Você está na página 1de 30

Direccin de la consagracin de Ikofafn y Awofakan (plante)

Esta consagracin dura tres das que estn constituidos por: el da


de la consagracin, el da del medio y el da de It.

En realidad, esta consagracin comienza 7 das antes, ya que hay


que preparar los ikines, tanto para los Ikofafn como para las
Awofakan, los cuales se pondrn en una cazuela de barro o jcara
grande, a la cual se le echarn los siguientes ingredientes:
ilekn, ek, ey, awadd, ero, ob, kol, o, un huevo y agua, la
cual se roca.

Esta cazuela o jcara se pondr a la inclemencia del tiempo (agua,


sol, sereno) y todos los das se le rezar baba Eyiogbe y
rocindole un poco de agua.

Rezo que se utiliza.


Eyiogbe:

Ornmila ni Odd elese mese


Mo ni Odd elese mese
Oni ok mese tire ko baja

Traduccin:

Ornmila dice que l transforma la cosas cuando tienen un orden.


Yo digo que transformo las cosas con su orden.
l dice que veinte pesos tienen un orden que no tenan.

1 Da de ceremonia.

1. Ob om tuto a egungn. 2. Preparacin de Osayin (Osain)


3. Sazonar Osayin y ob om tuto. 4. Toque a la puerta.
5. Lavatorio. 6. A la gba nfo gede.
7. Ob om tuto guerrero y matanza. 8. Ob om tuto Ornmila.
9. Coger plumas de adi por Awses (juj 10. Poner plumas en la ler (mujer) en
muaa). el hombro (hombres).
11. Matanza a Ornmila. 12. Mam ra addi, mam ot pupa.
13. Refrescar las adi. 14. Entrega de omiero y consejos para
los das restantes.
15. Da del medio. 16. Da de It.
Ceremoniales.

1 preparacin de Eggun.

Cuando no exista juramento de orun, se pondrn en una teja acana-


lada los siguientes oddun:

Otura Niko Irete Kutn Oggunda Fn


Irete Yero Oggunda Biode Oragn
Osh Paure Oyekn Piti Oyekn Meyi

En caso de no tener la teja, se pintar en el suelo, cerca del cao


(esta atena se realizar segn la casa).

Se preparar un plato con 9 pedacitos de coco con manteca de corojo


y una pimienta de maravilla en cada pedazo de coco. Si no tiene
(atare aguma) pimienta de maravilla, se le puede poner pimienta de
guinea. Se pondr un vaso con flores, agua con azcar, caf, pan,
leche, tabaco, etc.

Se procede a traer a todos los que van a recibir y se paran en


orden frente a Eggun.

El Aw oficiante prender 2 velas con el suyere de prender las


velas a Eggun (9.2)

Se le rezar a Eggun (Odd Meyi).

Rezo: Traduccin:
Wa nihin ara orun Vengan aqu familiares del cielo
Ki idu ara wo nile Que no los rechazamos
Adifafn Eggun Los familiares de la casa,
Lo profetizado por If para Eggun.

Se moyubba y se le dar cuenta de lo que se va a hacer, dndole


cuenta de los Ikofafn y Awofakan, y los nombres y apellidos de los
que van a recibir; y nombre, apellidos y oddun del padrino, as
como los Babalawos que van a trabajar.

Se le rezar al coco. (ver el 9.7 de egungn)

Antes que el Babalawo oficiante tire el coco, mandar a que las


personas se pongan de espaldas y se efecta dicha operacin.

Cuando Eggun guarda se virarn los cocos con el siguiente Suyere:

Ob awere ob bi
Okun awa Osh

Si se le fuera a dar algn animal de pluma (ver el punto 9.6 de


Eggun).

Suyere ot a Eggun

ot lay, ot lay, Eggun lowa ot lay

Suyere o a Eggun

umbalo wo o Eggun onio akikan, umbalo wo o Eggun onio akokoro

Suyere om a Eggun

om laye om laye, Eggun lowa om laye

Despus que se le dio de comer sangre se puede hacer la llamada a


Eggun, con los suyeres correspondientes (ver punto 9.3 de Eggun).

2. Preparacin de la ikoko de Osayin.

Se tomar una ikoko (cazuela) de lavatorio grande, la cual se


marcar con un crculo de cascarilla por el borde superior y se le
marcarn cuatro lneas, como si fueran los 4 puntos cardinales, es
decir, quedar la ikoko dividida en cuatro partes. Y se colocar en
el centro del cuarto de consagracin.

Ya puesta la hierba de Osayin en una canasta, separada una de otra


y diferenciadas. Inmediatamente se colocar frente donde est
Ornmila una estera, la cual ser para colocar las hierbas con su
orden, que a continuacin se describir.

Orden de las hierbas.

Se pondrn sobre la estera las cuatro primeras hierbas que bajaron


al mundo, que son:

Ew tentenif bleo blanco


Ew papasimi verdolaga
Ew odundun prodigiosa
Ew peregn bayoneta

Despus se pondrn por orden, segn los santos.

Elegba, Oggn, Oshosi, Obatal, Yemay, Shang, Oshn, Oy, Aggay,


Ornmila, Asojuano, Osain.

No podrn faltar las siguientes hierbas:


Hierba hedionda (eweto mode)
Bayoneta (peregn)
Peona (iwereyeye).

Para colocar las hierbas en la estera, se cantar lo siguiente:

Suyere:
ew Osayin ate mo waye (las hojas de Osain nosotros colocamos y yo
estoy rogando) ya colocadas las hierbas sobre la estera, se
sentarn al lado de la cazuela de Osain los Awses ms chiquitos,
los cuales, a la voz del oba, tomarn las hojas de Osain y las irn
ripiando dentro de la cazuela. El sobrante lo echarn en la
canasta. La ltima hierba que se ripia es el eweto mode (hierba
hedionda), con la cual primeramente se le tocar la cabeza a todos
los Awses.

Suyere para entregar las hierbas para ripiar.

