Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PORTUGUÉS Y LETRAS
PRIMER EJE TEMÁTICO
B ib liografía:
1.1. CUCATTO, Andrea Editora. (2010): “Lenguaje natural y lenguaje artificial” y “El lenguaje y la biología” en Introducción a los
estudios del lenguaje y la comunicación: teoría y práctica Buenos Aires, Editorial Prometeo pp 21 a 35
%,\2. HJELMSLEV, Louis (1974): “El estudio del lenguaje y la teoría del lenguaje” y “Teoría lingüística y humanismo” en Prolegómenos
a una teoría del lenguaje Cap. I y II; Madrid, Gredos pp. 12 a 21
S.MARTINET, André (1970): “La Lingüística, el lenguaje, la lengua” en Elementos de Lingüística General Madrid, Gredos pp 11 a 29
^ i^SAUSSURE, Ferdinand (1999):”Materia y tarea de la lingüística” y “Objeto de la Lingüística” en Curso de Lingüística General Buenos
XtÁ' Aires Losada. Introducción, Cap. II y III pp 34 a 44
1.3. CHOMSKY, Noam (1977): “Introducción a la edición española” en Estructuras Sintácticas México, SXXI pp 1 a 13
SEARLE. John (1974): La revolución de Chomsky en lingüística Cap.I. Barcelona, Editorial Anagrama pp. 7 a 20
1.4. CHOMSKY, Noam (1999): “Historia de la Gramática Generativa - La oposición al estructuralismo” en Conversaciones con Mitsou
Ronat Barcelona, Gedisapp. 153 a 165
PDF Compressor Pro
Andrea Cucatto
(editora)
Teoría y práctica
n prometeo )
v i l b r O S " Editorial
d e la Universidad
d e L a P lata
Compressor Pro
¿ t o n * C u c a ™ (íd ito r a )
Desde esta perspectiva puede verse que la lengua posee una realidad física
o perceptual, psicológica, cognitiva o mental, y socio-cultural, debido a que es
un medio por el que se pueden expresar y comunicar conceptos (ideas o
pensamientos, sentimientos, sensaciones, creencias, deseos, presunciones,
valores o actitudes).
El lenguaje permite la transmisión de estos conceptos de maneras notable
mente sutiles y efectivas. No .obstante, el trayecto que va del significado a los
sonidos no es directo, sino, a veces, sumamente intrincado, porque las lenguas
son sistemas de gran complejidad. Por ejemplo, un simple enunciado como
«Afuera está lloviendo» no sólo comunica una situación que se relaciona con la
caída de agua de las nubes, sino también el punto de vista de alguien que se
encuentra en un espacio físico cerrado (de ahí que se diga «afuera»). Del mismo
modo, el contenido comunicado no se agota en la idea de llover; la terminación
«iendo» indica una forma de percibir el desarrollo de la acción en el que el
suceso de llover se da en progreso en ese momento, tiene una duración limitada
y es discontinuo (matices que se logran con el verbo auxiliar «está» que aporta
tiempo -la acción se construye en presente y es, entonces, concomitante el
hecho de llover con el hecho de decir que llueve- y modo -e l que habla constata
lo que dice, por eso usa el indicativo). Obsérvese que, a su vez, «está» no posee
el mismo significado que adopta en el siguiente ejemplo: «La ropa está sucia»;
así como tampoco «-iendo» significa lo mismo en un enunciado como «Cam
biando de tema, ¿quién lo trajo acá?». Además, la ausencia de sujeto no
correlaciona con ningún concepto, cosa que no ocurre en: «Afuera está arreglan
do el auto» (en el que se omite el pronombre de tercera persona del singular:
«ella» o «él»). Incluso puede haber otros elementos de significado que no se
reflejan sonoramente, pero que el oyente elabora para enriquecer el sentido
comunicado (por ejemplo, que hace frío, que Martín no fue a trabajar, que la
gente camina por la calle con paraguas, que el día genera tristeza, etc., etc.).
Introducción a los estudios del lenguaje y la comunicación
Sin duda, gracias al lenguaje y a las lenguas humanas se representan los obje
tos y estados de cosas que conforman la realidad. De alguna manera, es plausible
plantear que estos objetos o estados de cosas pueden conocerse porque se cons
truyen mediante el lenguaje; esto es, se designan, se convierten en imágenes, se
diferencian y se demarcan. Todo proceso de pensamiento o cognición lleva aso
ciado un proceso de puesta en lenguaje, de simbolización, lo que, proyectado en
un estadio cero, significa que conocer la realidad va de la mano de adquirir una
lengua. La realidad se conoce mediante el lenguaje, por su representación en la
lengua; todo grupo humano se identifica por y en su lengua; la lengua está clara
mente involucrada en el desarrollo de la ciencia, la técnica, el arte y la cultura.
Como no hay comunicación sin elementos que representen el conocimiento (un
conocimiento individual que se transforma en intersubjetivo gracias a la acción
comunicativa), estos elementos deben estar organizados, y para ese fin están las
diversas lenguas que pueblan el universo humano. Por otro lado, el lenguaje no
sólo constituye un medio de expresión y comunicación del pensamiento o del
conocimiento, sino también es un instrumento para su formación.
Estudiar el lenguaje y las lenguas enfrenta al investigador al desafío de
resolver distintas cuestiones y problemas de naturaleza biológica, física, men
tal o cognitiva, comunicativa y sociocultural. Tarea nada fácil y que, afortuna
damente, nunca se agota.
Según diversos autores (Belinchón et al.: 1992; Yule: 1998; Lyons: 1968,
1977, 1981; Martínez Celdrán: 1995; que retoman los clásicos planteos de
Hockett, Hockett & Altman, y Thorpe), las propiedades del lenguaje natural
son numerosas y pueden reagruparse de acuerdo con diversos parámetros.
