Você está na página 1de 12

21242-3NL-08

PNOZ e1p
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l'uso
4 NL Gebruiksaanwijzing

Dispositivo PNOZ e1p Modulo di sicurezza PNOZ e1p Veiligheidsrelais PNOZ e1p
El dispositivo PNOZ e1p sirve para inter- Il modulo di sicurezza PNOZ e1p consente Het veiligheidsrelais PNOZ e1p dient om een
rumpir por razones de seguridad un circuito linterruzione di un circuito elettrico di veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het
de seguridad. El dispositivo cumple sicurezza in modo sicuro. Il dispositivo apparaat voldoet aan de eis volgens
requerimientos de la norma EN 954-1 o soddisfa le indicazioni della norma EN 954-1 EN 954-1 of EN ISO 13849-1 t/m categorie 4.
EN ISO 13849-1 hasta categora 4. El o EN ISO 13849-1 fino alla categoria 4. Il Het apparaat is bestemd voor gebruik in:
dispositivo ha sido diseado para ser dispositivo concepito per essere utilizzato noodstopvoorzieningen
empleado en: Apparecchiature per arresto di emergenza veiligheidscircuits volgens VDE 0113-1 en
Dispositivos de PARADA DE Circuiti elettrici di sicurezza a norma EN 60204-1 (b.v. bij beweegbare
EMERGENCIA VDE 0113-1 e EN 60204-1 (per es. in caso afschermingen)
Circuitos de seguridad segn VDE 0113-1 di ripari mobili) Belangrijke gegevens voor engineering en
y EN 60204-1 (p. ej. con cubiertas Anche nel catalogo tecnico PNOZelog sono toepassing vindt u ook in de technische
mviles) contenuti dati importanti per la progettazione catalogus PNOZelog.
Tambin encontrar datos importantes e lapplicazione.
relativos al diseo y a la utilizacin en el
catlogo tcnico PNOZelog.

Para su propia seguridad Per la vostra sicurezza Voor uw veiligheid


El dispositivo PNOZ e1p cumple todas las Il modulo di sicurezza PNOZ e1p risponde a Het veiligheidsrelais PNOZ e1p voldoet aan
condiciones que se requieren para un tutte le condizioni necessarie per un alle noodzakelijke voorwaarden voor een
funcionamiento seguro. funzionamento sicuro. veilige werking.
An as, tenga en cuenta las siguientes tuttavia necessario osservare le seguenti Neem echter de volgende veiligheids-
indicaciones de seguridad: disposizioni di sicurezza: voorschriften in acht:
Instale y ponga en funcionamiento el Il dispositivo pu venire installato e messo Installeer en neem het apparaat alleen in
dispositivo slo si ha ledo y comprendido in funzione solo dopo aver letto e capito le gebruik, als u deze gebruiksaanwijzing
estas instrucciones de uso y est familiari- presenti istruzioni per luso e se si gelezen en begrepen hebt en vertrouwd
zado con las prescripciones vigentes conoscono le disposizioni vigenti relative bent met de geldende voorschriften op het
relativas a la seguridad en el trabajo y a la alla sicurezza di lavoro e allantinfortuni- gebied van arbeidsveiligheid en
prevencin de accidentes. stica. ongevallenpreventie.
Utilice el dispositivo slo reglamentaria- Utilizzare il dispositivo solo in base alle Gebruik het apparaat alleen waarvoor het
mente en conformidad con las especifica- disposizioni ad esso riferite. Osservare bestemd is. Neem daartoe ook de
ciones. Observe para ello tambin los anche i valori indicati al paragrafo "Dati waarden in de paragraaf "Technische
valores indicados en la seccin "Datos tecnici". gegevens" in acht.
tcnicos". Durante il trasporto, limmagazzinamento e Neem bij transport, opslag en in bedrijf de
Durante el transporte, el almacenaje y el il funzionamento attenersi alle condizioni richtlijnen uit de "Technische gegevens" in
funcionamiento hay que atenerse a las prescritte come indicato nei "Dati tecnici". acht.
condiciones que se recogen en la seccin Non aprire la custodia e non apportare Open de behuizing niet en bouw het
"Datos tcnicos". modifiche non autorizzate. apparaat ook niet eigenmachtig om.
No abra la carcasa ni lleve a cabo Assicuratevi di aver interrotto la tensione di Schakel bij onderhoudswerkzaamheden
remodelacin alguna por cuenta propia. alimentazione, o di aver aperto il circuito di (b.v. bij het vervangen van magneet-
Desconecte siempre la tensin de ingresso (ad es. premendo il pulsante di schakelaars) beslist de voedingsspanning
alimentacin durante trabajos de emergenza) prima di procedere a lavori di uit of open het ingangscircuit (b.v.
mantenimiento (p. ej. cambio de manutenzione (ad es. quando si noodstopknop bedienen), anders kan het
contactores) o abra el circuito de entrada sostituiscono i contattori). In caso di un apparaat bij bedradingsfouten
(p. ej. accionando el pulsador de PARADA errore di cablaggio, il dispositivo potrebbe onverwachts inschakelen.
DE EMERGENCIA); en caso contrario, el attivarsi in modo inaspettato. Neem beslist de waarschuwingen in de
dispositivo se puede activar necessario osservare le avvertenze andere paragrafen in deze gebruiks-
inesperadamente ante errores de presenti nelle altre sezioni delle presenti aanwijzing in acht. Deze waarschuwingen
cableado. istruzioni. Queste indicazioni sono zijn met symbolen geaccentueerd.
Es estrictamente necesario observar las evidenziate da simboli.
indicaciones de advertencia que aparecen en Belangrijk: neem de veiligheids-
las otras secciones de estas instrucciones. Importante: osservare le disposizioni voorschriften in acht, anders vervalt
Estas indicaciones estn resaltadas per la sicurezza, poich in caso elke garantie.
pticamente por medio de smbolos. contrario decadr qualsiasi diritto di
garanzia.
Importante: observe las prescripcio-
nes de seguridad, en caso contrario se
extingue toda garanta.