Rezo: bawa ikoko Osain (esta hierba va a la cazuela)

Suyere: tete re gun ew oddara, tete re gun ew Osain

Traduccin: rpidamente rompemos las hierbas que estn bien.


rpidamente rompemos las hierbas de Osain.

Suyere para tocar la cabeza con eweto mode (hierba hedionda).

Suyere: eweto mode eweto mode, a gere gere ler omo Osain, Eweto
mode

Traduccin:

Con el eweto mode nosotros le tocamos la cabeza al hijo de Osain,


con el eweto mode.

Despus de echada toda la hierba, se echar toda la hierba que


queda en la estera.

Se pondr un cubo de agua limpia para cuando los Awses empiecen a


ripiar la hierba.
Se le quitar la maldicin a la hierba, Irete Kutn, los Awses que
van a lavar mo-yuba antes de empezar a ripiar.

Rezo para quitar la maldicin Irete Kutn

Rezo: A la we jade tinshe Aw il Ornmila shepe ler ew adifafn


Obatal.
Traduccin:
Nosotros saludamos las hojas de afuera
Aquellas que trabajan con el adivino
En la casa de Ornmila, la maldicin
De la cabeza de las hojas, lo profetizado
Por If para Obatal.

Suyere: ew ir mbe lodo, ew ir mbe lodo,


A be ro koko magbe, ew ire mbe lodo.

Traduccin:
Las hojas bendecidas que estn presentes
Nosotros le rogamos, soltndolas y constantemente
Acompaamos a las hojas bendecidas que estn presentes.

Ripiar hierbas con el siguiente canto:

Oba: Coro:
Omo mo ya Iy Iy Iy
Omo mo ki ibo Ebb ebb ebb
Omo moni Osain Osain Osain
Omo moni ew Ew ew ew
Omo moni om Om om om

3. Sazonar cazuela de Osain.

Esta cazuela se sazona con juta y pescado ahumado, maz tostado,


manteca de corojo, todo tipo de agua, ero, kol, osun, miel de
abejas, aguardiente, tierra de las 4 esquinas, tierra de la puerta
de la calle, agua de coco, un huevo, una babosa con bicho que se
desbarata con el pie izquierdo, peregn y, por ltimo, el
iwereyeye.

Cada vez que se le echa cada uno de estos ingredientes, se dir:

Ash ikoko Osayin

Traduccin:
Con la facultad de la cazuela de Osayin

Con anterioridad se habr puesto a la candela el carbn, el cual se


traer con hojas de siempre viva y se cantar el siguiente Suyere:
(Ogbe Tumako)

Suyere: ina ow ash lowo


Ina ow ash lowo
Ina yo lokun
Nsu loro
Ina ow ash lowo
Traduccin:
La candela en las manos facultad de las manos la candela se
disuelve con la fuerza, enfrindola al caer.
La candela en las manos facultad de las manos.

Nota: Cuando entre al cuarto con el carbn encendido, los Awses le


darn su aliento.

Despus se le dar coco a Osayin, el cual el Aw oficiante


previamente mascar 1 pedazo de coco con 4 pimientas (Oyekn
Tekund), se inclinar con un pie delante y otro atrs, y echar en
los cuatro puntos cardinales de la cazuela; y lo que quede en el
centro de la cazuela. Y a continuacin, moyubba, rezo a Osayin y
Osh Bile.

Rezo a Osayin.

Osayin iborae
Kuelese kan, kuelese meyi
Okun gualda, osuseye
Eweyeye anabuken tutale

Si el coco guarda, echar un coco dentro de la cazuela y pasar pie


derecho por encima y despus el izquierdo, diciendo:

Osayin kuelese kan, kuelese meyi

Despus se echar el ash ya rezado con los oddun de los Awses que
estn trabajando.

4. Toque a la puerta.

Se tocar la puerta las mujeres que recibieron el Ikofafn, por


orden de edad.

El padrino, dentro del cuarto, pintar en la puerta por la parte de


adentro la siguiente atena.

Osh Tur: Es el que subi al cielo en busca de ash.

Odd Meyi: Es el oddun donde por primera vez se entreg el Ikofafn

Oddun padrino.
Posteriormente, con la puerta cerrada, la primera tocar la puerta
3 veces. Y empezar el siguiente dilogo:

Quin toca la puerta? Contesta, con nombre y


apellidos.

Qu quiere, a quin busca? Yo quiero y busco a Ornmila.

Para qu quiere a Ornmila? Para salud, desenvolvimiento


para m, mi familia y para
Ash. ustedes.

Esto se repetir 3 veces, con cada una de las que recibieron el


Ikofafn.

Ya terminado el dilogo, el padrino, con los ikines sobre la atena,


la borrar como haciendo ebb, mientras se cantar:

Suyere:
gbogbo Aw la iyami
Ikofafn Ornmila
Biti biti bitire

Traduccin:
Todos los adivinos van al Ikofafn de Ornmila aquellos que van a
nacer para la bendicin.

5. Lavatorio.

Poner los guerreros y dems cosas que se van a lavar. A estas cosas
no se le hace alade tuyu tumi. Esto se hace nada ms que a los
Ikofafn y Awofakan.

Se pondr el recipiente o platn de frente a Ornmila y se pondrn


los 4 Awses representando los 4 puntos cardinales. El oficiante
mayor es el que echar el omiero y se sentar de frente a Ornmila.

El oficiante menor lavar la Awofakan y el que le sigue los


Ikofafn, que se sentarn de frente. El padrino entregar los
Ikofafn y Awofakan, realizar la mo-yuba y rezar:

Rezo: Ash wa we ikn Osayin sho fbi dire

Traduccin:
Con la facultad de Osayin lavamos los ikines
Para convertir lo malo en bendecido.
Despus se pondrn de pie y amagando a la cazuela de Osayin:
Rezo: otu ot a la gbana shire

Traduccin:
Completamente l extiende, nosotros vamos a recibir en el camino
abriendo la bendicin.
Y, amagando de nuevo a la cazuela de Osayin, se dice 3 veces:

Rezo: a lade tu ju tumi


Contesta shoro

Traduccin:

Nosotros de afuera aflojamos y arrojamos, arrojamos al agua


rpidamente

A la tercera vez se dir gba (recbelo) y se meten dentro de la


cazuela de Osayin. Cuando se saca se recoger un poco de hierba.

