 319 y B 5275326
Alojamiento Pagador A 5258603 Agustn y Santa Brbara
Pagador
Alojamiento San Av. Ejercito No. 454 entre 5272578
Alojamiento San Juan V. Galvarro No. 1846 entre B
A 5277083 Rafael Tejerina y Tarapac
de Dios Aldana y Murgua
Espaa No. 1992 entre Gral.
Aldana No. 317 entre Pagador Alojamiento Espaa B 5260221
Alojamiento Porvenir A 5277094 Acha y Av. D.N.
y Potos
Adolfo Mier No. 181 entre 5287394
Bolvar No. 252 entre Bakovic Alojamiento Berdeja B
Alojamiento San Martn A 5279612 Bakovic y 6 de Agosto
y Brasil
Alojamiento el Velasco Galvarro No. 5056
Alojamiento Arcangel Bakovic No. 432 entre Aroma B 5279320
A 5284949 Remanso entre Rodrguez y Aroma
Miguel y Villarroel
Bakovic No. 580 esquina
Sucre No. 641 entre Soria Alojamiento Ignacio B 5254344
Alojamiento Mutual A 5257644 Rodrguez
Galvarro y la Plata
Bolivar No. 392 entre Brasil 5276322
Cochabamba No. 266 entre Alojamiento Bolvar I B
Alojamiento La Paz II A 5271572 y Tejerina
Pagador y V. Galvarro
Av del Ejercito No. 790
Alojamiento San Bakovic No. 2053 entre
B 5277674
Alojamiento Doris A 5257694 Felipe de Austria Arce y San Felipe
esquina Iquique
Alojamiento Jacha Uta A Velasco Galvarro, Cbba. 5285421 Bakovic No. 428 entre
Alojamiento San Jorge B 5259151
Aroma y Villarroel
Ayacucho No. 334 entre Poto-
Alojamiento Escala B 5277553 Av. del Ejercito No. 1444
s y Pagador Alojamiento Zenteno B 5280016
Quintana B
Alojamiento Sajama B Cochabamba No. 355 Pagador 5279814

Caro No. 1097 esquina
Alojamiento Gladys B 5255051
Brasil

142 143
Velasco Galvarro entre Alojamiento V. Galvarro entre Murguia
Alojamiento el 5283199 5254184
B Rodrguez y Aroma No. Copacabana y Aldana
Redentor
5055
Cochabamba, V. Galvarro y
Alojamiento Av. 6 de agosto No. 787 Alojamiento La Paz I 5274882
B 5275381 6 de agosto
Boulevard esq. Len
Cochabamba, Pagador y V. 5274867
Alojamiento Yungas
Rodrguez No. 183 6 de Galvarro
Alojamiento Bolivar II B 5274360
Agosto y Bakovic Alojamiento Central 5254492
Potos , Junn
Oruro
Alojamiento Estrella Montecinos No. 698 ,Tacna
B 5283133
del Sur Arica Alojamiento Ferrocarril V. Galvarro, Esq. Murgua 5274079

Alojamiento Aroma No. 5077, Velasco G. 21 de Enero, Backovic y


B 5284400 Alojamiento Rosen 5277833
Amanecer 6 de Agosto Brasil

B Villarroel entre 6 de Alojamiento Espaa Av. Espaa, Gral. Carrasco 5260221


Alojamiento Ignacio II 5233297
Agosto y Bacovich
Alojamiento Juan de Av. Tomas Barron, Calles
Alojamiento Galilea B Tejerina s/n. Bolivar y 5272869 5240112
la Cruz 10 y 11
Sucre
Oblitos, entre Brasil y 5234087
Alojamiento San B Bacovic No. 583 Alojamiento Mios
5278986 Tejerina
Joaquin Rodriguez Aroma
Alojamiento Anexo B Rodriguez No. 8 Bacovic, 5276999
Brasil RESTAURANTES/ESPECIALIZADOS/NACIONAL E INTERNACIONAL
Alojamiento Trebol 4 B Velasco G. No. 5051 RESTAURANTS - NATIONAL AND INTERNATIONAL GASTRONOMY
5272560
Hojas Rodriguez Aroma
Alojamiento Rio de Bolivar No. 242, Brasil,
B 5279493
Oro Bacovic
Alojamiento Aroma B. No. 59, Brasil,
B 5283035
Samarikuna Tejerina
Aroma No. 153, Bacovic, 6
Alojamiento Abdias B 5285710
de Agosto
Tejerina s/n. Bolivar y
Alojamiento Gerol B
Sucre
Alojamiento Chez Tomas Barrn entre calle NOMBRE DIRECCIN TELFONO
B 5243891 NAME ADDRESS TELEPHONE
Alondra 11 y 12 Nro 682
Arce 6 de Agosto y Velasco NAYJAMA Pagador y Aldana 5277699
Alojamiento Mendoza B 5250440
Galvarro
LAS RETAMAS Murgua y Washington 5252375
Av. 21 de Enero No entre LA CABAA 6 de Octubre N 5649 y 5284142
Alojamiento El Ocaso B 5280651
Brasil y Tejerina Cochabamba

