Você está na página 1de 10

Manual de uso PRO MIXER DJX700

Mezclador profesional de
5 canales para DJ con efectos
digitales, control VCA y
contador BPM

ESPAÑOL
Con la Índice
PRO MIXER DJX700 de BEHRINGER posees una consola de Con la.............................................................................. 1
mezclas para DJ, con la que estás totalmente a la moda. Las Instrucciones de seguridad......................................... 2
numerosas características (contador de beats, bucle de efectos, Elementos de control................................................... 3
procesador interno de efectos, etc.) hacen posible un trabajo com- Canales estéreo 1 hasta 4.....................................................................3
pletamente nuevo y especialmente creativo. La DJX700 es una Canal de micrófono................................................................................4
mezcladora de utilización profesional absolutamente sencilla de Sección MONITOR...................................................................................4
manejar y que te va a apoyar en tu creatividad. Sección MASTER.......................................................................................4
El tiempo vuela y el que no quiera estar pasado de moda tiene Sección CROSSFADER............................................................................4
que darse prisa. Con este objetivo hemos desarrollado una Efecto envolvente XPQ 3D..................................................................5
estupenda consola de mezclas para DJ con las características y Contador automático de BPM...........................................................5
tecnología preferidas. Está especialmente diseñada para su Procesador de efectos interno...........................................................6
utilización en clubes de baile o en equipos de DJ y ofrece diver- Conexiones.................................................................... 6
sión pura. Las conexiones de la parte posterior..............................................6
Con la mano en el corazón: ¿a quién le gusta leer manuales de Puesta en funcionamiento.......................................... 7
instrucciones? De hecho, sabemos que lo que quieres es poder Envío............................................................................... 8
empezar lo antes posible. Pero únicamente tras haber leído Registro en línea........................................................... 8
este manual, podrás comprender todas las características de la Datos técnicos............................................................... 8
DJX700 y podrás utilizarlas adecuadamente. ¡Tómate el tiempo
necesario!

This manual is available in English, German, French, Spanish,


Italian, Russian, Polish, Dutch, Finnish, Swedish, Danish,
Portuguese, Greek, Japanese and Chinese. There may also be
more current versions of this document. Download them by
going to the appropriate product page at:

www.behringer.com
A50-16521-00002
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
2

Instrucciones de seguridad

* Atención
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presen-
!
{1}�
Atención
Lea las instrucciones.
cia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este volta- {2}� Conserve estas instrucciones.
je puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. {3}� Preste atención a todas las advertencias.
{4}� Siga todas las instrucciones.
ESPAÑOL

{5}� No use este aparato cerca del agua.

! Atención
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instruc-
{6}�
{7}�
Limpie este aparato con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
ciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la {8}� No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
documentación adjunta. Por favor, lea el manual. acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que puedan producir calor.
{9}� No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable

! Atención
◊ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de
los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta
a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto
tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una
equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es nece- mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda
sario, póngase en contacto con personal cualificado. con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma
◊ Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no de corriente obsoleta.
exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra [10]� Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pi-
fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre sado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de
el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líqui- suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y
dos sobre el aparato. en el punto donde sale del aparato.
◊ Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo ex- [11]� Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la
clusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo conexión disponga de una unión a tierra.
de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no [12]� Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste
se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las debe ser accesible fácilmente.
reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por [13]� Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
personal cualificado. [14]� Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode,
soporte o mesa especificados por el fabricante o sumi-
nistrados junto con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar
con algún obstáculo.
[15]� Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un
periodo largo.
[16]� Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La
unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el
cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera
derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el
aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
3

Elementos de control

ESPAÑOL

Canales estéreo 1 hasta 4


{1} Con el interruptor LINE/CD seleccionas la señal de entrada para el canal 1. En contraposición a otros canales, éste posee dos
entradas line.
{2} Con el interruptor PHONO/CD o bien PHONO/LINE (canales 3 y 4) determinas la señal de entrada para los canales 2 hasta 4.
“Phono” está previsto para la conexión de un tocadiscos. “Line” o “CD” debe seleccionarse para el resto de las fuentes de señal
(por ejemplo, reproductor de CD o de MD). Mediante una peculiaridad puedes conmutar la sensibilidad de entrada de la entrada
Phono en el nivel Line, de manera que la conexión Phono se pueda utilizar de forma flexible (véase [41]).
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
4

