Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1
Pour une distinction entre locuteur et nonciateur, voir O. Ducrot (1984) : le locuteur est
prsent comme responsable de lnonc, comme quelquun qui lon doit imputer la
responsabilit de cet nonc. Cest lui que rfrent le pronom je et les autres marques de
la premire personne (p. 193) ; les nonciateurs sont censs sexprimer travers
lnonciation [] lnonciation est vue comme exprimant leur point de vue, leur position,
leur attitude, mais non pas, au sens matriel du terme, leurs paroles (p. 204).
52
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
qui dstabilise son droulement normal. Le pacte dgalit qui devrait ltayer est
dj rompu, suite la contrainte de linterlocuteur doccuper une position de
soumis la volont de je-locuteur. En plus, le titre citation tronque montre
un ethos dagressivit et sous-entend un autre, indcidable, propre celui que je
interpelle ou invente, afin quil puisse exister lui-mme: Je nexiste pas
sans/hors relation. Il se dfinit et il est dfini par ce qui est autre (Calderon
2000 : 73).
Le schma nonciatif que le titre induit et qui guide dhabitude les
attentes du lecteur rel, sera dvelopp et particularis de plusieurs manires
dans le rcit, grce un jeu verbal singulier, avec ses alternatives, ses
pripties (Sarraute 1980 : 128), que je initie et gre minutieusement.
53
Nina IVANCIU
Dans ce qui suit, laccent sera mis sur le reprage des sources
dnonciation, sur leur inscription en discours, ainsi que sur la dynamique de
leurs rles tout au long du jeu interactif que le mouvement scriptural propose et
qui engendre maintes scnographies, dont la hirarchisation risque tout
moment de seffriter.
54
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
2000 :124), il nest pas moins vrai que le statut fluctuant de ces protagonistes
continue le processus dinfraction aux rgles sous-jacentes la conversation au
quotidien. ce mme processus corrosif contribue largement le rle de
rapporteur honnte que je sarroge dans sa relation avec vous. Les propos,
penses ou jugements quil prtend rendre ne sont, semble-t-il, que la mise en
mots de ses propres fantasmes communicationnels, tisss par son souhait de ga-
gner autrui sa cause linguistique et, la fois, psychologique. En plus, je
ragit aux soi-disantes rpliques de vous en recourant, par exemple, au strata-
gme de la concession, pondre avec lintroduction dun connecteur
adversatif (mais) dont la fonction argumentative est primordiale (Kara 2004 :
49). La rsistance, anticipe, de linterlocuteur potentiel est accepte explicite-
ment et refuse indirectement par un argument hypothtique, susceptible de la
contrecarrer:
Il ny a l, me dites-vous, rien dont on doive se rjouir par avance. Et
vous avez raison. Mais ce quon ne peut nier, cest que ce jeu []
prsenterait [] lavantage de nous changer un peu (Sarraute 1980 :
127 ; je souligne).
Par ailleurs, lors de linteraction simule du cadre nonciatif primaire, si
flou soit-il, je se conoit en une position tacite de supriorit, et une autre,
affiche, dgalit. En tant quinitiateur du jeu, il connat les rgles et les tapes
de la qute, dans sa version ludique, ce qui lui confre le rle dautorit.
Apparemment, il attnue la hirarchie suppose par un impratif sadressant non
seulement lallocutaire mais aussi lui-mme. Lgalit quil infiltre (mime),
par le biais de limpratif ( Commenons donc par imaginer ; Conten-
tons-nous dimaginer ; etc.), est une tactique supplmentaire pour convain-
cre vous de le rejoindre comme alli.
La variation sur les instances formellement allocutes, laissant
transparatre leur vacuit existentielle, ne sarrte pas au glissement de la
singularit indfinie de je une collectivit de complices, o je et vous agissent
en synergie. Loscillation entre mobilit et symbiose identitaires se prolonge par
llargissement de la classe dentits en relation de corfrence. Les pronoms
personnels je / vous / nous sont souvent remplacs par on, dont la particularit est
de rfrer une subjectivit sans faire la distinction entre nonciateur, co-
nonciateur et non-personne (Maingueneau 1998 :111). Ce gommage des fron-
tires entre les positions de locuteur, dallocutaire et de dlocut sharmonise
avec le principe dinstabilit et transforme les protagonistes en ce que
Maingueneau appelle instances frontires (2000 : 80-91), qui font tout
instant la navette entre lintrieur et lextrieur du monde fantasm. En dautres
mots, lemploi nonciatif de on permet soit doprer une distance qui main-
tient, dans le mme temps, le blocage de la place nonciative [] soit dinscrire
une trace subjective, lorsquil prend la place de la non-personne (Atlani-
Voisin 2000 : 119).