Ya sentado se comienza a cantar, cuando el mayor le echa hierba en


las manos al que se encuentra de frente a l.

Suyere ew fo o Sh gba, ash ew fo Osh gba

Traduccin:

Las hierbas lavamos con el jabn que recibimos

Despus se echar el Osh (jabn) y posteriormente el omiero. Con


el mismo Suyere: (Osh) y (om) se comenzar a lavar y el Obba
comienza los cantos.

Oba: Coro:
Ago mo yuba lorisha Ash mo yuba lorisha
Mo yuba o Ash mo yuba lorisha
Mo yuba lorisha Ash mo yuba lorisha

Traduccin:

Oba: Coro:
Permiso, yo rindo homenaje a los Con la facultad, yo rindo
Orishas. homenaje a los Orishas
Yo rindo homenaje.
Permiso, yo rindo homenaje a los
Orishas
Y se comienza a cantarle a Elegba hasta Oshosi.
Cantos a Elegba (Eshu)

Eshu barago ago moyubara


Eshu barago ago moyubara
Omode koni koshibarago
Ago moyubara Elegba sholona

Ishonshon abe
Ishonshon abe
Oddara kolori ey babasemi
Alayiki .... Ishonshon abe
Alawanna .... Ishonshon abe
Laroye.... Ishonshon abe

Ishonshon abe
Ishonshon abe
Oddara kolori babasemi

Eshu o o Elegba ara


Eshu o o Elegba ara
Elegba moforibale
Elegba ara

Ago Elegba Abukenke


Ago Elegba Abukenke
Tani Laroye mankio

Ago Elegba Abukenke


Ago Elegba Abukenke
Yoruye lerde mankio
Ago Elegba Abukenke
Kuankia kuankia ankio
Ago Elegba Abukenke

Eshu shuwayo mama keo


Eshu oddara Kinkeo
Eshu shuwayo mama keo
Eshu oddara Kinkeo Aw

Cantos a Oggn
Oggn dede arere il bombo lokua
Oggn dede arere il bombo lokua
Oggn wanile, Oggn walona
Ile bombo lokua ae

Sara ikoko ogunde Oggn alaguede


Sara ikoko ogunde Oggn wanile
Sara ikoko ogunde Oggn walona
Sara ikoko ogunde kobu kobu arere
Awa nileo Oggn aribo
Awa nileo Oggn aribo
Onile fumode awere aribo
Oggn de guangun

Awanile awanile komanse iyab,


Awanile Oggn awanile komanse iyab
Awanile awanile komanse iyab, awanile
Oggn walona, komanse iyab

Awanile awanile komanse iyab, awanile


Oggn alaguede komanse iyab

Kobu kobu arere komanse iyab, awanile

Cantos de Oshosi
Oshosi omoni wara Oke Oke
Obaloke aye wara wara Oke Oke

Oshosi babayi loda alamala ode


Shile shile Oddemata agolona
Sire sire Oddemata Oke Oke
Yambele ke iloro Oddemata kolona

Oshosi omomio wara wara


Oke lodo Obaloke aye
Wara wara Oke Oke

Ver punto 5.3 cantos de Osain

Oba:1. kuru kuru beke (Irete Odd).


Coro: mariw Osain mariwoye mariw.

Oba: 2. Osain kukur kukur (Irete Odd).


Coro: tibiri tibiri lawonshera.

Oba: 3.Osain kukuru kukuru gangan (Ogbe she)


Coro: Osain bonibosh gangan

4. Atiponl If buru, atiponl If buru


If omo, If Aw, If il atiponl If buru (Ogbe di)

5. Oyiki yiki otalomio, oyiki yiki otalomio.


Oyiki yiki awadd Aw okuma
Oyiki yiki otalomio (Irete yero)

6. Ew ir mbe lodo, ew ir mbe lodo


A bero koko magbe.
Ew ir mbe lodo (Iwori Boka)

7. Ban sei semi, Osain lomi lomi baba


Owiwi agba yeroko, owiwi agba tewiwi (Ogbe unle)

8. Borokiti lagba tarepo, borokiti lagba tarepo


Epopolinu agba elese
Borokiti lagba tarepo (Odd she)

9. Abero abero ma, abero abero ma


Bobalio Olo Osain
Abero abero ma mowe (Irete Untend)

10. Awedun bera mai, awedun bera mai


Bobalio Olo Osain
Awedun bera mowe (Irete Untend)

11. Baba ipon mode, baba ipon mode


Bobalio Olo Osain
Baba ipon mode mowe (Irete Untend)

12. Iy ipon mode, iyan ipon mode


Bobalio Olo Osain
Iy ipon mode mowe (Irete Untend)

13. Osain ew dadara madao, Osain ew dadara madao


Osain adamiwo, Osain Adamawo
Ew dadara madao (Osh Paure)

14. Agbe mansi boloyu, agbe mansi bololo


Bantio keyo, mansi boloyu, mansi bololo (Oggunda fn)

15. Ash Aw, or Aw, Insh Aw


Moyukayo mama Osain (Ogbe fn)

16. Obbara Bogbe ibode, Obbara Bogbe ibode


Osain moraye moraye
Obbara Bogbe ibode (Obbara Bogbe)

17. Ew ikoko, ew ikoko


Lordafn Ornmila
Ew ikoko (Eyiogbe)

18. Ew tomode, ew tomode


A gere gere ler omo Osain
Ew tomode (Os Rete)

19. Ew podiamo, ew podiamo


Adifafn Ornmila
Ew podiamo (Otrupon Meyi)
20. Ew ayo, ew ayo
Adifafn Ornmila
Ew ayo

21. Osain sese nileo sese, Osain sese nileo sese


Alaikeke sese, folo kolonileo sese (Osh Yeku)

