Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Obertura
Escena 1
CAMPESINOS
¡Bravo! ¡Buen disparo!
MAX
¡Salud, campesinos!
CAMPESINOS
¡Victoria! ¡Victoria!
¡Larga vida al campeón
que ha acabado con la estrellita!
¡Ningún tirador le puede igualar!
¡Victoria! ¡Victoria! ¡Victoria!
MAX
¡Salud campesinos!
¡Gritad, gritad con renovado ímpetu!
¿Acaso estaría yo ciego?
KILIAN
¡Contempladme, señor, soy el campeón!
¿Le parece que mi habilidad no es suficiente?
¡Quitaos inmediatamente el sombrero!
¡Me pregunto si lo haréis, ja, ja, ja!
HOMBRES
¿Lo haréis?... ¿Lo haréis?...
¡Quitaos inmediatamente el sombrero!
KILIAN
¡La estrella y las flores las llevo en mi pecho!
¡El pequeño Sepherl ha conseguido la diana!
¿Acaso no tenéis ojos?
¿Qué es lo que habéis acertado? ¡Ja, ja, ja!
CAMPESINOS
¡Ja, ja, ja!...
¿Qué es lo que habéis acertado? ¡Ja, ja, ja!
¿Acaso no tenéis ojos?
¡Ja, ja, ja!...
KILIAN
La próxima vez que haya un campeonato de tiro
¿Puedo invitaros como espectador?
¡No desearía otra cosa!
Entonces... ¿vendréis, ja, ja, ja?
MAX
¡Déjame en paz, o...!
Escena 2
KUNO
(entrando)
¿Qué sucede aquí?
¿Quién se atreve a ofender a mi montero?
KILIAN
¡Todo está en orden, señor!
Es costumbre que quien falla continuamente
quede excluido del «tiro maestro"
y sea objeto de burla.
¡Sólo era una broma!...
¡Todo está en orden!
KUNO
¿Quién? ¿Quién ha fallado constantemente?
MAX
No lo niego. No he dado ni una sola vez.
GASPAR
(Para sí)
Gracias a Samiel.
KUNO
¡Max! ¡Max! ¿Es posible?
¡El mejor tirador de los contornos!
Pero desde hace cuatro semanas
no has traído ninguna pieza a casa.
GASPAR
Créeme amigo, alguien te ha hecho objeto
de un hechizo, ¡tienes que deshacerlo!
KUNO
¡Qué insensatez!
GASPAR
Ve el próximo viernes a un cruce de caminos,
dibuja un círculo con el cañón de tu escopeta
o con un puñal manchado de sangre
y llama tres veces al Cazador Negro...
KUNO
¡Calla Gaspar!
O te despediré ahora mismo.
Pero tú, Max, ¡tenlo en cuenta!
He cuidado de ti como un padre
y estoy orgulloso de que el príncipe traspase
a mi yerno los derechos hereditarios de un hijo,
sin embargo, si mañana fallas en la prueba de tiro,
tendré que negarte la mano de mi hija Ágata.
MAX
¡Mañana! ¿Mañana ya?
UN CAZADOR
¿Qué es en realidad el «concurso de tiro»?
¡Hemos oído a menudo hablar de él!
KUNO
Por mi parte no hay inconveniente.
Un antepasado mío, cuyo retrato cuelga
en mi casa del bosque, también se llamaba Kuno.
Yendo un día de caza,
los perros ahuyentaron un ciervo,
sobre el que iba encadenado un hombre,
pues así se castigaban antiguamente
los delitos forestales.
El príncipe prometió al que derribara al ciervo,
sin herir al malhechor, que sería nombrado
guardabosques mayor hereditario.
Kuno apuntó, encomendó la bala a los ángeles...
el ciervo fue abatido y el ladrón resultó indemne.
El príncipe cumplió su promesa al pie de la letra.
CAMPESINOS
¡Fue un disparo maestro!
KUNO
¡Escuchad que aún hay más!...
Los envidiosos dijeron al príncipe que el disparo
era obra de hechicería y que en realidad Kuno
había acertado en el blanco por haber disparado
con una bala embrujada.
