Você está na página 1de 22

Afolabi apola Ogbè.

Ogbè Òyèkú.

Síntesis profética.- Esta advertido usar la inteligencia en vez de la fuerza o la


confrontación con vista a vencer osbtáculos o enemigos. No importa cuan
importante sea uno, el o ella necesitan obtener y seguir los consejos del
Bàbálawo. La creencia incondicional en Ifá siempre recompensará al cliente.
Usualmente el cliente está consagrando demasiada energía en los asuntos
temporales, por lo que necesita abrirse espiritual y emocionalmente. En este
Odù Ogbè está a la derecha, representando el principio masculino y Òyèkú a
la izquierda representando el principio femenino. Cuando Ogbè va de visita a
Òyèkú, las transformaciones resultantes de este movimiento están simbolizado
en el Odù Ogbè Òyèkú (Como se explicaba previamente, as 256 odù en el
sistema de adivinación de Ifá: 16 Odù mayores y 240 dependientes o
ramificaciones – combinaciones). El odù Ogbè Òyèkú es el primero de os odù
combinados y ocupa el 17 lugar en el orden fijado por Òrúnmìlá.

Ekumini, Ekumini adífáfún Olúkòtún Ajamlolo tiişe bbá Oitolú. Wón ni nínú
odún yi ni Ikin Ifá rè yoo gbee.

t. Ekumini, Ekumini, lo profetizado por Ifá para Olúkòtún, Ajamlolo el padre


de Oitolú, fue vaticinado que sería grandemente favorecido por Ifá. Poco
tiempo después Olófin mandó a buscar a Olúkòtún y consultar a Ifá por él,
Olúkòtún decidió decirle a Olófin que no podía ir inmediatamente, pues estaba
adorando a su Ifá en ese momento, Olófin mando a buscarlo por segunda vez,
el respondió con el mismo argumento que la primera vez. Olófin preguntó: A
qué Ifá está adorando Olúkòtún Ajamlolo?. Ifá le hizo algún favor a él más
tarde Olúkòtún llegó para hacer la adivinación a favor de Olófin, dijo Ifá que
allí no había nada erróneo con Olófin, el solo estaba buscando con dificultad
un lugar para dormir en la noche. Por eso, como parte del sacrificio le tuvo
que dar a Olúkòtún a su hija mayor adornada con collares de cuentas en las
muñecas y en los tobillos, una chiva grande y cuatro mil cuatrocientos
caracoles. Olófin llevó a cabo el sacrificio. Mientras Olúkòtún se dirigía a casa
con los materiales del sacrificio la gente empezó a ridiculizarlo a él y a Olófin,
preguntándo: Cómo pudo ser posible que Olófin diera su hija a este pobre
Olúkòtún. Ellos le arrebatarn la bella muchacha a Olúkòtún y se la dieron a un
Oba (rey). Ella se convirtió en la mujer del rey. El Oba tampoco pudo dormir
y se vió forzado a mandar a buscar a Olúkòtún Ajamlolo para que le
consultara a Ifá. Olúkòtún vino y le dijo al Oba que era incapáz de dormir
tranquilamente en la noche por tanto, si quería apartar de momento la muerte,
tendría que dar al Bbálawo que le consultó a Ifá su jóven reina, dos chivas
grandes y cuatro mil cuatrocientos caracoles. El Oba cumplió el sacrificio.
Olúkòtún llevó los materiales del sacrificio a casa cantando la siguiente
canción: “Ekumini, Ekumini”. Es así como Ifá puede ser favorable. Por este
odù aprendemos como Olúkòtún fue elegantemente beneficiado y favorecido
por su incondicional creencia en Ifá.

Awodoro awo omode Ìká o tan boro awo gblagb Eeretikekerepakese ijam’ese
adífáfún Algemo nlo bi Olókun pesi odún.

t. Awodoro awo omode Ìká o tan boro awo gblagb Eeretikekerepakese


ijam’ese, lo profetizado por Ifá para el Camaleón cuando iba con Olókun a
celebrar las festividades anuales. Se le pidió sacrificar 20 mil caracoles, 200
palomas y una variedad de ropas. El siguió el consejo y los adivinos
prepararon medicina de Ifá para él. Entónces el Camaleón envió un mensaje a
Olókun diciéndole que vendría a participar en las festividades. A el le gustaría
competir con Olókun usando idénticas ropas. Olókun respondió, está bien,
cuanto te atreves Camaleón, dijo que esperaría la llegada del Camaleón. Este
llegó el día propuesto. Olókun comenzó la competencia. Cualquier prenda de
ropa que Olókun usaba, el Camaleón debería usarlas tambien y competir con
ellas. Despues breve tiempo, Olókun se puso bravo y decidió intentar bloquear
el camino del Camaleón para que se le hiciera imposible regresar a casa. Fue a
consultar a los brujos y brujas en pos de obstaculizar el camino del Camaleón,
en cambio, el Camaleón fue a consultar a los Bbálawo a ver cual sería el paso
a dar para evitar cualquier impedimento en su camino a casa. Se le advirtió
sacrificar eni abafi (una estera de rafia), una jícara de ewo y algunas otras
cosas. El siguió el consejo y preparó la medicina. Se aprendió la siguiente
canción: Oşó ibe e jowo mi, Ajé ibe e jowo mi, Bi igún ba jebo a joo‘gbá. –
Que las brujas puedan dejarme aquí solo y que las brujas puedan dejarme aquí
solo. Si un buitre se come el sacrificio que deje aquí la guira. Posteriormente
se le pidió que extendiera la estera en el río y que se sentara sobre ella. El
Camaleón actuó como pidieron los bbálawo y fue capáz de regresar a casa. El
Camaleón llevó a cabo los sacrificios mandado por los bbálawo y
posteriormente fue capáz de vencer los obstáculos que Olókun puso en su
camino.

Ogbè Ìwòrì.
Síntesis Profética.- Conspiración y persecución. El hijo de éste Odu que viva
sólo y reciba la bendición en su casa, muere después de un viaje. El poder de
la Hechiceria. Pomarrosa. Donde Olofin mando a buscar la cabeza de
Orúnmilá. Habla de confusión emocional. También asegura conclusiones
exitosas. Nos dice que confiemos en la experiencia anterior. El cliente está
considerando a menudo empezar o acabar una relación.

Babalawo kii gban gban gban Komo Ifá tomaa da loju opón babalawo kii gban
gban gban komo ibo to maa gba Oro nwayi kii eni maa fi se eyaro awon me
teta loun difafun Orúnmìlá nijo ti agbo baa Orúnmìlá ota.

t. Un sacerdote de Ifá no puede ser lo suficiente sabio para predecir al


imposible Odu, que aparezca en la bandeja de adivinación de ikin. Un
sacerdote de Ifá, no puede ser lo suficiente inteligente, como para predecir el
resultado de la adivinación de Ibo; un Asunto conocido y revelado, no puede
ser considerado más, como un secreto, lo profetizado para Orúnmilá en el
cielo, cuando el carnero padre tenía enemistad con Orúnmilá. (Encantación
que un sacerdote de Ifá, debe cantar antes de matar un carnero padre a Ifá).