144 145
LA ESTANCIA 6 de Octubre N 5686 y 5285839 COMIDA VEGETARIANA
Cochabamba VEGETARIAN FOOD RESTAURANTS
EL FOGON Brasil y 21 de Enero 5279456 NOMBRE DIRECCIN TELFONO
NAME ADDRESS TELEPHONE
POMPEYA Lira N 685 y La Paz 5241115
EL HUERTO Bolvar, Potos y Pagador
BOM BAR Cochabamba y 6 de 5277177- (acera sud)
Agosto 5277266 GOVINDA Junin,6 de Octubre y Soria
EL PUENTE Tte. Villa y 6 de Octubre Galvarro (acera sud)
(Charquekan)
COMIDA RAPIDA
TRATTORIA 6 de Octubre entre Lira y 5245178 FAST FOOD RESTAURANTS
CUCCINA ITALIANA Oblitas NOMBRE DIRECCIN TELFONO
SOUNDER Petot y Cochabamba 5255915 NAME ADDRESS TELEPHONE

LA CAZONA Petot y Cochabamba 5255915 BRAVOS PIZZERIA Bolvar y Potos 5255551

CRISOL Adolfo Mier y La Plata 5253449 LA CAZONA P. Montes y Adolfo Mier


SUYCO Bolvar y 6 de Octubre 5287268
D SERGIOS La Plata y Psje. Guachalla 5253820
COCOS HARD ROCK 6 de Octubre y Sucre 5277276
LAS CARNICAS 6 de Octubre y Lyra 5233119
EL EDEN Bolvar, Esq. Pdte. 5210671
Montes
MICHELLS Bolvar y 6 de Octubre 5277823
BRAVOS Montesinos, Pagador y V. 5258039
Galvarro
BURGER EXPRESS Sucre y S. Galvarro 5250148
LOS NGELES 6 de Octubre y San 5284192
Felipe KABALITO PAVOS Plaza Castro de Padilla 5253861
PAGADOR Pagador, A. Mier y Junn 5255387
EL NEGRITO Bolvar y La Plata 5252121
CLUB ARABE Junn, Pdte. Montes y La 5251502
Plata
EL HAMBURGON 6 de Octubre y Oblitas 5240175
ARDENTIA S. Galvarro y Junn 5272625

EL EJECUTIVO Pagador, Junn y Ayacucho SUPER Bolvar 6 de Octubre y 5257302


HAMBURGUESAS Herrera
CHURRASQUERIA 6 de Agosto, Ayacucho y 5277256 POLLOS NONITA Bolvar, S. Galvarro y 6 de 5287268
LAS DELICIAS Cbba. Octubre
CHURRASQUERIA Backovik y Herrera 5283922 POLLOS SOCAVN 6 de Octubre, Bolvar y A.
SANTA BRASA Mier
CAF CONCERT Santuario del Socavn 5254527
(lado norte)
NUEVO MILENIO La Paz, 1 de Noviembre 5275971
(Medio da)

146 147
SITIOS DE COMIDA TPICA SALTEERIAS
TYPICAL FOOD RESTAURANTS SALTEA EATING PLACES
NOMBRE DIRECCIN
NAME ADDRESS
EL HORNITO Junn y Presidente Montes