-1-
Descripcin del dispositivo Descrizione del dispositivo Apparaatbeschrijving
Propiedades de seguridad Caratteristiche di sicurezza Veiligheidseigenschappen
El dispositivo cumple los requerimientos de Il modulo di sicurezza risponde ai seguenti Het veiligheidsrelais voldoet aan de volgende
seguridad siguientes: requisiti di sicurezza: veiligheidseisen:
El cableado est estructurado de modo Il circuito strutturato in modo ridondante De schakeling is redundant met zelf-
redundante con autosupervisin. con autocontrollo. controle opgebouwd.
La instalacin de seguridad permanece Il dispositivo di sicurezza funziona anche Ook bij uitvallen van een component blijft
activa an cuando falle uno de los in caso di guasto di un suo componente. de veiligheidsschakeling werken.
componentes. Le uscite di sicurezza vengono verificate De veiligheidsuitgangen worden door een
Las salidas de seguridad son verificadas ad intervalli regolari tramite un test di uitschakeltest periodiek gecontroleerd.
peridicamente por medio de una disinserzione. Het apparaat heeft een elektronische
comprobacin de desconexin. Il dispositivo dispone di un fusibile zekering.
El dispositivo dispone de un fusible elettronico di protezione.
electrnico.
Caratteristiche del dispositivo Apparaatkenmerken
Caractersticas del dispositivo Uscite a semiconduttore: Uitgangen in halfgeleidertechniek:
Salidas en tcnica de semiconductores: 2 uscite di sicurezza, 1 uscita ausiliaria e 2 2 veiligheidsuitgangen, 1 hulpuitgang en
2 salidas de seguridad, 1 salida auxiliar y uscite di trigger 2 testpulsuitgangen
2 salidas de tacto Possibilit di collegamento per pulsante di Aansluitmogelijkheid voor noodstop-
Posibilidad de conexin para pulsador de arresto di emergenza, finecorsa riparo knoppen, hekschakelaars, de startknop,
PARADA DE EMERGENCIA, final de mobile, pulsante di start, tappeti e bordi schakelmatten en schakelbumpers van de
carrera de seguridad de puerta protectora, sensibili della ditta Haake, dispositivi di firma Haake, verwerkingseenheden van
pulsador de rearme, disp. de alfombra de controllo per sensori di prossimit naderingsschakelaars
seguridad y regletas de conmutacin de la Per lelaborazione di segnali di uscita di Verwerking van uitgangssignalen van
empresa Haake, dispositivos de evalua- tapetti sinsibili o di barriere fotoelettriche schakelmatten of van lichtschermen
cin de interruptores de proximidad Uscita ausiliaria utilizzabile come uscita di Hulpuitgang omschakelbaar als diagnose-
Para el procesamiento de seales de disp. diagnostica uitgang
de conexin de salida de alfombras de Uscita ausiliaria utilizzabile come uscita di Bewaking van onderlinge sluiting door
seguridad o de elementos de conexin de diagnostica testpulsuitgangen
salida de barreras fotoelctricas Controllo del cortocircuito tramite uscite di Statusweergave
Salida auxiliar conmutable como salida de trigger Terugkoppelcircuit voor de bewaking van
diagnstico Visualizzazione di stato externe magneetschakelaars
Supervisin de derivaciones mediante Circuito di retroazione per il controllo di
salidas de tacto rel esterni
Indicacin de estado
Circuito de realimentacin para la
supervisin de contactores externos

Descripcin del funcionamiento Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving


