Você está na página 1de 5

CURSO LIVRE E GRATUITO PARA DESENVOLVIMENTO

AVANADO EM TEOLOGIA
Telogo Responsvel: JUANRIBE PAGLIARIN. Graduado em Teologia. O que credencia um Telogo a
criao de uma produo cientfica e teolgica indita. E isto o Pr. Juanribe Pagliarin fez ao reunir pela primeira
vez na Histria os relatos de Mateus, Marcos, Lucas e Joo em um s, sem acrescentar nada Palavra original, e
dispondo os fatos na provvel ordem cronolgica em que ocorreram. Tal produo deu origem aos livros: JESUS
- A VIDA COMPLETA e O EVANGELHO REUNIDO.

NVEL EXPERT - MDULO I


Copyright 2017 by JUANRIBE PAGLIARIN
Todos os direitos reservados e protegidos pela Lei n 9.610/98. proibida a publicao, divulgao, transmisso, distribuio,
contrafao (reproduo no autorizada) etc., total ou parcial sem a expressa anuncia do autor e coautores.

Bibliologia (Parte 2)
AULA 02 - A Bblia e suas Tradues
E disseram um para o outro: Porventura no ardia em ns o nosso corao quando, pelo
caminho, nos falava, e quando nos abria as Escrituras? (Lc 24:32).
Das 6.071 lnguas conhecidas mundialmente apenas 5% tm a Bblia completa,
outros 13% tem o Novo ou Antigo Testamento e ainda outros 14% tm pelo
menos um livro da Bblia traduzido. Juntos, estes nmeros significam que mais
de 95% da populao mundial tm pelo menos uma parte da Bblia numa
lngua conhecida (ALEXANDER, 2008, p. 75).
A Bblia que possumos hoje uma verso / traduo, para nossa lngua ptria, da Bblia
original, que foi escrita em hebraico, aramaico e grego. Para que a Palavra de Deus fosse
propagada seria necessria a traduo da mesma para os diversos idiomas presentes no mundo.
Sobre as verses e tradues lemos:
[...] eram obras usadas para disseminar a mensagem dos autgrafos
(manuscritos) aos seguidores do judasmo e cristianismo, e para ajud-los a
manter a sua religio pura. [...]. As antigas tradues so importantes por causa
de sua proximidade com os autgrafos originais. Em geral, quanto mais antigo
for um manuscrito, mais valioso ser em termos de crtica e reconstruo textual
(PFEIFFER, 2009, p. 1992).
De acordo com o dicionrio Houaiss (2009), autgrafo o original, ainda manuscrito,
que se entrega ao tipgrafo para composio. Neste caso, o autgrafo a verso manuscrita
do original da Bblia e traduo simplesmente a transposio, de uma lngua para outra, de
qualquer composio ou texto (PFEIFFER, 2009, p. 1992).
Segundo Pfeiffer (2009) a traduo pode ser: traduo literal, transliterao, verso e
parfrase. A traduo literal fornece o significado exato das palavras da lngua original sendo
uma transmisso exata das palavras ao invs de traduo de ideias. Na transliterao, a palavra
transposta de uma lngua para outra atravs da escrita com letras ou caracteres que mais se
aproximam do seu valor fontico (sons da fala). A verso a traduo de um texto da lngua
original para outra lngua, ou qualquer traduo da Bblia ou parte dela. A parfrase uma

Veja muitos artigos teolgicos e vdeos importantes nas pginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