EL DIABLO Sucre y 6 de Octubre

Api Chorizo Timpu


LA ALEMANA Bolivar y Soria Galvarro

LA CAZONA P. Montes y A. Mier

LA EXQUISITA S. Galvarro y Cochabamba

TARIJEAS Potos y Sucre

Cordero a la cruz Charquekan Cabeza HAMACA 6 de Octubre, Bolvar,

NOMBRE DIRECCIN GRAN CARUZO 6 de Octubre esq. Junn


NAME ADDRESS
Sitio del api Washington y Ayacucho

Sitio del chorizo Soria G. y Tupiza QUINTAS
(Plaza de la Ranchera) EATING COUNTRY HOUSES
NOMBRE DIRECCIN HORARIO DE ATENCIN
Sitio del rostro asado 6 de Octubre y Herrera
NAME ADDRESS OPENING HOURS

Sitio del charquekan El Puente, c. Tte. Villa y Av. 6 de La Cabaa Carretera Vinto (sbado y domingo a
Octubre ,zona norte partir de la 10:00 a.m.)
Sitio del helado de canela Cochabamba entre Presidente Montes El Cazador carretera Vinto (sbado y domingo a
y Washington. partir de la 10:00 a.m.)
Comida tpica Av. Cvica (Sbado ) Don Roberto carretera Vinto (sbado y domingo a
Warmis yanaparicunas partir de la 10:00 a.m.)
Comida tpica Plaza Sebastin Pagador (domingo) El Solar Soto 6 de octubre y (sbado y domingo a
Virgen del socavn Mayor, Vsquez partir de la 10:00 a.m.)
rincn orureo 1 y 2 Av. Espaa, La Salle y Bullain
La Paz y Herrera
los escudos Montesinos, 6 de agosto y Velasco
( intendente) Galvarro
Pension Cochabamba 1 y Av. ejercito ,Brasil y Vacovich
2 (ferroviario)

148 149
Khon
Lpez

Global
Delicias

Kantuta

MARKETS
MARKETS

Ferrocarril
MERCADOS
MERCADOS

Estacin de
NAME
Comercial las

NOMBRE
Supermercado
Mercado Young
Mercado Walter
Mercado Bolvar

Mercado Avaroa
Mercado Fermn

Hernando Siles
NOMBRE - NAME

Terminal de Buses
Mercado Campero

Comercial Universo

Supermercado Eden

LAND TRANSPORT
Terminal terrestre
>TRANSPORTE TERRESTRE

150
Bolivar y Sucre
Bolvar, Tejerina
Bolvar, Pagador

Kollasuyo y Beni
Pagador, Murgua

ADDRESS
DIRECCIN

V. Galvarro y Aldana
Mercado Sper Feria Cbba, Baptista, Caro

Espaa, 6 de Octubre
DIRECCION - ADDRESS

Av. Espaa y Gral. Ach


F. V. Galvarro, J. Keneddy

Presidente Montes entre

Junin , Presidente Montes

Backovic, Aroma, Villarroel


Washintong, Cochabamba

A. Mier, la Plata y S. Galvarro

1
1
5
3
4
4
1
1
1
1
1
1
DISTRITO

TELFONO

5279535
5274605
TELEPHONE
HORARIO SERVICIOS DE PASAJEROS
De: Oruro Expreso de Sur Wara Wara del Internacional Itinerario Bus Carril
Sur
RAILWAYS

A: Villazn Martes y Viernes Domingos y Lunes Sucre - Potos


Mircoles
Origen Destino Salida Llegada Salida Llegada Salida Llegada Da Salida Llegada Tarifa
Bs.
Oruro Uyuni 15:30 22:00 19:00 02:20 +1 Uyuni Avaroa lunes 08:00 14:00 25.00
Servicio Ferroviario

Uyuni Atocha 22:40 00:45+1 05:00 +1 03:30 08:00 Mierc 08:00 14:00
Atocha Tupiza 00:55+1 04:00+1 08:35 +1 Viern 08:00 14:00

151
Tupiza Villazn 04:10+1 07:05+1 09:05+1 02:20 +1
De: Villazn Expreso de Sur Wara Wara del Sur Internacional Itinerario Bus Carril

