Você está na página 1de 13

EL PAJARO FANTASMA: HACEDOR DE LEYENDAS

EL URUTA O KAKUY Nyctibius griseus

Cuenta la gente
all en el pago
lo sucedido
entre dos hermanos.

Cuando el volva
de la jornada
agua y comida
jams encontraba

Cansado un da
de soportarla
la llevo al monte
para castigarla

Con triste grito


busca a su hermano
kakuy se llama
y vive penando.

Sobre de un rbol
ella esperaba
mientras el mozo
de all se alejaba.

A sus reclamos
los llevo el viento
y en su garganta
quejumbre y lamento.

De esta leyenda
no hay que olvidarse
que los hermanos
no dejen de amarse.

Hermano Kakuy - Juan Carlos Carabajal

Hija ma: llora al pajarito que me distrajo algunos das en mi soledad, que no
pudo resistir a la esclavitud y que muri, sin duda de pena el mismo da en que
deban sacarlo de su pas.
Historia de un pajarito. Entre nos Lucio V Mansilla.

Hace unos aos acampaba en un relicto de bosque chaqueo al norte de la


provincia de Santa Fe, Argentina. Ya era noche plena y desde adentro de la
carpa comenz a escucharse un inquietante lamento. Una serie de notas
moduladas, quejidos casi humanos o tal vez sobre humanos? Sal de la carpa
pero en la oscuridad de la noche no pude descubrir quin las produca. Ms
tarde preguntando a los lugareos supe que se trataba del uruta.

El uruta de los guaranes o kacuy de los quechuas, es un ave parienta de los


atajacaminos, notable por su coloracin crptica, es decir con colores y diseos
parecidos al sustrato donde se posa, lo que la oculta eficazmente a la vista de
sus presas y sus enemigos. A esto suma un comportamiento particular ya que se
posa muy erguido y tieso, dirigiendo el pico hacia arriba a la espera de que pase
cerca algn insecto que le sirve de alimento, al que captura abriendo su enorme
boca.

La vimos junto al ro, sentada en la horqueta de un rbol, quieta como una


piedra y la mirada lejana dice una leyenda correntina.

Como es de suponer un ave tan extraa y con un canto tan notable (la msica
del uruta, segn Neruda) dio origen a multitud de leyendas y mitos no slo
en nuestro pas sino en cada punto de Sudmerica donde vive. De la misma
manera en cada regin le aplican una serie de curiosos nombres comunes que
hacen referencia a alguna de sus caractersticas.

Azara dice que es de los pxaros mas famosos por las patraas sin nmero que
de l refieren y que se encuentran testigos que las creen como evangelios.

Andr Thevet, un viajero francs que estuvo en Brasil en el siglo XVI sealaba:
"Entre todas las aves de esta tierra, existe una que los salvajes no mataran ni
aun lastimaran por nada en este mundo ... Dicen estas pobres criaturas que ese
canto les hace recordar a los seres queridos que fallecieron. Este pjaro seria un
enviado de los muertos, trayendo buena suerte para sus amigos que aun viven y
desventura para sus enemigos".

Ricardo Rojas en El pas de la selva recrea la leyenda del kacuy: Vive en la


selva un pjaro nocturno que al romper el silencio de las breas estremece las
almas con su lgubre canto. La leyenda cuenta la historia de dos hermanos: l
bueno y solcito; ella glotona (se relaciona con la enorme boca del ave) y
despreciativa. El hermano cansado de soportar sus desplantes la convence con
engaos para subir a buscar miel a un rbol muy alto donde, talando las ramas
inferiores, la abandona a su suerte. Entonces ella empieza a llamarlo: Turay!
Turay! [Hermano! Hermano!] y al no tener respuesta se va transformando
en el ave que pasa las noches llorando y clamando. Por eso en la regin se le
dice kacuy a la persona que llora mucho.

Otra versin proveniente de los jbaros de Ecuador y registrada por Lehmann-


Nitsche habla de una muchacha, Aho, enamorada de una deidad lunar, un
hombre, al cual intenta seguir al cielo subindose por una liana, pero el hombre
corta la liana y la mujer cae convertida en ave que canta desesperada aishir,
aishir [= mi marido, mi marido].