Modo de trabajo Modalit di lavoro Werking
Dos microcontroladores evalan los circuitos Due microprocessori controllano i circuiti di Twee micro-controllers evalueren de
de entrada y, en dependencia de ello, ingresso e commutano di conseguenza le ingangscircuits en schakelen afhankelijk
conmutan las salidas. Los microcontrolado- uscite. I microprocessori si controllano daarvan de uitgangen. De micro-controllers
res se supervisan mutuamente. reciprocamente. bewaken elkaar onderling.
Estado de las salidas Stato delle uscite: Toestand van de uitgangen
Circuito de entrada cerrado (p. ej. pulsador Circuito di ingresso chiuso (p. es. pulsante Ingangscircuit gesloten (b.v. noodstopknop
de PARADA DE EMERGENCIA no di arresto di emergenza non azionato): niet bediend).
accionado): Le uscite di sicurezza 14 e 24 e luscita De veiligheidsuitgangen 14 en 24 en de
Las salidas de seguridad 14 y 24 y la ausiliaria Y32 sono attivate. hulpuitgang Y32 geleiden.
salida auxiliar Y32 conducen. Circuito di ingressoviene aperto (p. es. Ingangscircuit wordt geopend (b.v.
El circuito de entrada se abre (p. ej. pulsante di arresto di emergenza noodstopknop bediend).
pulsador de PARADA DE EMERGENCIA azionato). De veiligheidsuitgangen 14 en 24 en de
accionado). Le uscite di sicurezza 14 e 24 e luscita hulpuitgang Y32 zijn geblokkeerd.
Las salidas de seguridad 14 y 24 y la ausiliaria Y32 sono disattivate.
salida auxiliar Y32 estn bloqueadas. Functies
Funzioni Als op de ingang Y5 min. 250 ms een
Funciones Se per almeno 250 ms viene applicato high-signaal (+24 V DC) wordt gezet, dan
Si en la entrada Y5 se aplica una seal sulluscita Y5 un segnale high (+24 V DC), schakelt de uitgang Y32 om naar de
High (+24 V DC) durante al menos luscita Y32 commuter sulla funzione diagnosefunctie. Het aansturen gebeurt
250 ms, la salida Y32 cambia a la funcin diagnostica. Il comando avviene tramite via een driver, die als toebehoren beschik-
de diagnstico. La excitacin tiene lugar un driver che disponibile come baar is of zelf kan worden gemaakt. Als de
por medio de un driver, el cual est accessorio o che pu essere creato ingang Y5 open of low is, werkt Y32 als
disponible como accesorio o puede ser autonomamente. Se lingresso Y5 aperto een hulpuitgang.
programado por uno mismo. Si la entrada o low, Y32 funzioner come uscita
Y5 est abierta o hay en ella una seal ausiliaria. Bedrijfsmodi
Low, Y32 funciona como salida auxiliar. Eenkanalig bedrijf: ingangsbedrading
Modi operativi volgens EN 60204, geen redundantie in
Modos de funcionamiento Funzionamento a canale singolo: het ingangscircuit; aardsluitingen in het
Funcionamiento monocanal: cablaggio dingresso secondo EN 60204, ingangscircuit worden gedetecteerd.
conexionado de entrada segn EN 60204, nessuna ridondanza nel circuito di Tweekanalig bedrijf: redundant ingangs-
sin redundancia en el circuito de entrada, ingresso; vengono identificati i guasti a circuit, aardsluitingen in het ingangscircuit
se detectan los contactos a tierra en el terra nel circuito del pulsante. worden gedetecteerd, met of zonder
circuito del pulsador. Funzionamento a due canali: circuito di detectie van onderlinge sluiting tussen de
Funcionamiento bicanal: circuito de ingresso ridondante; vengono identificati i ingangscontacten.
entrada redundante, se detectan los guasti a terra nel circuito del pulsante, con Automatische start: apparaat is actief,
contactos a tierra en el circuito del o senza riconoscimento del cortocircuito zodra het ingangscircuit gesloten is.
pulsador, con o sin deteccin de tra i contatti dei pulsanti.
derivacin entre los contactos del
pulsador.

-2-
Rearme automtico: el dispositivo se Start automatico: il dispositivo attivo Bewaakte start: apparaat is pas actief als
encuentra activo en cuanto el circuito de non appena il circuito di ingresso viene de startknop bediend en weer losgelaten
entrada se cierra. chiuso. is. Daardoor is automatische activering
Rearme supervisado: el dispositivo se Start controllato: il dispositivo attivo da door overbrugging van de startknop
encuentra activo slo despus de que se quando il pulsante di start stato azionato uitgesloten.
haya accionado y vuelto a soltar el pulsador e nuovamente rilasciato. In tal modo viene Detectie van onderlinge sluiting is
de rearme. De esta manera queda excluida esclusa unattivazione automatica me- mogelijk door de ingangscircuits van
la posibilidad de una activacin automtica diante unesclusione del pulsante di start. testpulsen te voorzien. Deze bedrijfs-
por puenteo del pulsador de rearme. Il riconoscimento del cortocircuito modus wordt bij de start automatisch
La deteccin de derivacin se hace possibile triggerando i circuiti di ingresso. gedetecteerd.
posible mediante el tacto de circuitos de Tale modo operativo viene riconosciuto Aanlooptest verhindert een automatisch
entrada. Este modo de funcionamiento es automaticamente allavvio. herstart na uitvallen en terugkeren van de
detectado automticamente al rearmar. Il test di avvio impedisce un riavvio spanning. Het apparaat controleert of na
El test de arranque evita un nuevo automatico dopo uninterruzione e un het inschakelen van de voedingsspanning
arranque automtico al retornar la tensin ripristino di corrente. Il dispositivo controlla gesloten hekken worden geopend en weer
despus de un corte de la misma. El che, dopo aver applicato la tensione di gesloten.
dispositivo comprueba si, despus de alimentazione, i ripari mobili chiusi Contactvermeerdering en -versterking
aplicar la tensin de alimentacin, las vengano aperti e richiusi. door aansluiting van een contact-
puertas protectoras cerradas se abren y Aumento del numero e della portata dei uitbreidingsrelais (b.v. PZE X4.1P) of van
vuelven a cerrar. contatti collegando un modulo contatti externe magneetschakelaars.
Multiplicacin y refuerzo de contactos (p. es. PZE X4.1P) o dei rel esterni.
por medio dela conexin de un bloque de
contactos (p .ej. PZE X4.1P) o de
contactores externos.

UB
A1 A2 S12 S22 S34 Y4 Y5 Y32 S21 S11

Alimentacin/ Conexionado de entrada/


Alimentatore/ Gestione ingressi Salidas de tacto/
Voeding Ingangschakeling Uscite di trigger/
Testpulsuitgangen