A: Oruro Mircoles y Sbado Lunes y Jueves Jueves Potos - Sucre

Origen Destino Salida Llegada Salida Llegada Salida Llegada Da Salida Llegada Tarifa
Bs.
Villazon Tupiza 15:30 18:15 15:30 18:25 Avaro Uyuni Martes 08:00 14:00 25.00
Tupiza Atocha 18:25 21:35 19:05 22:45 03:30 08:00 Jueves 08:00 14:00
Atocha Uyuni 21:45 23:50 23:00 01:15 +1 Sbado 08:00 14:00
Uyuni Oruro 00:05+1 07:00+1 01:45 08:10 +1
*nota: +1 corresponde al da siguiente
TRANSPORTE INTERDEPARTAMENTAL 05:15-06:15-0845
INTERDEPARTMENTAL TRANSPORT TRANS LIBERTAD
10:15 - 10:45 - 13:15 14:15 -
15:45 - 17:15
HORARIOS DE SALIDA
EMPRESA TELEFONO 19:15 - 20:45 - 22:15
(POR RUTA)
06:30 - 07:30 - 10:00
04:30 - 05:30 - 06:00
10:45 - 12.30 - 14:30
06:45 - 07:30 - 09:00 FLOTA URUS 5277508
14:30 - 15:00 - 16:30
10:30 - 11:30 - 12:30
17:45 - 19:00 - 20:00
OR-CBBA 13:30 - 14:30 - 15:30
07:00 - 08:30 - 10:00
16:30 - 17:00 - 18:30
LINEA SINDICAL TRANS 6 DE OR - LA PAZ 14:30 - 18.30 -21.00
5254306 19:30 - 20:30- 21:30 5255839
TRANS AZUL AGOSTO 2130- 2230
22:30- 23:15
OR - CBBA 12:30 - 21:30
O7:30 10:00 13:30
OR-POTOSI SINDICATO DE OR - POTOSI 11:00 a 20:00
18:30 22:00 5279603
BUSTILLOS OR - SUCRE 20:00
OR.SUCRE 22:30
07:30-08:30 - 10:00
OR. UYUNI 21:00
SINDICATO TRANS 12:00 - 13:30 - 14:30
03:30 - 04:00 - 04:30 5276190 OR - CBBA
COPACABANA 16:00-17:30 - 19:00
05:00 - 06:00 - 07:00
20:00-21:00
OR LP 09:00- 10:30- 11:30
04:30 - 06:30 - 07:00
13:30 - 15:30 - 16:00
LINEA SINDICAL 08.30 - 09:30-11:00
LINEA SINDICAL 17:30 18:00 19:30
5271249 TRANSPORTES 5287810 OR - CBBA 12:30-1 3:30 - 14:00
TRANS NASER 03:30 - 04:00 - 05:00
DANUBIO 2 15:00 - 16:30 - 19:30
05.30 - 06.30 - 09:30
21:30 22:30
OR - CBBA 11:30 - 12:00 - 14:00
15:30 - 18:00 - 21:00 04:30 - 05:00 - 06:00
22:30 06:30 - 07:00 - 06:00
04:00 - 04:30 - 05:30 09:00 - 10:30 - 11:30
FENIX 5259631 OR - LP 09:30-11:30-15:30 TRANS AROMA 5287508 OR - LP 12:00-13:00-14:00
16:30 - 18:30 14:30 - 15:00 - 15:30
06:00 - 09:00 - 12:00 17:00 - 19:00 - 20:00
TRANS ATLAS 5254800 OR - LP
13:30 - 16:00 - 18:00 21:00
08:30 - 10:00 - 11:00 05:30 07:30 10:30
ANDINO TOMAS
13:00 - 15:00 16:00 5279742 OR - LP 12:30 16:00 18:30
AIR BUS CORAL 5275648 OR - CBBA BARRON
17:30 - 19:00 - 20:00 20:00 20:30
22:00 - 22:30 07:30 - 11:00 - 12:00
TRANS IMPERIAL 5275417 OR - LP
07:15 - 08:15 - 1045 -11:45 16:00 - 17:00 - 19:30
AIR BUS OR- CBBA 13.15 - 14:15 - 15:15 - 16:15 TITAN BUS S.R.L. OR - LP 04:45-18:15
5275010
CORAL SRL. 17:30 - 18:15 - 19:15 - 22:45 ESTRELLA DE LOS OR - LP 13.00 - 16:00 - 20:15
OR- SUCRE 22:00 ANDES OR - CBBA O8:00 - 10:30 - 13:00 - 16:30
08:00 - 09:30 - 10:30
06:30 - 08:30 - 09:30
OR - LP 11: 30- 13:00- 17:30
LINEA SINDICAL OR-CBBA 11:00 - 12:30 - 13:30
LINEA SINDICAL 18:30 19:30 21:00
5277484 TRANSPORTES 15:00 - 16:30 - 18:00
FLOTA BOLIVIA 09:00-11:00 - 13:00 5274424
OR - CBBA PULLMAN 06:30 - 06:30 - 09:30
16:00-18:00 2:00
NOBLEZA OR - LA PAZ 11:00 - 12:30 - 13:30
OR - SRZ 16:00
15:00 - 16:30 - 18:00
PANAMERICANA 79128818 OR - LP 03:45 - 10:45 - 14:45