En relación con la materialidad y el medio físico por los cuales se configu
ran y se transmiten los mensajes lingüísticos, suele hablarse de tres propieda
des. En primer lugar, las lenguas poseen un canal vocal auditivo.4 Este canal
requiere de un costo de energía muy pequeño para la emisión y la audición del
sonido; y, además, deja el cuerpo libre en situación de hacer cualquier otra
cosa.5 En segundo lugar, el sonido posee una difusión, transmisión y recepción
ser aprendida; por otra parte, cualquier persona, a pesar de haber aprendido
una lengua, puede aprender otra. A su vez, innatismo, aprendibilidad y transmi
sión cultural son términos que no se excluyen mutuamente, sino que se com
plementan dado que el hecho de que los seres humanos desarrollen la misma
lengua que poseen aquellos que los rodean no se opone al hecho de que estos
posean una facultad, una disposición, una herencia genética que los impulse a
desarrollar una lengua y que, para ello, elijan la que tienen más cerca. ¿ i \f
VFinalmente, en cuanto a las características estructurales que las lenguas
humanas poseen, se suelen destacar cuatro propiedades que para muchos au
tores son sus propiedades exclusivas. En primer lugar, las lenguas humanas
presenten la propiedad de la arbitrariedad, es decir, entre las expresiones
lingüísticas y aquello que está representado por ellas no existe una relación
natural o de semejanza. Por ejemplo, las propiedades de la palabra «mesa»
son diferentes de las del objeto simbolizado por ella: sustantivo, de dos síla
bas, grave, con dos consonantes y dos vocales, entre otras, en el primer caso, y
objeto concreto, que sirve para apoyar cosas, con patas, de madera, entre otras,
para el segundo. Al respecto, nada tiene el objeto mesa que justifique la expre
sión «mesa», excepto que la comunidad haya decidido que esta lo represente:
la palabra no se lustra, ni se corre, ni se compra, ni se pone un mantel sobre
ella; así como tampoco el objeto se escribe sobre un papel o se clasifica en una
gramática.6JEn segundo lugar, el carácter discreto apunta a que, en las lenguas
humanas, los elementos difieren entre sí en un sentido absoluto; no existen
valores intermedios. Asimismo, las unidades lingüísticás están totalmente esta
blecidas y se oponen unas a otras. En el sistema del español, por ejemplo, un
nombre es masculino o femenino; el sistema sólo ofrece dos posibilidades
bien discriminadas entre sí: una se marca con «o» (o sus variantes); la otra, con
«a» (o sus variantes). Ningún sustantivo puede tener ambos géneros al mismo
tiempo, pero tampoco puede carecer de ambos (hasta un utensilio de cocina
que, por ejemplo, no tiene género, en el sentido de su relación con la sexua
lidad, adopta uno, lingüísticamente hablando: se cocina en «la cacerola» y se
corta con «el cuchillo»). En tercer lugar, por la creatividad o productividad,
las lenguas humanas ofrecen la posibilidad de construir y entender un núme
ro ilimitado de frases, muchas de las cuales no fueron oídas o leídas con
anterioridad. Incluso dichas estructuras pueden llegar a ser cada vez más
complejas, más extensas. La propiedad se asocia, para autores como Noam
Chomsky, con la gramática universal o la facultad del lenguaje,, que es el
componente de todas las lenguas humanas, de carácter innato e impreso en el
0 Esta propiedad se desarrollará en otro capítulo, razón por la cual no nos extendere
mos aquí.
PDF Compressor Pro
A n d rea C uca tto ( e d it o r a )
3. El lenguaje y la biología
3.1 Las bases biológicas del lenguaje
%
Hecha esta suerte de historia evolutiva del lenguaje, presentaremos un
modo de clasificación de las diversas teorías que han intentado explicar
cuestiones relativas a su origen:
13 Estas teorías se complementan con otras que atribuyen el origen del lenguaje a
factores sobrenaturales; así, ei escritor suizo Dániken, postula que la lengua surge
¡porque visitantes de otros planetas las trajeron a la Tierra y la enseñaron a los hombres!
14Sin embargo, en el contexto de la cultura griega clásica la reflexión se complejizó, ya
que no sólo se discutía si la lengua era un obsequio que los dioses habían concedido a
los humanos o no, sino también si esta podía haber sido creada por un hombre suma
mente inteligente o por la propia comunidad, o si podría haber surgido por vía natural.
Introducción a los estudios del lenguaje y la comunicación
de los sonidos naturales que los hombres oían a su alrededor (el viento,
el agua, el aire, las hojas que caen, etc). Esta teoría es sostenida por
Diamon a mediados del siglo xx, pero fue acuñada previamente por
filósofos como Demócrito, Platón, Rousseau o Herder.
La hipótesis se apoya en que todas las lenguas modernas tienen
onomatopeyas o expresiones fonosimbólicas, en las que se mimetizan
los sonidos. De hecho, la hipótesis ha sido llamada hipótesis del guag-
guag (bow-bow theory). No obstante el atractivo de tal teoría, ¿cómo
podría, por ejemplo, explicar los nombres de cosas de nuestro mundo
que no emiten sonido, o las cosas abstractas (como «tristeza», «som
bra», etc.)? Además, ®tas expresiones onomatopéyicas son relativamente
escasas en las lenguas; no suelen ser las palabras más empleadas por los
seres humanos en su vida cotidiana (como lo son «mesa», «hombre»,
«mujer», «pan», «sol», «agua», por ejemplo);y, por último, para produ
cirlas, se debe contar con un lenguaje flexible, lo que supone un desarro
llo anterior prolongado.
Otra hipótesis similar sugiere que los sonidos originales provienen de
gritos de emociones como el dolor, el enojo, la sorpresa, el miedo, la
alegría (huella de esto también serían las expresiones llamadas inter
jecciones). Tal hipótesis se denomina pooh-pooh theory15y fue defendi
da por los epicúreos en el mundo antiguo, y luego por von Humboldt,
Grimm, Steinthal, en el siglo xix. Sin embargo, del mismo modo como
planteamos en párrafos anteriores, las interjecciones están muy vincu
ladas con las idiosincrasias de cada lengua particular y difícilmente
podrían ser consideradas sonidos-origen de todas las lenguas.
En la hipótesis conocida como yo-heave-ho'6, sostenida por autores
como Nuaré, se postula que el lenguaje surge por los sonidos que
hacen las personas al realizar un esfuerzo físico. Esta hipótesis sitúa
el desarrollo de la lengua en el contexto social, las actividades de
grupo y el trabajo. No obstante su atractivo,.no contesta la pregunta
sobre los orígenes de manera total, puesto que se sabe que los monos
y primates tenían gruñidos y llamadas sociales, pero no parecen ha
ber desarrollado una capacidad de hablar similar a la nuestra.