Le mouvement discursif sarrautien, qui reconfigure sans arrt les rles
jouer, encourage en fait une circularit pronominale, je, vous, nous et on pouvant
ainsi aisment corfrer. Ds que on alterne avec je / vous / nous, il dsigne
tantt le locuteur, tantt (probablement) lallocutaire :
55
Nina IVANCIU
On peut [je peux] constater cest une remarque que je fais juste en
passant (p. 130) ; Il ny a l, me dites-vous, rien dont on doive [nous
devions ?] se rjouir par avance. [] Mais ce quon [vous ? nous ?] ne
peut nier, cest que ce jeu [] (p. 127).
On cumule aussi les fonctions du couple locuteur / allocutaire On
[nous] les entend murmurer (134) , tout en insistant, dans un registre
dpersonnalis, sur la communaut dides (de vues) laquelle je aspire, et, par
voie de consquence, sur la dissolution de lidentit individuelle. Et ce nest pas
tout. Les espaces nonciatifs seconds, enchsss qui dploient diffrents
degrs le jeu interactif selon les instructions de je , ajoutent dautres valeurs de
on. Ce pronom y devient le substitut dun dlocut (spcifique / indtermin) :
On [personnes du groupe de Ceux qui ne peuvent pas] scarte avec
des sourires indulgents (p.133) ; Ne me parlez pas de a , dites-
vous [] Je le dis souvent. Oui, quand ce quon [interlocuteur absent,
quelconque] me raconte ne me convient pas (p.128).
Les mtamorphoses formelles de je-locuteur, qui, en fait, matrialisent
certaines proprits de la langue (Atlani-Voisin 2000 : 125), et qui conta-
minent les autres entits nonciatives, se propagent dans la sphre des postures
narratives de cette instance. Le lecteur lidentifie tout dabord, rptons-le, un
repre-origine dun espace communicatif virtuel, o il installe un allocutaire dont
il sollicite ladhsion au jeu qute quil initie, avec des rgles et une finalit
singulires. Ce meneur de jeu nest pas moins un auditeur attentif. Il se met
lcoute des paroles trangres, quil loge dans son discours et dont il use sa
faon. De mme, la position de locuteur, ainsi que sa posture dinitiateur de
linteraction (feinte) avec vous, font je exercer aussi la fonction de rapporteur
des dires, penses, attitudes de laltrit.
Les propos entendus / choisis, supposs familiers certains dentre
vous , sont mentionns pour tre recontextualiss en fonction de () son
vouloir dire (Rabatel 2003: 117). Intgr au nouveau contexte nonciatif, le
syntagme Ne me parlez pas de a stimule le jeu dont nous espre des
ractions venues dune zone personnelle latente que le moi social ignore par
excs dinvestissement des normes (usages) de la collectivit. Cette rgion
souterraine appartient aux mouvements, sensations, tats psychiques fugitifs,
que N. Sarraute nomme tropismes 2.
Le plan nonciatif driv illustre le jeu-qute des mouvements ltat
naissant, tropismiques. La reprsentation thtrale exploite peu peu tous les
prototypes du dialogue didactique, dialectique ou heuristique et polmique
(Bordas 2004: 133). Les questions-rponses y alternent avec le dploiement
dune logique justificative appuye par la faade rassurante du moi social, dont
lvaluation ngative incite des recherches un peu plus pousses dans le for
2
Cette terminologie nest pas stable, ne peut pas ltre, lapproche de la ralit psychique
mouvante obligeant une foule dapproximations et de reformulations paraphrastiques:
substance fluide qui circule chez tout ; tats en perptuelle transformation (Sarraute
1972 a : 35) ; pr-langage : une sensation, une perception [] quelque chose qui va la
recherche du langage, qui ne peut pas exister sans langage (Sarraute 1972 b : 50).
56
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
57
Nina IVANCIU
58
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
59
Nina IVANCIU
3
Dans un sens premier, le lieu commun recouvre toutes les formes de strotypes :
clichs verbaux, strotypes comme schmes collectifs figs, ides reues qui
participent dune doxa (Amossy 1998 : 61, 229). J.-P. Sartre, dans la prface
Portrait dun inconnu, lui donne le sens de lieu de rencontre entre les tres . Lors de
son entretien avec A. Rykner, N. Sarraute (1990) rappelle ce sens et apporte quelques
prcisions : Pour nous atteindre les uns les autres, nous navons dautre moyen que ce
lieu commun du langage. Mais mes lieux communs sont loppos du lieu commun
habituel parce quils sont toujours porteurs de quelque chose qui nest pas si commun, si
banal que a. () Ce qui compte pour moi, ce sont les tropismes qui se dissimulent sous
le lieu commun (cf. Rykner 1991 : 175-176). Sous un angle relationnel, le dj-su et
le dj-dit fournissent donc les lments partir desquels les interlocuteurs peuvent se
mettre ensemble, entamer un dialogue, voire rechercher en commun quelque chose de
nouveau, car en fait le neuf est toujours une variation, une mutation plus ou moins
cratrice partir du vieux (Molino 1998 : 56).