Ifa ni wèhìn wo tò Orúnmìlá adifafun Alejo.

t. Ifá dice: miró para atrás y observó si lo seguía Òrúnmìlá, lo profetizado


para el visitante.

Osolu awo ká adifafun Aká, nwon ni ki o rubo eiyele mérìn, òtá ati otín.

t. Amarrar juntos es el adivino del Almacen, lo profetizado para el almacen.

Ossr weereewe awo Osanyin adifafun Dèpe ti o nlo inú igbó.

t. Quien es un ser raro y diminuto, el adivino de Osanyin, lo profetizado para


Dèpe cuando fué a lo profundo del bosque.

A jóko ifèhinti gba bi eniti ó naró nìrí lodifafun Lilókun omo Aoro obalufon ti
o ni ipa on ko ni ka iyé.

t. Un Anciano que se sienta con la espalda inclinada da la apariencia de una


persona parada, lo porfetizado por Ifá para uno cualquiera que pasa con Honor
y encuentra la Prosperidad, quien es hijo del que tiene relaciones con Oro y
Obalufon.
Wó baja re yio bá pakun lodafun Kòrúnmìlá ti o nsokun alailobinrin.

t. Miró hacia atrás para ver si su perro mató una ardilla, lo profetizado para
Orúnmìlá cuando se quejaba porque no tenía mujer.

Èhín l kerin, èhín l kefòn, èhín l karaba iyan omo ologogololo lodifa Kodogbo
nijo ti o wa ninu oyikiti iponju.

T. Después de muerto despedazamos un Elefante, después de muerto


despedazamos un Búfalo, hijo del desnudo, después de muerto despedazamos
las hojas de ñame, lo profetizado por Ifá para Odogbo un día en que fué a la
tierra a asentarse en el Bosque.

El se prepara para reunir una multitud a su alrededor.

El nombre del Awo que adivinó para él antes que se hiciera famoso era Oti
kùtùkùtù gbédè kòrun (La bebida primitiva entiende el lenguaje aprendido en
el cielo), le aconsejó que hiciera sacrificio con las cabezas de dos Boas, dos
serpientes boas, un gallo, una gallina, dos tejedores, dos caracoles y dos
palomas, para que pudiera prosperar, hizo el sacrificio con el encantamiento,
un tejedor no se establece en la ciudad, porque ellos se congregan en
multitudes, este el Ono Ifá principal para Ogbe Wehín. Después del sacrificio
se convirtió en el pilote donde se congregaron todas las multitudes y trajo la
salvación al pueblo.

Ogbè wèhìn fuu lejò mbo ògbrá ejimaakètòtò adifafun Ogbè nlo s´ode ìwòrì.
(Atraer clientes).

t. De una véz vienen compradores como la inundación de la lluvia que


constantemente aumenta por completo lo profetizado por Ifá para Ogbè
cuando fué a la ciudad de Iwòrì. Le pidieron sacrificar tres machos cabríos,
tres gallos, la ropa que estaba usando y una rata de arbusto (la rata que se
resiste ir detrás de Èşù debe seguirse) Porque él volvería con riquezas, él tenía
que asegurar que las riquezas no lo evadirían. Él hizo sacrificio. Cualquiera
para quien este odù se lanza siempre debe ofrecer el sacrificio para garantizar
un final exitoso y feliz.

Ogbehofaafaa adifafun Alukunrin (Kanna Kanna). Wón niki o wá fi aşo méjì


kan bayi.
Lo profetizado por Ifá para Alukunrin (el cuervo), le dijeron que sacrificara las
únicas dos ropas que él poseyó (una negra y una blanca) un macho cabrío y un
carnero para no correr enfadado, y si él deseara ser tratado por los babalawos.
La medicina de Ifá: (si él realizara el sacrificio): Vierta la sangre del macho
cabrío en un recipiente grande antes, poner hojas de masínwín (hojas de ogbó
y de esusú) en el recipiente. Agregue agua para que se lave. Alukunrin se negó
a realizar el sacrificio. Los nacidos con este odù generalmente corren
enfadados (siempre están bravos).

1: Adivinación de Ifa realizada para Ogbe cuando él iba a visitar con Iwori. Le
pidieron sacrificar tres machos cabrío, tres gallos, la tela él estaba llevando y
una rata del arbusto (la rata que resiste Èşù detrás debe seguirse). Porque él
volvería con riquezas, él tenía que asegurar que las riquezas no lo evadirían.
Él hizo el sacrificio. . Cualquiera para quien este odù se lanza siempre debe
ofrecer al sacrificio garantizar un fin exitoso o feliz. - El divined de
Ogbèhofaafaa Ifa para Alukunrin (el cuervo). Le dijeron que sacrificara las
únicas dos telas él poseyó (uno negro, uno blanco) un macho cabrío, y un
carnero para no correr enfadado, y si él deseara ser tratado por el babalawos.
La medicina de Ifá (Si él realizara el sacrificio): Vierta la sangre de la cabra en
una olla grande antes de poner masínwín (ogbó y el esusu sale) en la olla.
Agregue agua para él lavarse. Alukunrin se negó a realizar el sacrificio. Esos
nacido por este odù generalmente corrido enfadado.

Ogbè Òdí.

Síntesis profética.- El odù Ogbè Òdí habla de la necesidad de llevar a cabo el


sacrificio adecuado con vista a evitar la perturbación y el ridículo. El cliente
siente o teme a alguna presión emocional. Las posibilidades prácticas no se
materializan hasta no se alivie dicha presión. Con frecuencia la presión
proviene de determinada relación.

Kukute Agbon korojiji, adífáfún Ogbè. Ogbè nlo soko ode. Wón ni ó wa
şebo ki o ma ribi akamo lohun.

Kukute Agbon korojiji, lo profetizado por Ifá para Ogbè cuando Ogbè se
dirigía de cacería. Se le pidió sacrificar para que no encontrara obstáculos tres
chivos, tres gallos y 6000 caracoles. Refutó hacer el sacrificio. Cuando entró a
la selva vino la lluvia mientras corría vio un ancho hueco lo que le hizo pensar
que era el de un árbol o un hormiguero, cayó dentro del hueco y no supo que
era un elefante que había abierto su ano. El elefante cerro completamente su
ano contra él, por tanto, Ogbè no pudo encontrar una salida. Su pueblo
comenzó a buscarlo, pasado el tiempo, como no lo encontraban, decidieron ir
y llevar a cabo el sacrificio que el había rehusado, entonces fue excretado por
el elefante, sin embargo dijeron: El Ogbè que fue expulsado por el ano, tiene
que llamarse Ogbèdí.