% Expresión en inglés que alude a formas de conductas gestuales mediante las que los
mbres expresan su reacción ante cosas que los inquietan o sorprenden.
Por medio de esta expresión se alude al sonido de una marcha o canto colectivo que
produce y escucha mientras se lleva a cabo una tarea socialmente compartida.
Compressor Pro
A n d r ea C ucatto ( e d it o r a )
*»
sonidos producidos oralmente. Se postula la existencia de un conjun
to de gestos físicos como medio de comunicación; después, habrían
aparecido gestos orales, hechos con la boca, en los que los movimien
tos de la lengua, labios y demás órganos se reconocerían de acuerdo
con patrones familiares similares a dichos gestos físicos. Sir Paget
denomina a esto «pantomima de la lengua y los labios». Sin embargo,
resulta en verdad difícil reconocer un posible carácter oral de ciertos
gestos, así como también resulta imposible transmitir con gestos físi
cos determinados mensajes lingüísticos del tipo de: «Mi tía cree que
es invisible».
" Sin embargo, existe otra perspectiva para estudiar la génesis y la evolución en el
sentido del cambio lingüístico, restituyendo la genealogía de una lengua. Con la ayuda
do nociones básicas sobre la historia de las lenguas, de gramáticas y de diccionarios,
se puede descubrir una suerte de ADN lingüístico mediante la operación de ir filtrando
hacia atrás, en el tiempo, los elementos comunes a las lenguas: por ejemplo, explorar
muchas palabras del castellano que provienen del latín al igual que otras palabras del
francés, el italiano, el rumano o el portugués. Asimismo, permitiría comprobar que el latín
torma grupo con otras lenguas como el eslavo, el griego y el antiguo germánico en
virtud de que todas estas surgen, a su vez, de una lengua común llamada indoeuropeo,
originada hace unos tres milenios en la región de Anatolia (Turquía). Por ejemplo, la
palabra española «hermano» proviene de la raíz sánscrita bhratar, que en gótico se
transforma en brothar, en inglés, en brother; en griego, en phrater y en latín, en frater.
ssor Pro
%
PROLEGÓMENOS A UNA
TEORÍA DEL LENGUAJE
VERSIÓN ESPAÑOLA DE
TRADUCCIONES D lO R K I
SEGUNDA EDICIÓN
-BIBLIOTECA-
f e
i
Estudio y teoría del lenguaje 17
la teoría lingüística. Reconoceremos explícitamente
9] nuestra deuda en aquellos casos en que sabemos que
otros han conseguido con anterioridad los resultados
deseados. Deberíamos destacar aquí, sobre todos, a un teó
rico de la lingüística que fue su evidente pionero: el suizo
Ferdinand de Saussure2.
Parte del trabajo pfeparatorio de im portancia fundam en
tal para la teoría lingüística aquí presentada se hizo en cola
boración con algunas miembros del Círculo Lingüístico de
Copenhague, principalmente con H. J. Uldall, en los años
1934-1939. En la elaboración de algunos de los supuestos bá
sicos de la teoría el autor se ha beneficiado de los debates
sostenidos en la Sociedad Füosófica y Psicológica de Copen
hague, y tam bién de un intercambio de ideas más detallado
con Jorgen Jergensen y- Edgar T ranekjaer Rasmussen. La
responsabilidad del presente trabajo la asume totalm ente el
autor.
II
III. MANUALES
ANDRÉ MARTINET
ELEMENTOS DE
LINGÜÍSTICA GENERAL
)¿ERSIÓN ESPAÑOLA DE
*N.
SEGUNDA EDICIÓN REVISADA }
i ^
f t
BIBLIOTECA ROMÁNICA HISPÁNICA
EDITORIAL GREDOS, S. A.
MADRID
essor Pro
m
Capítulo 1
m ía
14 E le m e n to s de lingüística general
22 E le m e n to s d e lingüística general
Títulos ya publicados
CHARLES BALLY
EL LENGUAJE Y LA VIDA
FERDINAND DE SAUSSURE
CURSO DE LINGÜÍSTICA GENERAL
KARL VOSSLER
FILOSOFÍA DEL LENGUAJE
FERDINAND DE SAUSSURE
CURSO DE
LINGÜÍSTICA
GENERAL
Publicado por
CHARLES BALLY y ALBERT SÉCHÉHAYE
con la colaboración de
ALBERT RIEDLINGER
CAPÍTULO III
OBJETO DE LA LINGÜÍSTICA
§ X. LA LENGUA; SU DEFINICIÓN
¿Cuál es el objeto a la vez integral y concreto de la lingüística? La
cuestión es particularmente difícil; ya veremos luego por qué; limitémo
nos ahora a hacer comprender esa dificultad.
Otras ciencias operan con objetos dados de antemano y que se pue
den considerar en seguida desde diferentes puntos de vista. No es así en la
lingüística. Alguien pronuncia la palabra española desnudo: un obser
vador superficial se sentirá tentado de ver en ella un objeto lingüístico
concreto; pero un examen más atento hará ver en ella sucesivamente tres
o cuatro cosas perfectamente diferentes, según la manera de considerar
la: como sonido, como expresión de una idea, como correspondencia del
latín (d is)n ñ d u m , etc. Lejos de preceder el objeto al punto de vista, se
diría que es el punto de vista el que crea el objeto, y, además, nada nos
dice de antemano que una de esas maneras de considerar el hecho en
cuestión sea anterior o superior a las otras.
Por otro lado, sea cual sea el punto de vista adoptado, el fenómeno
lin g ü ístico p resen ta perp etuam en te dos caras que se corresponden,
sin que la una valga más que gracias a la otra. Por ejemplo:
Io Las sílabas que se articulan son impresiones acústicas percibidas
por el oído, pero los sonidos no existirían sin los órganos vocales; así una n
no ex iste más que por la correspondencia de estos dos aspectos. No se
puede, pues, reducir la lengua al sonido, ni separar el sonido de la articu
lación bucal; a la recíproca, no se pueden definir los movimientos de los
órganos vocales si se hace abstracción de la impresión acústica (ver pág.