152 153
03:30 - 04:15 - 07:15 TRANSPORTE INTERDEPARTAMENTAL
FLOTA 26 DE JULIO OR - LP
12:45 - 13:45 - 16:15 INTERDEPARTMENTAL TRANSPORT
17:45 - 18:45 -20:15
NOMBRE DIRECCIN TELFONO
21:45 - 22:45
NAME ADDRESS TELEPHONE
03:30 - 04:45 - 05:45
06:45 - 08:15 - 09:15 Terminal Area Urb. Santa Rosa (Zona Este)
SINDICATO TRANS 10:45-1145 - 13:15
5285112 OR - LP
EL ALTEO 14:15-1445- 16:15 16:45 -
17:15 - 18:45 19:15 - 20:45
Trans. Urbano Antofagasta Av. Brasil, Ejrcito y Tacna
-21:15 - 21:45 - 22:45
SINDICATO TRANS Trans. de carga internacional Av. Circunvalacin
OR-LP 13:45-18:15
EL ALTEO SRL.
OR Potos 08:45 - 12:30 - 14:00 Trans. de Carga Nacional Ejercito, Circunvalacin
OR - Uyuni 15:30 - 17:00 -21:00
SAN MIGUEL 5277437 OR - SUCRE 23:00 Trans. de pasajeros Antofagasta, Montesinos
TRANSPORTES interprovincial
OR - TARIJA 20:30
SAMA 5258475 Trans. de pasajeros interprovincial Mercado Young (zona sud)
TRANS 21 DE SEPT. OR-ATOCHA 16:30
TRANS EL INCA 70172292 OR - VILLAZDN 16:30
Parada de camiones y buses Alrededor de la Plaza Walter
TRANS
OR - B.AS. 16:30 (Trans. interprovicial) Khon
AMERICANO 73806601
POTOSI BUSES OR - BAS. 16:30 Terminal de Carga de Camiones Final Bolvar, Av.
AUTOBUSES alto tolenaje Circunvalacin
OR - B.AS. 16:30
QUIRQUINCHO Trans. de Pasajeros y carga Av. Dehene y Av. Espaa
TRANSPORTE 07:45 - 12:30 - 13:45 interprovincial
OR - PT
FLOTA CHALLAPATA 5283608 16:30 20:45 - 22.45 Trans. 27 de Julio interprovincial Tacna Caro
TRANS PREDILECTO 5273736 OR-UY 20:00
09.30 - 10:30-11:30
12:30 - 14:30 - 15:00
TRANS ROSARIO 5277440 OR - HUANUNI
17:00 - 18:00 - 19:00 > SERVICIO DE TRANSPORTE URBANO
20:00 PUBLIC TRANSPORTATION SERVICES
06.45 - 11:00 - 14:30
TRANS ALPES
OR - HUANUNI
12:30 -19:00 20:00 - 21:00 Lneas de Servicio Urbano
OR PT 05.00-10:00- 11:30 PUBLIC TRANSPORTATION LINES
TRANS SAN JOSE 14:30 - 18:30 - 20:30 NOMBRE DIRECCIN TELFONO
SRL. 5273655 OR - SUCRE 13:30 - 21:30 NAME ADDRESS TELEPHONE
TRANS 11 DE JULIO 5258883 OR- UYUNI 19:45-20:30
Sindicato de taxistas Calle Camacho N 1120 5252104
San Cristbal
Sindicato de Sgto. Flores N 585, La Paz 5234581
Minibuses en
Servicio Urbano

154 155
Radio Taxis Museo Mineralgico y Ciudadela Univ. 5261250
TAXIS geolgico
Museo Arte Sacro Parque Abaroa 5275530
NOMBRE - NAME FONO-PHONE
San Miguel de la La
Ranchera
Radio mvil El Faro 5255222 5254444
Museo Taller Cardozo Junn, Iquique y Arica 5275245
Radio Mvil S.A.S. Oruro 5276222 5273399
Museo Simn I. Patio S. Galvarro, Ayacucho 5254015
Radio Mvil Central S.R.L. 5233444 Cochabamba
Radio Mvil Amanecer 5230003 5230500 Museo de Hna. Nazaria S. Galvarro, Sucre y 5257810
Ignacia Murgua
Radio Mvil IV Centenario 5288888 5288188

