Você está na página 1de 16

Indice - Index - Table

INIEZIONE / INJECTION
I Cavo tipo B per Variatore FORD INYECCION / INJECO
EINSPRITZGEHUSE
Schemi dinstallazione
Lelenco delle vetture su cui installare il cavo tipo B potr essere Ka 1.3i - Endura - E Multipoint EEC - V Pg. 2
aggiornato in qualsiasi momento. Fiesta 1.2i 16v - Zetec - S Multipoint EEC - V Pg. 3
Fiesta 1.3i - Endura - E Multipoint EEC - V Pg. 4
GB Cable type B for Timing Advance Processor Escort 1.6i 16v - 1.8i 16v Multipoint EEC - V Pg. 5
Orion 1.6i 16v - 1.8i 16v Multipoint EEC - V Pg. 5
Installation diagrams
The list of vehicles on which the type B cable may be installed, may be
Focus 1.6i 16v Multipoint EEC - V Pg. 9
updated at any moment. Focus 1.8i 16v - 2.0i 16v Multipoint EEC - V Pg. 10
Mondeo 1.6i - 1.8i - 2.0i 16v Mpi EEC IV - EEC - V Pg. 6
Explorer V6 Multipoint Pg. 7
F Cble type B pour Variateur Transit / Turneo 2.0i Multipoint Pg. 8
Schmas dinstallation F150 4.6i V8 Multipoint EEC - V Pg. 11
La liste des voitures sur lesquelles installer le cble type B pourra tre Mark VII 4.6i V8 Multipoint EEC - V Pg. 11
remise jour tout moment.
HYUNDAI
E Cable tipo B para Variador Accent 1.3i 12v (OBD) Multipoint KEFICO Pg. 13
Esquemas de instalacin Elantra 1.6i 16v (OBD) Multipoint Pg. 14
El elenco de los coches sobre los cuales instalar el cable tipo B podr ser
puesto al da en cualquier momento.
VOLVO

P Cabo tipo B para Variator S40 1.6i 16v (OBD) - B4164S2 Multipoint Pg. 12
S40 1.8i 16v (OBD) Multipoint Pg. 12
Esquema de instalao
S40 2.0i 16v (OBD) Multipoint Pg. 12
A lista das viaturas nas quais instalar o cabo tipo B pode ser actualizada
em qualquer momento. V40 1.6i 16v (OBD) - B4164S2 Multipoint Pg. 12
V40 1.8i 16v (OBD) Multipoint Pg. 12
V40 2.0i 16v (OBD) Multipoint Pg. 12
D Kabel vom Typ B fr den Wandler
Installationsschemata
Die Liste der Kraftfahrzeuge, in denen Kabel vom Typ B installiert werden,
kann jederzeit ohne Vorankndigung auf den neuesten Stand gebracht werden.

IS410B Rev. 070102 - 1


Pg. 2 Rev. 070102 - 1

ENGLISH ESPANOL
1) Conector del sensor de punto muerto
1) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, superior de color NEGRO. Efecten las
TIMING
perform connections as per diagram. conexiones como indicado en el esquema.
ADVANCE
PROCESSOR
2) 6 PIN connector on the bulkhead. PIN Nr. 6, 2) Conector de 6 PIN sobre la compuerta.
PURPLE - BLUE wire, + 12 Volt ignition. PIN N 6, Hilo VIOLA - AZUL, + 12 Voltios bajo
llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK. 10 NON COLLEGARE
5) NEGRO.
6) BLUE.
4 ROSSO 7
BLU - GIALLO 6) AZUL.
7) BLUE - YELLOW.
5 NERO BLU 6 7) AZUL - AMARILLO.
8) Change - over switch GAS position.
8) Posicin GAS del conmutador.
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector.
PIN Nr. 2, BLACK wire, throttle position sensor 3 MASSA POSIZIONE
8 9) Potencimetro mariposa con conector de
signal. GAS DEL
COMMUTATORE 3 PIN. PIN N 2, hilo NEGRO, seal potencimetro
mariposa.
10) Do not connect.
9 POTENZIOMETRO 10) No conecten.
CONNETTORE A 6 PIN FARFALLA
FRANAIS CONNETTORE SULLA PARATIA CON PORTUGUS
2
DEL SENSORE DI PUNTO CONNETTORE 3 PIN 1) Conector do sensor de ponto morto superior
1) Connecteur du senseur de point mort MORTO SUPERIORE PIN N 6 FILO VIOLA - BLU
1 + 12 VOLT SOTTO CHIAVE de cor PRETO executar as conexes segundo
suprieur de couleur NOIR effectuer les DI COLORE NERO PIN N 2, FILO NERO,
ESEGUIRE I SEGNALE
esquema.
connexions comme indiqu sur le schma.
COLLEGAMENTI POTENZIOMETRO
COME DA SCHEMA FARFALLA 2) Conector de 6 PIN sobre o anteparo.
2) Connecteur 6 pin sur la cloison. PIN N 6, PIN N 6, fio VIOLETA - AZUL, + 12 Volt fechado
fil VIOLET - BLEU, + 12 Volt sous clef. chave.