56 y sigs.).
2o Pero admitamos qué el sonido sea una cosa simple: ¿es el sonido el
que hace al lenguaje? No; no es más que el instrumento del pensamiento y
no existe por sí mismo. Aquí surge una nueva y formidable correspon
dencia: el sonido, unidad compleja acústico-vocal, forma a su vez con la
idea una unidad compleja, fisiológica y mental. E s más:
3o E l lenguaje tiene un lado individuafy un lado social, y no se puede
concebir el uno sin el otro. Por último:
4o E n cada instante el lenguaje implica a la vez un sistema estable
C om plejidad del lenguaje ¡i
Pero, para comprender bien este papel, hay que salirse del acto indi
vidual, que no es más que el embrión del lenguaje, y encararse con el he
cho social.
E ntre todos los individuos así ligados por el lenguaje, s e establecerá
una especie de promedio: todos reproducirán —no exactamente, sin duda,
pero sí aproximadamente— los mismos signos unidos a los mismos con
ceptos.
¿Cuál es el origen de esta cristalización social? ¿Cuál de las dos partes
del circuito puede ser la causa? Pues lo más probable es que no todas par
ticipen igualmente.
La parte física puede descartarse desde un principio. Cuando oímos
hablar una lengua desconocida, percibimos bien los sonidos, pero, por
nuestra incomprensión, quedamos fuera del hecho social.
La parte psíquica tampoco entra en juego en su totalidad: el lado
ejecutivo queda fuera, porque la ejecución jamás está a cargo de la masa,
siempre es individual, y siempre el individuo es su árbitro; nosotros lo
llamaremos el habla (parole).
Lo que hace que se formen en los sujetos hablantes acuñaciones que
llegan a ser sensiblem ente idénticas en todos es el funcionamiento de las
facultades receptiva y coordinativa. ¿Cómo hay que representarse este
producto social para que la lengua aparezca perfectamente separada del
resto? Si pudiéramos abarcar la suma de las imágenes verbales almacena
das en todos los individuos, entonces toparíamos con el lazo social que
constituye la lengua. E s un tesoro depositado por lajpráctiça del habla/en
los sujetos que pertenecen a una misma comunidad, un sistema gramati
cal virtualmente existentejen cada cerebro, o, más exactamente, en los
cerebros de un conjunto de individuos, pues la lengua no está completa en
ninguno, no existe perfectamente más que en la masa.
Al separar la lengua del habla (langue et parole), se separa a la vez:
1" lo que es social de lo que es individual; 2o lo que es esencial de lo que es
accesorio y más o menos accidental.
La lengua no es una función del sujeto hablante, es.el producto que el
individuo registra pasivamente; nunca supone premeditación, y la refle
xión no interviene en ella más que para la actividad de clasificar, de que
hablamos en la pág. 147 y sigs.
El habla es, por el contrario, un acto individual de voluntad y de inte
ligencia, en el cual conviene distinguir: Io las combinaciones por las que el
sujetcT hablante utiliza el código de la lengua con miras a expresar su
pensamiento personal; 2o el mecanismo psicofísico que le permita exte
riorizar esas combinaciones.
ssor Pro T
Hem os de subrayar que lo que definimos son cosas y no palabras; las hay más que la imagen acústica, y ésta se puede traducir en una imagen
distinciones establecidas nada tienen que temer de ciertos términos am visual constante. Pues si se hace abstracción de esta multitud de movi
biguos que no se recubren del todo de lengua a lengua. Así en alemán mientos necesarios para realizarla en el habla, cada imagen acústica no es,
S p r a c h e quiere decir lengua y lenguaje; Rede corresponde bastante bien a como luego veremos, más que la suma de un número limitado de elemen
h a b la (fr. p a r o le ), pero añadiendo el sentido especial de ‘discurso’! En tos o fonemas, susceptibles a su vez de ser evocados en la escritura por un
latín, s e r m o significa más bien lenguaje y habla, mientras que lingua de número correspondiente de signos. E sta posibilidad de fijar las cosas rela
signa la lengua, y así sucesivamente. tivas a la lengua es la que hace que un diccionario y una gramática puedan
Ninguna palabra corresponde exactamente a cada una de las nocio ser su representación fiel, pues la .lengua es el depósito de las imágenes
nes precisadas arriba; por eso toda definición hecha a base de una palabra acústicas y la escritura la forma tangibféfde esas imágenes.
es vana; es mal método el partir de las palabras para definir las cosas.
§ 3. LUGAR DE LA LENGUA EN LOS HECHOS HUMANOS
Recapitulemos los caracteres de la lengua: LA SEMIOLOGÍA '
Io E s un objeto bien definido en el conjunto heteróclito de los hechos
de lenguaje. Se la puede localizar en la porción determinada del circuito E stos caracteres nos hacen descubrir otro más importante. La len
donde una imagen acústica viene a asociarse con un concepto. La lengua gua, deslindada así del conjunto de los hechos de lenguaje, es clasificable
es la parte social del lenguaje, exterior al individuo, que por sí solo no entre los hechos humanos, mientras que el lenguaje no lo es.
puede ni crearla ni modificarla; no existe más'que en virtud de una especie Acabamos de ver que la lengua es una institución social, pero se dife
de contrato establecido entre los miembros de la comunidad. Por otra par rencia por muchos rasgos de las otras instituciones políticas, jurídicas,
te, el individuo tiene necesidad de un aprendizaje para conocer su funcio 6tc. Para comprender su naturaleza peculiar hay que hacer intervenir un
namiento; el niño se la va asimilando poco a poco. Hasta tal punto es nuevo orden de hechos.