Sitio de Artesana
ARTS AND HANDICRAFTS
SITIOS DE ESPARCIMIENTO E INTERES

NOMBRE DIRECCIN TELFONO


NAME ADDRESS TELEPHONE
Artesana Oruro S. Galvarro esq. A. Mier N 5250331
Museos 5999
MUSEUMS Taller De Arte Junn N 738 y Arica 5275425
NOMBRE DIRECCIN TELFONO Cardozo
NAME ADDRESS TELEPHONE Tradicional Calle La La Paz, Len y Oblitas
Museo Antropolgico Av. Espaa 5274020 Paz
Eduardo Lpez Calvario del socavn Plaza del Folklore - Socavn
Museo Sacro, Folklrico, Santuario del Socavn 5250616
Arqueolgico
Terminal de Buses Aroma, Bacovik Brasil

156 157
Bibliotecas Instituto Superior Washington y Bolvar 5252217
LIBRARIES de Bellas Artes
NOMBRE DIRECCIN TELFONO Saln Simon I. Soria Galvarro entre
NAME ADDRESS TELEPHONE Patio Ayacucho y Cochabamba
Biblioteca de Tejerina, 1ro. De Nov. Y 5279323
Investigadores Len CAF/PUB
Biblioteca Central La Plata y Bolvar 5251203 COFFEE SHOPS / PUBS
Municipal Marcos NOMBRE DIRECCIN TELFONO
Beltrn vila NAME ADDRESS TELEPHONE
Biblioteca S. Galvarro, Ayacucho y
Universitaria Cbba. MUROTAMBO Aldana y Soria Galvarro 5283711
(hrs. 19:00 a 02:00)
NOTRE DAME Murgua y Pagador 5276329
(hrs. 19:00 a 02:00)
DALI 6 de Octubre y (hrs. 19:00 a 02:00)
Cochabamba
CAF SUR Arce y Velasco G. 5280526
(hrs. 19:00 a 02:00)
ORO VIEJO Pagador y Rodrguez 5286543
(hrs. 19:00 a 02:00)
CAF SHOP Montesinos N 260 y (hrs. 19:00 a 02:00)
Soria G.
Teatros SAJAMA Caro, 6 de Octubre (hrs. 19:00 a 02:00)
THEATERS
NOMBRE DIRECCIN TELFONO
NAME ADDRESS TELEPHONE
DISCOTECAS/ KARAOKES
DISCOS / KARAOKE
Teatro Municipal de Tejerina y Len 5279364 NOMBRE DIRECCIN TELFONO
Cultura NAME ADDRESS TELEPHONE
Teatro Palais Calle Bolvar Pdte. Montes 5252737
SOUNDER Petot y Cochabamba 5255915
Concert
(hrs. 21:30 a 03:00)
Paraninfo 6 de Octubre y Cbba. 5250100
CHAMPAGNE Potos y Aroma 5270974
Universitario
(hrs. 21:30 a 03:00)
Teatro al Aire Libre Plaza Avaroa 5283087
IMAGINE 6 de Octubre y Junn 22:00 a 04:00

Saln de Exposiciones REFLEJOS Cochabamba y 5272538


ART GALLERIES / SHOWROOMS Pagador (hrs. 21:00 a 03:00)
NOMBRE DIRECCIN TELFONO BRAVO Montesinos y 5258039
NAME ADDRESS TELEPHONE Pagador (hrs. 21:00 a 03:00)
Salon Valerio Calles Ptde. Montes y A. Mier 5252957 1, 2, 3 Potos y Junn

158 159
GUYS 6 de Octubre y 1ro. (21:00 a 04:00) INFORMACION GENERAL
De Nov. GENERAL INFORMATION
KADILAX Rodrguez y 6 de
octubre
Informacin de Instituciones
INSTITUTIONS
METRO A. Mier, La Plata y
Pdte. Montes

NIGHT CLUB (privado)


NIGHTCLUBS
NOMBRE DIRECCIN TELFONO
NAME ADDRESS TELEPHONE
EL HAREM Potos y Murgua (22:00 a 04:00)