Ogbè Òdí kaka, Ogbè Òdí lele, adífáfún Èşù, nigbi òun fara sofa lowó
Òrúnmìlá, Òrişànlá, Òrişà oko ati Ògún.

Ogbè Òdí kaka, Ogbè Òdí lele, lo profetizado por Ifá para Èşù, cuando estaba
cumpliendo por un tiempo como esclavo de Òrúnmìlá, Òbatálá, Òrişà Oko y
Ògún. A Èşù se le pidió sacrificar cáscara de las semillas de palma, nueve
palomas y 18 mil caracoles. La medicina de Ifá tiene que prepararse para
permitirle pagar sus deudas. Èşù se negó hacer el sacrificio. El aquella época
Èşù era pescador, donde quiera el capturaba muchos peces con su red. Los
Irunmole (4 mil comidas o dietas), lo envidiaban. Ellas pensaban que Èşù
podía hacer dinero pronto y esto lo sacaría de sus aprietos financieros, por esta
razón, decidieron enviarlo a errar por lugares lejanos, ese mismo día,
Òrúnmìlá mando a Èşù a Oke Misi para que le trajera su apo y su opon;
Después de enviar el mensaje, Òrúnmìlá pensó en consultar a Ifá con relación
a este acontecimiento, llamó a los bàbálawo quienes vaticinaron con Ifá y
vieron a Ogbè Òdí kaka. Òrúnmìlá fue advertido de sacrificar seis conejos,
seis palomas, 20 mil caracoles. Escuchó y llevó a cabo la ofrenda. El remedio
de Ifá fue preparado por él, para amarrar los seis conejos dentro del saco, le
previnieron que siempre llevara el saco con él. Òbatálá le pidio a Èşù ir a
Iranje por su baston (Opa oşoro) y un saco, Òrìşà Oko envió a Èşù hasta Ode
Irawo, Ògún le pidió a Èşù ir hasta Ode Iré y traerle su Gbandari (machete
grande). Èşù se levantó dirigiéndose a un matorral cercano en el cual se
escondió y obtuvo todas las cosas requeridas. Después que Èşù se ausentó, los
Irunmale fueron a recoger los peces de su trampa, cuando Èşù regresaba a casa
los encontró repartiendo su pescado, cuando apareció inesperadamente, todos
se embolsillaron los peces, Èşù tiró todos los artículos que se le pidieron ir a
buscar y comenzó a interrogarlos a todos. De dónde cogieron el pescado que
estaban repartiendo? unos inventaban y otros no sabían que decir, pidieron
perdón renunciando a su vez a las deudas monetarias que Èşù tenía con ellos,
el no debía permitir a nadie oír que ellos habían robado. Era costumbre en
aquella época en Ife que nadie debía robar, dijo Òrúnmìlá que él no había
robado el pescado de Èşù. Èşù dijo que Òrúnmìlá debió haber robado el
pescado que estaba amarrado en el saco que el llevaba, Èşù pensó que las
narices de los pescados se estaban saliendo del saco. Ellos tomaron el asunto
para llevarlo a la corte en la ciudad de Ife. Argumentaron, entonces la corte
decidió pedir a Òrúnmìlá que revelara el contenido del saco, Òrúnmìlá viró el
saco y todos vieron los seis conejos, por ello comenzaron a blasfemar en
contra de Èşù, este pidió su perdón a Òrúnmìlá quien se negó a aceptar su
ruego. Más adelante Èşù empeñó su casa y otras propiedades para Òrúnmìlá,
aún así Òrúnmìlá se negó a aceptar su ruego. Los Òtù Ife (mayores de Ife),
preguntaron a Èşù ¿qué pretendía hacer? Èşù respondió que iría a la casa con
Òrúnmìlá y continuaría sirviéndole por siempre. Ellos entregaron a Èşù a
manos de Òrúnmìlá. Cuando llegaron a casa de Òrúnmìlá Èşù quiso entrar con
Òrúnmìlá y le pidió que se sentara afuera, dijo Òrúnmìlá que lo que comiera
dentro de la casa lo compartiría con Èşù afuera. Desde este día Èşù vivido por
siempre fuera de la casa.

Ogbè Òdí gbèmí igbó lawo gbèmí igbó, gbèmí òdàn lawo gbèmí òdàn, gbèmí
hènhèn nìí awo gbèmí hènhen, Ifá ti o bá yò mí ní ibi tó dí gágáágá, bí mo
bá dé ibi tósunwòn má san oore è re fún o, adífáfún Òrúnmìlá Ifá ó yo omo
rè nínú irunbi.

t. Sálveme en el bosque, es el adivino de sálveme en el bosque, sálveme en la


llanura, es el adivino de sálveme en la llanura, sálveme en todas partes, es
el adivino de sálveme en todas partes. Ifá si usted asegura mi escape en un
enredo, cuando yo alcance un lugar cómodo, yo pagaré ciertamente su
gesto bueno de atrás, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá, cuando él iba a
arrancar a su hijo del mal.

Ogbè Òbàrà.

Síntesis profética.- Habla de enfermedades tales como alergias de temporadas.


El cliente se ha abierto camino con dificultad en el trabajo.

Kuomi adífáfún Adiye. A niki wón wa rúbo ki rùn kan ma baa de ba wón
nigba owore ajo.

Kuomi, el adivino de la gallina, les pidió ofrecer sacrificio para prevenir una
enfermedad que ocurrió durante la temporada seca. 10 semillas de kola y 20
mil caracoles. Tenía que ofrendar. Algunos de ellos hicieron la ofrenda y otros
no.
Ipalero abenúmogimogimamo nilowo, adífáfún Òrúnmìlá nigbi kawokawo
óde Òrun de.

t. Ipalero abenúmogimogimamo nilowo, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá


cuando la muerte Kawokawo vino de visita desde el cielo. Fue advertido de
ofrendar una chiva y 16 semillas de palma. La chiva tenía que ser sacrificada
afuera de manera que la muerte no fuera capaz de capturarlo con los otros.
Òrúnmìlá siguió el consejo y realizó la ofrenda.

Ogbè Òkànràn.

Síntesis profética.- Habla de pérdida eventual y de ganancias anteriores debido


al fracaso y al incumplimiento de un sacrificio completo. Las cosasa a
medidas siempre producirán pérdidas. El cliente está demasiado de prisa, él o
ella necesitan ir más despacio y cuidadosamente.

Okitibamba tii pekun opopo, adífáfún Ogbè, Ogbè nlo si Òtuufè.