◊ ¡No conectes nunca aparatos con nivel line en las MASTER en el lado derecho. En este caso el regulador MIX
entradas phono de alta sensibilidad! El nivel de salida (véase más adelante) no desempeña ninguna función. En
de sistemas fonocaptores phono se encuentra en el modo estéreo puedes realizar una transición gradual entre
ámbito de los milivoltios, mientras que el reproductor la señal MASTER y la señal de preescucha.
de CD y el lector de casetes suministran su nivel en [13] Mediante el regulador MIX puedes determinar en modo
voltios. Esto quiere decir que el nivel de señales line “estéreo” qué señal deseas escuchar a través de los auricu-
se encuentra hasta 100 veces por encima que el de las lares. En el tope izquierdo (CUE) escuchas exclusiva-mente
entradas phono. la señal de los auriculares; en el tope derecho sólo la señal
{3} El regulador TRIM sirve para ajustar la señal de entrada. de salida MASTER. En las posiciones intermedias puede
En el indicador {5} podrás leer el nivel actual. ajustarse una relación de volumen entre ambas señales.
ESPAÑOL

{4} Todos los canales de entrada poseen respectivamente un [14] El regulador LEVEL determina el volumen de la señal de
ecualizador de tres bandas (HIGH, MID y LOW) con carac- los auriculares.
terística kill. De este modo la señal puede disminuirse en [15] Esta es la salida jack PHONES balanceada para tus
una medida mucho mayor (-32 dB) que amentarse auriculares. Tus auriculares deben tener una impedancia
(+12 dB). Esta función es útil, por ejemplo, para desvanecer mínima de 32 ohmios.
un campo de frecuencia de una pista de música. [16] Mediante los pulsadores MONITOR CUE (CH-1 hasta
◊ El nivel total también depende del ajuste del ecuali- CH-4, MASTER, EFFECTS) seleccionas la señal de prees-
zador. Por tanto, antes de determinar el nivel con el cucha que deseas conducir a tus auriculares. También es
regulador TRIM deberías ajustar el ecualizador. posible seleccionar varias fuentes de señal y escucharlas si-
{5} En las cadenas LED de 10 posiciones puedes leer el nivel multáneamente. Los LED del pulsador correspondiente se
de las señales de entrada. iluminan tan pronto este canal se desvíe a los auriculares.
{6} Con el fader de canal estableces el volumen del canal.
Sección MASTER
Canal de micrófono [17] En el medidor MASTER LEVEL puedes leer el nivel de
{7} Este es un conector XLR balanceado para un micrófono señal de la señal MASTER.
dinámico. [18] Este es el fader MASTER para el ajuste del volumen de
{8} Con el regulador TRIM de la sección MIC determinas el salida en la salida MASTER (véase [44]).
volumen de la señal de micrófono. [19] Para la disposición de la imagen estéreo está previsto un
{9} En la sección de micrófono se encuentra igualmente un regulador MASTER BALANCE para la salida MASTER.
ecualizador de tres bandas (HIGH, MID y LOW, sin carac- [20] El regulador BOOTH LEVEL determina el volumen en la
terística kill), con la que puedes cambiar el sonido de tu voz salida BOOTH (véase [45]).
y adaptarla óptimamente a tu sonido.
[10] Con el interruptor MIC ON activas el canal de micrófono. Sección CROSSFADER
Cuando el LED correspondiente se ilumina, entonces está [21] Con los conmutadores giratorios A y B determinas qué
activo. señales de entrada llegan a los lados CROSSFADER A y
[11] La PRO MIXER dispone de una función talk-over. Esta B. Entre estas dos señales puede realizarse a continuación
característica funciona de un modo muy sencillo: tan una transición gradual con el CROSSFADER (véase más
pronto hables en tu micrófono, mientras que una pista está adelante).
en marcha, ésta se disminuirá en el volumen. Mediante el [22] El CROSSFADER VCA CONTROLLED sirve para realizar
regulador TALK determinas en qué medida se reducirá la una transición gradual entre los canales seleccionados
señal de la música (máx. -24 dB). Esta función es de gran (véase [21]). Al igual que el fader de canal, el
ayuda para posicionar tu voz en primer plano al hablar. CROSSFADER es un fader profesional de 45 mm.
[23] En el indicador LED TIME FOCET puedes leer la sincroni-
Sección MONITOR zación de las pistas en los lados crossfader izquierdo y
La señal MONITOR es tu señal de los auriculares con la que derecho (véase el Capítulo 2.7).
podrás escuchar música sin influir la señal MASTER. [24] El indicador LED TEMPO DIFFERENCE muestra la
[12] Si el interruptor MODE se encuentra en la posición “split”, diferencia de tiempo entre las pistas en los lados crossfader
entonces la señal de preescucha de los canales en cua- izquierdo y derecho (véase el Capítulo 2.7).
dro estéreo se encuentra en el lado izquierdo y la señal
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
5