22. Oyu oro, oyu oro


Gbogbo awoni Osain
Oyu oro (Odd oro)

23. Shawere kue kue fumiwao, shawere kue kue fumiwao


Ashe Osain ew
Shewere kue kue fumiwao (Otura nikoo)

24. Ew tete lamisaye


Okuma lawa ew okuma
(as todas las hierbas) (Otrupon kana)

25. Ew oyeye, ew oyeye oyeye okikan


Omorokan oro Aw
Ew oyeye (Oyekn Batrupon)

26. Eri semi la isoro egan, eri semi la isoro egan


Ey ibi laya tani kinmbo
Tani lakosha loloyu
Eri semi la isoro egan (Ik bemi)

27. Ew oddara, ew oddara


Ew Osain If la om
Ew oddara (Iwori obere)

28. Ew odundun sheke, ew odundun sheke


Boro boro sheke boro
(empezando desde Elegba hasta Ornmila)

29. Kuye kuye ew fin


Kuye kuye ew fa (Obbara kasika)

30. Ew fin, ew fa
Omo alawo kikate (Obbara kasika)

31. Ew oyuoro tomi


Tomineyeo tomi
Ew ashibata tomi
Tominiyeo tomi (Oggunda trupon)

32. Moyun ew mosarao, moyun ew mosarao


Ew lobimi, ew loyami
Moyun ew mosarao (Ojuani Boka)

33. Nita nita nita Aw, nita nita nita Aw


Iba kiban kama ir oddun
Nita nita nita Aw (Oggunda masa)

34. Osain demu paradideo, Osain demu paradideo


Osain demu paradideo, Osain demu paradideo (Oggunda masa)

35. Bodomi bodola


Osain bodola odila kinta (Oyekn Batrupon)

36. Ew niladideo, ew niladide


Aw poko Osha Osain de male
Ew niladide (Otura Meyi)

37. Omode kuyofe, ew sese sesefa


Omode buyoko, omode kayosun
Omode kogofa baraba (Odd Bara)

38. Tani lagba dibaro, tani lagba dibaro


Digbaro ay poro eshin kodibaro edigbaro
Tani lagba dibaro

39. Sotuto taraweyeye, sotuto taraweyeye


Baba dogun baba doma (Osh Bile)
Sotuto taraweyeye

40. Mofe ash lashe Aw, mofe ash lashe Aw


Oyouro kogumini
Mofe ash lashe Aw (Ogbe Fn)

41. Osain tente lonile, Osain tente lonile


Atebo lonileo, atebo lonileo
Osain tente lonile (Iwori Bofn)

42. Osain shiwiri kui kui, Osain shiwiri kui kui


Aun foremola, eni aun, or aun
Osain shiwiri kui kui (Ogbe Tumako)

43. Osain shiwiri kui kui, Osain shiwiri kui kui


Ew fa, ew eye
Osain shiwiri kui kui (Ogbe Tumako)

44. Ew Osain shebo, ew Osain shebo


Ashe Osain ash bonigbe
Ew Osain shebo (Oggunda K)

45. Leke leke odo, leke leke odo


Lefe kumbelori igi Ogbe Bara
Leke leke odo (Ogbe Bara)

46. Osain tente moni tente, Osain tente moni tente


Yama edn koshedun igi abere Orun
Osain tente moni tente (Oggunda Yeku)

47. Mokueti baro, oromini Osain


Mokueti baro, oromini ew (Oggunda Tetur)

48. Osain aa kini mawe


Osain aa kini mawe
Eleyo alabrio, eleyo, eleyo
Osain aa kini mawe (Ogbe wee)

49. Ishewola ishewola, ishe


Osain edn fokan ishewola nife
Ishewola ishewola akoko fokan ishewola nife (Ogbe D)

50. Osain bombo, Osain bombo


Ishewola eleni shokuta
Osain bombo (Osh Bara)

Estos no son todos los cantos (ver cantos de Osain)

Se cierra Osain con:

Peregn alawa lo tuntn


Peregn alawa lo tuntn
Gbogbo de marun efi omini
Peregn alawa lo tuntn

Despus del cierre de los cantos a Osain, se le hace oro a


Ornmila.

1. Arik maniwa, arik maniwa


Oniki baku odideo
Arik maniwa (Irete Meyi)

- Osh mi ni he -

2. Oyekn ni yekure, Oyekn ni yekure


Oniki baku odideo
Oyekn ni yekure (Odd Fumbo)

- Osh mi ni he -

3. Oyetumako Olorun latiku, oyekundi


Oyetumako Olorun latiku, oyekundi (Oyekn di)
- Osh mi ni he -

4. Ew ew ina Ik lowao
Olorun latiku, Olorun latiku
Oyekn di

5. Alade maumbe alade maumbe


(oba) shuku shuku alade maumbe alade maumbe
(Coro) shuku shuku alade maumbe alade maumbe

(oba) alade maumbe ire alade maumbe ow

(Coro) alade maumbe ir alade maumbe ow

(oba) abelomo abelaye

(coro) abelomo abelaye

(oba) koibidam koibire

Entonces se rezan los meyis.

El oba

1. Baba Eyiogbe:

Baba Eyiogbe alalakun omonikn adifafn Olo aladash

Oba y coro repiten l #5 anterior.

2. Baba Oyekn Meyi:

Baba Oyekn Meyi arik madawa oni mi mashayo adifafn olowo aggo

Oba y coro (dem anterior)

3. Baba Iwori Meyi:

Baba Iwori Meyi yiwi yiwi mayo mayo adifafn koko layebe If

Oba y coro (dem)

4. Baba Odd Meyi:

Baba Odd Meyi ashamaruma adima kodima baba yerimo Oshanl

Oba y coro (dem)


5. Baba Iroso Meyi:

Bab Iroso Meyi moshebo taruku taruku barasie barasie adifafn


Yew

Oba y coro (dem)

6. Baba Ojuani Meyi:

Baba Ojuani Meyi adifafn agangara adelepeko ko omo Oloddumare

Oba y coro (dem)

7. Baba Obbara Meyi:

Baba Obbara Meyi oni Bara oludobara Elgbara adifafn Elegba

Oba y coro (dem)

8. Baba Okana Meyi:

Baba Okana Meyi shukutu mayalawa adifafn akuk

Oba y coro (dem)

9. Baba Oggunda Meyi:

Baba Oggunda Meyi tete siro adifafn Alawede adifafn Oshanl


obin meta Ibor, Iboya, Iboshish.