Okitibamba tii pekun opopo Ifá, lo profetizado por Ifá para Ogbè cuando iba a
Otuufe. Le pidieron que sacrificara cuatro uñas y ocho mil caracoles. Él
sacrificó sólo tres uñas y seis mil caracoles. Los bàbálawos le dijeron que en
el camino principal, él debe empezar pegando las uñas en la tierra en un
momento. Él enterró en el camino principal la primera uña en la tierra. Mucho
dinero apareció y él lo coleccionó.

Eerindilogun agbon koseekodabi, adífáfún Bikibi nlo mulè nigbo Ògún.

Eerindilogun agbon koseekodabi, lo profetizado por Ifá para Bikibi, quién iba
a establecerse en el bosquecillo de Ògún. Le dijeron que el lugar sería
conveniente para él. Un perro debe sacrificarse. Bikibi consideró el consejo y
realizó el sacrificio.

Ogbè Ìròsùn.

Síntesis profética.- Proporciona la solución a la amenaza de muerte,


enfermedad, casos de tribunales, pérdidas e infertilidad. El cliente siempre
está en algún tipo de problema. Solo la acción espiritual puede restaurar el
balance.
Onagbonrangondon nti Ifè wa, adífáfún Abati tiişe aremo ramfè eniti gbogbo
ibi nkoriti. Wón ni ikú a gbee ti, rùn a gbee ti, Ejó a gbee ti, Ofo a gbee ti, wón
ni ki o rú.

Onagbonrangondon nti Ifè wa, lo profetizado por Ifá para Abati, el hijo de
ramfé, quien fue confrontado por todos los demonios. Le fue asegurado que la
muerte (Iku) no lo derrotaría, que la enfermedad (àrùn) no lo derrotaría, que
las pérdidas no lo derrotarían. Se le pidió sacrificar un carnero y hojas de Ifá.
Obedeció y llevó a cabo la ofrenda.

Ogbè Òwònrín (Ogbèwúnlé).

Síntesis profética.- Habla de la elección de potenciales esposas o maridos. Las


ofrendas aseguran la opción correcta y una relación exitosa. Un gran momento
para capitalizar el atractivo del cliente habrá otras personas, tanto en los
negocios como emocionalmente.

Ajale, adífáfún Koko, nigbi koko nlo şe obirin Apata, nlo şe obirin Akuro.

Ajale, lo profetizado por Ifá a través de Koko cuando ella contemplaba el


matrimonio de Apata y de Akuro. Se le advirtió llevar a cabo una ofrenda: 4
palomas y 4 piezas de ropa anudadas. Ella escuchó y cumplió el sacrificio. Se
le dijo que Akuro sería su esposo favorito. Si Koko triunfaba, akuro tambien
triunfara.

Okiti bamba, tiipekun opopo, adífáfún Olófin a niki o wa rúbo ki Ogbè le ye


oriwiwon lodo re.

Okiti bamba, tiipekun opopo, lo profetizado por Ifá para Olófin, le fue
advertido de ofrecer sacrificio, de manera que Ogbè pudiera darle buenas
compañias. Tres gallos, 3 tazas de ñame molido y sopa, tenían que darse como
ofrenda. El llevó a cabo el sacrificio.

Ogbè Yonu.

Síntesis profética.- El odù habla de un inminente éxito material y monetario.


Una oportunidad de negocios se presentará por si mismo. Al principio el
cliente le descartará como no confiable. Una consideración sería de la
oportunidad, guiará a un gran triunfo.
Kukundukun, Pete inoki, adífáfún won Egún majo. Ni wón a noro yeye.

t. Kukundukun, Pete inoki, lo profetizado por Ifá para el pueblo de Egún majo.
Le fue predicho que ellos estarían saludables, cuatro cerdos, 80 mil caracoles
y cuatro barriles de vino deben ofrendarse. Ellos escucharon y llevaron a cabo
el sacrificio.

Ibunu awo Alárá, adífáfún Alárá, Edofufu awo Ajerò, adífáfún Ajerò, Peleturu
awo Òrangùn, adífáfún Òragùn, Ifá ni wón maa fi inkan kan ranşe si won ki
wón mama ko o.

t. Ibinu, el adivino de Alara, lo profetizado por Ifá para Alara, Edofufu, el


adivino de Ajero, lo profetizado por Ifá para Ajero, Peleturu, el adivino de
Òrangùn, lo profetizado por Ifá para Òrangùn. Ifá avisó que algo sería enviado
a ellos y que no podían rechazarlo. Despues de un corto tiempo, sus madres
enviaron a Alara un regalo envuelto en hojas de coco seco.

Alara se embobeció y se sorprendió, pues no comprendía como su madre


podría enviarle algo envuelto en hojas de coco seco, el se negó aceptarlo. Su
madre envió la misma cosa a Ajero y este tambien se nego a aceptarlo, en
cambio se lo dieron a Òrangùn quien lo aceptó y este lo desenvolvió y se
encontro una cuentas (riquezas), Òrangùn ya llevó a cabo su sacrificio por su
bbálawo, Òrangùn ofreció ropas, etu, una paloma y 16 mil caracoles. Òrangùn
ensartó 50 de las cuentas y le envió el collar a Alara porque presintió
ponérsela a él. Alara compró el collar de Òrangùn, lo ensaltó en otro collar y
se lo mandó a Ajero, quien pagó tambien a Òrangùn por el collar, Òrangùn fue
capáz de vender los collares porque los envolvió elegantemente. Òrangùn
guardó para así el resto de las cuentas.

Odíderé a bohùn kororo


Adifafun wón ni Ògbómòó ajílété
Nijó ti wón nkominú ogun
Wón ni ki wón kára nílè o jire
Ebo ni ki wón e.

El loro gris con una voz clara, lo profetizado por Ifá para Ogbómòó ajílété,
cuando ellos estaban angustiados por una erupción de guerra, les aconsejaron
que hicieran ebo, ellos hicieron ebo y ellos aplacaron al Òri, la Guerra nunca
se lucha en Ogbómòó, yo entro en la canoa, yo descanso.
Iyere.

Mo wo inú okò.- Yo entro en la canoa


Mo simi o.- yo descanso
Mo wo inú okò.- yo entro en la canoa
Mo simi.- yo descanso
Ogun kò ja kó ja Ògbómòó.- la guerra nunca está en Ògbómòó.
Mo wo nú okò.- yo entro en la canoa
Mo simi.- yo descanso

Ogbè Òsá.

Síntesis profética.- Habla de engaño de amigos y la necesidad de acabar con lo


que uno empieza. Está ahora en un comienzo difícil, pero si usted no se rinde
o cede, usted triunfará al final.