3) MASSE. 3) MASSA.
DEUTSCH
4) ROUGE. 4) VERMELHO.
1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben 7) BLAU - GELB.
5) NOIR. SCHWARZ: Verbindung gem Schema ausfhren. 5) PRETO.
8) GAS - Stellung des Umschalters.
6) BLEU. 2) 6 PIN - Verbinder an der Trennwand. PIN Nr. 6, VIOLETT - 6) AZUL.
BLAUER Draht, + 12 Volt, mit Zndschlssel verriegelt. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2,
7) BLEU - JAUNE. SCHWARZER Draht, Drossel - Potentiometer Signal. 7) AZUL - AMARELO.
3) ERDE.
8) Position GAZ du commutateur. 10) Nicht verbinden. 8) Posio GS do comutador.
4) ROT.
9) Potentiomtre papillon avec connecteur 9) Potenciometro borboleta com conector a
3 PIN. PIN N 2, fil NOIR, signal potentiomtre 5) SCHWARZ. 3 PIN. PIN N 2, fio PRETO, potenciometro
papillon. borboleta.
6) BLAU.
10) Ne pas brancher. 10) No coligar.
Rev. 070102 - 1 Pg. 3

ENGLISH ESPANOL

1) Crank shaft sensor connector found at 1) El conector del sensor de punto muerto
engine bottom, coupled to the gearbox bell TIMING superior se encuentra en la parte inferior del
beneath a plate protection. It is recommended ADVANCE motor, conectado a la campana de la transmisin,
to lift the machine in order to reach the PROCESSOR bajo una proteccin de lmina. Les aconsejamos
connector. Perform connections as per the que levanten la mquina para alcanzar el
diagram. conector. Realicen las conexiones como
indicado en el esquema.
2) Coil pack with 3 PIN connector. PURPLE -
BLACK wire + 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 3 PIN.
Hilo VIOLA - NEGRO + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
10 NON COLLEGARE 3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK. 4 ROSSO 7 5) NEGRO.
BLU - GIALLO

6) BLUE. 6) AZUL.
5 NERO BLU 6
7) AZUL - AMARILLO.
7) BLUE - YELLOW.
8) Posicin GAS del conmutador.
8) Change - over switch GAS position. 3 MASSA POSIZIONE
8 GAS DEL
9) Potencimetro de mariposa con conector
COMMUTATORE de 3 PIN. PIN N 2 indica el potencimetro
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector.
mariposa.
PIN Nr. 2 throttle position sensor signal.
1 10) No conecten.
10) Do not connect. 9 POTENZIOMETRO
IL CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO 2 FARFALLA
FRANAIS MORTO SUPERIORE NELLA PARTE CON PORTUGUS
GRUPPO BOBINE
INFERIORE DEL MOTORE ATTACCATO ALLA CON CONNETTORE 3 PIN 1) O conector do sensor de ponto morto
1) Le connecteur du senseur de point mort CAMPANA DEL CAMBIO SOTTO UNA CONNETTORE A 3 PIN superior est no lado inferior do motor. Acoplado
suprieur est plac dans la partie infrieure PROTEZIONE DI LAMIERA PIN N 2 SEGNALE
campana da caixa de velocidades sob uma
du moteur, attach la cloche du changement SI CONSIGLIA DI SOLLEVARE LA MACCHINA FILO VIOLA - NERO POTENZIOMETRO
PER RAGGIUNGERE IL CONNETTORE FARFALLA
proteco de chapa. Aconselha - se levantar
de vitesse sous une protection en tle. + 12 VOLT
ESEGUIRE I COLLEGAMENTI a mquina para chegar ao conector. Executar
On conseille de soulever la voiture pour SOTTO CHIAVE
COME DA SCHEMA as conexes segundo o esquema.
rejoindre le connecteur. Effectuer les connexions
comme illustr sur le schma. 2) Grupo bobine com conector 3 PIN.
2) Groupe bobines avec connecteur 3 PIN. Fio VIOLETA - PRETO + 12 Volt fechado
Fil VIOLET - NOIR + 12 Volt sous clef. DEUTSCH chave.

3) MASSE. 1) Der Verbinder fr den Sensor des oberen Totpunkts befindet 6) BLAU. 3) MASSA.
4) ROUGE. sich im unteren Teil des Motors. Angeschlossen an das
4) VERMELHO.
Schaltungsgehuse unter einer Blechabdeckung. Um den 7) BLAU - GELB.
5) NOIR. Verbinder zu erreichen, sollte die Maschine angehoben werden. 5) PRETO.
6) BLEU. Anschlsse gem Schema durchfhren. 8) GAS - Stellung des Umschalters.
6) AZUL.
7) BLEU - JAUNE. 2) Spulengruppe mit 3 PIN - Verbinder. VIOLETT - SCHWARZER 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN N 2
Drath + 12 Volt unter dem Schlssel. Drossel - Potentiometer - Signal. 7) AZUL - AMARELO.

8) Position GAZ du commutateur. 8) Posio GS do comutador.


3) ERDE. 10) Nicht verbinden.
9) Potentiomtre papillon avec connecteur 9) Potenciometro borboleta com conector a
3 PIN. PIN N 2 signal potentiomtre papillon. 4) ROT. 3 PIN. PIN N 2 sinal potenciometro borboleta.

5) SCHWARZ. 10) No coligar.


10) Ne pas brancher.
Pg. 4 Rev. 070102 - 1

ENGLISH ESPANOL
1) Conector del sensor de punto muerto
1) Crank shaft sensor connector, BLACK
TIMING superior de color NEGRO. Efecten las
colour, perform connections as per diagram.
ADVANCE conexiones como indicado en el esquema.
PROCESSOR
2) GREY connector 12 PIN on bulkhead.
2) Conector GRIS de 12 PIN sobre la
PIN Nr. 5 + 12 Volt ignition.
compuerta. PIN N 5 + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK. 10 NON COLLEGARE
5) NEGRO.
6) BLUE.
4 ROSSO
BLU - GIALLO
7 6) AZUL.
7) BLUE - YELLOW.
7) AZUL - AMARILLO.
5 NERO BLU 6
8) Change - over switch GAS position.
8) Posicin GAS del conmutador.
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector.
3 MASSA POSIZIONE
9) Potencimetro mariposa con conector de
PIN Nr. 2, BLACK wire, throttle position sensor
8 GAS DEL 3 PIN. PIN N 2, hilo NEGRO, seal potencimetro
signal.
COMMUTATORE mariposa.
10) Do not connect.
10) No conecten.
9 POTENZIOMETRO
2 CONNETTORE GRIGIO FARFALLA
FRANAIS CONNETTORE A 12 PIN SULLA PARATIA CON PORTUGUS
DEL SENSORE DI PUNTO CONNETTORE 3 PIN
1) Connecteur du senseur de point mort MORTO SUPERIORE PIN N 5 1) Conector do sensor de ponto morte superior
suprieur de couleur NOIR effectuer les 1 DI COLORE NERO + 12 VOLT SOTTO CHIAVE PIN N 2, FILO NERO, de cor PRETO executar as conexes segundo
connexions comme indiqu sur le schma. ESEGUIRE I SEGNALE esquema.
COLLEGAMENTI POTENZIOMETRO
COME DA SCHEMA FARFALLA 2) Conector CINZENTO de 12 PIN sobre o
2) Connecteur GRIS 12 PIN sur la cloison.
PIN N 5 + 12 Volt sous clef. anteparo. PIN N 5 + 12 Volt fechado chave.