Rafael Obligado en su poema El cacui relata en verso la misma historia:

... y as te digo, porteo,


que en la casa del barranco
no hay tal mujer, ni tal padre,
pues, lo que es ella, es un pjaro,
y el hombre aquel, que all mora
y baja solo, es su hermano,
nima ya, porqu el pobre
anda hace un siglo penando;
y los gemidos que oste,
no en su aposento, en un rbol,
son del cacu que en la noche
va a sollozar a su lado."

La voz urutu proviene del tup (g)u(y)r, ave, y tu, fantasma, duende.
A diferencia del Brasil en la Argentina la palabra se hizo aguda: uruta.
Estrictamente el Nyctibius griseus, sera el uruta-i, o uruta chico.

La leyenda guaran, de la zona de Iguaz, difiere de la versin quechua. En sta


la hija de un combativo cacique llamada eambu era cortejada por Cuima el
joven cacique de una tribu vecina. Su padre queriendo hacer una alianza
estratgica para ganar un poderoso aliado, organiz el matrimonio entre ambos.
Una noche, durante una de las guerras tribales, eambu escuch un extrao
lamento. Se trataba de un joven indgena de la tribu enemiga que, mal herido,
peda ayuda. Decidi ocultarlo y tratar sus heridas para salvar su vida, sin
embargo fue descubierto y encerrado prisionero. En medio de los preparativos
de la boda, eambu pudo liberarlo y huyeron juntos al monte, pero Cuima los
persigui y los mat a flechazos. En castigo la joven fue transformada en ave
que recorre los campos con sus tristes lamentos, llorando a su amado.
Cruz Rolla narra una versin similar donde la protagonista se llama Ur y su
amado Kfy. Ur en su exilio es acosada por los brujos de la tribu que tratan de
engaarla para que vuelva, informndole de la supuesta muerte de su amante,
ante lo cual ocurre la transformacin en ave que vaga llorando por los sauces,
que tambin seran seres humanos transformados.

EL URUTAU EN LA CIENCIA

El uruta aparece en la ciencia de la mano de Gmelin en 1789 como


Caprimulgus griseus basndose en el engoulevent gris de Buffon. El nombre
francs engoulevent significa traga viento y segn dice Buffon lo prefiri
como nombre genrico de estas aves antes que otros como chotacabras, sapo
volador, o cuervo de noche, porque stos introducen confusin sobre la
verdadera naturaleza de estas aves. En cambio engoulevent con ser un
nombre provinciano y algo vulgar describe bien al que con el gaznate abierto
al mximo, vuela con un murmullo sordo al encuentro de los insectos, de los
que hace presa y que parece engullir por aspiracin.

Uruta, publcalo en el viento dicen los versos de Esther Osses.

Pero los zologos enseguida ubicaron a los urutaes con el nombre de ibijaes,
en una familia aparte (Nyctibiidae), separndolos de los verdaderos
engoulevents, atajacaminos o chotacabras (familia Caprimulgidae).

Buffon cuenta haber visto en el gabinete de historia natural del fsico Antoine
Mauduit, un tragaviento de Cayena con un color de fondo ms grisceo, que
sera la forma tpica de nuestro uruta.

Felix de Azara refiri alguna de sus particularidades: Vive en los bosques altos y
se posa sobre un rbol grande y seco, sobre el extremo de alguna rama
tronchada con el cuerpo vertical y apoyando la cola de modo que por su color
de corteza y porque pasa all en quietud todo el da, es muy dificultoso verle.

Wetmore lo vio por casualidad posado en una rama seca cerca de Puerto
Pinasco (Paraguay), agarrado fuertemente con las uas, con los ojos cerrados y
las plumas de adelante y arriba del ojo erectas como cuernos. De all que
Vieillot, al citar la subespecie paraguaya, le diera el nombre de cornutus [=
cornudo].

EL CANTO DEL URUTA


Sobre su canto dice Azara que es un alarido alto, espacioso y muy melanclico,
y lo repite con pausas toda la noche; haciendo creer a los bobos, que llora la
ausencia del sol, porque comienza cuando ste se pone y acaba quando sale,
pero bien dice que su canto es de alegra, porque sin sol vive y come.
Recordemos que el nombre del gnero Nyctibius [= que vive de noche] le fue
dado por Vieillot porque va noctu victum quaerens [= durante la noche, en
busca de comida].