60
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
4
Pour une synthse des buts de lironie (attaque, connivence auteur / lecteur, dsir de
libert), voir, entre autres, C. Masseron (2004 : 202).
61
Nina IVANCIU
Quant au commentaire sur les dires des interactants instaurs dans les
scnographies secondes, il oscille entre consentement et rejet. Ainsi, leur
demande d un cas prcis trouve une approbation sans rserve, puisque cette
sollicitation fait je-locuteur esprer quils souhaitent embrasser son objectif
transformateur. Par contre, il repousse franchement les justifications (prtextes)
des deux groupes, quil trouve superficielles, ne traduisant pas la source de
vie . Ajoutons-y le refus des quivalences smantiques soutenues par certains
de Ceux qui ne peuvent pas ayant hte de changer de groupe (pp. 132-133).
Quand, au fil du rcit, je commente ses propres paroles, il recourt
souvent des modalisateurs (verbes modaux : pouvoir, sembler ; mode conditi-
onnel ; adverbes marquant lapproximation : peu prs, etc.), qui rendent tantt
une potentialit, tantt une impression ou une hypothse, une supposition
pistmique, lincertitude et lhsitation tant caractristiques dune dmarche
invitablement ttonnante :
Lattitude modale dominante de je-locuteur, sous-tendant, parat-il,
toutes les autres, est de nature volitive : le dsir de verbaliser des parcelles, si
infimes soient-elles, de la source secrte de notre existence (Sarraute 1956 :
8), ou de la substance mme de notre vie (Sarraute 1956 : 33), donc du fond
universel des humains5. Cette aspiration ouvre sur un double rapport autrui
(reprsent par son discours direct/indirect, parfois aussi par une description
minimale de son apparence physique) : rejet, on la soulign, lorsque celui-ci se
cantonne dans une position mimtique, rigide, touffant la substance mme de
notre vie qui va la recherche du langage, mais aussi empathie, identification,
ds quil donne des signes de changement (p. 141).
La communion vise na la chance de se raliser que via des efforts de
recadrage, de rinvestissement dune nouvelle signification de la relation du
langage (des images quil cre) au ressenti. Le souhait de rechercher ensemble et
de communiquer ce quelque chose , qui nexiste pas sans langage, rgit
lemploi des autres types de modalisateurs : cognitifs (le ton premptoire dun
je sais , ou je suis convaincu , laisse la place des doutes/suppositions)
normatifs, (les il faut / il ne faut pas figeant le sujet dans limitation sont
remplacs par des instructions capables de conduire le moi avoir accs ses
sensations/penses embryonnaires), valuatifs (les jugements positifs ou ngatifs,
plus ou moins marqus formellement, ne dpendent plus de la soumission
lautorit dun talon, mais de ladaptation aux prescriptions du nouveau jeu
auquel je invite, voire contraint les acteurs jouer).
Nous revenons ainsi la notion dethos, manire de dire qui renvoie
une manire dtre (Maingueneau 1998 : 81), cette fois-ci pour analyser les
tactiques discursives de je de se porter garant de et de conforter un
5
N. Sarraute a beaucoup insist sur linterdpendance, dans son idologie esthtique, entre le
langage et le ressenti, ou cette chose (1972 b : 56) : il y a quelque chose [] qui ne
peut pas exister sans langage (1972 b : 50) ; Cest uniquement ce mouvement et son
influence sur les mots qui mintresse, son passage dans des mots (1972 b: 55) ; Des
images trs simples, destines faire surgir aussitt des sensations familires [], elles se
sont dveloppes en scnes imaginaires [] qui devaient attirer elles [] ce qui sans
elles serait rest un magma obscur et confus (1972a: 36).
62
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
63
Nina IVANCIU
6
Cette fonction du dialogue a t amplement analyse par les critiques littraires (voir,
entre autres, Bou 1997) et confirme par N. Sarraute elle-mme : ces mouvements
transformaient pour moi les dialogues qui navaient pas dautre intrt que de porter ces
mouvements au-dehors, tout en les abritant sous la couverture des lieux communs de la
communication (1972 a : 36).
64
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
65
Nina IVANCIU
66
Lusage de la parole de Nathalie Sarraute. Scnographie et ethos
Rfrences bibliographiques
67
Nina IVANCIU
68