3) MASSE. 3) MASSA.

DEUTSCH 4) VERMELHO.
4) ROUGE.
1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben 7) BLAU - GELB.
5) NOIR. 5) PRETO.
SCHWARZ: Verbindung gem Schema ausfhren.
8) GAS - Stellung des Umschalters.
6) BLEU. 6) AZUL.
2) Verbinder GRAUER 12 PIN - Verbinder an der Trennwand.
PIN Nr. 5 + 12 Volt, mit Zndschlssel verriegelt. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2,
7) BLEU - JAUNE. 7) AZUL - AMARELO.
SCHWARZER Draht, Drossel - Potentiometer Signal.
3) ERDE.
8) Position GAZ du commutateur. 8) Posio GS do comutador.
10) Nicht verbinden.
4) ROT.
9) Potentiomtre papillon avec connecteur 9) Potenciometro borboleta com conector a
3 PIN. PIN N 2, fil NOIR, signal potentiomtre 3 PIN. PIN N 2, fio PRETO, potenciometro
5) SCHWARZ.
papillon. borboleta.
6) BLAU.
10) Ne pas brancher. 10) No coligar.
Rev. 070102 - 1 Pg. 5

ENGLISH ESPANOL

1) Crank shaft sensor connector is found at 1) El conector del sensor de punto muerto
engine bottom. Coupled to the gearbox bell. TIMING superior se encuentra en la parte inferior del
On some models it is necessary to disassemble ADVANCE motor, conectado a la campana de la transmisin.
the motor starter. Perform connections as per PROCESSOR En algunos modelos es desmontar el motor de
the diagram. arranque. Realicen las conexiones como
indicado en el esquema.
2) Coil pack with 3 PIN connector. PIN Nr. 2
+ 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 3 PIN.
PIN N 2 + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED. 10 NON COLLEGARE
4) ROJO.
5) BLACK. 5) NEGRO.
4 ROSSO 7
BLU - GIALLO
6) BLUE. 6) AZUL.
5 NERO BLU 6
7) BLUE - YELLOW. 7) AZUL - AMARILLO.

8) Posicin GAS del conmutador.


8) Change - over switch GAS position.
3 MASSA POSIZIONE 9) Potencimetro mariposa con conector de
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. 8 GAS DEL
3 PIN. PIN N 2, hilo MARRON - VERDE, seal
PIN Nr. 2, BROWN - GREEN wire, throttle COMMUTATORE
potencimetro mariposa.
position sensor signal.
9 POTENZIOMETRO 10) No conecten.
10) Do not connect. 1 FARFALLA
2
IL CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO CON
FRANAIS GRUPPO BOBINE PORTUGUS
MORTO SUPERIORE NELLA PARTE CONNETTORE 3 PIN
CON PIN N 2 FILO
1) Le connecteur du senseur de point mort INFERIORE DEL MOTORE ATTACCATO CONNETTORE A 3 PIN 1) O conector do sensor de ponto morto
suprieur est plac dans la partie infrieure ALLA CAMPANA DEL CAMBIO superior est no lado inferior do motor.
SU ALCUNI MODELLI NECESSARIO MARRONE - VERDE
du moteur. Attach la cloche du changement PIN N 2 SEGNALE Acoplado campana da caixa de velocidades.
de vitesse. Sur certains modles il est SMONTARE IL MOTORINO DAVVIAMENTO + 12 VOLT
ESEGUIRE I COLLEGAMENTI POTENZIOMETRO Em alguns modelos preciso desmontar motor
ncessaire de dmonter le moteur de SOTTO CHIAVE FARFALLA de arranque. Executar as conexes segundo
COME DA SCHEMA
dmarrage. Effectuer les connexions comme o esquema.
illustr sur le schma.
2) Grupo bobine com conector 3 PIN. PIN N 2
2) Groupe bobines avec connecteur 3 PIN. + 12 Volt fechado chave.
PIN N 2 + 12 Volt sous clef. DEUTSCH
3) MASSE. 3) MASSA.
1) Der Verbinder fr den Sensor des oberen Totpunkts befindet 6) BLAU.
4) ROUGE. sich im unteren Teil des Motors. Angeschlossen an das 4) VERMELHO.
Schaltungsgehuse. An einigen Modellen mu der Anlasser 7) BLAU - GELB.
5) NOIR. ausgebaut werden. Anschlsse gem Schema durchfhren. 5) PRETO.
6) BLEU. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 6) AZUL.
2) Spulengruppe mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2 + 12 Volt unter
7) BLEU - JAUNE. dem Schlssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, 7) AZUL - AMARELO.
8) Position GAZ du commutateur. BRAUN - GRUNNER Draht, Drossel Potentiometer Signal.
3) ERDE. 8) Posio GS do comutador.
9) Potentiomtre papillon avec connecteur 10) Nicht verbinden.
3 PIN. PIN N 2, fil MARRON - VERT, signal 9) Potenciometro borboleta com conector a
4) ROT.
potentiomtre papillon. 3 PIN. PIN N 2, fio CASTANHO - VERDE,
potenciometro borboleta.
10) Ne pas brancher. 5) SCHWARZ.
10) No coligar.
Pg. 6 Rev. 070102 - 1

ENGLISH ESPANOL

1) Crank shaft sensor connector is found at 1) El conector del sensor de punto muerto
engine bottom. Coupled to the gearbox bell. TIMING superior se encuentra en la parte inferior del
Perform connections as per the diagram. ADVANCE motor, conectado a la campana de la
PROCESSOR transmisin. Realicen las conexiones como
2) Coil pack with 3 PIN connector. PIN Nr. 2 indicado en el esquema.
+ 12 Volt ignition.
2) Grupo de bobinas con conector de 3 PIN.
3) GROUND. PIN N 2 + 12 Voltios bajo llave.