& Controller 1

14
&
Controller 2

24 &

Plano de conexiones interno Schema interno di collegamento Intern schema

Montaje del dispositivo de seguridad Montaggio del modulo di sicurezza Veiligheidsrelais monteren
Atencin! Debido a descarga ATTENZIONE! Le scariche Let op! Door elektrostatische
electrosttica pueden resultar elettrostatiche possono danneggiare i ontlading kunnen componenten van
daados componentes del sistema componenti del sistema di sicurezza. het veiligheidssysteem beschadigd
de seguridad. Hay que descargar la Scaricare lenergia elettrostatica dal worden. Zorgt u voor ontlading
electricidad esttica del propio proprio corpo prima di toccare il voordat u het veiligheidssysteem
cuerpo antes de tocar el mdulo, por sistema di sicurezza, ad es. aanraakt, b.v. door het aanraken van
ejemplo tocando una superficie toccando una superficie conduttiva een geaard, geleidend vlak of door
conductora con puesta a tierra o collegata a terra, oppure indossando het dragen van een geaarde
llevando puesta una muequera con un bracciale con messa a terra. armband.
puesta a tierra.
Montare il modulo di sicurezza in un Monteer het veiligheidssysteem in een
Montar el dispositivo dentro de un armario armadio elettrico con grado di protezione schakelkast met een beschermingsgraad
de distribucin con un grado de proteccin corrispondente almeno ad IP54. van minimaal IP54. Monteer het
de IP54 como mnimo. Fissare il dispositivo per mezzo veiligheidssysteem op een horizontale
Fijar el dispositivo a una gua normalizada dell'elemento di incastro situato sul retro draagrail.
con ayuda del elemento de encaje de la su una guida DIN. Bevestig het apparaat met behulp van de
parte trasera. Bloccare il dispositivo su una guida relaisvoet op de achterzijde op een DIN-
Asegurar el dispositivo en una gua verticale (35 mm) per mezzo di supporti rail.
portadora vertical (35 mm) por medio de (p. es. staffe di fissaggio o terminali ad Bij montage op een verticale draagrail
un elemento de soporte (como un soporte angolo). (35 mm) moet het apparaat worden
o un ngulo final) vastgezet met een eindsteun.

-3-
Puesta en marcha del dispositivo de Messa in funzione del modulo di Veiligheidsrelais in gebruik nemen
seguridad sicurezza Ingebruikneming voorbereiden
Preparacin de la puesta en marcha Preparazione della messa in funzione Neem bij de voorbereiding van de in-
Al preparar la puesta en marcha hay que Durante la preparazione della messa in gebruikneming de volgende zaken in acht:
tener en cuenta: funzione occorre considerare quanto segue: Het apparaat en de ingangscircuits moeten
El dispositivo y los circuitos de entrada Alimentare il dispositivo ed i circuiti di altijd via n netvoeding gevoed worden.
tienen que ser alimentados siempre ingresso sempre solo per mezzo di un Gebruik kabelmateriaal van koperdraad
desde una sola fuente de alimentacin. alimentatore. met een temperatuurbestendigheid van
Utilizar para las lneas material de alambre Per i cavi utilizzare materiale in filo di rame 60/75 C.
de cobre con una resistencia a la tempera- con una resistenza termica intorno ai 60/ Berekening van de max. kabellengte Imax
tura del material aislante de 60/75 C. 75 C. op het ingangs-, start- en terugkoppel-
Clculo de la longitud de lnea mxima Calcolo della massima lunghezza di circuit:
Imx en circuito de entrada, de rearme y de conduzione Imax sui circuiti dingresso, di Rlmax
realimentacin: start e di retroazione: Imax =
Rl / km
Rlmax Rlmax
Imax = Imax = Rlmax = max. weerstand totale kabel
Rl / km Rl / km (zie technische gegevens)
Rlmx = resistencia total de lnea mxima Rlmax = mass. resistenza del cavo totale Rl /km = kabelweerstand/km
(vase "Datos tcnicos") (vedi Dati tecnici) Uitgang 14, 24: zonder belasting kan een
Rl /km = resistencia de lnea/km Rl /km = resistenza del cavo/km capaciteit van max. 2 nF aangestuurd
Salida 14, 24: en circuito abierto, una Uscita 14, 24: capacit a vuoto worden
capacidad mx. excitable de hasta 2 nF comandabile fino ad un mass. di 2 nF Gebruik de veiligheidsuitgangen 14 en 24
Utilice las salidas de seguridad 14 y 24 Utilizzare le uscite di sicurezza 14 e 24 uitsluitend voor veilige toepassingen. De
para aplicaciones seguras. Las salidas de esclusivamente per applicazioni sicure. veiligheidsuitgangen mogen niet met PLC-
seguridad no deben conectarse con Le uscite di sicurezza non possono essere ingangen worden verbonden.
entradas PLC. collegate alle entrate del PLC. Gebruik voor het onderdrukken van de
Para suprimir los impulsos de desconexin Per disabilitare gli impulsi di disattivazione uitschakelimpulsen op de halfgeleider-
de las salidas por semiconductor 14 y 24, sulle uscite a semiconduttore 14 e 24, uitgang 14 en 24 de lijnklem met filter,
utilice el borne en serie con filtro (nmero utilizzare i morsetti di serie con filtro, bestelnummer 774195 of 774196.
de pedido 774195 774196). codice di ordinazione 774195 o 774196. De uitgang Y32 dient uitsluitend als
La salida auxiliar Y32 puede utilizarse Luscita Y32 esclusivamente unuscita hulpuitgang, b.v. voor de communicatie
para la comunicacin con un PLC o un ausiliaria, ad es. per la comunicazione con met een PLC of een display.
indicador. un PLC o un visualizzatore. Het verbinden van PNOZ e1p is pas
La vinculacin de PNOZ e1p est Il collegamento di PNOZ e1p solo vanaf versie 3.0 toegelaten.
permitido slo a partir de la versin 3.0. consentito a partire dalla versione 3.0. Veiligheidsuitgangen waaraan belastingen
Las salidas de seguridad a las que hay Le uscite di sicurezza con carichi collegati, zijn aangesloten, mogen worden verbon-
conectadas cargas pueden conectarse possono essere collegate anche agli den met de veiligheidsingangen van max.
adicionalmente con las entradas de ingressi di sicurezza fino ad un massimo di 4 PNOZelog-apparaten.
seguridad de mx. 4 dispositivos 4 dispositivi PNOZelog. Gebruik vrijloopdioden indien u met de
PNOZelog. Utilizzare diodi di protezione quando il veiligheids- / hulpcontacten relais of
Utilice diodos libres si excita contactores o comando dei rel avviene tramite uscite di magneetschakelaars aanstuurt.
rels con las salidas de seguridad/ sicurezza o uscite ausiliarie. Zorg er voor, dat bij het aansluiten van
auxiliares. Durante il collegamento di sensori di magnetische, op basis van Reed-
A la hora de conectar interruptores de prossimit magnetici con contatti Reed contacten gebaseerde
proximidad magnetosensibles basados en evitare il sovraccarico del picco massimo di naderingsschakelaars deze niet wordt
contactos Reed, prestar atencin a que el corrente di inserzione (sul circuito di overbelast door de maximale inschakel
pico mx. de corriente de conexin (en el ingresso) dei sensori stessi. piekstroom (op ingangscircuit).
circuito de entrada) no sobrecargue el
interruptor de proximidad. Preparazione alluso del dispositivo Bedrijfsklaar maken
Applicare la tensione di alimentazione su: Sluit de voedingsspanning aan.
Establecer la disponibilidad para el servicio morsetto A1(+): +24 V DC Klem A1(+): + 24 V DC
Aplique la tensin de alimentacin: morsetto A2(-): 0 V Klem A2(-): 0 V
Borne A1(+) : +24 V DC Definire il modo operativo con/senza Leg de bedrijfsmodus met/zonder detectie
Borne A2(-) : 0 V riconoscimento del cortocircuito cablando van onderlinge sluiting vast door het
Determine el modo de servicio con/sin in modo opportuno il circuito dingresso. ingangscircuit te bedraden.
deteccin de derivacin cableando el
circuito de entrada.

