Você está na página 1de 2

21/12/2017 Como se diz "Estar de Mãos Atadas" em inglês?

Como se diz “Estar de Mãos Atadas” em inglês?


By Fabricio Santana - Oct 11, 2017

Você já se perguntou como dizer “de mãos atadas” em inglês? Essa frequente expressão do português, usada para demonstrar a
impossibilidade de mudar uma situação, tem um equivalente preciso em inglês.

Para usar adequadamente as frases do post, você deve conhecer o Anki, que é um excelente software de revisão. Veja o tutorial completo
dele.

Voltando ao tema, se quisermos dizer em inglês “minhas mãos estão atadas”, usamos a frase my hands are tied (que, palavra por palavra,
corresponde justamente a “minhas mãos estão atadas”), como no exemplo abaixo:

I’m sorry. There’s nothing I can do. My hands are tied.


Desculpe. Não há nada que eu possa fazer. Minhas mãos estão atadas.

00:00 00:00

Perceba que, no lugar de my, poderíamos ter qualquer outro pronome possessivo no singular (your, his, her, its, our ou their). Se a frase
fosse “as mãos dela estão atadas”, o pronome seria her, ficando portanto her hands are tied. Confira mais exemplos:

I’d like to help you, but my hands are tied.


Eu gostaria de ajudar você, mas minhas mãos estão atadas.

00:00 00:00

The judge says her hands are tied.


A juíza diz que as mãos dela estão atadas.

00:00 00:00

I can’t help you. I was told not to, so I have my hands tied.
Eu não posso te ajudar. Eu fui dito para não fazê-lo, então eu tenho minhas mãos atadas.

00:00 00:00

I’d like to raise people’s salaries but my hands are tied.


Eu gostaria de aumentar o salário das pessoas, mas minhas mãos estão atadas.

00:00 00:00

My hands are tied. I wouldn’t go in there if I were you.


Minhas mãos estão atadas. Eu não iria lá dentro, se eu fosse você.

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-estar-de-maos-atadas-em-ingles/ 1/2
21/12/2017 Como se diz "Estar de Mãos Atadas" em inglês?
00:00 00:00

As I’ve said before, Dr. Stone, my hands are tied.


Como eu disse antes, Dr. Stone, minhas mãos estão atadas.

00:00 00:00

Make sure her hands are tied.


Certifique-se de que as mãos dela estão atadas.

00:00 00:00

Nos exemplos a seguir, a expressão é usada de forma mais livre; a estrutura difere um pouco do que foi mostrado acima. Mas a ideia é a
mesma, basta orientar-se pela tradução.

John can’t help. He has his hands tied by his boss.


John não pode ajudar. Ele tem as mãos dele atadas pelo seu chefe.

00:00 00:00

The new rules have tied his hands.


As novas regras ataram as mãos dele.

00:00 00:00

É isso por hoje, pessoal. Se gostaram do post, deem aquela compartilhada, ótimos estudos e até a próxima!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!


Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da
semana?

Seu melhor e-mail... Quero receber!

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)!


Powered by ConvertKit

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-estar-de-maos-atadas-em-ingles/ 2/2

Você também pode gostar