Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Oba kaw o
Oba Kaw o
O o Kbysil
Oba ni kl
Oba sr
Oba njje
Se re ald,
Bangbose O (wo) bitiko
Os Kaw
O o kbysil
nka, nka
w j att
Bad, bade y tmi
nka, nka r n lde o
nka w j att
Aira ma s re awo, ariwo, ale od
Ma s
Aira ma s re awo, ariwo, ale od ma s
Yy, kr-kr lo ni joko ayagba
Ale od ma s
gn laka aye
Osinmole
Olomi nile fi eje we
Olaso ni le
Fi imo bora
La ka aye
Moju re
Ma je ki nri ja re
Iba re olomi ni le fi eje we
Faje we.Eje ta sile.ki ilero
ase.
S ONI BODE ODE ORUN OSETURA ENI OMO IYA ENI O MO BABA TI ADI
TOJU BI OMO ELEGBARA IWO LA PE LONI WA JE WA LONI YI BI OMO TI NJE
IYA RE WARA NITORI ROGBODIYAN ILE AYE PO JOJO OGUN NI WA, OGUN
LEHIN ILE AYE OGUN OJOJUMO OGUN ATI YE TO MU OLOMO KI O MA MO
OMO RE TO MU ORE DI OTA ARAWON TO MU ENI DU IPO OMO LAKEJI TO
JEKI A FE OJU MO NKAN ENI A WA BE BE FUN ABO RE S LALU WA GBO
ORO ATI AROYE WA SO WA BABA NJADE LO SO WA TI A PA PADA WA LE WA
KI OGUN AYE MA LE RI WA GBE SE S OLO NA ONA TI ESU BA SI ENIKAN
KI DI WA SI ONA FUN WA ENITI S BA SI ONARE LO SEGUN AYE SE WANI
OLUSEGUN KI OTA MA LE RI NA GBE SE ENI ONA RE BA SI PEREGEDE LONI
ALAFIA BABA ORO S ODARA DA ABO RE BO WA LONI S S S
Oloj n If, mo jb r
Ol dy, mo jb r
Mo jb omod
Mo jb gb
B kl b jb il
Il lnun
K b mi s
Mo jb won gbgb mrndlgn
Mo jb bb mi (...rs r)
Mo tum jb won y mi eleye
Mo jb rnml, gbay, gbrun
hunt mo b w loj n
K r b fn mi
E jw, mj k nn mi d
Ntor y nn k d mn oj
non k d mn ogn
hunt a b ti w f gb, lgb ngb
Ti Ekese ni s lwjo w
Oloj n k gb r mi yw
s!
ILA JI ORUNMIL,
ILA JI ORUNMIL,
ILA JI ORUNMIL.
MO JI MO KI ATOLA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASURUENENE. MO KI ASURUENENE.
MO KI ASURUENENE. MO KI ASURUENENE.
MO KI ASURUENENE.MO KI ASURUENENE.
MO KI ASURUENENE.
INA KU KU KU LAHERE. INA KU KU KU LAHERE.
ENIA KU KU KU LABA.
ADIFA FUN OGOGO LIMO OGBOJO.
O NI TI AWO YO OGBOJO.
TI AWO YO OGBOJO.
NJE OLUWA MI MA JEKI TIRE YO O.
AWO AJIKI LAWO AJIKI. AWO AJIKI LAWO AJIKI.
AWO AJIKI LA IPE AWO AJA ALE GBUN.
A DA A AWON METETA NLO BO ORI ELU.
ORI ELU KO GBEBO LOWO WON.
AWO AJIKI LAWO AJIKI. AWO AJIKI LAWO AJIKI.
AWO AJIKI LA IPE AWO AJA ALE GBUN.
A DA FUN IKI TO ON YIO BO ORI ELU.
YIO GBA IBO LOWO ON.
IKI JI O WEWO FINI O WEWE FINI.
O WA IMU OBI O NA A SI ORI ELU.
ORI ELU GBA LOWO RE.
O NI LOWO IKI ELEYINJU EGE LA TO MI IBO.
IGBANA NI IKI MEKUN SEKUN IGBA.
O MOHUN SOHUN YERE NKORIN WIPE.
GBOBI PA O.
AWO AY.
GBOBI PA O.
AWO AY.
ASE.
Or o!
Or OYA mo gbe de
OYA messan messan messan
OYA oriri o o o!
OYA messan
A ji loda RS
Or o!
Or o!
OYA mo gbe de
Or m
Or OYA mo gbe de
Traduo:
O Ori do iniciado
O Ori daquele que iniciado em Oya esta aqui
Oya, que se desdobra em nove partes
Oya a grande mulher charmosa e elegante
Oya, que se desdobra em nove partes
Oya que usa a espada ao acordar
O Ori do iniciado
O Ori do iniciado
O Ori daquele que iniciado em Oya esta aqui
Meu Ori
O Ori daquele que iniciado em Oya esta aqui
OYA a RS que melhora o nosso Or, e este ORK que tambm usado como uma
cantiga est presente a esta associao.
Pode ser rezado ou invocado para quem estiver com o seu Or em disfuno
energtica.ORK OYA
OYA oyeyeni m
Afi iji ba t j
RS afefe
RS ti ko gba ws
OYA algbra bi Sng
Pele o
Traduo:
Minha Me OYA
A nica RS que pode segurar os chifres dos bfalos
Minha Me OYA a RS mais bonita, charmosa e elegante
Minha Me OYA a esposa do grande RS SNG
Minha Me leva-me ao encontro da sorte
Minha Me guerreie por mim, que sua espada esteja sempre entre eu e meus inimigos
Minha Me OYA a senhora que tem o poder de rejuvenescer o velho, faa-me sempre
jovem
A Vs dedico esta orao, senhora dos raios, dos ventos, do fogo e das tempestades
Minha Me que se veste com uma roupa de fogo
Nunca permita que este fogo se volte contra mim
Eu Vos peo sua proteo, estenda-me Vossa mo
Minha Me a nica RS que domina os Eguns
OYA a RS quem melhora o mau OR
Minha Me me ajude para que o meu OR esteja sempre com energia positiva.