Circuito de entrada Monocanal Bicanal


Circuito dingresso A canale singolo A due canali
Ingangscircuit Eenkanalig Tweekanalig
*
1
*1 S1
sin deteccin de derivacin Y4 S1 Y4
senza riconoscimento del cortocircuito A1 A1
zonder detectie van onderlinge sluiting S12 S12
S22 S22

*1

S1
con deteccin de derivacin S11
con riconoscimento del cortocircuito S21

met detectie van onderlinge sluiting S22


S12

PARADA DE EMERGENCIA simboliza "ARRESTO DI EMERGENZA" Noodstop symboliseert verbreekcontact


contacto normalmente cerrado del simboleggia il contatto NC dellelemento van het bedieningsorgaan
elemento de activacin di commutazione

-4-
Ajuste las propiedades de rearme Definire le caratteristiche di start mediante Stel de starteigenschappen in door het
cableando el circuito de rearme. il cablaggio del circuito di start. startcircuit te bedraden.

Circuito de entrada Rearme automtico Rearme supervisado


Circuito dingresso Start automatico Start controllato
Ingangscircuit Automatische start Bewaakte start

Conexionado de PARADA DE EMERGENCIA



Collegamento dellarresto demergenza S11 S11
Noodstopschakeling K1
Puerta protectora sin test de arranque
K2
Riparo mobile senza test di avvio S34 S34
Hek zonder aanlooptest


S21 S21
Puerta protectora con test de arranque K1
Riparo mobile con test di avvio
Hek met aanlooptest K2
S34 S34

Conectar el circuito de realimentacin Collegare il circuito di retroazione Sluit het terugkoppelcircuit (brug of
(puente o contactores externos) en serie (cavallotti o contatti di contattori esterni) in externe magneetschakelaars) in serie met
con el circuito de rearme. serie al circuito di di start. het startcircuit aan.

Circuito de entrada Rearme supervisado sin circuito de Rearme supervisado con circuito de
Circuito dingresso realimentacin realimentacin
Ingangscircuit Start controllato senza circuito di retroazione Start controllato con circuito di retroazione
Bewaakte start zonder terugkoppelcircuit Bewaakte start met terugkoppelcircuit

Conexionado de PARADA DE EMERGENCIA


Collegamento dellarresto demergenza
Noodstopschakeling
S3 *1
S3
Puerta protectora sin test de arranque A1 A1
Riparo mobile senza test di avvio K1
Hek zonder aanlooptest
K2
S34 S34
Puerta protectora con test de arranque
Riparo mobile con test di avvio
Hek met aanlooptest

K1 y K2 simbolizan los contactos de K1 e K2 rappresentano i contatti dei rel K1 en K2 symboliseren de contacten van
contactores externos. esterni. externe magneetschakelaars.

Se supervisa el circuito de realimentacin. Entrambi il circuito di retroazione viene Het terugkoppelcircuit wordt bewaakt.
Como mximo 150 ms despus de controllato. Al massimo dopo 150 ms dalla Uiterlijk 150 ms na het uitschakelen van de
desconectar la salida correspondiente disinserzione delle uscite il circuito di betreffende uitgang moet het terugkoppel-
tiene que estar cerrado de nuevo el retroazione deve essere nuovamente circuit weer gesloten zijn.
circuito de realimentacin. chiuso.