GASPAR
¡Ya lo sospechaba yo!
(para sí)
¡Ayúdame, Samiel!
KILIAN
¿Una bala encantada? ¡Son trampas del Maligno!
Seis dan en el blanco pero la séptima pertenece
al espíritu del Mal y la puede dirigir donde quiera
GASPAR
¡Tonterías!
Solamente son fuerzas de la naturaleza
KUNO
Por esta causa el príncipe
estableció una condición:
«Que cada uno de los sucesores de Kuno
debería ganar un concurso de tiro».
Pero, ya basta de hablar de cosas pasadas.
¡Tú, Max, te espero antes de la salida del sol!
MAX
¡Oh, el sol,
su ascensión será terrible para mí!
KUNO
Pena o alegría,
¡ambas cosas se encuentran en tu escopeta!
MAX
¡Ay, desespero,
de que mi disparo no sea efectivo!
KUNO
¡Entonces tendrías que renunciar a ella!
GASPAR
(A Max, misteriosamente)
¡Solamente con audacia
es como se alcanza la felicidad!
MAX
¡Renunciar a Ágata!
¿Cómo podría soportarlo?
Pero me persigue la adversidad...
CORO
¡Mirad que sombría es su mirada!
¡Parece que le agita un presentimiento!
CAZADORES
(A Max)
¡Oh, deja que la esperanza te infunda ánimo
y confía en el destino!
MAX
¡Ay de mí! ¡La suerte me ha abandonado!
¡Fuerzas oscuras me amenazan,
un presentimiento oprime mi pecho!
¡No podré soportar su pérdida!
KUNO
¡Si esa es la voluntad del Cielo,
debes soportarlo virilmente!
GASPAR
¡Deja correr la rueda de la fortuna;
aquel que confía en una fuerza superior,
no teme ni el cambio ni la pérdida!
CORO
¡No, no, jamás soportaría él la pérdida!
¡No!
KUNO
(Coge a Max de la mano)
¡Hijo mío, valor!
¡Quién confía en Dios, edifica bien!
(A los cazadores)
CAZADORES
El ciervo que vaga por las cañadas,
el águila que se eleva por los aires
serán nuestros ¡y nuestra la victoria!
CAMPESINOS
¡Dejad que resuenen las trompas de caza!
CAZADORES
¡Sí, haremos resonar los cuernos!
TODOS
Cuando nuevamente empiece a caer la noche,
resonará en el eco y en las peñas:
¡Viva el novio, viva la novia!
Escena 3
KILIAN
¡Un buen hombre el guardabosques mayor!
Max, deseo que seamos siendo amigos.
¡Te deseo mucha suerte para mañana!
¡Ahora saca esas ideas negras de tu cabeza,
elige una muchacha y baila con nosotros!
Escena 4
MAX
(que se ha quedado solo)
(Recitativo)
¡No, no puedo soportar más tiempo mis penas,
el miedo que me roba toda esperanza!
¿Qué culpa tengo que expiar?
¿A qué se debe esta mala suerte?
(Aria)
(Recitativo)
(Aria)
Escena 5
GASPAR
(en cuanto Max lo ve)
¡Ya veo que aún estás aquí, amigo!
Quería hablar contigo.
He pensado algo que te hará bien.
(llamando a la posada)
(para sí)
¡Ayuda, Samiel!
MAX
¿Con quién hablas?
GASPAR
¿Yo? Con nadie... ¡Bebamos!
(canción)
(a Max)
¡Tienes que cantar conmigo!
MAX
¡Déjame!
GASPAR
¡A la salud de Ágata!
MAX
¡Serás desvergonzado!
(brindan)
GASPAR
¡Uno es uno y tres son tres!
Y ya puestos sumémosle además dos
al zumo de las viñas:
el juego de cartas y dados
y una muchacha de redondo pecho
ayudan a la vida eterna!
(a Max)
MAX
¡Pero después ni una gota más!
(Brindan)
GASPAR
Sin este trío
no hay verdadera diversión
desde el pecado original.
La botella es mi A B C,
mi libro de oraciones Catalina,
y las cartas mi Biblia!