LAURENT Pagador y Sucre (22:00 a 04:00) NOMBRE DIRECCIN TELFONO


NAME ADDRESS TELEPHONE
Gobierno Autnomo Plaza 10 de Febrero 5250022
SAUNAS Municipal de Oruro (Acera Sud)
SAUNAS Casa Municipal de 1 de noviembre y 5279324
NOMBRE DIRECCIN TELFONO Cultura Tejerina
NAME ADDRESS TELEPHONE Asociacin de Potos, Villarroel 5246919
Conjuntos Folklricos
Saunas Edn Bolvar esq. Presidente Montes
(ACFO)
Brigada Parlamentaria Murgua 5250745
Saunas Nicos Gran Chaco, Campo Jordn

Saunas Claymor Aroma, 6 de Octubre, La Paz Cmara Hotelera Sucre y Soria Galvarro 5256169
Corte Superior de La Plata esq. Ayacucho 5251664
Saunas S. Salvador 6 de agosto, Villarroel y Aroma
Distrito
Sauna Madrid Madrid, Colon y Amrica Corte Electoral de La Plata, Murgua y
Distrito Aldana
Saunas Sagitario Bolvar, Tacna y Arica Fiscala Junn

Saunas Fortaleza Pagador Oblitas y Sgto. Flores Universidad Tcnica de 6 de octubre entre 5250100
Oruro Ayacucho y Cbba
Sauna de Asunta Av. Espaa y General Ach (zona sud) Servicio de Educacin Sucre, 6 de octubre y 5258993
Departamental (SEDUCA) Soria Galvarro 5277650
Migracin 6 de octubre entre 5276185
Ayacucho y Cbba

160 161
Federacin Sindical nica Faro de Cochupata 5296330 BANCOS/ MUTUAL/FONDOS FINANCIERAS
de Trabajadores Pdte. Montes BANKS / MUTUAL AND FINANCIAL FUNDS AGENCIES
Campesinos de Oruro
(FSUTCO)
Caja Nacional de Salud La Plata, A. Mier y 5251436
(CNS)
Polica Departamental Bolvar, Washington 5251923
de Oruro 5251924
Centro Ecologa y Av. Espaa N 1550 5263613
Pueblos Andinos (CEPA)
Cmara de Comercio La Plata, Psje 5250606
Guachalla
Impuestos Nacional 6 de Octubre, Junn y 5254006
Ayacucho
La PATRIA Camacho N1892, 5250781
Murgua
Aaduana Nacional de V. Galvarro N 1540, 5280864
Bolivia Junn
AMDEOR Adolfo Mier, Soria G. Y 5259482
la Plata NOMBRE DIRECCIN TELFONO
NAME ADDRESS TELEPHONE
INRA 6 de Agosto, Villarroel 5259922
y Aroma BANCO NACIONAL La Plata entre Bolvar y Sucre 5252495
SEDEDE Servicio Deptal. Sucre, DE BOLIVIA
de Deportes BANCO A. Mier, esq. Pdte. Montes 5252132
MERCANTIL
C.O.D. Murgua esq.
Washington BANCO DE CREDITO Bolvar esq. Pdte. Montes 5251820
ELFEOSA Catacora y 12 de 5252233 BANCO SANTA Bolvar 6 de Octubre 5254856
Octubre CRUZ
SELA Servicio Local illarroel, Brasil y 5247701 BANCO SOLIDARIO Pagador, Sucre y Murgua 5273073
de Acueductos y Bacovik
Alcantarillados BANCO UNION Pagador, esq. Montesinos 5250882
Servicio de Impuestos 6 de Octubre, Junn y 5254006 BANCO GANADERO 6 de Octubre, Bolvar y A. 5286988
Nacionales Ayacucho Mier
SERNAP Parque Potos, Len y 1 de 5280800 BANCO BISA Adolfo Mier, La Plata y Pdte. 5251029
Nacional Sajama Noviembre Montes.
SEDES Servicio Deptal. 6 de Octubre, San 5277001 FIE La Plata, Bolvar 5250095
de Salud Felipe PRODEM La Plata entre Bolvar y Sucre 5270762
Correo de Oruro Pdte., A. Mier y Junn 5251660
CASAS CAMBIO Terminal de Buses