la lengua una cosa distinta, que un hombre privado del uso del habla con La lengua es un sistem a de signos que expresan ideas, y por eso com
serva la lengua con tal que comprenda los signos vocales que oye. parable a la escritura, al alfabeto de los sordomudos, a los ritos simbóli
2o La lengua, distinta del habla, es un objeto que se puede estudiar cos, a las formas de cortesía, a las señales militares, etc., etc. Sólo que es
separadamente. Ya no hablamos las lenguas muertas, pero podemos muy el más importante de todos esos sistemas
bien asimilamos su organismo lingüístico. La ciencia de la lengua no sólo Se puede, pues, concebir u n a ciencia que estudie la vida de los sig
puede prescindir de otros elementos del lenguaje, sino que sólo es posible nos e n el seno de la vid a social. Tal ciencia sería parte de la psicología
a condición de que esos otros elementos no se inmiscuyan. social, y por consiguiente de la psicología general. Nosotros la llamaremos
3o Mientras que el lenguaje es heterogéneo, la lengua así delimitada sem iología1 (del griego sém eion ‘signo’). Ella nos enseñará en qué con
es de naturaleza homogénea: es un sistema de signos en el que sólo es sisten los signos y cuáles son las leyes que los gobiernan. Puesto que
esencial la unión del sentido y de la imagen acústica, y donde las dos partes todavía no existe, no se puede decir qué es lo que ella será; pero tiene
del signo son igualmente psíquicas. derecho a la existencia, y su lugar está determinado de antemano. La lin
4o La lengua, no menos que el habla, es un objeto de naturaleza con güística no es más que una parte de esta ciencia general. Las leyes que la
creta, y esto es gran ventaja para su estudio. Los signos lingüísticos no semiología descubra serán aplicables a la lingüística, y así es como la lin
por ser esencialmente psíquicos son abstracciones; las asociaciones ratifi güistica se encontrara ligada a un dominio bien definido en el conjunto de
cadas por el consenso colectivo, y cuyo conjunto constituye la lengua, son los hechos humanos. .
realidades que tienen su asiento en el cerebro. Además, los signos de la A l psicólogo toca determinar el puesto exacto de la semiología *; ta
lengua son, por decirlo así, tangibles; la escritura puede fijarlos en imáge rea del lingüista es definir qué es lo que hace de la lengua un sistema
nes convencionales, mientras que sería imposible fotografiar en todos sus
1 No confundir la sem iología con la semántica, que estudia los cambios de significa-
detalles los actos del habla; la fonación de i¡ina palabra, por pequeña que n on , y de la que Ferdinand de Saussure no hizo una exposición metódica, aunque nos dejó
sea, representa una infinidad de movimientos musculares extremadamen formulado su principio tímidamente en la pág. 130. (B. y S., '
te difíciles de conocer y de imaginar. En la lengua, por el contrario, no 2 Cfr. A. N a v í l l e , Classification des sciences, 2* edición, pág. 104.
mpressor Pro
44 L ã sem iología y la lengua
noam chomsky
estructuras
sintácticas
S if l!®
»8ÍnlH*f>9
etji foras
INTRODUCCIÓN A la EDICIÓN f-SPAÑOLA
J, Lees Í9S?. (Para la; referencias eomptelas, véase is lib ljo g rífía a4isienál,=
Ç, 6 J
1. Aunque nunea ha side publicada, eitt tipoieriio hs lide distribuiré báseme
êsiênsimeme en femiamlmeograrvidi yenmierefllme. Aítetavi aier publicadopo/
13)
ESTRUCTURAS s in t á c t ic a s
rnnibolo$ que form an parte de un " a lfa b e to " fin ito . Cada una dé tales
cadenas es una oración de L . E l alfabeto de sím b o lo s prim itivos e¡s d ete rm i
nado por la teoría lin g ü istica general, en particular por Ja fonética univer.
sal, la cual especifica los elem entos m ín im o s d isp on ib les para una lengua
humana cualq uiera y proporciona algunas cond icion es sobre $u selección y
com binación. U n a gram ática de l es un sistem a de reglas que especifica el
conjunto de oraciones de L y asigna a cada oración una descripció n estruc-
tural, L a d escripció n estructural de una oración S d a , en p rin cip io , cuenta
com pleta de los elem entos de S y de su org an ización , y las co nd icion es
respecto al uso apropiado de S . Por “ estru ctu ra de L " entend em os, pu es, el
co nju n to de d escripciones estructurales de las o racion es de L , L s noción
gram ática” tiene que ser definida en la teoría lin g ü ística general de tal
m anera que, dada una gram ática G , la lengua generada por G y su estructu*
ra son determ inadas ex p lícita m e n te, m ediante prin cipio s generales de la
teoría lin g ü ística. E s apropiado, en m i o p in ió n , considerar la gram ática de
L com o una representación del co no cim ien to de L poseído por el h ablan
te-oyente que ha adquirido d om inio de L .
Usando térm inos introducidos varios aftas después, podem os decir que
una gramática genera déb ilm en te una lengua y genera fu e rtem en te una
estructura. Las nociones de “ generación fuerte” y “ generación d é b il” tie
nen que ser definidas en la teoría lin g ü ística general para el co nju n to de
gram áticas postuladas com o “ gram áticas posibles para las lenguas hum a
r a s ” . La noción de interés cen tral, por supuesto, es "generación fu erte".
En la prim era versión de LSLT, en 19 55, no había discusión alguna de la
generación débil E n SS el co ncepto es discutido brevem ente y en los años
subsiguientes ha habido un buen núm ero de investigaciones sobre la capaci
dad generativa débil de las gram áticas ahorm acionales y otras propiedades
de estos sistem as. Véase las referencias de la nota 13.
L a noción de “ estru ctu ra’' fue enfocada, en L SLT, del m odo siguien
te: D efin im os, en la teoría lin g ü ística general, un sistem a de nivele? de
representación. Un nivel de representación consta de unidades elem entales
(p rim o s), de una operación de concatenación m ediante la cual es posible
construir cadenas de prim os, y de varias relaciones definidas sobre los
prim os, las cadenas de prim os, y los co n ju n to s y secuencias de estas cad e
nas En tre los objetos abstractos construidos en el nivel N hay ho rm an
tes-N que son asociados con oraciones, siendo el horm ante-N de una ora»
ción S la representación de S en el nivel N Una gram ática de una lengua
caracterizará, pues, el conjunto de horm antes-N para cada nivel N y deter
minará la asignación de horm antes-N a las oraciones. L o s niveles co nsid era
dos en L S L T fueron los siguientes: fonética, fonología, d icció n , categoría
INTROBUGCrôN A LA IBICiÔN ESPADOLA _S
4, U . Chumsky iy6¿:
5. C í. también Chomiky >964, IV ; 3. J. K^u. "S^mMentances”, en RF¡-<
400-16.