-5-
Funcionamiento Funzionamento Bedrijf
El modo de funcionamiento ajustado es Allo start il dispositivo riconosce il modo Bij het starten detecteert het apparaat de
detectado por el dispositivo al rearmar. En el operativo definito. Entro il tempo necessario ingestelde bedrijfsmodus. In de daarvoor
tiempo requerido para ello parpadea el LED il LED "POWER" lampeggia. benodigde tijd knippert de LED "POWER".
"POWER". Il dispositivo pronto al funzionamento, Het apparaat is bedrijfsklaar, als de LED
El dispositivo se encuentra listo para el quando il LED "POWER" rimane acceso in "POWER" continu oplicht.
servicio cuando el LED POWER se ilumina modo fisso.
permanentemente. Statusweergave
Visualizzazioni di stato "CH.1" dan wel "CH.2" licht op:
Indicaciones de estado "CH.1" e/o "CH.2" accesi: uscita di veiligheidsuitgang 14 dan wel 24 geleidt.
"CH.1" o bien "CH.2" se iluminan: Conduce sicurezza 14 e/o 24 attiva. "CH.1" dan wel "CH.2" dooft:
la salida de seguridad 14 o bien la 24. "CH.1" e/o "CH.2" spenti: uscita di veiligheidsuitgang 14 dan wel 24 geleidt niet.
"CH.1" o bien "CH.2" se apagan: la salida sicurezza 14 e/o 24 non attiva.
de seguridad 14 o bien la 24 bloquea.

Errores - Fallos Errori - Guasti Fouten - Storingen


Visualizacin de errores Visualizzazioni di errore Foutweergave
LED "CH.1" o bien LED "CH.2" parpadea: LED "CH.1" o LED "CH.2" lampeggia: LED "CH.1" of LED "CH.2" knippert:
Error interno guasto interno interne fout

Reiniciar el dispositivo Riavviare il dispositivo Apparaat opnieuw starten


Una vez solucionado el error, reinicie el Una volta eliminato il guasto, riavviare il Start na het verhelpen van de fout het
dispositivo desconectando brevemente la dispositivo disinserendo brevemente e apparaat opnieuw door de voedingsspanning
alimentacin de tensin y volvindola a reinserendo lalimentazione di tensione. kort uit te schakelen en weer in te schakelen.
conectar.
Per una descrizione maggiormente approfon- Zie voor een uitvoerige behandeling van
Para realizar un tratamiento minucioso de los dita della gestione errori, consultare il fouten de technische catalogus PNOZelog.
errores utilice el catlogo tcnico PNOZelog. catalogo tecnico PNOZelog.

-6-
E Ejemplo de conexin: I Esempio de collegamento: NL Aansluitvoorbeeld:
Conexionado de PARADA DE Cablatura bicanale dell'ARRESTO DI Tweekanalige noodstopschakeling,
EMERGENCIA bicanal , rearme EMERGENZA con start controllato, bewaakte start, detectie van
supervisado, deteccin de riconoscimento del cortocircuito onderlinge sluiting
derivacin

L+
S3
S1
K1

K2

A1 Y4 S11 S34

PNOZ e1p

A2 S12 S22 Y32

14 24 S21 Y5

K1 K2
L-

E Ejemplo de conexin: I Esempio de collegamento: NL Aansluitvoorbeeld:


Control bicanal de puerta protectora, Comando bicanale per ripari mobili, Tweekanalige hekbewaking,
rearme automtico, supervisin de start automatico, riconoscimento del automatische start, detectie van
derivacin, test de arranque cortocircuito, test di avvio onderlinge sluiting , aanlooptest

L+

K1

K2

A1 Y4 S11 S34

PNOZ e1p

A2 S12 S22 Y32

14 24 S21 Y5

K1 K2
L-

-7-
Extraer los bornes enchufables Rimozione dei morsetti estraibili Steekbare klemmen uitnemen
Colocar un destornillador en el hueco de la Inserire il cacciavite nellincavo dietro il Plaats de schroevendraaier in de uitsparing
carcasa detrs del borne y hacer palanca: connettore e fare leva. achter de klemmen en druk de klemmen naar
No tirar de los bornes por el cable! Non estrarre il connettore tirandolo per i cavi! buiten. Klemmen niet an de kabels
uittrekken!

Ejemplo de extraccin en un borne de Esempio di come estrarre un connettore Klemmen uittrekken met schroefklemm als
tornillo usando un cacciavite voorbeeld.