Sanchez Labrador opina que el canto y voz lgubre de estas aves espanta,
porque varias veces por la noche levantan su voz triste; parece que forman las
voces que entran en composicin de su nombre, uruta, pero en un tono muy
pausado Y menciona el nombre mbay de nabopenaga naga [= pjaro que
sopla] debido a su canto que parece provenir de un instrumento de viento.
Algunos incluso lo comparan con un oboe.

Y escuchaba all en el bosque, el canto triste del uruta . . .


(Caboca Di Caxang, cancin de Catulo da Paixo Cearense).

"El urutu en lo profundo del bosque suelta sus notas graves y sonoras que,
reverberando por los amplios claustros vegetales, producen un eco a lo lejos
como el toque lento y pausado del angelus (O guarany. Jos de Alenar).

Un -- de urutau, muy triste y muy alto (Grande serto: Veredas. J.


Guimares Rosa).

Para von Ihering su canto, entre melanclico y fnebre, es considerado potico,


por unos, o agorero por otros y fue la ms impresionante voz nocturna que
escuch en la naturaleza.

Dice Cruz Rolla: Llena el silencio de los montes el eco de sollozos desgarradores
que se agudizan en la sombra hasta producir angustiosa desazn.

Lucio V. Mansilla, que tuvo un uruta como mascota, afirma que tiene
costumbres extraas: apenas sale el sol hunde su enorme cabeza en el pescuezo
y fija sus redondos ojos en l; unos ojos traslcidos, amarillentos, como un
topacio en bruto, y as permanece horas enteras exttico, como magnetizado,
catalptico o deslumbrado.

Declina, se pone, se oculta completamente el soberbio monarca de los cielos, y


el uruta sale en el acto de su inmovilidad; se agita, se estremece, se encrespa,
como un papagayo que siente aproximarse la fresca lluvia en da canicular, y
recin comienza y repite, hasta el cansancio, con marcadas intermitencias o
intervalos iscronos, sus acentuadas y uniformes modulaciones.
Al igual que Mansilla, Azara tuvo uno cautivo en su habitacin: de da
permaneca posado en una silla con los ojos cerrados y el cuerpo vertical, pero
de noche volaba dando vueltas por el cuarto. Lo alimentaba con pelotillas de
carne picada cruda y al acercrsele abra la boca desmesuradamente y emita un
gu!, pero nunca lo oy cantar.

MITOS

Azara recopil algunas de las creencias populares sobre el uruta:

- Quebrndole los huesos de las alas y patas a la maana amanece sano.


- Al que imita su canto se le quema la ropa en menos de 3 das.
- El que lleva una de sus plumas atrae las voluntades del sexo opuesto.
- Cualquier pedido escrito con una de sus plumas se consigue sin falta.
- Sus plumas y cenizas curan varias dolencias.

En la Amazonia se crea que su piel preservaba la castidad de las muchachas.


Para eso se despellejaba un uruta y se secaba la piel al sol y sobre ella tenan
que sentarse las chicas durante los primeros tres das de la pubertad. Mientras
tanto las mujeres de la tribu venan a saludarlas y a aconsejarles ser honestas y
mantener la fidelidad en la pareja. Tras ello la chica quedaba inmune ante las
pasiones deshonestas. Cuando no se consegua una piel, las madres barran
debajo de las hamacas de sus hijas con una escoba hecha con las plumas de la
cola del uruta.

Villafae y otros mencionan que:

-las cerdas obtenidas de su nido usadas a modo de tapn calman los dolores de
odo. Sin embargo es una tarea imposible ya que el uruta no hace nido, sino
que deposita un nico huevo directamente sobre una rama.

-el que lleva sus ojos en la mano no se pierde en el monte, ni an con los ojos
vendados.

-el primero en or su canto un viernes a la noche se muere en dos meses y su


alma se la lleva el diablo. Entonces hay que atrapar un uruta y encerrarlo en el
cuarto y aparece el diablo reclamando a su protegido. A la semana para
recuperar el alma, se le entrega el ave dejndola escapar y poniendo incienso.
-se lo puede cazar con un lacito en la punta de una caa pero, como el demonio
lo protege, la operacin es sumamente difcil.

OTROS NOMBRES COMUNES Y MAS LEYENDAS

Costa Rica: Pjaro estaca, pjaro palo.

Repblica Dominicana: Don Juan.