[25] Para el lado crossfader izquierdo y derecho respectiva- durante la canción, en la pantalla aparecerá el ritmo transmiti-
mente hay previsto un interruptor maestro (kill switch) de do. Los pulsadores BEAT ASSIST y SYNC LOCK están equipa-
tres bandas (KILL A o bien KILL B), el cual permite una dos respectivamente con un LED.
disminución de tres campos de frecuencia distintos (LOW, Si has limitado el ritmo de las piezas musicales con los pul-
MID y HIGH) en -32 dB. En las mezcladoras habituales, sadores SYNC LOCK o BEAT ASSIST en los dos canales, se
el ecualizador de los canales de entrada no dispondría de ilustrará la diferencia de los ritmos de los canales en forma de
ninguna función durante el empleo del interruptor maes- un indicador LED de nueve cifras TEMPO DIFFERENCE [24].
tro, pero esto no así en el caso de la DJX700. Aquí puedes Éste muestra la medida de la diferencia de ritmos mediante
emplearlos adicionalmente para, por ejemplo, conseguir un desplazamiento hacia la derecha (la señal A es más lenta)
una disminución mucho mayor de un campo de frecuencia. o hacia la izquierda (la señal B es más lenta). Si se ilumina el

ESPAÑOL
[26] Mediante el regulador CF CURVE puedes modificar sin LED central, los ritmos son iguales. En el indicador LED TIME
escalonamientos el carácter de regulación del crossfader OFFSET [23] colocado debajo puedes leer la sincronización de
entre un carácter lineal y uno logarítmico. En la caracterís- los canales. Cuando el LED central del indicador se ilumina, en-
tica lineal el crossfader realiza una transición gradual en tonces las pistas marchan de forma sincrónica. Si el indicador se
cada ámbito del desplazamiento mientras que en la logarít- desplaza hacia la izquierda o hacia la derecha, entonces los ca-
mica la regulación del volumen se acumula en los ámbitos nales no marchan de forma sincrónica. Los indicadores TEMPO
exteriores del desplazamiento. DIFFERENCE y TIME OFFSET se encuentran por tanto sólo
activos cuando los ritmos de ambos canales han sido establecidos
Efecto envolvente XPQ 3D de alguna de las formas descritas anteriormente.
En el caso de la función envolvente XPQ 3D se trata de un ◊ Si no se encuentra presente una señal de música (o cuando
efecto integrado que proporciona a tu música el último toque y ésta es demasiado baja) la pantalla del contador de beats
convierten cada gig en un auténtico acontecimiento. Mediante muestra líneas horizontales. Cuando exista una señal musi-
la expansión de la base estéreo el sonido tiene un efecto más cal que no pueda identificarse, la pantalla muestra 160 BPM
vivaz y transparente. Mediante el regulador SURROUND [27] y regresa a la posición de partida (líneas horizontales), em-
determinas la intensidad del efecto y con el conmutador XPQ prendiendo el contador de beats un nuevo intento de análi-
ON [28] lo activarás (se ilumina el LED correspondiente). sis. Por tanto, “160” BPM no es un valor válido sino un aviso
de error en señales musicales que no pueden analizarse.
Contador automático de BPM Para volver a abandonar nuevamente el modo SYNC LOCK o
El contador automático de BPM de la PRO MIXER DJX700 es BEAT ASSIST, pulsa simplemente de nuevo en ambos canales el
una característica muy útil para conseguir transiciones sin inte- pulsador SYNC LOCK.
rrupciones entre dos pistas y de esta forma hacer que tu sesión
resulte un éxito absoluto. Es capaz de definir los diferentes rit-
mos de las pistas en BPM (Beats Per Minute). Las dos secciones
del contador BPM son idénticas y muestran respectivamente el
valor de BPM de los dos canales estéreo asignados al crossfa-
der. Los LED 1 - 4 [29] colocados por encima de la PANTALLA
muestran cuál de los cuatro canales de entrada ha sido destina-
do al contador de BMP respectivo.
El ritmo de las pistas asignadas por medio de los pulsadores
ASSIGN A- o bien B, se muestra en la PANTALLA [30] respec-
tiva. En caso de que en una pista se presenten varios cambios
de ritmo, ésta indicaría continuamente diferentes valores BMP
y llevaría innecesariamente a confusiones. Para este caso, las
secciones Beat Counter cuentan correspondientemente con una
tecla SYNC LOCK [31], con la que podrás limitar el ámbito de
los valores de los posibles ritmos durante una canción. Esto tiene
sentido cuando el contador ya ha transmitido un valor realista.
Podrás conseguir lo mismo de forma manual con los pulsadores
BEAT ASSIST [32]. Cuando los pulsas por lo menos tres veces
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
6

Procesador de efectos interno La DJX700 dispone de un procesador de efectos digitales inter-


no, con el que puedes dotar de efectos la señal MASTER, la señal
Preselecciones del procesador multiefectos de los canales de entrada o la señal de micrófono. Mediante el
conmutador giratorio SOURCE [33], tú decides qué señal se
GRP EFF va a seleccionar. En la pantalla PROGRAM [34] colocada en la
1 0 Reverb Big Plate parte inferior aparecen las preselecciones de efectos que puedes
1 Reverb Small Chamber
2 Reverb Bright Room
seleccionar girando el regulador PROGRAM [35] y que pue-
3 Reverb Voice Widener des llamar si lo presionas. Mediante el regulador LEVEL [36]
4 Reverb Phil's Drums determinas el volumen de la señal de efectos y con el interruptor
5 Reverb Short Delay
EFFECTS ON [37] lo activarás o bien desactivarás.
ESPAÑOL