Minha me me ajude a ter uma vida prospera.
Minha me transforme minhas tristezas em alegrias
Minha Me me ajude a ser digna do seu se.
Ajude-me minha Me e aos seus filhos carentes
Em vossos ps eu Vos imploro nesta hora humildemente
Que nunca um filho se arrependa de ter feito um pedido a OYA
SE SE ODR TI ODE
Pa k tr san gbo dd, (aja in pa igb)
Fisga, mata e arrasta ferozmente sua presa, (o co morto na floresta)
Ode arle o
Ele o caador herdeiro
Arle o oni sa gbo olwo
Hoje o herdeiro exibe sua riqueza
Ode arle o nk lode
Ele o caador herdeiro que tem o poder de atrair a caa para a morte.
Esta reza para ser feita todas as manhs, ou pelo menos 4 vezes na semana.
Ao acordar, pela manh, bem cedo, no fale com ningum.
V at o seu quarto de oris, em frente ao Igb de seu oris fun fun (Obatal).
Caso no tenha em casa, v uma rea onde vc veja o Sol nascendo.
Coloque uma eniyn (esteira), caso no tenha, coloque um lenol branco.
Ajoelhe-se, de frente para o Sol.
Pegue um pouco de Gyn e bocheche, cuspindo para o lado. No engula o Gyn.
Pegue um copo de gua fresca.
Molhe o centro de sua cabea e invoque ORI.
Ori oooooo. Ori oooooo. Ori ooooo.
E ento proceda a essas Rezas.
No necessrio rezar em Yorub, mas pode rezar.
IRE O (BOA SORTE PARA VOC)
OF FN BIBO OR
rnml n odi edn,
Mo n odi dn.
rnml n odi dn okn,
Mo n odi dn okn.
On t egb eni nb lw, t b lw, n or eni l kp.
On t egb eni b nse,
hun rere tb r ohn rere se, n or eni l.
Or m, w se l gb lhin mi.
Igba, igba, n orgb nso lko,
Igba, n ob nso lko,
Igba, igba, n ataare nso lko,
Igba, aj k wole t mi w,
Ogun, asn, ej, whl,
Ik, rj, rmu k pr.
T efun b wo in osn pr.
K gbogbo whl mi pr.
wse n ti If, fs n ti rnml.
b t Algemo bd ni ris k ngb.
Kon kon n ew inn nj.
Wr, wr, n omod nbo oko ss.
Il ogb nn gb n ti rgb.
Gbogbo ohun t mo so y,
K ar k r m.
se, se, se!
TRADUO
ENCANTAMENTO PARA PROPICIAR A CABEA.
Orunmil que fortifica os tristes,
Fortifique a mim, que estou triste.
Orunmil que consola o corao triste,
Console meu corao que est triste.
Senhor da comunidade, aquele que honrado e respeitado, a cabea de algum
cansado que implora a tua ajuda.
Senhor da comunidade, fica comigo,
Que as coisas boas me encontrem e que obtenhamos coisas boas. a cabea de algum
cansado que implora a tua ajuda.
Minha cabea, venha defender a casa e minha retaguarda.
Que de duzentos em duzentos o orogbo cresa na floresta.
Que aos duzentos o obi cresa na floresta.
Que de duzentos em duzentos o atar cresa na fazenda.
Que aos duzentos, a fora do dinheiro entre em minha casa.
Que os feitios, as doenas, as confuses, as aflies,
A morte, a fome e a sede no tenham lugar na minha vida.
Quando o efun entra no osun este desaparece.
Que todas as minhas aflies desapaream.
Que a palavra de If e a de Orunmil se realizem, como uma cano.
E ao encontrarem Alaguemo, se realizem desde o alto, atravs dos Orixs.
A folha do fogo queima rapidamente (que minhas splicas sejam assim realizadas).
Que haja leite com fartura para as crianas, como na fazenda de Esisi.
Que minha casa, meus caminhos e meus conhecidos se tornem grandes.
Que todos os meus pedidos desabrochem e transformem-se em realidade,
Para que, ao nascer o dia eu encontre a felicidade.
Ax, Ax, Ax!
Adur de Oxum
Osun mo p o!
Mo p o nn ow
Mo p o nn om
Mo p o s nn alfa
Mo p o s oro
K aw m rij am o
Oddn n a m orgb
Oddn n m ob lor at o
Oddn n k wn m r w o
Bi a s, y j bay l, n mdn
sn s w, k o m s wbal lrn aw om r
K il m j w
K na m n w o
Ps as fn w o
En as amd ar
Fn n alfa o
Ok ob, ad ob, k m s w ls o
K aw m r gn idl!
Traduo
Oxun eu te chamo
Do mesmo modo que fizemos tua festa, que possamos fazer outra melhor, no prximo
ano.
Oxun, nos proteja, para que no haja problemas entre ns, teus filhos.
D-nos ax!
D sade!
Igb rs
(Orix eu te sado)
rs Ibj
(Orix Ibeji)
Ma jk a r Ik agb,
Enit b, m jk sokn,
M jk a k Ik airotl,
rs Ibej, pel ,
Ejir ra isokn,
(Ejir de Issokun)
Jow s mi di olor.