3) MASA.
4) RED.
10 NON COLLEGARE 4) ROJO.
5) BLACK.
5) NEGRO.
6) BLUE. 4 ROSSO 7
BLU - GIALLO 6) AZUL.
7) BLUE - YELLOW. 5 NERO 7) AZUL - AMARILLO.
BLU 6
8) Change - over switch GAS position. 8) Posicin GAS del conmutador.

9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. 3 MASSA


9) Potencimetro de mariposa con conector
POSIZIONE
PIN Nr. 2 throttle position sensor signal. 8 GAS DEL de 3 PIN. PIN N 2 indica el potencimetro
COMMUTATORE mariposa.
10) Do not connect.
10) No conecten.
POTENZIOMETRO
2 9
FARFALLA
FRANAIS IL CONNETTORE DEL SENSORE PORTUGUS
GRUPPO BOBINE CON
DI PUNTO MORTO SUPERIORE CON CONNETTORE 3 PIN 1) O conector do sensor de ponto morto
1) Le connecteur du senseur de point mort NELLA PARTE INFERIORE DEL
suprieur est plac dans la partie infrieure CONNETTORE A 3 PIN superior est no lado inferior do motor.
1 MOTORE ATTACCATO ALLA PIN N 2 SEGNALE Acoplado campana da caixa de velocidades.
du moteur. Attach la cloche du changement CAMPANA DEL CAMBIO PIN N 2 POTENZIOMETRO
de vitesse. Effectuer les connexions comme ESEGUIRE I COLLEGAMENTI Executar as conexes segundo o esquema.
+ 12 VOLT FARFALLA
illustr sur le schma. COME DA SCHEMA SOTTO CHIAVE
2) Grupo bobine com conector 3 PIN. PIN N 2
2) Groupe bobines avec connecteur 3 PIN. + 12 Volt fechado chave.
PIN N 2 + 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE. DEUTSCH
4) VERMELHO.
1) Der Verbinder fr den Sensor des oberen Totpunkts befindet 7) BLAU - GELB.
4) ROUGE.
sich im unteren Teil des Motors. Angeschlossen an das 5) PRETO.
Schaltungsgehuse. Anschlsse gem Schema durchfhren. 8) GAS - Stellung des Umschalters.
5) NOIR.
6) AZUL.
2) Spulengruppe mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2 + 12 Volt unter 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2
6) BLEU.
dem Schlssel. Drossel - Potentiometer - Signal. 7) AZUL - AMARELO.
7) BLEU - JAUNE.
3) ERDE. 10) Nicht verbinden. 8) Posio GS do comutador.
8) Position GAZ du commutateur.
4) ROT. 9) Potenciometro borboleta com conector a
9) Potentiomtre papillon avec connecteur 3 PIN. PIN N 2 sinal potenciometro borboleta.
5) SCHWARZ.
3 PIN. PIN N 2 signal potentiomtre papillon.
10) No coligar.
6) BLAU.
10) Ne pas brancher.
Rev. 070102 - 1 Pg. 7

ENGLISH ESPANOL
1) Conector del sensor de punto muerto
1) Crank shaft sensor connector, perform superior. Efecten las conexiones como
TIMING
connections as per diagram. indicado en el esquema.
ADVANCE
PROCESSOR
2) Coil pack with 4 PIN connector. RED wire 2) Grupo de bobinas con conector de 4 PIN.
+ 12 Volt ignition. Hilo ROJO + 12 Voltios bajo llave.

3) GROUND. 3) MASA.

4) RED. 4) ROJO.

5) BLACK. 10 NON COLLEGARE 5) NEGRO.

6) BLUE. 6) AZUL.
4 ROSSO 7
BLU - GIALLO
7) BLUE - YELLOW. 7) AZUL - AMARILLO.
5 NERO BLU 6
8) Change - over switch GAS position. 8) Posicin GAS del conmutador.

9) Connect to the throttle position sensor signal 9) Conecten al hilo de la seal del potencimetro
wire. 3 MASSA POSIZIONE
8 GAS DEL
mariposa.
COMMUTATORE
10) Do not connect. 10) No conecten.

9
CONNETTORE GRUPPO BOBINE
FRANAIS 2 COLLEGARE AL FILO PORTUGUS
DEL SENSORE DI PUNTO CON DEL SEGNALE
MORTO SUPERIORE CONNETTORE A 4 PIN
1 POTENZIOMETRO 1) Conector do sensor de ponto morte superior.
1) Connecteur du senseur de point mort ESEGUIRE I
FARFALLA
suprieur, effectuer les connexions comme COLLEGAMENTI COME FILO ROSSO
Executar as conexes segundo esquema.
indiqu sur le schma. DA SCHEMA + 12 VOLT
SOTTO CHIAVE 2) Grupo bobine com conector 4 PIN.
2) Groupe bobines avec connecteur 4 PIN. Fio VERMELHO + 12 Volt fechado chave.
Fil ROUGE + 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE.
4) VERMELHO.
DEUTSCH
4) ROUGE.
1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors. Verbindung gem 5) PRETO.
7) BLAU - GELB.
5) NOIR. Schema ausfhren.
6) AZUL.
8) GAS - Stellung des Umschalters.
6) BLEU. 2) Spulengruppe mit 4 PIN - Verbinder. ROTER Drath + 12 Volt
unter dem Schlssel. 7) AZUL - AMARELO.
9) An den Leiter des Klappen - Potentiometersignals
7) BLEU - JAUNE. anschlieen.
3) ERDE. 8) Posio GS do comutador.
8) Position GAZ du commutateur. 10) Nicht verbinden.
4) ROT. 9) Coligar o fio do sinal do potencimetro
9) Connecter au fil du signal potentiomtre borboleta.
papillon. 5) SCHWARZ.
10) No coligar.
10) Ne pas brancher. 6) BLAU.
Pg. 8 Rev. 070102 - 1