Oba y coro (dem)

10. Baba Os Meyi:

Baba Os Meyi baba buru buru, baba fosho fosho baba obragadan
addi oy pekarara

Oba y coro (dem)

11. Baba Ik Meyi:

Baba Ik Meyi Ik ikani ebb adifafn elebute

Oba y coro (dem)

12. Baba Otrupon Meyi:

Baba Otrupon Meyi jekua baba eii lashoro ekn adifafn


Shang
Oba y coro (dem)

13. Baba Otura Meyi:

Baba Otura Meyi Aw nipako keke nipako adifafn imale adifafn


angareo.

Oba y coro (dem)

14. Baba Irete Meyi:

Baba Irete Meyi baba Eyemelere ok lae lae adifafn poroy

Oba y coro (dem)

15. Baba Osh Meyi:

Baba Osh Meyi kulu kulushe Osh maluku maluku aum Babalawo
adifafn akatampo.

Oba y coro (dem)

16. Baba Ofn Meyi:

Baba Oragn jekua baba If Ofn mafn tale okan juj addi
adifafn Olofin.

- oforedete alawo dide

Pararse y cantar a osun:

1. osun duro ma dubule


Oro ganga la a bosun
Osun duro ma dubule
Oro ganga la a bosun

- Osh mi ni me -

2. If maumino If madubule
Oro ganga ia bosun
If maumino If madubule
Oro ganga ia bosun Aw

Despus se rezar Iroso Told


Iroso Told ew lebb
Eleni Siguay elebb
Eni yeweta elebb

- echar ot

Oba: oba ir re nfo ot weo coro: dem

Oba: Elegba nfo ot weo coro:


oba ir re nfo ot weo

Oba: Oggn nfo ot weo coro:


oba ir re nfo ot weo

Oba: Oshosi nfo ot weo coro:


oba ir re nfo ot weo

Oba: osun nfo ot weo coro:


oba ir re nfo ot weo

Oba: Ornmila nfo ot weo coro: oba


ir re nfo ot weo

Echar agua (om)

Oba: oba ir re nfo om weo coro: oba


ir re nfo om weo

Oba: Elegba nfo om weo coro:


Elegba nfo om weo

Oba: Oggn nfo om weo coro:


Oggn nfo om weo

Oba: Oshosi nfo om weo coro: Oshosi


nfo om weo

Oba: osun nfo om weo coro: osun


nfo om weo

Oba: Ornmila nfo om weo coro: Ornmila


nfo om weo

Despus se dar una vuelta sobre el pie izquierdo, diciendo:

Shuku shuku shu laterio


6. A la gba nfo guede

Se tendrn dos jcaras grandes con agua, una para la Awofakan y


otra para Ikofafn.

Cuando se van a echar en las jcaras, se dir lo siguiente:

Oto ot a la gbana shire


Oto ot a la gbana shire
Oto ot a la gbana shire

- gba - se echa dentro de las jcaras.

- se recoger el cuarto, poniendo todo en su lugar y se contarn


los ikines de los Ikofafn y las Awofakan para ver si estn
completos.

- se pondrn los Awses que lavarn con las jcaras frente a ellas
y los Awses, por orden de edad, harn lo siguiente:

Se arrodillan, mirando hacia arriba, y se dir:

A la gba nfo guede - oyu (se le echar agua en los ojos)

Se besar el suelo o estera.

Se dir a la gba nfo guede - ofo (se le echar agua en la espalda)

Esto se les hace a todos en la casa y los ltimos sern los que
reciben.

Ya terminado, se echar el agua dentro de la cazuela de Osain.

A la gba nfo gede (baba Eyiogbe)

Traduccin: nosotros vamos a recibir encantamiento.

7. Obi om tuto a los guerreros.

- se pondrn los que van a recibir delante de los guerreros, por


orden de edad, empezando por los Ikofafn y despus Awofakan.

- mo-yuba (ver captulo i)

- rezo a Elegba y dndole cuenta de la ceremonia que se va a hacer


y los nombres de los que van a recibir y del padrino que se los
dar.

- Osh Bile (ver captulo ii)


- se tocarn las personas con el coco en todas las partes o puntos
del cuerpo.

- se tira el ob (si eboada)

- rezo Oggn y se har lo mismo que Elegba, lo nico que vara es


que slo se le tocar la frente con los cocos (si eboada).

- rezo a Oshosi (se realiza la misma operacin)

- rezo a osun (se realiza la misma ceremonia que Elegba, lo que


cuando se va a tirar el coco se manda a levantar el pie izquierdo
(si eboada).

- se realizar la matanza.

Rezo Elegba: (Eshu)

Eshu Elegba oga gbogbo na mern ita Alawanna baba mi mulo na


buruk nitosi le kunkao kuele kiuko oki kosi ofo kosi ku kosi ano
ni oroko ni gbogbo omo il fokuku odudue baba mi Elegba.

Rezo a Oggn

Oggn Agbaniy baba alagbere kueiere le Sh na kife Laila foni


kiwi nitosi je uye Oloddumare. Ni na Obbara aj ni gbogbo na nishe
bawo shishe oddara aj buruk baba Oggn mola ba lomi.

Rezo a Oshosi

Oshosi ologba ni gbogbo na ode ati arisha sheshe Oddemata si


mi ati gbogbo omo nile fumi oka ona ir ati kuelure ofa duro gbogbo
buruku kiwa nitosi ni odukue babami.