MAX
¡Ágata tenía razón al prevenirme contra ti!
GASPAR
¿Qué te parecería si te ayudara a conseguir
un disparo afortunado,
que tranquilizara a Ágata
y garantizara mañana tu felicidad?
MAX
¿Estás loco?
Aquel pájaro no está a tiro.
GASPAR
¡Por Satanás... dispara, dispara!
MAX
¿Qué es esto?
GASPAR
(cogiendo el ave)
¡La mayor águila real! ¡Qué presa!
MAX
¿Con qué clase de bala has cargado?
GASPAR
¡No fue una bala, imbécil!
Una lombriz ciega: ¡Nunca falla!
MAX
(agarrándolo)
¿Qué clase de bala era esa?
GASPAR
¡Suéltame!
MAX
(soltándole)
¿Dónde has conseguido esa bala?
GASPAR
¿De verdad que eres tan inocente?
¿No has oído nunca lo que es una bala encantada?
MAX
¿Tienes más?
GASPAR
Se acaban de terminar. Pero eran suficientes
MAX
¿Suficientes? ¿Qué quieres decir?
GASPAR
Porque en esta noche se pueden conseguir.
MAX
¿Esta noche?
GASPAR
¿Así es!
Hoy, a media noche habrá eclipse de Luna.
¡Max, amigo!
¡La suerte te vuelve a sonreír!
¡La naturaleza te tiende su mano!
MAX
¡Consígueme una bala así!
¿Cómo se obtienen?
GASPAR
Yo te enseñaré cómo.
¡Tienes que estar a las doce en punto
en El Desfiladero del Lobo!
MAX
¿En El Desfiladero del Lobo? ¡No!
¡Es un lugar maldito!
GASPAR
¡Bah! Yo soy tu amigo
Te ayudaré a fundirlas.
Yo mismo las fundiré para ti,
pero debes de estar presente
MAX
¡Juro por Ágata que iré!
GASPAR
¡No digas nada a nadie!
Podría ser peligroso para los dos.
¡Te espero a las doce!
MAX
¡A las doce en punto!
(sale rápidamente)
Escena 6
GASPAR
(lo ve marchar con aire burlón)
¡No se lo digas a nadie,
para que nadie pueda advertirte!
¡Calla para que nadie pueda advertirte!
¡La red del infierno te envuelve!
¡Nada te puede salvar del profundo abismo!
¡Rodeadlo, espíritus de las tinieblas!
¡Pronto roerá vuestras cadenas con sus dientes!
¡Triunfo, triunfo, triunfo, el mal ha vencido!...
(sale)
SEGUNDO ACTO
Escena 1
ANITA
(Está subida a una escalera, ha vuelto a colgar el
cuadro del primer Kuno y está clavando el clavo.
Ágata se quita una venda de la cabeza)
¡Canalla, quieres sostenerte!
¡Ya te enseñaré yo!
No queremos espectros
en un viejo nido de lechuzas como éste.
ÁGATA
¡Deja el cuadro del antepasado en paz!
ANITA
Al anciano señor
le rindo homenaje con gusto;
pero enseñarle buenas costumbres al criado
no puede proporcionarle disgusto.
ÁGATA
Habla, ¿a quién te refieres? ¿A qué criado?
ANITA
¡Pues al clavo! ¿Por qué preguntas?
¿Acaso no debería sostener a su señor?
¡Dejarle caer!... ¿No es esa una mala acción?
ÁGATA
Ciertamente, no estuvo bien,
Claro, claro, no estuvo bien...
ANITA
Le dejó caer, ¿no es esto una mala acción?
Desde luego, ¡eso estuvo muy mal!
ÁGATA
Todo se te vuelve fiesta,
¡todo te proporciona risa y broma!
¡De cuán distinta manera siente mi corazón!
ANITA
¡Las tristezas son malos huéspedes para mí!
Siempre con ánimo alegre
bailar a través de la vida.
¡Éste es el mayor premio!
¡Hay que ahuyentar preocupaciones y penas!...
Siempre con ánimo alegre...
ÁGATA
¿Quién aplacará el latir de mi pecho?
¿Quién el dulce dolor del amor?