2 0 Delay 1/2 95 BPM


1 Delay 3/4 95 BPM Este módulo te ofrece diferentes efectos estándar (por ejemplo,
2 Delay 1/1 95 BPM
3 Delay 1/2 110 BPM hall, retardo, eco, etc.) divididos en siete grupos así como diver-
4 Delay 3/4 110 BPM sos efectos de filtro y de combinación.
5 Delay 1/1 110 BPM
6 Delay 1/2 124 BPM
7
8
Delay
Delay
3/4 124 BPM
1/1 124 BPM
Conexiones
9
A
Delay
Delay
1/2 131 BPM
3/4 131 BPM Las conexiones de la parte posterior
B Delay 1/1 131 BPM
3 0 Echo 1/2 95 BPM
1 Echo 3/4 95 BPM
2 Echo 1/1 95 BPM
3 Echo 1/2 110 BPM
4 Echo 3/4 110 BPM
5 Echo 1/1 110 BPM
6 Echo 1/2 124 BPM
7 Echo 3/4 124 BPM
8 Echo 1/1 124 BPM
9 Echo 1/2 131 BPM
A Echo 3/4 131 BPM
B Echo 1/1 131 BPM
4 0 Flanger Stereo Flanger
1 Flanger Vintage Flanger
2 Flanger Dual Phaser
3 Flanger Rotary Speaker
4 Flanger Stereo Chorus
5 0 Panning Panning
1 Panning Tremolo
6 0 Filter Auto Filter [38] Estas son las entradas LINE o CD para la conexión de un
1 Filter LFO Filter lector de casetes, CD, reproductor de MD, etc. El canal 1
2 Filter Vinylizer dispone, en contraposición al resto de los canales, de dos
7 0 Sim/Dyn Ultrabass
1 Sim/Dyn Ultrafex entradas line.
2 Sim/Dyn Voice Changer [39] Las entradas PHONO para el canal 2 hasta 4 están previs-
3 Sim/Dyn Tube Amp
4 Sim/Dyn Blues tas para la conexión de tocadiscos.
5 Sim/Dyn Radio Speaker [40] Las conexiones GND sirven para la toma a tierra de los
tocadiscos.
[41] Con los interruptores PHONO/LINE puedes conmutar la
sensibilidad de entrada de las entradas PHONO de los ca-
nales 2 hasta 4 en nivel line. De este modo puedes incluso
conectar un lector de casetes o un reproductor de CD en las
entradas PHONO.
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
7

[47] Con el interruptor POWER se pone la DJX700 en marcha.


Éste debe encontrarse en la posición “apagado” cuando
realices la conexión a la red de corriente.
◊ Por favor, ten en cuenta: el conmutador POWER no
separa por completo el aparato de la red cuando éste
se apaga. Por lo tanto, retira el cable de la caja del
enchufe cuando no emplees el aparato durante un
período prolongado.
[48] Esta es la conexión para el cable de la red. Aquí se muestra
la ventaja del bloque de alimentación tan costoso interna-

ESPAÑOL
mente: la relación de impulsos de cada circuito amplifi-
cador se determina a través de las reservas de corriente
disponibles. Toda consola de mezclas está equipada con
amplificadores operacionales (op-amps) para la elaboración
[42] La DJX700 dispone junto con el procesador de efectos de señales de nivel line. Debido a la capacidad de potencia
interno de una vía de efectos integrada para un aparato de limitada de sus bloques de alimentación, muchas consolas
efectos / muestreador interno. A través de la vía de salida de mezclas muestran, cuando están sometidas a fuertes