INTRODUCCIÓN A LA ÊDICJÒN ESPAÑOLA 7
%
rentan dar razón de la capacidad de! lecto r inteligente para co m prender Ja
gram ática, L a teoría de la gram ática generativa, en co n traste, trata precisa-
m ente de ex p licita r la ‘'co ntribu ció n (leí lecto r intelig en te". Puede, por
tan to , ser d escrita m uy exactam ente co m o un estudio de un aspecto de la
inteligencia hu m an a, a saber, el estudio de la facultad de lenguaje hum ana,
C o m o tal, la teoría de la gram ática generativa pertenece al cam p e genera!
de la psicología cognoscitiva, com o una de sus sub-ramas.
Nótese que estam os d iscutiendo dos niveles de te o ría, L a gram ática de
L es una teoría de L , que incorpora las hipótesis del lingüista respecto a los
elem entos y reglas de l . Esta gram ática da cuenta del co no cim ien to de la
lengua l obtenido por el hablante-oyente que ha adquirido d om inio de L
L a teoría de la gram ática generativa transform aciona! (o alg u n s otra teo
ría lin g ü ística general; expresa una hipótesis respecto a la ‘'esencia del
lenguaje” , es d ecir, a las propiedades que definen el lenguaje hum ano,
Podem os considerar una teoría ling üística general, así co nstruid a, com o
una teoría de la facultad de lenguaje innata, intrín seca, que proporciona la
base para la adquisición del co no cim ien to del lenguaje, Eí n iñ o , en su
“ estado in ic ia l” , no tiene inform ación alguna respecto a la lengua de la
com unidad h a b lística 6 en la que vive. Sen cillam en te, está dotado de un
conjunto de m ecanism os (Jo que llam am os su "facu ltad de lenguaje” ) para
determ inar esa lengua, es d ecir, para alcanzar un “ estado fin a l’,' e n e ! cu al
conoce la lengua. La teoría lin g ü ística genera! describe su estado in icial; la
gram ática de su lengua describe su estado final. L a teoría ling üística gene
ra! puede ser considerada, apropiadam ente, com o una teoría ex p lica tiva ,
en el sentido de que explica cómo un niño de una com unidad h ab lística
liega a conocer la lengua de esa co m unid ad , y a co no cer innum erables
hechos co n cretas respecto a la form a y significación de expresio n es co n cre
tas. y m uchas cosas más.
De un m odo enteram ente análogo, se pod ría investigar o tro s aspectos
de la inteligencia hum ana, Considérese un sistem a cualq uiera de c o n o
cim iento y creencia que una persona ha desarrollado sobre la base de
o e rto s datos. Podemos intentar caracterizar ese sistem a co nstruyen d o una
‘ g ram ática” para él. Podemos investigar los m ecanism os m ediante los eua-
les fue adquirido el sistema. S i, de h e c h o , 1» adquisición de ese sistema es,
com o La adquisición del lenguaje, una función biológica norm al de los seres
hum anos, podem os intentar caracterizar el estado inicial que «« un atributo
hum ano com ún. L a condición em pírica que tiene que ser satisfecha por
por p rin cip io s de in d u cció n , generalización, analog ía, su stitu ció n , segm en
tación y clasifica ció n del tipo exam inad o en los en fo q u es eje procesación
de datos de la lin g ü ística “ e stru ctu ra l", en sus form as e x p lic ita s . A d em ás,
el proceso de ad qu isició n del lenguaje (co n stru cció n de la g ram ática) puede
im plicar y , en general, im p licará una revisión de la base de datos m ism a.
L o s datos co n creto s presentados al que aprende la lengua o al lingüista son
degenerados en diversos respectos, aparte sus lim itacio n es de abarq u e. L a
gram ática que es co nstruid a es una id e aliza ció n . A s í, pu es, la te o ría lin g ü is
tica general tiene que p ropo rcio n ar la caracterizació n de las grama'ticas, los
niveles lin g ü ístico s, los p rin cip io s que determ inan la capacidad generativa
fuerte y débil de las gram áticas, los p rin cip io s de id e aliza ció n que son
aplicados de hecho por el que aprende la lengua (an álo g am en te, por el
lingüista) para llegar a una gram ática g e n e ra tív a e x p líe ita , y el m étodo para
seleccionar un co nju n to de gram áticas potenciales para ser evaluadas.
T e n e m o s, pues, a q u í dos apro xim acio n es bastante d istintas a lo que
y o .co n sid e ro el problem a fundam ental de la teoría lin g ü ística , el problem a
de determ inar cóm o es posible para un niño ad q u irir co n o cim ien to de una
lengua. E n investigaciones posteriores, yo y o tros hemos sugerido que estas
dos apro xim acio n es distintas, cada una de las cuales puede ser precisada de
diversas m aneras, expresan ciertas ideas prim ordiales de las te o rías del
co no cim ien to em piricistas y racionalistas, respectivam ente, E l em p iricism o
trad icio nal puede ser entendido co m o un ‘‘enfoque de procesación de
d atos” . L a m ente contiene un sistem a de propiedades que p roporciona un
análisis in icial de los datos de los se n tid o s.10 L o s sistem as de co n o cim ien to
y creencia son desarrollados m ediante procedim ien to s de gen eralización ,
analogía, in d u cció n , asociación y form ación de hábitos, es d ecir, los proce*
dim ientos desarrollados en las diversas variedades de la psicolo g ía y la
filoso fía em p iricista. E s , creo , apropiado considerar los enfoques procesa
les de la lin g ü ística “ estru ctu ral” como una elab oración inusitadam ente
refinada, detallada y sofisticada de una teoría de ese carácter general,
L o s enfoques racionalistas, en co ntraste, asum en que la form a de los
sistem as del co nocim iento adquirido es determ inada por p rin cip io s a priori
de la m ente. E s im portante tener presente que el racio nalism o trad icio nal
no d istinguía claram ente entre propiedades necesarias y co nting entes e n el
t i , Para más d ifusión, véase Chomsky 1960, 1964, \ m , 1967, 1972a, M il,
196JU, 1971a y 19 7 )o ;K » h 1966, 1971; Chomiky k K slz 1973; Graves« « /, 1 9 7 3 ;
R, Idgley 1969; itieh 1 9 7 1 ,1972;Goc>p<;r 1971; Bramen t972;!85eofUribueiene*a
Hoek (ed,), y muchas otras publicaciones-
PDI CorriR sor Pro
■RRUP*^
John Searle
La revolución de
Chomsky en lingüística
E D IT O R IA L A N A G R A M A
Pro
Tftiiiicéiétl!