Siempre por ti, amado,
tiene que temblar este corazón...
ANITA
(Mirando el cuadro)
¡Así, me gusta ver al viejo allí arriba
por otros cien años!
¡Ahí, en alto no molesta!
(volviéndose a Ágata)
ÁGATA
¡No te preocupes, Anita!
Ya ha pasó el susto.
¿Dónde estará Max?
ANITA
Vendrá, con seguridad.
El señor Kuno afirmó que
lo mandaría otra vez a casa.
No es muy apetecible
pasar la víspera de la boda
en un castillo embrujado como este,
sobre todo si los señores caballeros,
ya difuntos desde hace mucho tiempo,
bajan de las paredes sin avisar.
¡Yo prefiero hombres jóvenes y bien vivos!
(aria)
Si un hermoso mancebo,
con rizos rubios o castaños,
de ojos claros y mejillas rojas,
se me cruzase en el camino
¡ay, lo miraría con agrado!
Ciertamente que bajaría los ojos
como conviene a una recatada doncella,
pero disimuladamente se volverían a levantar
cuando el caballerito no lo notara.
Y si se encontrasen las miradas
¿qué habría de malo en ello?
Ninguno quedaría ciego por ello,
aunque se sonrojara un poco.
Una miradita aquí otra mirada allí
hasta que la boca se atreva a decir algo!
Él suspira: ¡es la más bella! Ella dice: ¡Querido!
Pronto se llamarán novio y novia.
¡Acercaos, amigos!
¡Qué bella es la novia
y el muchacho no es menos hermoso!...
ÁGATA
¡Y el muchacho no es menos hermoso!
ANITA
¡Así me gusta verte, Ágata!
¡Así de feliz estaré yo
si algún día me caso!
ÁGATA
¿Quién sabe?
Mi noviazgo no está libre de preocupaciones.
Sentía como una piedra en el corazón...
Pero desde que fui a ver al ermitaño,
ya estoy más animada.
ANITA
¿Qué te dijo? ¿Cuéntame?
Aún no me has contado nada de lo que te dijo,
excepto que te dio
un ramo de rosas benditas.
ÁGATA
Me previno de un peligro desconocido.
Ya se ha cumplido su aviso,
el cuadro podía haberme matado al caer.
ANITA
¡Bien dicho!
Hay que hacer caso de los malos augurios.
ÁGATA
Cuidaré las rosas aún con más cariño.
ANITA
Estarían mejor si las sacaras al fresco de la noche.
ÁGATA
¡Sí, ponlas tú, querida Anita!
ANITA
Y ahora acostémonos.
ÁGATA
¡No sin haber visto otra vez a Max!
(Anita sale)
Escena 2
ÁGATA
¿Cómo se ha de acercar a mí el sueño,
antes de haberle visto?
¡Sí, el amor y las preocupaciones
muchas veces van de la mano!
¿Brillará la luna en el camino?
Escena 3
ÁGATA
¡Max! ¡Por fin has llegado!
MAX
¡Ágata mía!
(se abrazan)
ÁGATA
¿Tienes que partir de nuevo?
MAX
Sí
ÁGATA
Pareces enojado...
¿Otra vez has tenido mala suerte?
MAX
No, ¡todo lo contrario! ¡Mira!
Conseguí esta enorme ave de las mismas nubes.
Pero ¿qué te ha pasado? ¿estás herida?
ÁGATA
No, no ha sido nada.
ANITA
Fue el cuadro que se cayó...
En parte fue culpa de Ágata
pues a las siete en punto
corrió para asomarse a la ventana.
MAX
(para sí)
¡A las siete! ¿Qué extraño?
Esa fue la hora en que maté el águila.
ÁGATA
Estás hablando sólo.
¿Qué tienes?
MAX
¡Nada, nada!
¡Debo irme!
ÁGATA
¿Qué te preocupa?
MAX
He sido nuevamente afortunado con la caza.
ÁGATA
¿Otra vez?
MAX
(incapaz de mirar a Ágata)
Sí. ¡Un venado de dieciséis puntas!
Lo derribé al atardecer.
Más tarde te lo traeré.