SEND, la señal se recoge en la sección MONITOR y es con- cargas, síntomas de “estrés”. Pero este no es el caso de tu
ducida al aparato externo. La señal que se encuentra en la DJX700: el sonido permanece siempre claro y transparente.
toma SEND es por tanto idéntica a la señal de los auricula- [49] PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN. Por fa-
res y se selecciona mediante los pulsadores vor, asegúrate antes de conectar el aparato a la red de que
MONITOR CUE [16]. el indicador de tensión sea conforme a la tensión de red
[43] A través de la vía de retroceso RETURN se mezcla la local. Si sustituyes el fusible debes emplear necesariamen-
señal elaborada externamente con la señal de la sección te uno del mismo tipo. En algunos aparatos el portafusibles
MASTER (señal de salida). El volumen de la señal de efec- puede establecerse en dos posiciones para poder conmutar
to sólo puede ajustarse en el regulador de salida del propio entre 230 V y 120 V. Por favor, ten en cuenta: si deseas uti-
aparato de efectos. lizar un aparato fuera de Europa a 120 V, debes establecer
[44] La salida MASTER sirve como conexión a un amplificador un mayor valor de los fusibles.
y debe ajustarse por medio del fader MASTER [18]. ◊ Para separar el aparato de la red, separa el enchufe
◊ Conecta siempre los postamplificadores en último de red. Cuando pongas el aparato en funcionamiento,
lugar, para evitar la aparición de puntas de conexión asegúrate de que se pueda acceder con facilidad al en-
que pueden conducir con facilidad al deterioro de tus chufe de red. Si montas el aparato en un rack, procura
altavoces. Comprueba antes de conectar los postampli- que pueda producirse fácilmente una separación de la
ficadores que en la DJX700 no se encuentra ninguna red eléctrica a través de un enchufe o un interruptor
señal que pueda ocasionar de forma inesperada sor- de red para todos los polos en la parte posterior.
presas dolorosas para los oídos. Lo mejor es que lleves [50] Número de serie de la DJX700.
todos los fader hacia abajo o todos los reguladores
giratorios a la posición cero.
[45] La salida BOOTH supone una posibilidad adicional para
conectar un amplificador y así, por ejemplo, alimentar las
cajas de monitor o para dotar de sonido una segunda zona.
Éste se regulará mediante el regulador BOOTH LEVEL
[20] de la sección MASTER.
[46] A través de la salida TAPE puedes entremezclar tu música
conectando, por ejemplo, el lector de casetes, el grabador
DAT o aparatos similares. Al contrario que en la salida
MASTER, el volumen de salida se encuentra fijo de forma
que debes ajustar el nivel de entrada en el aparato de
grabación.
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
8