LIBRE CAMBIO V. Galvarro, Sucre y Murgua

162 163
MEDIOS DE COMUNICACIN ESTACIONES DE RADIO FRECUENCIA MODULADA (FM)
Mass Media Radio Stations (FM)
NOMBRE FRECUENCIA
Name Frequency
CANALES DE TELEVISIN
Fides 89.1
Television chains Gente 89.5
NOMBRE UBICACIN
Mega Estacin 89.9
Name Location
Show 90.7
Canal 2 Unitel Oruro La Paz
WKM 91.5
Canal 5 Bolivisin La Paz
Rescate 94.5
Canal 7 Tv. Boliviana La Paz
Radio Mara 95.5
Canal 9 ATB Red Nal. Oruro - La Paz
Mediterrneo 96.3
Canal 11 RED UNO La Paz
Coral 97.1
Canal 13 Tv. Universitaria Oruro
Topater 98.3
Canal 15 S. R T. Caracol Oruro
Latinoamericana 98.7
Canal 27 XTV Oruro
Imagen 99.1
Canal 36 MITV Oruro
Concierto 99.5
Canal 39 COC Oruro
Pio XII 99.9
Canal 42 PAT La Paz
Expansin 100.1
Canal 45 CORAL Oruro
Expansin 100.7
Canal 48 UNITEPC Oruro Cochabamba
Expreso 101.1
Canal 51 CEA COM Oruro
Fuente: P.D.M. 2007 - 2011 Kantuta 101.9
Sonido de la Vida 102.3
PRENSA ESCRITA Radio Capital 102.7
Local Journals Concordia 103.1
Concordia 103.
La Patria ,Oruro
Caracol 104.3
ESTACIONES DE RADIO AMPLITUD MODULADA (AM) Bolivia 105.1
Radio Station (AM) Universidad 106.7
NOMBRE FRECUENCIA Jacinto Rodrguez 107.9
Name Frequency La Misin 107.1
Noticias 1040
Topater 1220
Integracin 1300
Atlntida 1410
Fuente: Fuente: P.D.M. 2007 2011

164 165
Informacin de/Emergencias BIBLIOGRAFIA
EMERGENCIES BIBLIOGRAPHY
NOMBRE TELFONO
NAME TELEPHONE Sitios tursticos del departamento de Oruro, Jorge Rivera,
Ramiro Zegarra, 2003
Cruz Roja 5275948 Gua hotelera y turstica, Cmara departamental de Hotelera
Emergencias 161 Oruro, 2003
Recoleccin Etnogrfica de la Fiesta del tiempo de Lluvias
Hospital General 5277408 Anata Andino, archivo Prefectura del Departamento de
Oruro, 2005
Hospital Obrero 5240920 Informacin tursticas del departamento de Oruro, archivo
Informaciones telefnicas 104 prefectura de Oruro, 2007
400 Aos de Historia Orurea, Valerio Prez M., 2007
Trnsito 5255536 - Gua Turstica, archivos Alcalda Municipal de Oruro, 2007
5274761 Plan de Desarrollo Municipal, Gobierno Municipal de Oruro,
2007
Radio Patrullas 5250110 -110 Oruro y sus 16 provincias Edicin de Homenaje CLXXXI aos
del departamento de Oruro, Peridico La Patria, 2007
Bomberos 119
Informacin turstica de Pampa Aullagas, archivos Alcalda
PAC 118 Municipal, 2007
Revista Informativa Plazas, Parques y Miradores, Gobierno
Asistencia Pblica 5251404 Municipal de Oruro, 2009
Terminal de Buses 5279535 Itinerario y costos, Empresa Ferroviaria Andina S.A., 2009
Gobierno Municipal de Oruro, Informacin Turstica de la
Estacin de Ferrocarril 5274605 - Ciudad de Oruro 2011
5275676 Nomina de hoteles residenciales y alojamientos, Cmara
Departamental de Hotelera Oruro, 2011
COTEOR reclamos 113
Nomina de Establecimientos Afiliados, Cmara Hotelera de
Oruro, 2011
Lista de Afiliados, Cmara Departamental de Empresarios
Gastronmicos de Oruro, 2011
Itinerario de salidas de transporte terrestre, Terminal de Buses,
2011
Informacin general turstica, Oficiala Mayor de Cultura del
Municipio de Poop, 2011

166 167
168 169
170 171
172 173
174 175
176 177
178 179
180

Você também pode gostar