ENGLISH ESPANOL
1) Conector del sensor de punto muerto
1) Crank shaft sensor connector placed near superior puesto cerca del motor de arranque.
TIMING
the motor starter. Perform connections as per Realicen las conexiones como indicado en el
ADVANCE
diagram. PROCESSOR esquema.
2) Coil pack with 2 wire connector. + 12 Volt 2) Grupo de bobinas con conector de 2 hilos.
ignition. + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND. 3) MASA.
4) RED. 4) ROJO.
10 NON COLLEGARE
5) BLACK. 5) NEGRO.
4 ROSSO 7
6) BLUE. BLU - GIALLO
6) AZUL.
7) BLUE - YELLOW. 5 NERO BLU 6 7) AZUL - AMARILLO.
8) Change - over switch GAS position. 8) Posicin GAS del conmutador.
9) 8 PIN connector. PIN Nr. 8 throttle position 3 MASSA POSIZIONE
8 9) Conector de 8 PIN. PIN N 8 indica el
sensor signal. GAS DEL
COMMUTATORE potencimetro mariposa.
10) Do not connect. 9 10) No conecten.
CONNETTORE A 8 PIN
CONNETTORE
FRANAIS DEL SENSORE DI PUNTO PORTUGUS
PIN N 8
MORTO SUPERIORE POSTO
2 SEGNALE 1) Conector do sensor de ponto morto superior
1) Connecteur du senseur de point mort 1 VICINO AL MOTORINO
POTENZIOMETRO
suprieur plac prs du moteur de dmarrage. DAVVIAMENTO GRUPPO BOBINE colocado perto do motor de arranque. Executar
FARFALLA
ESEGUIRE I COLLEGAMENTI CON as conexes segundo o esquema.
Effectuer les connexions comme illustr sur le
COME DA SCHEMA CONNETTORE A 2 FILI
schma. + 12 VOLT SOTTO CHIAVE
2) Grupo bobine com conector 2 fios. + 12 Volt
2) Groupe bobines avec connecteur 2 fils. fechado chave.
+ 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE.
DEUTSCH 4) VERMELHO.
4) ROUGE. 1) Der Verbinder fr den Sensor des oberen Totpunkts befindet 7) BLAU - GELB. 5) PRETO.
sich in der Nhe des Anlassers. Anschlsse gem Schema
5) NOIR. durchfhren. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 6) AZUL.
6) BLEU. 2) Spulengruppe mit 2 Drath. + 12 Volt unter dem Schlssel. 9) 8 PIN - Verbinder. PIN Nr. 8 Drossel - Potentiometer - 7) AZUL - AMARELO.
Signal.
7) BLEU - JAUNE. 3) ERDE. 8) Posio GS do comutador.
10) Nicht verbinden.
8) Position GAZ du commutateur. 4) ROT. 9) Conector a 8 PIN. PIN N 8 sinal potenciometro
9) Connecteur 8 PIN. PIN N 8 signal borboleta.
5) SCHWARZ.
potentiomtre papillon.
10) No coligar.
6) BLAU.
10) Ne pas brancher.
Rev. 070102 - 1 Pg. 9

ENGLISH ESPANOL

1) Crank shaft sensor connector, BLACK 1) Conector del sensor de punto muerto
colour, perform connections as per diagram. TIMING superior de color NEGRO. Efecten las
ADVANCE conexiones como indicado en el esquema.
2) Coil pack with 3 PIN connector. GREEN - PROCESSOR
BLUE wire + 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 3 PIN.
Hilo VERDE - AZUL + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK.
10 NON COLLEGARE 5) NEGRO.
6) BLUE.
4 ROSSO 7 6) AZUL.
BLU - GIALLO
7) BLUE - YELLOW.
7) AZUL - AMARILLO.
5 NERO BLU 6
8) Change - over switch GAS position.
8) Posicin GAS del conmutador.
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector.
PIN Nr. 2, WHITE wire throttle position sensor 9) Potencimetro de mariposa con conector
3 MASSA POSIZIONE
signal. 8 de 3 PIN. PIN N 2, hilo BLANCO indica el
GAS DEL
COMMUTATORE potencimetro mariposa.
10) Do not connect.
10) No conecten.
9
CONNETTORE PORTUGUS
FRANAIS GRUPPO BOBINE POTENZIOMETRO
DEL SENSORE DI PUNTO
CON FARFALLA 1) Conector do sensor de ponto morte superior
1) Connecteur du senseur de point mort MORTO SUPERIORE
CONNETTORE A 3 PIN CON
1 DI COLORE NERO 2 de cor PRETO executar as conexes segundo
suprieur de couleur NOIR effectuer les CONNETTORE 3 PIN
ESEGUIRE I
FILO VERDE - BLU esquema.
connexions comme indiqu sur le schma. COLLEGAMENTI
+ 12 VOLT PIN N 2 FILO BIANCO
COME DA SCHEMA 2) Grupo bobine com conector 3 PIN.
SOTTO CHIAVE SEGNALE
2) Groupe bobines avec connecteur 3 PIN.
POTENZIOMETRO Fio VERDE - AZUL + 12 Volt fechado chave.
Fil VERT - BLEU + 12 Volt sous clef.
FARFALLA
3) MASSA.
3) MASSE.
DEUTSCH 4) VERMELHO.
4) ROUGE.
1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben 7) BLAU - GELB. 5) PRETO.
5) NOIR. SCHWARZ: Verbindung gem Schema ausfhren.
8) GAS - Stellung des Umschalters. 6) AZUL.
6) BLEU. 2) Spulengruppe mit 3 PIN - Verbinder. GRUN - BLAUER Drath
+ 12 Volt unter dem Schlssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, 7) AZUL - AMARELO.
7) BLEU - JAUNE. WEISSER Draht Drossel - Potentiometer - Signal.
3) ERDE. 8) Posio GS do comutador.
8) Position GAZ du commutateur. 10) Nicht verbinden.
4) ROT. 9) Potenciometro borboleta com conector a
9) Potentiomtre papillon avec connecteur
3 PIN. PIN N 2, fio BRANCO sinal potenciometro
3 PIN. PIN N 2, fil BLANC signal potentiomtre 5) SCHWARZ. borboleta.
papillon.
6) BLAU. 10) No coligar.
10) Ne pas brancher.
Pg. 10 Rev. 070102 - 1