Puesta en funcionamiento subsidiarias. La información de contacto correspondiente puedes


encontrarla en la documentación original suministrada con
◊ Procura una ventilación adecuada y no coloques el aparato el producto (Información de Contacto Global/Información de
cerca de fuentes de calor para evitar un sobrecalentamien- Contacto en Europa). Si tu país no estuviera en la lista, contac-
to del mismo. ta al distribuidor más cercano a ti. Puedes encontrar una lista
◊ Antes de conectar el aparato a la red de corriente eléctrica, de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web
verifica que éste esté correctamente ajustado a la tensión (www.behringer.com).
de red local. El registro de tus equipos agiliza el proceso de reclamación y
El portafusibles, ubicado en la toma de conexión a la red reparación en garantía.
Tu producto fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica
ESPAÑOL

eléctrica, presenta 3 marcas triangulares. Dos de éstas


tienen un valor de voltaje asignado y, al estar frente a la para garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja
tercera, indican el voltaje al cual está ajustado el equipo. presentara daños, revisa enseguida si el aparato sufrió algún
Este ajuste puede cambiarse al girar 180° el portafusibles. desperfecto exterior.
◊ En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO lo en-

!! ATENCIÓN
Esto no es válido para modelos de exportación que tienen
víes de vuelta a BEHRINGER, ponte en contacto con el dis-
tribuidor y la empresa transpor-tista, ya que de lo contrario
puede extinguirse tu derecho a indemnización por daños.
un ajuste fijo, para 120 V, por ejemplo. ◊ Utiliza siempre el embalaje original para evitar daños en el
almacenaje o el envío.
Al ajustar el aparato a una tensión de red diferente debes em- ◊ No dejes nunca que niños manejen sin supervisión el apara-
plear otro tipo de fusible. El valor adecuado lo puedes encontrar to o los materiales de embalaje.
en el capítulo “Especificaciones técnicas”.
◊ ¡Los fusibles defectuosos deben reemplazarse imprescindi- Registro en línea
blemente por fusibles con el valor correcto! El valor adecua-
do lo encontrará en el capítulo “Especificaciones”. Antes Recuerda registrar tu equipo BEHRINGER lo más pronto posi-
de cambiar el fusible, apague y desenchufe el aparato para ble a través de nuestra página web, www.behringer.com (o www.
evitar descargas eléctricas y/o daños a su equipo. behringer.de), y lee detalladamente los términos y condiciones
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red de garantía.
con conector IEC estándar suministrado. Éste cumple con todas ¡Gracias por tu cooperación!
las disposiciones de seguridad necesarias.
◊ Ten en cuenta que es indispensable que todos los aparatos Datos técnicos
estén conectados a tierra. Por tu propia seguridad, no eli-
mines o deshabilites nunca la conexión a tierra del aparato Entradas de audio
o del cable de alimentación de red. Al conectar la unidad a Mic 40 dB ganancia, XLR, balanceada electrónica
la toma de corriente eléctrica asegúrate de que la conexión Phono in 40 dB ganancia, entrada no balanceada
disponga de una puesta a tierra. Line in 0 dB ganancia, entradas no balanceadas
◊ Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y CD in 0 dB ganancia, entradas no balanceadas