Lekeleke awo Ogbè adífáfún Ogbè nşawo lo sile Alahusa, wón ni a rire lohun
papoju.

t. Lekeleke, el adivino de Ogbè, lo profetizado por Ifá para Ogbè quién fue a
un viaje de adivinación a Alahusa. Le fue predicho que él prosperaría allí. Por
consiguiente, él debe ofrecer un sacrificio de dieciséis palomas y treinta y dos
mil caracoles. Él consideró el consejo y realizó el sacrificio.

Afefelegelege awo ayé, Efufulele awo òde òrun, Kukuteku awo aja ilè,
adífáfún Iki, wón ni enikan girişigirişi bi agbo nbaaşore, wón ni ki o rúbo ki o
ma baa tan an lo pa.

t. Afefelegelege, el adivino de la Tierra, Efufulele, el adivino del Cielo,


Kukuteku, el adivino del Subsuelo, lo profetizado por Ifá para Iki que fue
advertido sobre un amigo tan grande como el carnero (agbo). Le aconsejaron
que ofreciera un sacrificio para impedirle a su amigo engañárlo y prepararlo
para ser matado. El sacrificio Kola desvainada, pulseras férricas, veintidós mil
caracoles y un cuenco de madera grande con una tapa eran las ofrendas. Iki
hizo el sacrificio. Un día, el carnero fue a visitar Olófin y observó que su urna
de egúngún estaba limpia. Él le preguntó a Olófin lo que él usó en su culto de
egúngún. Olófin contestó que él usó kola como sacrificio. El carnero se rió y
dijo que aunque esto era bueno, él traería a Iki para un sacrificio. Olófin le
agradeció. Un día, el carnero fue a visitar a Iki. El carnero le preguntó a Iki si
su padre alguna vez le contó sobre un juego que él y el carnero jugaban juntos.
Iki le pidió conocer cómo era el juego. El carnero le dijo a Iki que el juego
consistía en meterse dentro de un cuenco y el otro debía cargarlo hasta
cuarenta pies de distancia.

Iki dijo que su padre nunca le había contado ese tipo de juego pero parecía una
buena diversión. El carnero puso un cuenco de madera en la tierra y se metió
dentro. Él le pidió a Iki que cubriera el cuenco y entonces debía llevarlo a
cuarenta pies. Después de que Iki fue cuarenta pies, el carnero dijo que era su
turno. El carnero llevó Iki entonces hasta cuarenta pies y lo puso el alba y
entonces tomó su giro dentro del cuenco. Era el turno de Iki para estar en el
cuenco. El carnero lo llevó cuarenta pies, pero cuando Iki pidió ser soltado, el
carnero lo ignoró y la andadura continuada. Al auxilio de Iki el carnero se
volvió una oreja sorda. Iki empezó a cantar la canción que los bbálawo le
habían enseñado cuando él hizo su sacrificio:

Afefelegelege, el adivino de la Tierra, Efufulele, el adivino del Cielo,


Kukuteku, el adivino del Subsuelo, el carnero está llevándome a Olófin para
ser matado, yo no supe que el carnero estaba jugando un juego de muerte
conmigo, Afefelegelege, el adivino de la Tierra, Efufulele, el adivino del
Cielo, baje para liberar a Iki del cuenco enérgicamente.

Después de un rato, el carnero agitó el cuenco y oyó las pulseras férricas


moverse y pensó que era Iki dentro del cuenco. Cuando él llegó a Olófin él se
ofreció ayudalo con el cuenco. Él se negó y dijo que él quería pasar al
traspatio. Cuando ellos estaban en el traspatio, ellos ayudaron a el carnero con
el cuenco. Al abrir el cuenco, se descubrió que Iki no estaba dentro. Olófin
dijo que el carnero lo había engañado y dijo: el carnero debe ser sacrificado a
Eégún. Desde ese día, el carnero se ha ofrecido siempre a Eégún como
sacrificio.

Ogbè Òtura. (Ogbè Jegbe).

Olo awo òbe, adífáfún Òbe yí óò wolé orò işu titun lódún.

Olo, el adivino del cuchillo, lo profetizado por Ifá para el cuchillo que cortará
los ñames recién segados de los sembrados. El puñal, junto con sus colegas,
siempre segaban los nuevos ñames famosos. Cada año, algunos de los colegas
del cuchillo se morirán en la llovizna de la fiesta del ñame anual. Cuando
llegó el momento de que el cuchillo partiera un nuevo ñame para la fiesta, él
fue por una consulta a Ifá. Los bàbálawo le dijeron al cuchillo que, para
sobrevivir a la fiesta y celebrar otro año, él debe hacer sacrificio para él. Ellos
le dijeron al cuchillo que debía proporcionar ciertas cosas rituales. El cuchillo
hizo los ebo. Los bàbálawo le dieron medicina de Ifá especial al cuchillo. El
cuchillo el throught cortado el ñame durante la fiesta anual y salió de él sin
problemas. Desde entonces. el cuchillo se volvió el instrumento principal para
cortar los nuevos ñames durante la nueva fiesta anual, el cuchillo regocijado
por su éxito, alabó a su awo cantando.

Èmí ni ngorí, èmí ni ngorí, adífáfún Òrúnmìlá yí óò mú omo rè wolé ìkú.

Yo seré victorioso, yo estaré a favor de la victoria, lo profetizado por Ifá para


Òrúnmìlá cuando tomaba a sus hijos y los llevó al cuarto eterno (a iniciarlos
en Odù). Los hijos de Òrúnmìlá estaban atormentados por fuerzas malas; No
se detenían ante el propio Òrúnmìlà y de cualquiera de sus esposas. Por
consiguiente, Òrúnmìlá consultó su Ifá, y le preguntó lo que él debía hacer
para superar a todos los adversarios de Ifá. Ifá le aseguró a Òrúnmìlá la
victoria, pero le recomendó un ebo. Òrúnmìlá hizo el ebo. Los bàbálawo que
consultaron a Ifá para Òrúnmìlá le dieron una medicina especial de Ifá. Desde
entónces, Òrúnmìlá, sus esposas y sus niños están protegidos contra todas las
fuerzas malas. Òrúnmìlá estaba jubiloso y dijo que sus awo lo aseguraron:
Vaticina Ifá, larga vida, para cualquiera que le salga Ogbè Òtura. Ifá
recomienda un ebo y que nunca se desatienda los consejos para el ebo.

Fáwolé ye eléin bó fe bí kò to gùntun adífáfún Olomo atrùn sóju.