ENGLISH ESPANOL

1) Crank shaft sensor connector, BLACK 1) Conector del sensor de punto muerto
colour, perform connections as per diagram. TIMING superior de color NEGRO. Efecten las
ADVANCE conexiones como indicado en el esquema.
2) Coil pack with 3 PIN connector. GREEN - PROCESSOR
BLUE wire + 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 3 PIN.
Hilo VERDE - AZUL + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK.
10 NON COLLEGARE 5) NEGRO.
6) BLUE.
4 ROSSO 7 6) AZUL.
BLU - GIALLO
7) BLUE - YELLOW.
7) AZUL - AMARILLO.
5 NERO BLU 6
8) Change - over switch GAS position.
8) Posicin GAS del conmutador.
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector.
PIN Nr. 2, WHITE wire throttle position sensor 9) Potencimetro de mariposa con conector
3 MASSA POSIZIONE
signal. 8 de 3 PIN. PIN N 2, hilo BLANCO indica el
GAS DEL
COMMUTATORE potencimetro mariposa.
10) Do not connect. 9
10) No conecten.
POTENZIOMETRO
FARFALLA
CONNETTORE PORTUGUS
FRANAIS GRUPPO BOBINE CON
DEL SENSORE DI PUNTO 2
CON CONNETTORE 3 PIN 1) Conector do sensor de ponto morte superior
1) Connecteur du senseur de point mort MORTO SUPERIORE
1 CONNETTORE A 3 PIN de cor PRETO executar as conexes segundo
suprieur de couleur NOIR effectuer les DI COLORE NERO
PIN N 2 FILO BIANCO
ESEGUIRE I esquema.
connexions comme indiqu sur le schma. COLLEGAMENTI
FILO VERDE - BLU SEGNALE
+ 12 VOLT POTENZIOMETRO
COME DA SCHEMA 2) Grupo bobine com conector 3 PIN.
2) Groupe bobines avec connecteur 3 PIN. SOTTO CHIAVE FARFALLA
Fio VERDE - AZUL + 12 Volt fechado chave.
Fil VERT - BLEU + 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE.
DEUTSCH 4) VERMELHO.
4) ROUGE.
1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben 7) BLAU - GELB. 5) PRETO.
5) NOIR. SCHWARZ: Verbindung gem Schema ausfhren.
8) GAS - Stellung des Umschalters. 6) AZUL.
6) BLEU. 2) Spulengruppe mit 3 PIN - Verbinder. GRUN - BLAUER Drath
+ 12 Volt unter dem Schlssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, 7) AZUL - AMARELO.
7) BLEU - JAUNE. WEISSER Draht Drossel - Potentiometer - Signal.
3) ERDE. 8) Posio GS do comutador.
8) Position GAZ du commutateur. 10) Nicht verbinden.
4) ROT. 9) Potenciometro borboleta com conector a
9) Potentiomtre papillon avec connecteur
3 PIN. PIN N 2, fio BRANCO sinal potenciometro
3 PIN. PIN N 2, fil BLANC signal potentiomtre 5) SCHWARZ. borboleta.
papillon.
6) BLAU. 10) No coligar.
10) Ne pas brancher.
Rev. 070102 - 1 Pg. 11