Rezo a osun

Osun ni oduro ma dubule agogoro mata adena ni nitosi ki


kuelere shaguro kpe mi nitosi kinle baji wana kuku gbamu mi ati
titi re lona kuele gbogbo na buruk odukue.

Traduccin de los rezos:

Elegba (Eshu)

Diablo del poder, dueo de todos los 4 caminos, mayor del camino,
padre mo, llvese lo malo para poder caminar con mucha salud, que
no haya enfermedad, que no haya perdida, que no haya revolucin,
que no haya muerte en el hombre, de todos los hijos de la casa le
doy muchas gracias, padre mo, Elegba (Eshu).

Oggn

Guerrero mayor de la sangre, padre guerrero, con su poder har lo


que poseo siempre, tenemos que decir para matar guerreros que
decoras y llaman para todo el mundo para comer, dios omnipotente de
la fuerza y de todo lo que hace, como trabajo bueno y malo, padre
guerrero, dios de la muerte, acompame a m.

Oshosi

Dueo de todos los cazadores y santo justiciero, cazador, no me


venda a m y a todos sus hijos de la tierra, dime un camino bueno y
con sus flechas para todo lo mal que venga para m, gracias, padre
mo.

Osun

Osun, usted tiene que estar parado, no puede acostarse, reloj mo


suena, no me venda, centinela mo, para que con su cascabel me
llame, para cuando venga la muerte, no me agarre a m y contine su
camino con todo lo malo, gracias.

Matanza

Debemos aclarar que el nacimiento de Ikofafn o Awofakan se deber


dar a Eshu (Elgbara) un chivo mamn y refrescarlo con pollo. Este
chivo deber ser soplado por el padrino, pidindole por todos los
ahijados que van a consagrarse; de este chivo comern todos los
guerreros, como se le dar una paloma a osun.

Se preparar un pedazo de coco con 3 atar, el cual ser masticado


por el padrino para soplarle al chivo antes de matarlo. Los
pollones, gallos y palomas sern presentados a todos los que se van
a consagrar.
Se matar el chivo con el ritual y cantos del punto (10.4) -
(10.8). Despus se matarn los pollones o gallos y palomas. Cuando
se termin la matanza, se echar la miel con el canto del punto
(10.5) y posteriormente se cubrirn los santos con pluma (Ogbe
roso), ver punto (10.7). Se sazonar la cabeza con sal y manteca de
corojo, ver punto (10.11) y se procede a sacar los animales del
cuarto. El chivo se sacar con uno de los pollos entre las patas
traseras y levantndolo del suelo se dir: ku mini, Ik meran, ver
punto (10.9). Ya terminada la matanza de los guerreros, me mandar
a los que estn recibiendo que limpien la sangre derramada en el
suelo, pidiendo lo que desean y se retiran del cuarto para preparar
para darle coco a Ornmila.

8. Obi om tuto a Ornmila.


Ver captulo iii.

Nota: cuando se est dando cuenta a Ornmila de lo que se est


haciendo, se deber dar el nombre y apellido de las personas que
estn recibiendo, as como el nombre y apellido y oddun del
padrino.
Como tambin se tocar con el coco a todos los que estn
recibiendo.
Cada persona deber tener en sus manos las gallinas que se le
ofrendaron a Ornmila.

9. Coger plumas de las gallinas por Awses (juj muaa)

Se repartirn las gallinas que se le ofrendaron a Ornmila, tomando


cada Aw dos gallinas, una en cada mano, de forma tal que queden de
frente a Ornmila y por orden de antigedad, le arrancarn plumas
de arriba hacia abajo de la parte de adentro de las alas, y el oba
cantar:

Suyere juj muaa addi juj muaa

Cada Aw presentar las plumas a Ornmila, se limpiar y se las


echar en el bolsillo, y ms tarde se las echar encima a Ornmila.

10. Poner plumas en la cabeza (mujer) y en el hombro al (hombre)


(or oto or ot)

Se pasarn las mujeres que recibirn, por orden de edad. Se tomar


una gallina negra y se le arrancarn plumas de la cabeza y se
pondrn en la cabeza de la mujer, la cual estar situada de frente
a Ornmila.

Con el siguiente Suyere: or oto, or ot. Osun mai mai, el Aw


oficiante se las quitar con el ala de la gallina que le arranc
las plumas y la mujer dar vueltas hasta que se las quite total-
mente. En caso del hombre, se realizar lo mismo lo nico que las
plumas se le colocarn en el hombro izquierdo.

11. Matanza a Ornmila.

Antes de comenzar la matanza, se prepararn los recipientes que


contendrn el omiero, al cual en la matanza se le echar sangre de
las gallinas.

Se pondr una jcara o plato con agua y se procede a cantar el


suyere normal para matar a los santos. Cuando empiece a caer la
sangre sobre Ornmila, se cantar lo siguiente:

Suyere Ornmila ni je ey Ornmila ni je eje

Traduccin:
Ornmila est comiendo
Ornmila est comiendo sangre.

Despus se sigue cantando:

Suyere addi dundn ina tuto If gba

Traduccin:

Con la gallina negra la candela se refresca


Para que If lo reciba.

Suyere If ni si fiku la, If ni si fiku la, eje If ni si fiku el


eje

Traduccin:

If est lentamente colocando al muerto para lamer la


sangre.

12. Mam ra addi y mam ot pupa.

A las mujeres se le har la ceremonia de mam ra addi. S purifi-


car el pescuezo de la gallina con ep y miel de abejas, y se le
dar a chupar, con el siguiente Suyere:

Suyere mam ra addi, mam ra addi, na nge rere, lo gbayo na nge


rere

Traduccin:

Constante chupamos el cuerpo de la gallina


La misma que cortamos para el bienestar
Vamos a recibir a gusto
La misma que cortamos para el bienestar.

Seguidamente se le entregar el recipiente con el omiero, al cual


se le dio sangre.

Cuando est tomando, se canta:

Suyere ma mu mam mke rere, ma mu mam mke rere


Ot pupa omo Ornmila
Traduccin:

Constantemente beben, constantemente beban


Algo que se ofrece de favor para el bienestar
La bebida roja de los hijos de Ornmila.