Datos tcnicos Dati tecnici Technische gegevens

Datos elctricos Dati elettrici Elektrische gegevens


Tensin de alimentacin UB Tensione di alimentazione UB Voedingsspanning UB 24 V DC
Tolerancia de tensin UB Tolleranza di tensione UB Spanningstolerantie U B -20 ... +25%
Consumo de energa con UB Potenza assorbita con UB Opgenomen vermogen bij UB
sin carga senza carico zonder belasting 2W
Ondulacin residual UB Ondulazione residua UB Rimpelspanning UB DC: 20%
Salidas, semiconductores Uscite, semiconduttore Uitgangen, halfgeleider
Salidas de seguridad (NA) Uscite di sicurezza (NA) Veiligheidsuitgangen (M) 2
Salida auxiliar (NA) Uscita ausiliaria (NA) Hulpuitgang (M) 1
Poder de corte, semiconductores Potere di interruzione, Schakelvermogen, halfgeleider
semiconduttore
2 salidas cargadas 2 uscite con carico 2 uitgangen belast UB 26,5 V: 2,0 A/50 W
UB > 26,5 V: 1,5 A/45 W
1 salida cargada 1 uscita con carico 1 uitgang belast UB 26,5 V: 2,7 A/70 W
UB > 26,5 V: 2,2 A/65 W
Potencia total, carga ext., Potenza complessiva, carico est., Totaal vermogen ext. belasting,
semiconductores semiconduttore halfgeleider 130 W
Tensin y corriente en Tensione e corrente su Spanning en stroom op
Circuito de entrada, circuito de circuito di start, circuito dingresso, ingangscircuit, startcircuit,
rearme, circuito de realimentacin circuito di retroazione terugkoppelcircuit 24 V DC/5 mA
Salida auxiliar, salidas de tacto uscita ausiliaria, uscite di trigger hulpuitgang, testpulsuitgangen 24 V DC/0,5 A
Proteccin de dispositivo Fusibile del dispositivo Relaisbescherming max. 10 A rpido/veloce/snel
o/o/of
max. 6 A de accin lenta/ad
azione ritardata/traag
Resistencia de lnea total mx. Mass. resistenza cavo totale Max. weerstand totale kabel
Rlmx (circuito de entrada, rearme, Rlmax (Circuito dingresso, di start e Rlmax (ingangs-, start- en terugkoppel-
realimentacin) di retroazione) circuit)
monocanal Canale singolo Eenkanalig 1 kOhm
bicanal con Canale doppio con Tweekanalig met
deteccin de derivacin riconoscimento del cortocircuito Detectie van onderlinge sluiting 2 kOhm
Resistencia de entrada mn. en el Resistenza di inserzione min. nella Min. ingangsweerstand tijdens het
instante de la conexin coppia di avvio inschakelmoment 3.780 Ohm
Datos caractersticos de tcnica Dati tecnici di sicurezza Veiligheidstechnische
de seguridad kengegevens
PL segn EN ISO 13849-1 PL secondo EN ISO 13849-1 PL volgens EN ISO 13849-1
Salida HL Uscita statiche HL-uitgang PL e (Cat. 4)
Categora segn EN 954-1 Categoria secondo EN 954-1 Categorie volgens EN 954-1
Salida HL Uscita statiche HL-uitgang Cat. 4
SIL CL segn EN IEC 62061 SIL CL secondo EN IEC 62061 SIL CL volgens EN IEC 62061
Salida HL Uscita statiche HL-uitgang SIL CL 3
PFH segn EN IEC 62061 PFH secondo EN IEC 62061 PFH volgens EN IEC 62061
Salida HL Uscita statiche HL-uitgang 3,44E-09
SIL segn IEC 61511 SIL secondo IEC 61511 SIL volgens IEC 61511
Salida HL Uscita statiche HL-uitgang SIL 3
PFD segn IEC 61511 PFD secondo IEC 61511 SIL volgens IEC 61511
Salida HL Uscita statiche HL-uitgang 4,53E-05
tM en aos tM in anni tM in jaren 20

-8-
Tiempos Tempi Timers
Inmunidad a cortes de tensin Ininfluenza mancanza tensione Maximale spanningsonderbreking max. 20 ms
Retardo a la conexin Ritardo dinserzione Opkomvertraging
Rearme supervisado Start controllato Bewaakte start max. 260 ms, typ.180 ms
Rearme automtico Start automatico Automatische start max. 180 ms, typ.100 ms
Retardo a la desconexin Ritardo tempo di scatto Afvalvertraging 40 ms
Simultaneidad S11-S12, S21-S22 Simultaneit S11-S12, S21-S22 Gelijktijdigheid S11-S12, S21-S22
Retardo a la conexin (con el primer Ritardo dinserizione (al primo Inschakelvertraging (bij eerste
rearme despus de aplicar UB) Start dopo lapplicazione di UB) start na inschakelen van UB) 3s
Tiempo mx. de supervisin de Tempo max. del controllo del circuito Max. tijd van de
circuito de realimentacin di retroazione terugkoppelcircuitbewaking 150 ms
Datos relativos al medio ambiente Dati ambientali Omgevingscondities
CEM CEM EMC EN 60947-5-1, EN 61000-
6-2, EN 61000-6-4
Oscilaciones segn Vibrazioni secondo norma Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6
Frecuencia Frequenza frequentie 10 ... 55 Hz
Amplitud Ampiezza amplitude 0,35 mm
Condiciones climticas Sollecitazione climatica Klimaatcondities EN 60068-2-78
Distancias de fuga y dispersin Caratteristiche dielettriche secondo Lucht- en kruipwegen volgens
superficial segn EN 60947-1 la norma EN 60947-1 EN 60947-1
Grado de suciedad Grado di contaminazione Vervuilingsgraad 2
Categora de sobretensin Categoria di sovratensione Oversturingscategorie III
Temperatura ambiente Temperatura ambiente Omgevingstemperatuur -10 ... + 55 C
Temperatura de almacenaje Temperatura di magazzinaggio Opslagtemperatuur -25 ... + 70 C
Grado de proteccin Tipo di protezione Beschermingsgraad
Lugar de montaje (p. ej. armario de Spazio di montaggio (p. es. quadro Inbouwruimte (b.v. schakelkast)
distribucin) elettrico ad armadio) IP54
Carcasa Custodia Behuizing IP40
Zona de bornes Terminali Aansluitklemmen IP20
Datos mecnicos Dati meccanici Mechanische gegevens
Seccin del conductor exterior Sezione trasversale del conduttore Doorsnede van de aansluitkabels
(bornes de tornillo) esterno (morsetti a vite) (schroefklemmen)
1 conductor flexible 1 conduttore flessibile 1 draad, flexibel 0,25 ... 2,5 mm2/24-12 AWG
2 conductores de la misma seccin 2 conduttori con stessa sez. trasv. 2 draden met dezelfde doorsnede
flexible con terminal, sin revesti- flessibile con capocorda senza Flexibel met adereindhuls zonder
miento de plstico manicotto in plastica kunststofhuls 0,25 ... 1 mm2/24-16 AWG
flexible sin terminal o con terminal flessibile senza capocorda o con Flexibel zonder adereindhuls of
TWIN capocorda TWIN met TWIN-adereindhuls 0,20 ... 1,5 mm2/24-16 AWG
Seccin del conductor exterior Sezione trasversale del conduttore Doorsnede van de aansluitkabels
(bornes de muelle) esterno (morsetti a molla) (veerkrachtklemmen)
flexible sin terminal flessibile senza capocorda flexibel zonder adereindhuls 0,20 ... 1,5 mm2/24-16 AWG
Carcasa con bornes enchufables de Custodia con morsetti estraibili Behuizing met steekbare
muelle a molla veerkrachtklemmen
Longitud para la eliminacin del Distanza di spelatura Striplengte 8 mm
aislamiento
Nmero de bornes por conexin Blocchi morsetti per collegamento Aansluitklemmen per aansluiting 2
Par de apriete para bornes de Coppia per morsetti (viti) Aanhaalmoment voor
conexin (tornillos) aansluitklemmen (schroeven) 0,5 Nm
Material de la carcasa Materiale usato per la custodia Behuizingsmateriaal
Frontal Fronte Front ABS UL 94 V0
Carcasa Custodia Behuizing PPO UL 94 V0
Dimensiones (bornes de tornillo) Dimensioni: (morsetti a vite) Afmetingen (schroefklemmen) 90,5 x 22,5 x 121 mm
Al x An x La altezza x larghezza x profondit hxbxd
Dimensiones (bornes de muelle) Dimensioni: (morsetti a molla) Afmetingen (veerkrachtklemmen) 94 x 22,5 x 121 mm
Al x An x La altezza x larghezza x profondit hxbxd
Peso Peso Gewicht 125 g