1
traduo livre que tenta manter o sentido original das palavras, mas ao mesmo tempo quer se
expressar de forma mais clara ao leitor, por isto ela pode perder a exatido das palavras.
Vamos aprender um pouco nesta aula a respeito das tradues e verses da Bblia
Sagrada.
Os Targuns Aramaicos Targum uma parfrase ou uma traduo mais livre do Antigo
Testamento (AT) feita pelos judeus para o aramaico. Existem provas de que os escribas faziam
parfrases orais em aramaico desde a poca de Esdras Ne 8:1-8 (PFEIFFER, 2009, p. 1993).
Nos primeiros sculos depois do advento de Cristo, os Targuns viraram livros que eram lidos
nas sinagogas judaicas.
A Septuaginta A Septuaginta (LXX ou Verso dos Setenta) a verso do AT (escrito em
hebraico e aramaico) em grego koin. Essa traduo foi feita em aproximadamente 3 a.C. pelo
prprio povo judeu para aqueles judeus das cidades do Imprio Romano onde se falava o
grego. Ela a traduo mais antiga do AT.
Para os Ortodoxos, a Lei e os Profetas a verso grega dos Setenta, ou
Septuaginta, tambm conhecida pelo smbolo LXX. Trata-se de uma verso do
hebraico para o grego, feita por ordem do rei macednio Ptolomeu Philadelpho,
que ocupou o trono do Egito entre 285 e 247 a.C. chamada de Septuaginta
porque a tarefa foi dada a setenta escribas judeus, na ento prspera e cultural
cidade de Alexandria, no Egito. Tambm contm os apcrifos, e mais alguns,
assim distribudos: III e IV Esdras, III e IV Macabeus, Odes, e Salmos de
Salomo, tambm considerados apcrifos pela Igreja Catlica. Foram estes
setenta tradutores judeus que substituram o Tetragrama Sagrado YHVH pela
palavra SENHOR, costume que acabou sendo adotado pela maioria das verses
da Bblia (PAGLIARIN, 2014, p. 57).
A Vulgata Jernimo estudou na Palestina o hebraico durante 20 (vinte) anos de sua vida
e se empenhou em fazer a traduo primeiramente do AT para o latim e posteriormente do NT
(do grego para o latim). Assim sendo, a Vulgata a traduo da Bblia dos seus manuscritos
originais para o latim. Vulgata vem do termo latim vulgata versio que significa verso de
divulgao para o povo. Ela foi produzida com o intuito de substituir as verses latinas antigas
feitas a partir da Septuaginta, nos sculos IV e V (d. C.).
A Traduo de Wycliffe John Wycliffe foi telogo e professor. A sua traduo foi feita a
partir da Vulgata Latina para o ingls em 1380 e continha toda a Bblia. Foi amplamente
perseguido pela Igreja Catlica.
A Verso de Willian Tyndale Foi a primeira tentativa de traduzir toda a Bblia dos
originais, grego e hebraico, para o ingls em 1525 pelo pastor protestante ingls Willian
Tyndale. O NT foi concludo e algumas pores do AT tambm. O autor foi perseguido pelas
igrejas catlicas e anglicanas sendo, mais tarde, morto na fogueira.
A Bblia de Genebra Foi publicada em 1560, por eruditos que fugiram da perseguio
religiosa da Gr-Bretanha para Genebra, na Sua. Esta verso foi traduzida dos originais para
o ingls. Foi a primeira traduo em ingls a usar a diviso em versculos. Ela foi levada para o
Novo Mundo (Continente Americano), pelos puritanos e peregrinos, que fugiam da Europa. Era
a verso da Bblia usada por Shakespeare.

Veja muitos artigos teolgicos e vdeos importantes nas pginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