Ya terminada esta ceremonia, se procede a echarle la miel de


abejas.

Suyere oio o ese mbo, or Aw ki sofo Aw

mbo towo mbo lowo, or Aw ki nsofo Aw

Suyere Bara i lawe o o, Bara i lawe o o


Oddun mama la we o o, Bara i lawe o o

Con este ltimo suyere se empezar a echar la miel de abejas.

13. Refrescar las addi (gallinas).

Se pondrn las gallinas en lnea con el ala derecha hacia arriba y


se cantar, echndole agua:

Suyere tuto dundn tuto ni ni ina kijo apaeri,


Ina kijo lashe oddun ina kijo ash Orisha

Traduccin:

Con el fro refrescamos la candela que agobia y quema las alas


sucias y la candela que agobia y quema terminamos a quien pelamos
la candela que quema con la facultad de los santos.

Despus se virarn las gallinas.

Se dir: apa osi

Entonces se har lo mismo de echarle agua, cantando:

Suyere olu nini tu nini o ina kijo yo K gba ma, ina kijo ash
Orisha

Traduccin:

Al calor le ofrezco calma, le ofrezco, oh, la candela que quema y


disolviendo nosotros estamos recibiendo constantemente la candela
que quema, con la facultad de los santos.

Despus se le echar agua a Ornmila, cantando el suyere de Obbara


Bogbe. Y, posteriormente, se tomarn las plumas y se limpiar el
suelo con el siguiente:

Suyere ina ina fina re yon kike yon arun unl, ofo unl, etc.

Ya terminada la matanza, se les entregar a las personas que estn


recibiendo una botella de omiero para que se baen el da de It.
Adems, se le explicar que al otro da es el del medio y debern
venir para comer las cosas y hacerle la rogacin de cabeza. Esta
rogacin deber ir despus dentro del ebb, as como los residuos
de la comida.

15. Da del medio.

Se cocina un poco de arroz amarillo o blanco, se cocinan los


ashshes, estos son: cabeza, pescuezo, las puntas de las alas,
corazn, molleja, hgado, rabadilla, patas, la madre del huevo de
la gallina, la parte ms fina de la pechuga. Esto se cocina con
comino en polvo, ajo, cebolla, vino seco, tomate y sal.

Tambin se debe cocinar de cada gallina el muslo izquierdo, con la


pata pegada. A todo esto, se le ponen 8 pedazos de ek, 8 de pan, 8
pelotas de ame.

Un poco de todo esto se le pone en un plato a todas las personas


que van a recibir. El sobrante de cada plato va para el ebb.

Antes de servirle a las personas que van a recibir, se deben poner


en los 4 puntos cardinales del tablero un poquito de estas cosas.
Al ponerlas, se debe cantar: mari ebb, mari ebb akasha mari ebb.
Despus de haber hecho esto, es cuando se le pone el plato a las
personas que van a recibir.

La comida que se pone en los puntos cardinales, se pone cada una en


un papelito distinto. Se sale hacia la izquierda y se pone cada uno
en una esquina, invocando a Eshu.

De la sazn de los iales se le echa un poco, una cucharada al If


del Aw, con un poquito de ame, pan y ep.

Al echarlo se dice: kodu iyo, kodu ep, shilekn.

El padrino tiene que comer un poquito de esto que se le pone a


Ornmila dentro.

Las reglas de los addimuses para It son 16, pero si no se puede se


ponen los que se tengan. Los addimuses deben ser los siguientes,
los cuales sirven tambin los que se ponen para recibir Kakuanaldo.

1. Un plato con frijoles colorados salcochado, al cual se le echa


manteca de corojo.
2. Un plato con 16 pedazos de ek u 8.
3. Un plato con ame salcochado, amasado, al cual se le echa un
poco de cascarilla.
4. Un plato de ame asado sin quitarle la cscara, al cual se le
echa ep.
5. Un plato de ame y manteca de corojo.
6. Un plato de ame y manteca de cacao.
7. Un plato con ek, eja, ep, awadd.
8. Un plato con 4 ekr.
9. Un plato con olel
10. Un plato con ekr aro.
11. Un plato con 16 bollitos de frjol carita.
12. Un plato con arroz blanco cocinado, al cual se le echa manteca
de cacao y cascarilla.
13. Un plato con harina.
14. Un plato con oshinshn de acelga y verdolaga.
15. Un plato con cascarilla y manteca de corojo.
16. Un plato con mariquitas o quimbomb o calabaza.

Se le rogar la cabeza con ob om tuto a los que estn recibiendo,


la cual ira despus para el ebb.

De los addimuses, hay que ponerles un poquito a los guerreros, a


Eggun, al ebb y al kasheoro.

Se preparar el ebb y los kasheoro.

Dia de ita

1. angareo
2. Desayuno
3. Coco a los guerreros
4. Coco a Ornmila
5. Atefar y ebb
6. Hablar Awses y explicar
7. Poner collar e ide
8. Entregar Ikofafn y Awofakan
9. Levantarse con cosas recibidas y osun
10. Designar segundo padrino
11. Ensear saludo a los mayores
12. Abrazos padrino, Oyubbona y Awses
13. Almorzar o comer.

1. angareo.

Este se prepara de la siguiente forma: se echarn en una jcara


grande los siguientes ingredientes: ek, si no hay harina de maz,
leche, agua, azcar blanca, o, ot, or, efn y ew dudu
(prodigiosa).
Se echar en el patio un poco de arena, en el suelo, en algn lugar
donde se pueda ver el sol. A esta arena se le atefar el oddun
Otura Meyi y se pondr la jcara sobre esta arena. Se tendr un
pao rojo y una canastica chica.

El mayor o el ob rezar:

Rezo: alafia buruku Olorun kokoibere abanyiki sumajana sala malekun


malekun sala aremu seda itan medina akana boda kupa umbe leyo
modundun boloyo kakafeina mefoyu ow pipo osatu om olonu ob oto
om olonu okobisia besei milay bebewa Olorun angar

Se le dar ob om tuto al angareo. Despus del coco se empieza el


canto.