Fáwolé el rico, lo profetizado por Ifá para Olomo atarùn sóju. Significando:
Olomo quien se sanó en virtud de un trabajo especial de Ifá, lanzó una oveja
que él vendió en el mercado. Olomo atarùn sój sufría de una enfermedad muy
rara. Él gastó mucho dinero, tiempo y energía buscando su cura, toda la
medicina que él usó no lo curó. Él pensó en qué le faltaba y entonces recordó
a Ifa. Él fue a un Bbálawo. El Bbálawo consultó a Ifá en su nombre. Ellos le
dijeron que hiciera ebo y le dieron una lista de las cosas para proporcionar. La
lista para el ebo incluyó un macho cabrío y dinero. Olomo atrùn sój
proporcionó las cosas, y el ebo se constituyó para él. Una medicina especial de
Ifá se hizo con el macho cabrío, y a Olomo atrùn sój le fue dicho de tomar el
macho cabrío al mercado para la venta. Olomo atrùn sój, hizo lo que
thenceforth al momento, y él se curó de su rara enfermedad. Él estaba como
resultado jubiloso de esto y dijo: Folowe. . . . . haciendo ebo vienen con
muchas ganancias y premios, la negativa para hacer ebo tiene su chaparrón
hace un ebo poco después y nos une dando alabanza a los dioses
Ó kù díè kó tó, adífáfún Adìe, a bí òrun òsì lórùn.

Sólo mordió un poco más, lo profetizado por Ifá para Gallina. El problema y
la gallina desafortunada.

La gallina, en referencia aquí, fue aconsejada para anular su mala suerte


cuando estaba viviendo una vida difícil. Todos los días, la gallina estaba en
algún tipo de problema. La gallina fue por una adivinación para ser librada de
estos problemas. Su preocupación era impedirles a las personas poner un lazo
en su cuello. Le dijeron que sacrificara òkété (rata gigante), una soga y 73
bolsas de dinero. La gallina hizo los sacrificios. En virtud del sacrificio, la
cuerda fue del cuello de la gallina al cuello de la cabra. Sólo mordió un poco
más, lo profetizado por Ifá para la gallina de los problemas, es un tabú amarrar
a una gallina con una soga.

Exp: Quienquiera que el odù Ogbè Òtura le sale, debe hacer sacrificio para
evitar entrar en grandes problemas. Ésta es la razón del por qué una gallina
nunca se ata con una soga.

Ogbè Ìrètè.

Síntesis profética.- Nos dice que se eviten los problemas, potencialmente


creados por viajes y empeños próximos. El cliente se enfrenta a una pérdida
potencial de trabajo o relación.

Iyaletajaja, adífáfún Ewon. Iyaletajaja, adífáfún Iro, Iyaletajaja, adífáfún


Ìgèdè, ti nşe omo Agbonnìrègún. A niki wón ma de si yun oko. Wón ni bi wón
ba lo si oko naa won a ba ikú pade.

Iyaletajaja, lo profetizado por Ifá para Ewon. Iyaletajaja, lo profetizado por Ifá
para Iro, Iyaletajaja, lo profetizado por Ifá para Ìgèdè, hijo de Agbonnìrègún.
Ellos fueron alertados de no ir a la finca. Si lo hicieran, perderían la vida.
Ellos no escucharon, a la mañana siguiente, se dirigieron a la finca y se
toparon con Iku, quien mató a Ewon y a Iro. Se tragó a Ìgèdè, el hijo de
Agbonnìrègún. Cuando Agbonnìrègún se enteró de lo ocurrido, fue a su
bàbálawo, quien consultó Ifá por el. Se le dijo que sacrificara una pluma de
Loro, cuentas de tutu opon, tres tazones grandes de ñames molidos y siete
palomas. Se le advirtió hacer sacrificio en la finca en el amanecer. Así lo hizo.
Llegando a la finca encontró el cuerpo de Ewon en la tierra, así como el de
Iro. La muerte llamó a Agbonnìrègún, entónces vomitó a Ìgèdè en la mano de
Agbonnìrègún y le pidió tragárselo. Dijo: Agbonnìrègún tiene siempre que
vomitarlo en días terribles.

Asanigboro, Arinnigboro, Oburin burin bu omi igboro boju, lo profetizado por


Ifá para Òrúnmìlá. Se predijo que Òrúnmìlá se enriquecería en la ciudad. Por
tanto ha de ofrecer un ratón, un pescado y una gallina. El escuchó el consejo y
llevo a cabo dicha ofrenda. La gallina, el ratón y el pescado se utilizaron para
aplacar a Ifá.

Ogbè Ìká.

Síntesis profética.- Habla de tener que superar los celos y la envidia en el


orden de los logros, la fama y el respeto. El cliente necesita inyectar más
sentido común y menos imaginación en las actividades cotidianas.

Èşùmarè abibi dododo, adífáfún Ògbrá ojo.

El arco iris (Oşumare), el adivino del buen Kola, lo profetizado por Ifá para el
Torrente de Lluvia. Le dijeron que ofreciera un sacrificio con una azada, un
machete y un macho cabrío para impedirles a las personas manejarla en el
bosque. Ella oyó pero se negó a hacer el sacrificio. Por consiguiente, las
personas la manejaron en el bosque. Cuando ella vino a realizar el sacrificio
finalmente, las personas empezaron a tratarla con cuidado.

Owó ni pebe, esè ni pebe adífáfún Arinwaka, ti işe oníşègùn owoni. Wón ni
kaakiri ayé ni wón maagbo oruko re.

El Owó ni pebe, ésè ni pebe, lo profetizado por Ifá para Arinwaka quien era el
doctor de los Owoni. Le dijeron que él sería famoso en el mundo. Por
consiguiente, él debe sacrificar una rata, un pez y una gallina. Él oyó y realizó
el sacrificio.

Ogbè Òtúrúpòn.

Síntesis profética.- Habla del cliente que se queda atrás en una situación
competitiva. El él o ella pueden ganar a través del sacrificio. Una nueva
relación en el despertar espiritual mitigará el enfoque temporal actual del
cliente.
Jigbinni adífáfún Eşin, adífáfún Eranla wón niki Eranla wa rúbo ki iwa rè ma
baa rehin sireşin.

t. Jigbinni, lo profetizado por Ifá para el caballo (Eşin) y también lo


profetizado para la vaca (erinla). A la vaca le fue aconsejado ofrecer sacrificio
para que pudiera darse el status del caballo. Deben usarse tres azadas y sesenta
y seis cientos de caracoles como sacrificio. La vaca oyó pero se negó a
sacrificar. El caballo oyó y realizó el sacrificio. Anteriormente, la vaca era
superior en status al caballo.

Ogbètúnmopòn Sunmosi, bi omo ba nke iyá re ni aagbefun adífáfún Alaworo


Òrìşà ti koromogbepòn ti o nba igún kiri.

t. Ogbètúnmopòn Sunmosi, bi omo ba nke iyá re ni aagbefun, lo profetizado


por Ifá para Alaworo Òrìşà que estaba padeciendo falta de niños y estaba
saliendo con el buitre. Le aconsejaron que ofreciera como un sacrificio con un
pedazo de tela blanca puesto en el Òrìşà, treinta y dos cientos de caracoles y
dos gallinas, ella consideró el consejo y realizó el sacrificio.