2
A Verso do Rei Tiago (King James Version) ou Verso Autorizada. 54 sacerdotes,
das mais variadas denominaes crists britnicas, escolhidos pelo rei ingls Tiago I (James I)
trabalharam nessa obra de 1607 at 1611, na Universidade de Oxford, traduzindo a Bblia dos
originais para lngua inglesa.
A Traduo de Almeida A primeira pessoa a traduzir o NT do grego para o portugus foi
o missionrio protestante na sia Joo Ferreira de Almeida, por isso essa a verso portuguesa
mais antiga. Ele traduziu o NT, lanado em 1681, e parte do AT, quando faleceu antes de
concluir. Seu amigo Jacobus op den Akker concluiu a traduo do AT. A Bblia completa foi
impressa em 1753.
A Verso de Figueiredo Produzida pelo padre portugus Antonio Pereira de Figueiredo
a partir da Vulgata em latim foi traduzida para o portugus. Foi concluda, numa verso mais
enxuta, em 1821.
Almeida Revista e Corrigida (ARC) a traduo de Almeida trazida para o Brasil pela
Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira e entregue para estudiosos do Brasil a fim de que os
mesmos dessem a ela uma feio mais brasileira. Foi concluda em 1898.
A Traduo Brasileira (TB) a primeira Bblia completa traduzida no Brasil, de forma
bastante literal, entre 1902 e 1917, tendo Rui Barbosa com um de seus consultores lingusticos.
A Traduo do Padre Matos Soares Foi feita em 1932 a partir da Vulgata. Editada em
Portugal, porm reimpressa diversas vezes no Brasil. Era a verso mais difundida entre os
catlicos.
Almeida Revista e Atualizada (ARA) a traduo de Almeida trazida para o Brasil,
feita durante aproximadamente uma dcada, que visava atualizar a linguagem, levando em
conta os ltimos avanos da arqueologia e exegese bblica. Foi lanada em 1959.
Bblia de Jerusalm (BJ) Publicada em 1973, essa verso foi produzida por uma equipe
de catlicos e protestantes que traduziram as Escrituras a partir dos originais para o francs.
Traduo Ecumnica da Bblia (TEB) Publicada em 1984 por uma equipe formada
por judeus, catlicos e protestantes que fizeram a traduo dos textos originais das Sagradas
Letras para o francs. Possui os livros considerados cannicos por todas as religies crists e os
apcrifos.
Nova Traduo na Linguagem de Hoje (NTLH) Foi feita em 2000 aps uma reviso
da edio da BLH (Bblia na Linguagem de Hoje, de 1988). A NTLH tem algumas alteraes
no texto do AT e uma reviso mais profunda na traduo do NT. [...] emprega uma linguagem
que acessvel s pessoas menos instrudas e, ao mesmo tempo, aceitvel s pessoas mais
eruditas (ALEXANDER, 2008, p. 77).
Bblia Sagrada Traduo da CNBB (Conferncia Nacional de Bispos do Brasil)
Baseada nos textos originais da Bblia em hebraico, aramaico e grego, comparada com a
Nova Vulgata (reviso da Vulgata concluda em 1975). Foi publicada em 2002.
Nova Verso Internacional (NVI) a mais recente traduo da Bblia para o portugus
a partir das lnguas em que a Bblia foi originalmente escrita. A mesma preza pela clareza da
linguagem, objetivando a compreenso do leitor. O seu texto no se baseia na alta erudio e

Veja muitos artigos teolgicos e vdeos importantes nas pginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

3
nem no estilo muito popular. Regionalismos, termos vulgares, anacronismos e arcasmos foram
tambm deliberadamente evitados (Comisso de Traduo da NVI, 2001).
BIBLIOGRAFIA:
ALEXANDER, David e Pat. MANUAL BBLICO SBB. Traduode Lailah de Noronha.
Barueri: Sociedade Bblica do Brasil, 2008.
BBLIA, Portugus. Bblia de Estudo de Genebra. Antigo e Novo Testamento. Edio
Revista e Atualizada. So Paulo e Barueri: Cultura Crist e Sociedade Bblica do Brasil, 1999.
HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa.
Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
MEARS, Henrietta C. Estudo Panormico da Bblia. Traduo: Walter Kaschel. Deerfield:
Editora Vida, 1993.
PAGLIARIN, Juanribe. O Evangelho Reunido: Mateus, Marcos, Lucas e Joo reunidos em
um s Evangelho e com os fatos organizados em ordem cronolgica / compilado e comentado
por Juanribe Pagliarin. 7 ed. Luxo. So Paulo. Bless Press Editora, 2014.
PFEIFFER, Charles F. et al. Dicionrio Bblico Wycliffe. Traduo: Degmar Ribas Jnior. 5
ed. Rio de Janeiro: CPAD, 2009.
TIDWELL, J. B. Viso Panormica da Bblia. Traduo: Robinson Norberto Malkomes. So
Paulo: Vida Nova, 1991.
QUESTIONRIO
(Valor
total: 10,0 pontos). Cada aula ter, ao seu final, 4 exerccios objetivos e 1 discursivo. Os
alunos preenchero a capa de respostas do Nvel Expert que precisa ser entregue
OBRIGATORIAMENTE na semana seguinte aula ministrada, ao Ministro de Ensino responsvel.