Carias MaHzlirjc
SeguHtía edkiSB
1S8N 84=319-0354.3
Üepéshò Lêgâli 0. 4 8ãi*.i§*4
iii ijsla
CfáfiOÚ t)ÍS.¡fiíínfi’. Záhifirn: fl.1, Bátceíotía -
JOHN SEARLB
t
LA REVOLUCION DE CHOMSKY
1N LINGÜISTICA
7
sor Pro
8
Su revolución ha seguido exactamente el
modelo general descrito en la obra de Thomas
Kuhn The Strueture §f B clm tíjic R év o lu tlm s:
te obra de Chomsky ha confrontado el modelo
aceptado, o «paradigma», de la lingüistica con
una cantidad cada vez mayor de contraejim*
píos molestos y de datos recalcitrantes que el
paradigma no podía explicar. Posteriormente,
los contraijemploi condujeron a Chomsky a
romper completamente el antiguo modela y a
crear otro enteramente nuevo. Antes de la pu*
blieaelón de su Syntüetle S tn w iures en 19S7,
muchos lingüistas americanos —la mayoría de
ellos, probablemente— consideraban que el ob
jetivo de su disciplina era el de clasificar las
elementos de las lenguas humanas, La lingüís
tica debía ser una especie de botánica verbal.
Como escribía Hockett en 1942, «la lingüística
es una ciencia clasiflcatoria» *.
Supongamos que un lingüista está haciendo
la descripción de una lengua, ya sea exótica
como el cherokee o familiar como ti inglés.
Lo primero que hace es recoger los «datos»,
reúne una gran cantidad de expresiones de di*
cha lengua y las graba en su magnetofón o las
trascribe fonéticamente, is e «corpus» de la
lengua constituye su tema de estudio, Después
clasifica los elementos del corpus en sus dife*
1. Citado ttl R, M, Robifis, A S h o tt H b ta ry ef U n •
íu tetléi (indiana Ualverslty Press, 1967), pág, 233,
9
rèssor Pro
*•
lo
dadei mentales, completamente exteriores a loa
límites d® una ciencia propiamente dicha o,
peor aún, podían implicar k totalidad dil co
nocimiento que d habíante tiene dei mundo
que lê rodea y, por esa razón, quedaban fuera
de los límites dê un estudio limitada exclusiva
mente a los hechos lingüísticos,
La lingüistica estructural, con su insiatenda
en los métodos objetivos de verificación y en
Ias técnicas gelectivas especificadas esa prcci»
sión, con su negativa a aceptar ningán tipo dê
discusión sobre los significados o las entidades
mentales © tes características no observables,
deriva de la metodología que Jai «ciencias del
comportamiento» utilizan para el estudio del
hombre y es también eonsecuenda en gran me*
dida de las implleadones filosóficas del posi
tivismo lógico, Chornsky se formó dentro d©
tía tradición en la Universidad de Pennsylva-
nía eomo discípulo del lingüista Zelllg Herris,
y dil filósofo Neteon Goodman.
La obra de Chornsky es interesante en gran
parte, porque, al tiempo que constituye un ata
que contra la concepción del hombre implícita
en las ciencias del comportamiento, dicho ata
que sí realiza desde dentro de la propia tradi
ción dt rigor y precisión científicos a que las
ciencias dil comportamiento aspiraban, Su ata
que contra la concepción de que m puede des»
nibir la psicología humana poniendo en corre-
il
impressor Pro
n
Más aún, los métodos estrueturalistas no
parecen capaces de explicar todas las relacio
nes internas dentro de las oraciones o las rtla--
clones mutuas que existen entré oraciones dife-
rentes, Fot’ ejemplo, pira citar un easo famo
so, li§ dos oraciones inglesas l&hn h m sy to
pisase (« lg fácil gustar a John») y John í§ m $er
to p k m é («John ü tá deseoso di gustar») pa
rece como si tuvieran exaetamentg la misma
estructura gramatical, Cada usa di illas e§ una
secuencia de nombrê-6Óput(Mdfgíl\>ô=vèrbo m
infinitivo, Pero, a pesar do su semejanza su»
perfieial, sua caracteristiesa gramaticales son
completamente diferente!, En la primora ota*
ción, aunque no resulto apartní® desdo ©1 pun>
to d@ vista del ord®ñ superficial de las pala
bras, «John» funciona como; complemento di-
recto dil verbo «to pleast»; ia oración signifi
ca : a cualquiera le resulta fácil gustar a John,
Mientras que tn la segunda, «John» fondona
como sujeto del verbo «to pleaie»; la oración
significa ¡ John está deseoso de gustar a cual
quiera, Que filo constituye una diferencia en
la sintaxis do dichas oraciones se desprendo
claramente del hecho di qut el inglés n o i per
mite construir la frase nominal John's eáger>
n m ío plm s§ a partir de la segunda, ptro no
John’s e a s m m to p tw se a partir de la prime
ra. Dentro de las hipótesis estrueturaliitas no
n
ressor Pro
14
por los significados di las palabras (ó morfe
mas) que la componen y pôr su disposición
sintáctica. ¿Cómo podemos entonces explle&r
esos casos en que una ©radón que contiene
palabras (y morfemas) no ambíguot tiene va
rios significados diferentes? Los lingüistas es-
trueturallstas tienen poco © nada que decir so
bre dichos casos; simplemente los ignoran, Pos
teriormente Chomsky se vio obligado a afir*
mar que dicha» oraciones tienen varias es»
trueturas sintácticas diferentes, que la estruc*
tura superficial uniforme de, por ejemplo, / tlke
1m eoüklng oculta varias estructuras aubya*
Ééntés diferentes, a las que llama estructuras
«profundas». La introducción del concepto de
estructura profunda de las oraciones no siem*
pre visible en la estructura superficial, es un
elemente fundamental de la revolución de
Chomsky y voy s explicaria con mayor detalle
más adelante.