Hait: Chaut Huant (= gato gritn) que es el nombre que en Francia se le da a


una lechuza, el crabo comn (Strix aluco).

Venezuela, Trinidad y Guyana: Perico ligero (ver nuestra entrada de junio de


2012: El ai-ai, inventor de la msica, y el padre Kircher) porque creen que sus
gritos son proferidos por los perezosos o pericos ligeros.

Los criollos del norte de Sudamrica le decan po-too, que es onomatopeya de


su canto y fue adoptado por los anglosajones.

Colombia: biemparao, estaquero, mirapacielo, marta, perico de pluma. Se cree


que slo cantan en noches de luna y los indios huitoto de la Amazonia
colombiana, que lo creen pjaro mgico, dicen que vuelan al atardecer
cantando ma-ru-c que significa dnde est mi cabeza?. Quiz porque
con su actitud de parecer un pedazo de rama la cabeza queda desdibujada y
parece que no la tuviera.

En Per se le conoce como ayaymam o mam yay y se refiere esta leyenda que
explica su nombre:

La madre de dos nios, sufriendo los primeros sntomas de una plaga que
aquejaba a su pueblo, los lleva a un monte lejano para salvarlos. Ellos,
sintindose perdidos, se encomendaron al dios del monte quien los transform
en aves. As pudieron llegar al pueblo, para comprobar que ya todos haban
muerto. Entonces se posaron en lo alto de un rbol, llamando a su madre:
"ayaymam... ayaymam...!"
En Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) lo llaman guajoj y cuentan que era la
bella hija que amaba a un joven el cual termina siendo asesinado por un brujo
de la tribu y celoso padre de la chica. Ella entra al bosque para buscarlo y
comprendiendo la realidad del crimen vuelve al pueblo para denunciarlo, ante
lo cual el brujo convierte a su hija en ave que recorre el monte con su canto
melanclico.

En una leyenda chiriguana, pueblo guaran que habit el chaco salteo y


boliviano, el uruta (a veces tambin el relato se refiere a otra ave: el cabur)
era un nio que, recorriendo el monte con sus padres, caciques de la tribu, fue
dejado por stos arriba de un chaar, por miedo a extraviarse con l. Cuando
regresaron estuvieron buscndolo durante tres das, pero ya entonces le haban
crecido alas y ya no pudo bajar ms del rbol. As los dioses castigaron el
descuido de los padres.

Los wichis relatan cmo es que el kakuy lleg a tener una boca tan grande.
Parece ser que era un ave que gustaba comer bichos de luz, pero Tokjuaj, el
semidis wichi, quera las lucirnagas para juntarlas y tener luz por las noches.
Entonces tom una piedra y dotndola de luz se la arroj al ave, que al intentar
atraparla, se desgarr la boca y se le agrand tal cual la tiene ahora. Comprese
con otra etimologa tup: yaru-tahy [de yaru = boca; y tahy o cai = extendida o
partida]. LA boca grande da tambin una asociacin con la vulva femenina entre
los guaranes y entre los arawak de Guayana.

En Paraguay adems de uruta se lo conoce como geim-cu (= vieja que fue) o


la vieja.

En Brasil es tambin velha, urutu, jurutu, urutago, dono-da-noite.


En Mato Grosso es el ka-ka o uruvati. Y en Baha se lo conoce como me-da-
lua, pai-da-lua, v-da-lua , pai-de-mata y chora-lua. La me da lua
[= madre de la luna] es una mujer vieja y respetable pero disconforme con la
deformacin de sus pies y por eso canta: Mis pies tan feos!.

Tambin le atribuyen una intervencin importante en los temas amorosos:


Madre de la luna encantada/dice la creencia popular/ que tus plumas tienen
magia/ tu canto trae la luz de luna/ quien tiene tal simpata /hace al corazn
amar(Urutu Cancin de Paulinho Rodrigues)

Los indios Patax del sur del estado de Bahia tienen una leyenda sobre la Me-
da-Lua y el Bacuru o atajacaminos. Este era un muchacho tmido que sala a
cazar por las noches. Un da encontr una chica muy bonita, Me-da-Lua, a
quien propone casamiento. Como era muy pobre debe pedir una pluma a cada
pjaro para hacerse un traje. Invit a todos los animales del bosque al
casamiento y el venado ofici de sacerdote. En medio del banquete el mono
cont un chiste y Me-da-Lua abri la boca tan grande para rerse que Bacuru
huy asustad. La novia volvi a su casa en el bosque y desde entonces se la pasa
cantando Juan se fue, fue, fue, fue..., y l le responde : Maana voy, Maana
voy,. Como no le devolvi las plumas a los otros no sale ms de da para que no
lo persigan.