1. Qual foi a primeira traduo da Bblia para o ingls que a dividiu em versculos? Assinale
com um ( X ) a NICA alternativa CORRETA: (Valor: 2,0 pontos).
a. ( ) Bblia de Jerusalm (BJ).
b. ( ) Almeida Revista e Atualizada (ARA).
c. ( ) A Bblia de Genebra.
d. ( ) A traduo de Almeida.
2. Quem foi a primeira pessoa a traduzir o N.T. do grego para o portugus? Assinale com um
( X ) a NICA alternativa CORRETA: (Valor: 2,0 pontos).
a. ( ) Joo Ferreira de Almeida.
b. ( ) Willian Tyndale.
c. ( ) John Wycliffe.
d. ( ) Jernimo.
3. Qual verso da Bblia possui os livros considerados cannicos por todas as religies crists e
os apcrifos. Assinale com um ( X ) a NICA alternativa CORRETA: (Valor: 2,0 pontos).
a. ( ) Nova Verso Internacional (NVI).
b. ( ) A traduo ecumnica da Bblia (TEB).

Veja muitos artigos teolgicos e vdeos importantes nas pginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

4
c. ( ) Vulgata.
d. ( ) Bblia de Jerusalm (BJ).
4. Qual a mais recente traduo da Bblia para o portugus, a partir das lnguas em que a
Bblia foi originalmente escrita? Assinale com um ( X ) a NICA alternativa CORRETA:
(Valor: 2,0 pontos).
a. ( ) A Traduo Brasileira (TB).
b. ( ) Almeida Revista e Atualizada (ARA).
c. ( ) Vulgata.
d. ( ) Nova Verso Internacional (NVI).
5. Escreva em 7 (sete) linhas o que voc entendeu sobre o contedo estudado nesta aula.
(Valor: 2,0 pontos).

Autoria: Juanribe Pagliarin


Coautoria e reviso: Daniela Porto; Cristiane Carvalho; Alexandra Justino;
Romildo Flres.
1 Edio: Fev/2017

Este curso gratuito para voc porque patrocinado pelos Pregadores do Telhado (PT). Se voc tem
sido abenoado ore pelos PT e se deseja abenoar outras pessoas seja voc tambm um PT fazendo sua
contribuio/oferta no Bradesco Ag 1074-0 C/C 35333-7 ou no Ita Ag. 0355 C/C
07.777-7. Para fazer TED ou DOC, este o CNPJ da Paz e Vida: 52.844-412/0001-01. Depois
envie o recibo para pregadoresdotelhado@estjp.org.br colocando seu nome e endereo no e-mail
enviado, ou pelo correio para Rua Voluntrios da Ptria, 964 - Santana, SP, CEP 02010-100. Assim que
receberem seu recibo de depsito ou transferncia, os PT estaro enviando presentes que edificaro sua
vida e a de sua famlia.

CONTATOS: tiraduvida@estjp.org.br
sac@teologia-estjp.com.br; sac@estjp.org.br
www.facebook.com/estjpoficial
Instagram: @estjpoficial
www.estjp.org.br

Veja muitos artigos teolgicos e vdeos importantes nas pginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.