Ogbè Òşé.

Síntesis profética.- Habla de buenas nuevas y logros que llaman a la


celebración. El cliente puede esperar cambios en sus relaciones emocionales.

Ero ilé komopet ona nbo, adífáfún Oloide nlo ngbe Ami ni iywó. Wón ni
gbogbo ayé liomaa wa pe moo nigbi ayé ba yewon yewon.

Ero ilé komopet’ona’nbo, lo profetizado por Ifá para el Loro, quien pretendía
casarse con Ami. Se le dijo que el mundo se volvería al revés para celebrar
con ellos cuando ellos se convirtieran en gente de éxito, una chiva debe darse
en sacrificio. Escuchó y llevó a cabo el ofrecimiento. Un día todos los pájaros
se reunieron para pedir al Loro que le presentara su prometida, Ami. El loro
estuvo de acuerdo y los instruyó para que se reunieran en el mercado,
abasteciéndolos de vino y de otras bebidas alcohólicas, etc. En un día
apropiado, todos los pájaros del monte se reunieron con el requerido vino y las
demás bebidas. Después de comer y beber, el Loro se levantó y mostró la
marca en su cola (Ami) a todos los pájaros. Cantó y bailó: he venido para
mostrarle a Ami, Oloide; he venido para mostrarle a Ami a todos los pájaros
del monte. Todos estaban felices cantando y bailando juntos.
Nota: Ami es una señal o designio que viene del cielo.

^eee woowo adífáfún Ireşu ele nwa ni òde jláyé. Wón ni Ògún ni o maa tún
orí rè şe.

Şeee woowo, lo profetizado por Ifá para Ireşu ele, quien venía a visitar a Ode
jláyé. Se le dijo que Ògún sería el único en arreglar su cabeza (Orí). Por tanto
debía sacrificar un recipiente con cortezas del fruto de la palma (Almendra), 3
gallos, ñame asado y 6600 caracoles. Escuchó el consejo y llevó a cabo el
sacrificio.

Ogbè Òfún.

Síntesis profética.- Habla de instrumentos que repican, toque de campanas


espantando la muerte o los malos espíritus. El comportamiento promiscuo
puede causar daños.

Moşaa li o ni opa, erogbonre o meşe, adífáfún Ogbè. Ogbè nlo gbobirin Òfún.
Wón ni: a gbaa gbe.

t. Moşaa li o ni opa, erogbonre o meşe, lo profetizado por Ifá para Ogbè


cuando iba a seducir la esposa de Ògún. Se le aseguró el éxito. Sacrificio una
gallina, un ratón, un pescado y 44 mil caracoles. Escuchó el consejo y llevó a
cabo el sacrificio.

Oliwowoji Oliwowojiwo, adífáfún Ikú, adífáfún Erùn. Won lo fe Lasunwontan


omo Òrìşà.

t. Oliwowoji Oliwowojiwo, ellos profetizaron a Ifá para Iku. Ellos


profetizaron a Ifá para Erùn, ambos querían casarse con Lasunwontan, la
hermana de Òrìşà. Òrìşà dijo que daría su hija a cualquier hombre capaz de
general 201 cabezas frescas. Todos ellos fueron a pensar de qué manera lo
hacían. Iku fue a la finca por los 201 hombres quienes fueron aniquilados
inmediatamente. Sus cabezas fueron recolectadas, amarradas juntas y llevadas
a él. Mientras se dirigía por el camino de la casa de Òrìşà, escuchó a alguien
cantando, la siguiente canción. Si veo a Ikú me batiré con él (Oliwowojiwo),
si veo a Erùn me batiré con él (Oliwowojiwo). Cuando Ikú oyó esta amenaza,
tiró las 201 cabezas y escapó asombrado de que alguien fuera suficientemente
corajudo para amenazarlo a él y a Erùn. No sabía que Erùn estaba detrás de
este acto diabólico. Erùn ya había ido a ver a un Bbálawo que lo ayudase a
trazar una estrategia que le permitiera ganarse como esposa a Lasunwontan, la
hija de Òrìşà. El Bàbálawo le dijo que el tenía que general 200 carapachos de
babosas, lo cual consiguió con premura, el Bàbálawo tomo las conchas de las
babosas y las amarró, lo puso alrededor del cuello de Erùn y le enseñó la
canción que debía cantar. Cuando Ikú tiró las 201 cabezas y voló de allí, Erùn
recolectó las mismas y las llevó a Òrìşà, Òrìşà en recompensa le dió a su hija
Lasunwontan. Por tanto tenemos este proverbio que dice: “Cualquier repicar
de campanas espantará a la muerte y a otros espíritus diabólicos”. Tal es la
razón por la que usualmente los hombres de la medicina tradicional ponen
instrumentos de esta naturaleza sobre el Abiku y otros niños enfermos.

Ogbè Òyèkú (17)

La Cabeza que no ha de ir desnuda, encontrará un sombrero cuando abra el


mercado.
El Arco Iris solo ocupa el tramo que Olódùmarè le marca.
El que desea que no lo engañe que no engañe.
Para hacer el mal no hay hombre pequeño.

Ogbè Ìwòrì - Ogbè Wèhìn - Ogbè Bo ju weyin - Ogbè Iweyin.

Cuando una aguja se le cae a un leproso, se esfuerza para volver a apoderarse


de ella.
Los Odù de Ifá son más fuertes que la Brujería.
Un tejedor no se establece en la ciudad porque ellos se congregan en
multitudes.
Un sacerdote de Ifá no puede ser lo suficiente sabio para predecir al imposible
odù.
Un sacerdote de Ifá no puede ser lo suficiente inteligente como para predecir
el resultado de la adivinación de Ibò.
Un asunto conocido que es revelado no puede ser considerado más como un
secreto.
La persona que perdió a un familiar bajo la fiereza de un tigre se arrodilla al
ver a un zorro.
El favor no complace a los parientes de uno.

Ogbè Òdí - Ogbè Idi .

Pagan justos por pecadores.


Cada cual vino para lo que Olódùmarè lo manda.
El verdadero modo de no saber nada es quererlo aprender todo de un tiro.
Después de ofrecerme el Beneficio me dejas guindado.

Ogbè Òbàrà - Ogbè gbàràdá.

El Dolor y la pérdida más grande es el Amor mal correspondido.


El Murciélago con la cabeza para abajo, observa de la manera que se
comportan los demás pájaros.
Las ideas de un hombre bueno son como un lingote de oro.
La gallina blanca no se da cuenta que ella es un pájaro viejo.
Aquel que debe jugar un rol en la vida, se reconoce por su conocimiento.
La gran tinaja, no le falta jamás un hueco y ella misma no puede romperse.
El buen Sol se reconoce en la Aurora.
Si vistes al desnudo y le sacas en cara tu favor, no lo has vestido.