La relacin con el Sol y la Luna se explica tambin en una leyenda mocov donde
el cacique Youma descubre que su novia Marramae lo engaa con un
extranjero a quien da muerte. ste es transformado en Luna, la muchacha en
Sol y Youma en uruta y se pasa el da en las ramas ms altas siguiendo con los
ojos a su amada que pasa por el cielo, y cuando desaparece en el horizonte la
llama con sus gritos afligidos.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

REFERENCIAS

- Alenar, J. de. -1996- O guarani. 20 ed., So Paulo.


- Azara, F. de-(1802)- Apuntamientos para la Historia Natural de los Pxaros
del Paraguay y del Ro de la Plata. Comisin Interministerial de Ciencia y
Tecnologa. Madrid, 1992.
-Buffon, G.L.L. conde de. -1770 - 1785- Histoire naturelle des oiseaux. Paris.
-Coluccio, F. -1950- Diccionario folklrico de la flora y la fauna de Amrica. Ed.
Del Sol. Bs. Aires.
-Costa Straube, F. 2004- Urutau: ave-fantasma. Atualidades Ornitolgicas 122:
11-12.
-Cruz Rolla, J 1947- and Ipiruera Ret Bs. Aires.
-Galeano, E. -2007- Memorias del Fuego 1. Los nacimientos. El uruta. Bs.
Aires.
-Gmelin, J. F. 1789- Systema Naturae. 13 ed.
-Guimares Rosa, J. -1956- Grande Serto: Veredas.
-http://palabraria.blogspot.com.ar/2008/05/uruta.html
-http://www.oni.escuelas.edu.ar/2002/santiago_del_estero/mitosyleyendas
/mitos.htm
-Jaramillo de Olarte, L. -1993- Aves de Colombia. Bogot.
-Lehmann-Nitsche, R. -1922- Las aves en el folklore sudamericano. El Hornero
2:276-289.Asoc. Ornitolgica del Plata. Bs. Aires.
-Mansilla, L. V. -1890 Entre nos. Causeries del jueves / Libro IV.
-Nomura, H. -1996- Avifauna no folclore. Mossoro, Brazil.
-Obligado, R. -1906 Poesas. Librera Rivadavia Bs. Aires.
-Ortiz, C. El Kakuy, en Teran, B. -1998 El ciclo de Tokjuaj y otros mitos de los
wichis.
-Prez Bugallo, R. -2007- Mitos chiriguanos: El mundo de los Tnpa. Ediciones
Del Sol. Bs. Aires.
-Rojas, R. -1946- El pas de la selva. 2 ed. Bs. Aires.
-Sanchez Labrador, J. (1767)- Peces y aves del Paraguay Natural Ilustrado.
Fabril Editora, Bs As, 1968.
-Santos, E. 1979. Da ema ao beija-flor. Belo Horizonte, Editora Itatiaia. 396 pp
-Verissimo, J.-1899- Scenas da vida amaznica.Rio de Janeiro.
-Villafae, J. -1957- Historias de pjaros. Emec. Bs. Aires.
-Ihering, H. von 1898- As aves do estado de S. Paulo. Revista do Museu
Paulista, vol. III.
-Wetmore, A. 1926 Observations on the Birds of Argentina, Paraguay,
Uruguay, and Chile Bulletin 133 Smithsonian Institution Washington.

El Kakuy - Escultura de Juan Bejarano instalada en la plaza San Martn - Loreto, Santiago del Estero
http://jotajozami.files.wordpress.com
El Kakuy- Escultura de Roberto Delgado - Parque Francisco de Aguirre - Santiago del Estero

Lafresnaye et D'Orbigny - 1837 -Magasin de Zoologie 7


Goeldi, Emilio Augusto 1900-1906- lbum de Aves Amaznicas

Latham, John -1821-A_general_history_of_birds


Croquis de Emilio Goeldi en su investigacin sobre el presunto seguimiento del recorrido del
sol por parte del urutu con su mirada. Ibis ser 8 vol 4 1904

Você também pode gostar