ÁGATA
¿Y dónde está?
MAX
Bastante lejos, en el bosque,
¡junto al Desfiladero del Lobo!
ÁGATA
¿Cómo? ¿Qué? ¡Horror!
Allí, ¿en el desfiladero de los horrores?
ANITA
El Cazador Negro dicen que caza allí,
y quien le oye, emprende la huida.
MAX
¿Acaso un cazador puede tener miedo?
ÁGATA
¡Peca aquel que tienta a Dios!
MAX
Estoy familiarizado con los horrores que
la media noche teje en el bosque,
cuando los robles silban movidos por la tormenta,
el grajo grazna y la lechuza vuela.
ÁGATA
Tengo miedo,
oh, ¡quédate!
¡Oh, no te vayas tan rápidamente!
ANITA
Tiene miedo, ¡oh, quédate!
¡Oh, no te vayas tan rápidamente!
MAX
(Mirando por el balcón, lúgubremente para sí)
Aún no está empañado el disco lunar,
aún brilla su resplandor puro y claro;
sin embargo pronto perderá su luz.
ANITA
¿Quiere observar el cielo?...
¡Sin embargo eso no es cosa mía!
ÁGATA
¿No te conmueve mi temor?
MAX
¡Me arrancan de aquí mi palabra y el deber!
MAX
(Sale apresuradamente, sin embargo
en la puerta se vuelve de nuevo)
¿Podrás olvidar
los reproches, las sospechas?
ÁGATA
Mi corazón está lleno de angustia.
¡Ten en cuenta mis advertencias!
ANITA
¡Así es la vida del cazador!
¡Sin descanso de día ni de noche!
ÁGATA
¡Pobre de mí, tengo que dejarte marchar!
¡Piensa en las palabras de Ágata!
MAX
Pronto palidecerá la luna,
¡mi destino me arrastra de este lugar!
ANITA
(A Ágata)
¡Sosiégate, querida!
(A Max)
Escena 4
(Un desfiladero en el bosque de negros árboles y
rodeado de montañas. De una de ellas cae una
cascada. La luna llena brilla pálidamente. Dos
tormentas se ciernen sobre el lugar procedentes
de direcciones opuestas. Más adelante hay un
árbol seco, destrozado por el rayo y podrido por
dentro, que parece resplandecer. En el otro lado,
sobre una nudosa rama está una gran lechuza
con ojos llameantes, cuervos y otros pájaros)
Escena 5
GASPAR
(se oye, en la lejanía, un reloj que toca las
doce de la noche. Gaspar saca violentamente el
cuchillo de monte y lo clava en la calavera; alza
el cuchillo con la calavera clavada en él, da tres
vueltas y grita)
¡Samiel! ¡Samiel! ¡Aparece! ¡
Por el cráneo del hechicero!
¡Samiel! ¡Samiel! ¡Aparece!
SAMIEL
(saliendo de entre las rocas)
¿Por qué me llamas?
GASPAR
(Se arroja al suelo, servilmente)
Tú sabes que mi plazo casi ha expirado.
SAMIEL
¡Mañana!
GASPAR
Prolóngamelo una vez más.
SAMIEL
¡No!
GASPAR
Te traigo nuevas víctimas...
SAMIEL
¿Cuáles?
GASPAR
Mi compañero de caza, mira cómo se aproxima...
¡Él nunca penetró en tu tenebroso reino!
SAMIEL
¿Cuál es su deseo?
GASPAR
¡Balas encantadas, sobre las que funda su esperanza!
SAMIEL
Seis alcanzan el blanco, la séptima falla.
GASPAR
¡La séptima será tuya!
Desde su escopeta se dirigirá a su prometida.
Esto le hundirá en la desesperación,
a él y al padre.
SAMIEL
¡Pero no tengo poder sobre ella!
GASPAR
(inquieto)
¿No te basta con él?
SAMIEL
¡Ya se verá!
GASPAR
¿Me concedes pues un nuevo plazo?
¿Nuevamente por tres años?
¡Al expirar te lo traeré como botín!
SAMIEL
Sea. ¡Por las puertas del infierno!
¡Mañana o él o tú!