ENGLISH ESPANOL

1) Crank shaft sensor connector, BLACK 1) Conector del sensor de punto muerto
colour, perform connections as per diagram. TIMING superior de color NEGRO. Efecten las
ADVANCE conexiones como indicado en el esquema.
2) Coil pack with 3 PIN connector. PIN Nr. 2 PROCESSOR
+ 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 3 PIN.
PIN N 2 + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK.
10 NON COLLEGARE
5) NEGRO.
6) BLUE.
4 ROSSO 7 6) AZUL.
BLU - GIALLO
7) BLUE - YELLOW.
7) AZUL - AMARILLO.
5 NERO BLU 6
8) Change - over switch GAS position.
8) Posicin GAS del conmutador.
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector.
PIN Nr. 2, YELLOW - WHITE wire throttle 9) Potencimetro de mariposa con conector
3 MASSA POSIZIONE
position sensor signal. 8 GAS DEL
de 3 PIN. PIN N 2, hilo AMARILLO - BLANCO
COMMUTATORE indica el potencimetro mariposa.
10) Do not connect.
10) No conecten.
POTENZIOMETRO
GRUPPO BOBINE FARFALLA
FRANAIS CONNETTORE CON PORTUGUS
CON
DEL SENSORE DI PUNTO CONNETTORE 3 PIN
CONNETTORE A 3 PIN 2 1) Conector do sensor de ponto morte superior
1) Connecteur du senseur de point mort MORTO SUPERIORE
9 de cor PRETO executar as conexes segundo
suprieur de couleur NOIR effectuer les 1 DI COLORE NERO PIN N 2 FILO
PIN N 2
ESEGUIRE I GIALLO - BIANCO esquema.
connexions comme indiqu sur le schma. + 12 VOLT SOTTO CHIAVE
COLLEGAMENTI SEGNALE
COME DA SCHEMA POTENZIOMETRO 2) Grupo bobine com conector 3 PIN. PIN N 2
2) Groupe bobines avec connecteur 3 PIN. FARFALLA + 12 Volt fechado chave.
PIN N 2 + 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE.
DEUTSCH 4) VERMELHO.
4) ROUGE.
1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben 7) BLAU - GELB. 5) PRETO.
5) NOIR. SCHWARZ: Verbindung gem Schema ausfhren.
8) GAS - Stellung des Umschalters. 6) AZUL.
6) BLEU. 2) Spulengruppe mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2 + 12 Volt unter
dem Schlssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, 7) AZUL - AMARELO.
7) BLEU - JAUNE. GELB - WEISSER Draht Drossel - Potentiometer - Signal.
3) ERDE. 8) Posio GS do comutador.
8) Position GAZ du commutateur. 10) Nicht verbinden.
4) ROT. 9) Potenciometro borboleta com conector a
9) Potentiomtre papillon avec connecteur
3 PIN. PIN N 2, fio AMARELO - BRANCO sinal
3 PIN. PIN N 2, fil JAUNE - BLANC signal 5) SCHWARZ. potenciometro borboleta.
potentiomtre papillon.
6) BLAU. 10) No coligar.
10) Ne pas brancher.
Pg. 12 Rev. 070102 - 1

ENGLISH ESPANOL
1) El conector del sensor del punto muerto
1) Crank shaft sensor connector is colour superior es de color NEGRO y est colocado
BLACK and placed next to the lambda feeler TIMING
ADVANCE
al lado del conector de la sonda lambda.
connector, perform connections as per diagram. Efecten las conexiones como indicado en el
PROCESSOR
esquema.
2) + 12 Volt ignition.
2) + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK. 10 NON COLLEGARE
5) NEGRO.
6) BLUE.
4 ROSSO 7
BLU - GIALLO 6) AZUL.
7) BLUE - YELLOW.
5 NERO BLU 6 7) AZUL - AMARILLO.
8) Change - over switch GAS position.
8) Posicin GAS del conmutador.
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector.
PIN C throttle position sensor signal. 9) Potencimetro de mariposa con conector
3 MASSA POSIZIONE
8 de 3 PIN. PIN C indica el potencimetro mariposa.
10) Do not connect. GAS DEL
COMMUTATORE
+ 12 VOLT SOTTO CHIAVE
10) No conecten.
9
1
FRANAIS IL CONNETTORE DEL POTENZIOMETRO PORTUGUS
SENSORE DI PUNTO MORTO FARFALLA
SUPERIORE DI COLORE NERO ED 1) O conector do sensor do ponto morto
1) Le connecteur du senseur de point mort CON
POSTO A FIANCO DEL 1 superior de cor PRETO e est colocado ao
suprieur est de couleur NOIR et est plac CONNETTORE 3 PIN
CONNETTORE DELLA SONDA LAMBDA lado do conector da sonda lambda, executar
ct du connecteur de la sonde lambda, ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME PIN C SEGNALE as conexes segundo esquema.
effectuer les connexions comme indiqu surle DA SCHEMA POTENZIOMETRO
schma.
FARFALLA 2) + 12 Volt fechado chave.
2) + 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE.
DEUTSCH 4) VERMELHO.
4) ROUGE. 1) Der Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors ist SCHWARZER 7) BLAU - GELB.
5) PRETO.
Farbe und befindet sich neben dem Verbinder der Lambda -
5) NOIR. Sonde. Verbindung gem Schema ausfhren. 8) GAS - Stellung des Umschalters.
6) AZUL.
6) BLEU. 2) + 12 Volt unter dem Schlssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN C
7) AZUL - AMARELO.
Drossel - Potentiometer - Signal.
7) BLEU - JAUNE. 3) ERDE.
8) Posio GS do comutador.
10) Nicht verbinden.
8) Position GAZ du commutateur. 4) ROT.
9) Potenciometro borboleta com conector a
3 PIN. PIN C sinal potenciometro borboleta.
9) Potentiomtre papillon avec connecteur 5) SCHWARZ.
3 PIN. PIN C signal potentiomtre papillon.
10) No coligar.
6) BLAU.
10) Ne pas brancher.
Rev. 070102 - 1 Pg. 13

ENGLISH ESPANOL
1) Crank shaft sensor connector is colour 1) El conector del sensor del punto muerto
BLACK and placed next to the lambda feeler TIMING
superior es de color NEGRO y est colocado
connector, perform connections as per diagram. ADVANCE al lado del conector de la sonda lambda.
PROCESSOR Efecten las conexiones como indicado en el
2) Coil pack with 2 PIN connector, GREEN wire esquema.
+ 12 Volt ignition.
2) Grupo de bobinas con conector de 2 PIN,
3) GROUND. Hilo VERDE + 12 Voltios bajo llave.

3) MASA.
4) RED.
4) ROJO.
5) BLACK. 10 NON COLLEGARE
5) NEGRO.
6) BLUE.
4 ROSSO 7 6) AZUL.
BLU - GIALLO
7) BLUE - YELLOW. 7) AZUL - AMARILLO.
5 NERO BLU 6
8) Change - over switch GAS position. 8) Posicin GAS del conmutador.