En el clculo de las cifras caractersticas de Tutte le unit impiegate in una funzione di Alle onderdelen van een veiligheidsfunctie
seguridad deben tenerse en cuenta todas las sicurezza devono essere tenute in dienen bij berekening van de veiligheids-
unidades que intervienen en una funcin de considerazione in fase di calcolo dei valori kengegevens in acht te worden genomen.
seguridad. nominali relativi al sistema di sicurezza.

Son vlidas las versiones de las normas en Per le norme citate, sono applicate le Van toepassing zijn de in 2005-08 actuele
vigor el 2005-08. versioni in vigore al 2005-08. versies van de normen.

-9-
Datos de pedido/Dati di ordinazione/Bestelgegevens
Tipo/ Caractersticas/ Bornes/ N de pedido/
Tipo/ Caratteristiche/ Morsetti/ N. Ord./
Type Kenmerken Klemmen Bestelnr.
PNOZ e1p 24 V DC bornes de tornillo/morsetti a vite/schroefklemmen 774 130
PNOZ e1p C 24 V DC borne de muelle/morsetti a molla/veerkrachtklemmen 784 130

4E Dimensiones en mm (") 4I Dimensioni in mm (") 4NL Afmetingen in mm (")

Carcasa con bornes de tornillo enchufables/ Carcasa con bornes enchufables de muelle/
Custodia con morsetti estraibili a vite/ Custodia con morsetti estraibili a molla/
Behuizing met steekbare schroefklemmen Behuizing met steekbare veerkrachtklemmen

121 (4.76")
121 (4.76")

22,5 22,5
75 (2.95") 75 (2.95")
(0.88") (0.88")
87 (3.42") 87 (3.42")
90,5 (3.56") 94 (3.70")

4E Asignacin de conexiones 4I Schema delle connessioni 4NL Klembezetting

- 10 -
Declaracin CE de conformidad: Dichiarazione di conformit CE: EG-conformiteitsverklaring:
Estos productos cumplen los requisitos de la Questo(i) prodotto(i) soddisfa i requisiti della Deze produkten voldoen aan de eisen van de
Directiva de Mquinas 2006/42/CE del Direttiva 2006/42/CE del Parlamento e del Europese Machinerichtlijn 2006/42/EG.
Parlamento Europeo y del Consejo. Consiglio Europeo sulle macchine. De volledige EG-conformiteitsverklaring vindt
La declaracin CE de conformidad completa Il testo integrale della Dichiarazione di u op wwww.pilz.com
pueden encontrarla en la pgina web de conformit CE disponibile in Internet Gevolmachtige: Norbert Frhlich,
Internet www.pilz.com allindirizzo www.pilz.com Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2,
Apoderado: Norbert Frhlich, Mandatario: Norbert Frhlich, 73760 Ostfildern, Duitsland
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2,
73760 Ostfildern, Deutschland 73760 Ostfildern, Germania

- 11 -
Notas Note Notities

Manual de Instrucciones original/Istruzioni originali/Originele bedrijfshandleiding


21242-3NL-08, 2012-04 Printed in Germany

Asistencia tcnica Supporto tecnico Technische Support www


+49 711 3409-444 +49 711 3409-444 +49 711 3409-444 www.pilz.com

... ... ...


Estamos representados en In molti Paesi siamo rappresentati In veel landen zijn wij Pilz GmbH & Co. KG
muchos pases por nuestros da partner commerciali. vertegenwoordigd door Felix-Wankel-Strae 2
socios comerciales. handelspartners. 73760 Ostfildern, Germany
Per maggiori informazioni potete Telephone: +49 711 3409-0
Obtendr ms informacin a contattarci direttamente o tramite Voor meer informatie kunt Telefax: +49 711 3409-133
travs de nuestra Homepage la nostra Homepage. u onze homepage raadplegen E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
o entrando en contacto con of contact opnemen met
nuestra casa matriz. ons hoofdkantoor.

- 12 -

Você também pode gostar