Você está na página 1de 2

En memoria de un hombre sabio que sabe Torá:

¿Donde se encuentra la sabiduría y dónde está la morada del entendimiento?


Feliz el hombre que halló la sabiduría, que obtuvo entendimiento. Cuán grande es
Tu bien, que has reservado para los que Te reverencian; que has vertido en los
que esperan de Ti ante los ojos de los hombres. ¡Cuán preciosa es Tu merced, oh
Dios! Tú cubres con tu protección a los hijos del hombre; Tú los sacías de lo mejor
de Tu casa, y los abrevas en el río de Tus delicias. Para un hombre común:
Bienaventurado el hombre temeroso del Eterno, que ama mucho sus preceptos.
Preferible es un buen nombre a los ungüentos perfumados, y el día de su muerte a
su nacimiento En la habitación del reposo verdadero y supremo, bajo la protección
de la Divina Presencia, en las alturas santas y puras en que resplandece como el
firmamento luminoso; donde los pecados son ignorados y el mal desconocido,
donde las almas gozan de las piedades y gracia del Eterno morador de las alturas
y de una beatitud perfecta y eterna; que éste sea el destino reservado al buen
nombre del alma del finado (nombre del fallecido) hijo de (nombre su madre). Que
el eterno le dé descanso en la bienaventuranza del más allá y que sea incluido en
la misericordia y perdón divinos. Así sea la voluntad de Dios, y digamos Amén

Para una mujer:

¿Quién encuentra una mujer virtuosa?. Su valor sobrepasa al de las perlas


preciosas. Dadle del fruto de sus manos, y que sus propias obras sean alabadas
ante todos. Aquel cuyo atributo es la compasión y la misericordia, ordene con Su
palabra que venga ante Su presencia la memoria de la respetable y honrada
(nombre de la fallecida) hija (nombre de su madre). Que el espíritu del Eterno le dé
descanso en la bienaventuranza del más allá y sea incluida en la misericordia y el
perdón divinos. Así sea la voluntad de Dios y digamos Amén.

Luego se dice esto para hombre y para mujer:

Hamerajem al kol briotav, hu iajus veiajmol vierajem al nefesh ruaj uneshama shel
(nombre de la fallecido/a) hijo/a (nombre de su madre) ruaj Adonai tenijnu/tenijena
beGan Eden.

Você também pode gostar