9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. 9) Potencimetro mariposa con conector de
PIN Nr. 3, GREY wire throttle position sensor 3 PIN. PIN N 3, Hilo GRIS indica el potencimetro
signal. 3 MASSA POSIZIONE mariposa.
8 GAS DEL
COMMUTATORE 10) No conecten.
10) Do not connect.
IL CONNETTORE DEL GRUPPO BOBINE POTENZIOMETRO
SENSORE DI PUNTO MORTO CON 9 PORTUGUS
FRANAIS FARFALLA
SUPERIORE DI COLORE NERO CONNETTORE A 2 FILI 2 CON
1) Le connecteur du senseur de point mort ED POSTO DIFIANCO AL 1) O conector do sensor do ponto morto
1 CONNETTORE 3 PIN
suprieur est de couleur NOIR et est plac CONNETTORE DELLA FILO VERDE superior de cor PRETO e est colocado ao
ct du connecteur de la sonde lambda, SONDA LAMBDA + 12 VOLT SOTTO CHIAVE PIN N 3 FILO GRIGIO lado do conector da sonda lambda, executar
effectuer les connexions comme indiqu surle ESEGUIRE I COLLEGAMENTI SEGNALE as conexes segundo esquema.
COME DA SCHEMA POTENZIOMETRO
schma.
FARFALLA 2) Grupo bobine com conector 2 PIN, fio VERDE
2) Groupe bobines avec connecteur 2 PIN, + 12 Volt fechado chave.
fil VERT + 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE. DEUTSCH
4) ROUGE. 7) BLAU - GELB. 4) VERMELHO.
1) Der Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors ist SCHWARZER
Farbe und befindet sich neben dem Verbinder der Lambda -
5) NOIR. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 5) PRETO.
Sonde. Verbindung gem Schema ausfhren.
6) BLEU. 6) AZUL.
2) Spulengruppe mit 2 PIN - verbinder, GRUNER Draht + 12 Volt 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 3,
7) BLEU - JAUNE. unter dem Schlssel. GRAUER Draht - Drossel - Potentiometer - Signal.
7) AZUL - AMARELO.
8) Position GAZ du commutateur. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden.
8) Posio GS do comutador.
9) Potentiomtre papillon avec connecteur
4) ROT.
3 PIN. PIN N 3, Fil GRIS signal potentiomtre 9) Potenciometro borboleta com conector a
papillon. 3 PIN. PIN N 3, Fio CINZENTO sinal
5) SCHWARZ.
potenciometro borboleta.
10) Ne pas brancher.
6) BLAU.
10) No coligar.
Pg. 14 Rev. 070102 - 1

ENGLISH ESPANOL
1) Crank shaft sensor connector is colour 1) El conector del sensor del punto muerto
BLACK and placed next to the lambda feeler TIMING
superior es de color NEGRO y est colocado
connector, perform connections as per ADVANCE al lado del conector de la sonda lambda.
diagram. PROCESSOR Efecten las conexiones como indicado en el
esquema.
2) Coil pack with 2 PIN connector, PINK wire
+ 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 2 PIN,
Hilo ROSA + 12 Voltios bajo llave.
3) GROUND.
3) MASA.
4) RED. 4) ROJO.
10 NON COLLEGARE
5) BLACK. 5) NEGRO.
4 ROSSO 7 6) AZUL.
6) BLUE. BLU - GIALLO

5 NERO 7) AZUL - AMARILLO.


7) BLUE - YELLOW. BLU 6
8) Posicin GAS del conmutador.
8) Change - over switch GAS position.
9) Potencimetro mariposa con conector de
9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. 3 PIN. PIN N 3, Hilo NEGRO indica el
PIN Nr. 3, BLACK wire throttle position sensor 3 MASSA POSIZIONE potencimetro mariposa.
8 GAS DEL
signal.
COMMUTATORE 10) No conecten.
10) Do not connect.
IL CONNETTORE DEL POTENZIOMETRO
GRUPPO BOBINE 9 PORTUGUS
FRANAIS SENSORE DI PUNTO MORTO FARFALLA
SUPERIORE DI COLORE NERO CON CON
1) Le connecteur du senseur de point mort CONNETTORE A 2 FILI 1) O conector do sensor do ponto morto
ED POSTO DIFIANCO AL 1 2 CONNETTORE 3 PIN
suprieur est de couleur NOIR et est plac superior de cor PRETO e est colocado ao
CONNETTORE DELLA
ct du connecteur de la sonde lambda, SONDA LAMBDA FILO ROSA PIN N 3 FILO NERO lado do conector da sonda lambda, executar
effectuer les connexions comme indiqu surle ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME + 12 VOLT SOTTO CHIAVE SEGNALE as conexes segundo esquema.
schma. DA SCHEMA POTENZIOMETRO
FARFALLA 2) Grupo bobine com conector 2 PIN, fio COR
2) Groupe bobines avec connecteur 2 PIN, DE ROSA + 12 Volt fechado chave.
fil ROSE + 12 Volt sous clef.
3) MASSA.
3) MASSE. DEUTSCH
4) ROUGE. 4) VERMELHO.
1) Der Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors ist SCHWARZER 7) BLAU - GELB.
Farbe und befindet sich neben dem Verbinder der Lambda -
5) NOIR. 5) PRETO.
Sonde. Verbindung gem Schema ausfhren. 8) GAS - Stellung des Umschalters.
6) BLEU. 6) AZUL.
2) Spulengruppe mit 2 PIN - verbinder, ROSA Draht + 12 Volt 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 3,
7) BLEU - JAUNE. unter dem Schlssel. SCHWARZER Draht - Drossel - Potentiometer - Signal.
7) AZUL - AMARELO.
8) Position GAZ du commutateur. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden.
8) Posio GS do comutador.
9) Potentiomtre papillon avec connecteur
4) ROT.
3 PIN. PIN N 3, Fil NOIR signal potentiomtre 9) Potenciometro borboleta com conector a
papillon. 3 PIN. PIN N 3, Fio PRETO sinal potenciometro
5) SCHWARZ.
borboleta.
10) Ne pas brancher.
6) BLAU.
10) No coligar.

Você também pode gostar