Uno de los méritos de la obra de Chomsky
ha sido que ha tratado persistentemente de
llamar la atención sobre el carácter intrincado
de hechos que todos tendemos a dar por su
puestos en el sentido de que no necesitan espli*
¿ación, De la misma forrea que la física co*
rniinza con sorprenderse ante hechos tan ob»
vios como el de que las manzanas caigan ai
suelo o la genética con asombrarse de que las
plantas y los animales se reproduzcan, de igual
15
pressor Pro
16
de explicar hechos como las reladones grama
ticales internas y las ambigüedades que hemos
descrito más arriba, La descripción de usa len
gua natural seria una teoría deductiva formal
que contendría una serie de reglas gramatica
les que pudiesen generar la serle infinita de
oraciones de la lengua, que no generasen nada
que no fuese una oradón y que constituyesen
una descripción de la estructura gramatical d§
cada oración. Dicha teoría acabó por llamarse
*gramática generativa» a causa de su finalidad
de construir un procedimiento que generase
todas, y solamente, las oraciones de una len
gua. *
Aquella concepción del objetivo de la lin
güística alteró la concepción de los métodos y
de la materia de estudio. Chomsky razonó que,
dado que toda lengua contiene un número in
finito de oraciones, cualquier «corpus», aun
cuando contuviese tantas oraciones como las
que hay en todos los libros de la Biblioteca
del Congreso, sería trivialmente pequeño. En
lugar de ser una serie de oraciones selecciona
da al azar o arbitrariamente, el objeto propio
dt la lingüística era el conocimiento subya
cente que el hablante tiene de la lengua, su
«competencia lingüística», que le permite pro*
ducir y comprender oraciones que nunca ha
oído.
Una vez rechazada la concepción del «eor=
i?
2, =— f ,4 í íU V o U 'e iO N IMS t 'H O M & K V
ffpressor Pro
%
3.8
La mayor parte dé dicha revolución apare
cía ya presentada en ei libro de Chomsky Syn*
tüetlc Stmetures, Como observó un lingüista,
*11 extraordinario y traumático impacto de la
publicación de Syntaetle Síntaures pôr Noam
Chomsky en 1957 apenas puede apreciarlo
quien no viviese aquel cataclismo» l En los
años posteriores a 1957, la expansión de la re=
volución se hizo más rápida y más traumática
a causa de ciertas características especiales de
la lingüistica como disciplina en los Estados
Unidos. Solamente unas pocas universidades
tenían un departamento separado de lingüísti
ca. Dicha disciplina era (en contraste con, di
gamos, la filosofía o la psicología), y ligue sien*
do todavía, cómoda. Los especialistas eran po
cos, todos solían conocerse mutuamente; leían
el mismo número, muy limitado, de revistas;
se reunían, y de hecho siguen haciéndolo toda
via, una vez al año en el Instituto d i lingüísti
ca de verano de la Sociedad Lingüística de
América donde se discuten las publicaciones y
se airean las pendencias familiares en reunio
nes públicas.
Todo ello facilitó una rápida diseminación
de ias nuevas ideas y un choque dramático y
visible de las opiniones en conflicto. Chomsky
2. Howard Maetay, "Gvefvkvv", efi O. Steinbirg y L
Jakebavit¡e, eds,, S m im itltís (C am bridge Univeráity Press,
19/1), pág, 163.
19
pressor Pro
**
30
II
21
egsor Pro
I M o a m C h o m s k y
Conversaciones
con Mitsou Ronat
pressor Pro
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
%
H IS T O R IA D E L A G R A M A T IC A
G E N E R A T I V A : L A O P O S IC IO N
A L E S T R U C T U R A L IS M O
153
Compressor Pro
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
C o m o en física, p o r consiguiente.
Así me parece. En cada etapa de la física han exis
154
CONVERSACIONES CON NOAM
155
ressor Pro
CONVERSACIONES U JN NOAM CHOMSKY
%
mer lugar en la ordenación de los hechos, se puede
decir, sin duda, qur sus fines no son necesariamente
incompatibles con los míos, pero que se trata de dos
enfoques intelectuales distintos. En mi L o g ica l Struc-
ture of L in g u is t ic T h eory, que contiene mi tesis, he
intentado hablar de estas cuestiones.
En primer lugar, era necesario tratar toda una
serie de hechos que habían sido excluidos de la teo
ría lingüística: los hechos debidos a la creatividad
del lenguaje, concebida como el uso n orm a l del len
guaje. Estos hechos no habían sido tratados sistemáti
camente, ni por la gramática tradicional, ni por la lin
güística estructural.
Las gramáticas tradicionales, inclusive de gran
envergadura como la de Jespersen,1 presentaban in
numerables ejemplos de estructuras complejas, pero
no ofrecían principios explícitos para determinar que
esas estructuras y otras que se les pa recían algo per
tenecían a la lengua, contrariamente a otras estructu
ra s imaginables.
En realidad, ni siquiera se planteaban el proble
ma. Jespersen no consideraba que le faltara nada a
su presentación. Pensaba que explicaba la lengua al
comentar sus innumerables ejemplos. En verdad, sus
comentarios no eran suficientes pues apelaban implí
citamente, a la in teligencia del lector: para compren
derlos y utilizar sus ejemplos en la creación y com
prensión de nuevas formas, este último debía sumar
les su propio saber intuitivo de la lengua.
Lo mismo puede decirse de las gramáticas estruc
turales que, además, nunca se habían elevado a estu
diar, como las gramáticas tradicionales, estructuras
sintácticas de alta complejidad.
1. Cf. E s s e n tia ls o f E n g lis h G ra m m a r, L ondres, A lien &
U nw in, 1933.
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
157
PDF Compressor Pro
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY,
158
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
160
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
161
PDF Compressor Pro
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
162
- - n
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
163
ompressor Pro
CONVERSACIONES CON NOAM CHOMSKY
165