Ogbè Òkànràn .

El Calor no está en la ropa, sino en la piel.


El hombre desaprueba lo que no puede hacer.
La Muerte no puede después que se come la comida de una persona, matarla.
De mal humor no se debe ofender.
16 cocos de agua no dan una enseñanza semejante a las semillas de Ifá.
El agua del bosque es como el tinte de añil.
El agua del odan es como el corojo.
Las nueces de palma fueron plantadas en el camino así como las nueces de Ifá,
pero ellas no tomaron sangre como las nueces de Ifá

Ogbè Ìròsùn - Ogbè Emiko - Ogbè Maasun - Ogbè Mowo rintele – Ogbè
Mowo Ribale . Ogbè Dòsùnmú - Ogbè Dáwosùn.

Las Mentiras viajan por veinte años y jamás llegan.


Un mentiroso salió por seis meses y jamás regresó.
La verdad dice que es mejor revelar la verdad y después morirse.
Si mi cabeza no me vende no hay quien quién me compre.
El padre nunca niega ayuda al hijo.
Si das un puntapié a tu perro, otro le dará de lado.
El ojo del hombre ve a Olódùmarè solamente entre lágrimas
El hacer el padre por un hijo es hacer por sí mismo.
Nada prestado puede tenerse indeterminadamente.
Aquel que es enterrado por su hijo es aquel que verdaderamente tiene un hijo.
El que pierde su padre, pierde su protección.
El que enmienda sus defectos, modifica a sus enemigos.

Ogbè Òwònrín - Ogbè Hunle - Ogbè Wúnlé .

Al este y al oeste mi casa es la mejor.


Usted es candil de la calle y oscuridad de su casa.
El camino más largo, se hace más corto cuando se regresa a casa.
El Amor mató al Amor.
La Verdad y solamente la Verdad, se ponen arriba de la Verdad.
Ser honestos para ser libres.
Todos no servimos de Maestros.
Por grande que sea un árbol no es igual a un bosque.
Este hombre quiere ser Rey de su propio Palacio.
La casa te deja fastidiado de ti mismo y se vuelve fastidia de los demás.
Un extraño no se afecta de los sucesos familiares.

Ogbè Ògúndá - Ogbè Yonu - Ogbè Suru - Ogbè Oligun - Ogbè Ègùn.

La Oveja todavía está vistiendo la lana del año pasado.


Según los Cocodrilos vivan en el Río, Ogbè Yonu será eterno.
La Oveja que se asocia con un Perro, comerá mierda.
El que lleva candela en las manos no se puede esperar
El que comete adulterio con la esposa de un hombre siempre será su enemigo.
El Dinero en el mundo lo encontramos y en el mundo lo dejamos.
Olórun le dijo a Oba, yo recorro todo el mundo
Cuando el chivo jíbaro está vivo el cuero no se puede usar para tambor, pero
cuando muere nadie vacila en usar su piel para tambor.
El hambre hace de un joven un viejo, un vientre viejo hace de un viejo un
joven.
La Mayor fortuna es tener: PODER y SABER.
El ojo no mata al pájaro.
El gandido agranda el vientre y achica la cabeza.
Cuando se conoce que uno mismo es la causa no se le pregunta al otro si es
Feliz.
La Orgullosa laguna se aparta del arroyuelo, como si el agua no fuera lo
común en ambas.
Ogbè Òsá - Ogbè Rukusa - Ogbè sá - Ogbè Sòótó.

El que traiciona al amigo muere de la misma forma que el carnero.


Aquel que desea la muerte de otro es porque ya está muerto.
La luz de la Luna clara es como los hijos de Olófin, dan la claridad a todos.
Arbol que nace torcido, jamás su tronco endereza.
Dos amigos no admiten un tercero.
Asusta, pero no mata.
No cerramos el puño para darnos en el pecho.
Cuando el padre de familia muere, en la familia hay desolación.
Se puede ser más astuto que otro, pero no más astuto que los demás.
Si te comiste la salsa, te comerás el pescado.
Todos los animales no se atan por el cuello.

Ogbè Òtura - Ogbè Aláará - Ogbè kunle ara - Ogbè kunle jo - Ogbè Jègbè (26)

La Tierra se pudre pero no se muere.


El que pida un fósforo debe pedir primero un tabaco, si no se irá con la
candela sin recompensa.
Debes dar antes de recibir.
Ya viví, ya comí, canta la Codorniz cuando está repleta.
Da una cosa y toma otra.
Una flecha no mata un pensamiento.
El Cangrejo construye su casa pero no tiene tiempo de ponerle el techo.
La jicotea siembra frijoles, pero no tiene tiempo de recogerlo.

Ogbè Ìrètè - Ogbè Atè - Ogbè si lekun ote - Obaketekete oruko - Ogbè Şéètè.

La comadre compró escoba nueva.


La lengua perdió la cabeza.
No hay lengua en la vida que Olódùmarè no la castigó.
Mientras la comida no está cocida, no se le saca del fuego para comer.
Un hombre trabajador rara vez está necesitado.

Ogbè Ìká - Ogbè Bi biká - Ogbè Eka - Ogbè Alayoka . Ogbè Ayoka .

El mayor que se propasa con exceso, pierde todo el respeto y el prestigio.


Si usted quiere ayudar a otra persona, hágalo completo.
Cuando se le hace un favor a un vago se le debe teñir de negro para que no se
le vea la oscuridad.
Hasta para un vago la ayuda debe ser completa.
Para sentenciar un juicio hay que oír las dos partes.
Cuando se fajan dos carneros, uno de los dos tiene que ceder.
Dos carneros no beben agua de la misma fuente.
El Calumniador es un hombre con un puñal en la lengua.

Ogbè Òtúrúpòn - Ogbè T ómopòn

Cuando un niño llora hace llorar a su madre.


Alguien pudo hacer el ñame más que Olódùmarè mismo.
Quien pisa con suavidad va lejos.

Ogbè Òşé - Ogbè Şanwo - Ogbè Kowojo .

El hombre moral su espíritu no muere.


La Carrete se va delante de los bueyes.
El que no tiene virtud se desprecia más que el que tiene un vicio.

Ogbè Òfún - Ogbè Fúnfún nlo - Ogbè fohun f ólóhun.

Para ser respetado, primero hay que respetar.


La Bendición de Dios no puede ser forzada.
Con Luna o sin Luna el Oba será reconocido cuando se le encuentre.
El hombre y la familia es como el río y su cauce; el cauce abre al río y el río
esclaviza al cauce.

Você também pode gostar