fuentes de alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse Retorno 0 dB ganancia, entrada no balanceada
mermada. Aleja lo más posible el aparato del transmisor Salidas de audio
y utiliza cables blindados magnéticamente para todas las Master max. +21 dBu
conexiones. Booth max. +21 dBu
Tape typ. 0 dBu
Envío Envío typ. 0 dBu
Phones Out máx. 180 mW @ 75 ohmios
Si tu equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro
objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio Ecualizador
de garantía, por favor ponte en contacto con el distribuidor Stereo Low +12 dB/-32 dB @ 50 Hz
donde compraste el aparato. Si dicho distribuidor no se encon- Stereo Mid +12 dB/-32 dB @ 1.2 kHz
trara en tu localidad, ponte en contacto con alguna de nuestras Stereo High +12 dB/-32 dB @ 10 kHz
PRO MIXER DJX700 Manual de uso
9
Mic Low +15 dB/-15 dB @ 80 Hz Las especificaciones técnicas y apariencia del equipo están sujetas a cambios
Mic Mid +15 dB/-15 dB @ 2.5 kHz sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de
Mic High +15 dB/-15 dB @ 12 kHz impresión. Todas las marcas comerciales mencionadas (excepto BEHRINGER,
Kill Low -54 dB @ 50 Hz el logotipo de BEHRINGER, JUST LISTEN y PRO MIXER) pertenecen a sus
Kill Mid -44 dB @ 1 kHz respectivos propietarios y no están afiliadas a BEHRINGER. BEHRINGER no
Kill High -26 dB @ 10 kHz es responsable de la veracidad y/o exactitud de la información, descripciones

Procesador de efectos digital e ilustraciones aquí contenidas. Los colores y especificaciones pueden variar

DSP 24-bit Texas Instruments ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de

Transformador 24-bit Sigma-Delta, 64/128-times oversam- nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan

ESPAÑOL
pling en representación de BEHRINGER y no tienen autorización alguna para vincu-
Velocidad de muestreo 46.875 kHz lar a BEHRINGER en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito.
Este manual está protegido por el derecho de autor. La reproducción total o
Generalidades
parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso,
Relación señal / ruido (S/N) > 80 dB (Line)
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
Diafonía > 70 dB (Line)
© 2008 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
Distorsiones (THD) < 0.03%
47877 Willich, Alemania. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Respuesta de frecuencia 10 Hz - 55 kHz, +0/-3 dB
Suministro de corriente
Potencia de consumo 32 W
Conexión a red Conexión con cable conector de tres espigas
estándar
Tensión de red/ Fusibles
100 - 120 V~, 50/60 Hz T1AH
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 500 mA H
Dimensiones / Peso
Dimensiones (alto x ancho x prof) aprox. 104,3 x 320 x 370,8 mm
aprox. 4 1⁄10" x 12 1⁄20" x 14 3⁄5"
Peso aprox. 3.9 kg
aprox. (8 ½ lbs)
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como
resultado de estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las
especificaciones y la apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas.
ESPAÑOL

This manual is available in English, German, French, Spanish,


Italian, Russian, Polish, Dutch, Finnish, Swedish, Danish,
Portuguese, Greek, Japanese and Chinese. There may also be
more current versions of this document. Download them by
going to the appropriate product page at:

www.behringer.com

Você também pode gostar