Suyere

1. angar angar 12. Erikin omolorun


2. Ayaito ebolonu 13. Dengue imale
3. Kakasena mofoyu 14. Oloyu obayere
4. Agba moloyu 15. Odd kaletu omolorun
5. Kakafetu molorun 16. Arikina mofoyu
6. Maya maya mofoyu 17. Oyolorun lagbado
7. Adisoto omolorun 18. Or ek imale
8. Olofin loyiki 19. Ladani Olorun
mofoyu
9. Olofin lawado 20. Omalonu imale
10. Ago koriko lagbeo 21. Ina tuto belaye
11. Arere arereo

Se contesta: angareo

Despus se hace una rueda y se canta:

Suyere barika barika barika imale

odupue eni ado elupe lunde imale


Despus se pone el pao rojo y se canta:

Suyere ash Olorun komaya, ash Olorun komaya


Alafi tetekun If, ash Olorun komaya

Para tapar la canasta se canta:

Suyere awn awn wanashe imale, awn awn wanashe Olorun


Awan awn wanashe Shang enifa olordumare.

Nota: se sacarn 3 jcaras, que sern para: eggun, eshu, orunmila.


2. Desayuno.
Desayunan todos los Awses junto con el padrino y los que estn
recibiendo.

3. Coco a los guerreros.


Se les dar coco a los guerreros y se le prender una vela.

4. Coco a Ornmila.
Se le dar coco a orunmila segn est establecido, dndole cuenta
del it que se realizar.

5. Atefar Ikofafn.

5.1. Poner un ikof dentro de orunmila y sacar un ikin de orunmila

5.2. Pasar derecha a izquierda y de izquierda a derecha. Ver


captulo vii.

5.3. Despus de zafar Ornmila se mo-yuba y se le da cuenta a


orunmila, se toca a la persona y se le da para que hable con
orunmila y le pide.

5.4. Se presenta a Ornmila a los 4 puntos y se comienza a atefar

5.5. Cuando sale la primera letra, se echa ash en el suelo y agua,


y se dice: iye lasheran otuni wa wanshe. Cuando sale la segunda
letra, se dice: iye lasheran osini wa wanshe y se sigue atefando
hasta sacar el oddun.

5.6. Ya sacado el oddun, se hace el kasheoro. Se pondr el oddun en


el centro del tablero y se pondrn los oddun del kasheoro, que son:
Osh Tur, Otura Sh, padrino, Oyekn Nilogbe, Osh Paure, Iwori
bofn, Okana Yeku, Irete yero, oddun del aw que est atefando,
Okana S, Ojuani Shobe, Eyiogbe, Ik Meyi, Oragn.

Se rompern, rezando y cantando los oddun, se le echa ash en las


manos y se pasan las manos 3 veces por la cabeza. Se le echa ash
al kasheoro.
Se arrodilla el ms chico, echa agua y le pasar el kasheoro a
todos dentro del cuarto por la cabeza, de derecha a izquierda, y se
le pondr uno a Elegba, otro a osun y el ltimo a Eggun.
Posteriormente se pone Ojuani Shobe y se coger el cuarto kasheoro
y se limpiar a todos, tanto los que estn en el cuarto como los
que estn en la casa.

El ltimo en limpiarse ser el que lo lleva para la calle y lo


tirar al lado izquierdo.

Desde que sale del cuarto se empezar a cantar el siguiente:


Suyere
eshu shuwayo mama keo, eshu odara kikeo
Eshu shuwayo mama keo, Eshu oddara kinkeo
Aw
osheminie

Cuando regresa, besar el tablero y se parar de cantar.

Nota: el segundo Ikofafn se pondr Osh Tur, oddun salidor, otura


she.
Si sale Meyi despus del kasheoro, se pondr atefar el otro
ikifafun (ikin).
Despus del kasheoro se pondr el ekpuele en las piernas y un coco
en el pie derecho.

Nota: si sale el oddun Iroso Told...... 3 ot.


Ogbe S.. 2 ot
Iroso umbo...... 4 ot
Ogbe ate...... 16 piedras
Iroso Meyi...... 16 semillas de guacalote

Se le har a cada uno el ebb.

6. Se le hablar a cada uno segn el orden de los awoses, empezando


por el ms chico. El padrino no deber hablar. El It lo cierra el
aw mayor.

7. Poner ide y collar.

Se rezar Ogbe Fn o Ofn S.

Rezo: Ogbe Fn Funl ide Ik maye mariw ide morileke Ik kuani


oberi
Ayo ikuda

Suyere okuo omolun selu aye, okuo okuni feo


Okuo onibara baniregn, oni Babalawo
Arik arik.
Onide koyu dide, ayarawo koyudide ayarawo
Ile afefe ot koyudide ide afefe oto

Cuando se puso el ob dice afefe unto.

Nota: el collar y el ide de orunmila deben ser de hilo blanco y


negro, a los cuales se le unta cera.

Entrega ileke (collar).

Se rezar Ojuani meyi.


Rezo: iaf foroloyu ere kutasho ara ara adifafun oluyegbe obi

Orun oluyegbe ob ina oluyegbe aikordi.

Suyere: enife bonife orugbo, enife bonife orugbo


Agangara omo Oloddumare, agangara omo Oloddumare
Aiku lowa omo Oloddumare, agangara omo Oloddumare

8. Entregar Ikofafn y Awofakan.

Se le har la entrega del ikofafun y la awafakan, explicndole cada


cosa que tiene orunmila dentro y su forma de aprenderlo.

9. Levantarse con Ornmila y osun.

Oferekete alawo dide

Se levantarn de la estera con orunmila y osun, y se cantarn


varios cantos a osun. Despus darn una vuelta completa.

10. Se designar el segundo padrino.


11. Ensear saludo a los mayores.
12. Abrazos padrino, oyugbona y Awses.
13. Almorzar.

Você também pode gostar