Escena 6
GASPAR
(Se levanta lentamente, agotado, y se seca el
sudor de la frente. La calavera con el cuchillo de
monte ha desaparecido; en su lugar aparece una
pequeña hoguera con ardientes carbones junto a
un haz de leña)
¡Excelente servicio!
(Bebe)
MAX
¡Ay! Temible se abre el sombrío abismo
¡Qué espanto!
¡Los ojos creen mirar! el abismo de los infiernos!
¡Cómo se amontonan allí las nubes de tormenta!...
¡La luna se oculta!
Espectrales imágenes de niebla flotan en el fondo.
¡Las rocas tienen vida!
Y aquí - ¡husch, husch, fuera! -
vuelan aves nocturnas entre los árboles!
¡Las ramas grisáceas y nudosas
alargan sus garras gigantescas hacia mí!
¡No! ¡Aunque mi corazón se horrorice,
tengo que hacerlo!
¡Porfío a pesar de todos los horrores!
GASPAR
(Para sí)
¡Gracias, Samiel! ¡He ganado la prórroga!
(A Max)
MAX
Yo abatí el águila que surcaba el alto espacio.
¡No puedo volverme atrás!
¡Me llama el destino!
(Desciende unos pasos, permanece de nuevo
quieto y mira fijamente al frente. El espíritu de
su madre aparece en las rocas)
¡Ay de mí!
GASPAR
¡Ven de una vez, el tiempo apremia!
MAX
¡No puedo descender!
GASPAR
¡Corazón de conejo!
¡Tú, que siempre has trepado como una cabra!
MAX
¡Mira allí! ¡Mira!
GASPAR
(Para sí)
¡Samiel, ayúdame!
MAX
¡Ágata! ¡Va a saltar al río!
¡Abajo! ¡Abajo! ¡Tengo que bajar!
GASPAR
(Burlonamente para sí)
¡Lo mismo pienso yo!...
MAX
Aquí estoy. ¿Qué tengo que hacer?
GASPAR
¡En primer lugar, bebe!
El aire de la noche es fresco y húmedo.
MAX
No, no fue eso en lo que quedamos.
GASPAR
Oigas y veas lo que sea,
permanece tranquilo.
MAX
(para sí)
¿Cómo terminará esto?
GASPAR
No sin resistencia regalan los poderes ocultos
sus tesoros a los mortales.
Solamente cuando me veas a mí mismo en peligro,
entonces ayúdame y grita lo que yo gritaré,
de otro modo estaremos perdidos ambos.
(Max va a interrumpirlo,
pero Gaspar se lo impide)
¡Una!
EL ECO
(Repite)
¡Una!
GASPAR
(saca otra bala y cuenta)
¡Dos!
EL ECO
¡Dos!
GASPAR
¡Tres!
EL ECO
¡Tres!
GASPAR
¡Cuatro!
EL ECO
¡Cuatro!
GASPAR
(Cada vez más atemorizado, cuenta)
¡Cinco!
EL ECO
¡Cinco!
ESPÍRITUS INVISIBLES
¡A través del monte y el valle, de gargantas y simas,
a través del rocío y nubes, de la tormenta y la noche!
A través de cavernas, pantanos y abismos,
a través del fuego, tierra, mar y aire.
¡Jaho! ¡Wauwau! ¡Ho! ¡Ho! ¡Ho!
GASPAR
¡Horror, las mesnadas salvajes!
¡Seis! ¡Ay!
EL ECO
¡Seis! ¡Ay!
GASPAR
(Vacilando y gritando)
¡Samiel! ¡Samiel!
¡Ayúdame! ¡Siete!
EL ECO
¡Siete!
MAX
¡Samiel!
SAMIEL
¡Aquí estoy!
Escena 1
MAX
¿Tienes aún alguna bala mágica?
GASPAR
Yo tomé tres, ¡cuatro fueron para ti!
¿Se puede repartir de una manera mas honrada?
MAX
¡Solamente me queda ya una!
El príncipe prestaba su atención en mí,
así que hice tres disparos para deslumbrarle.
¿Qué has hecho con tus balas?
GASPAR
Con dos he disparado a las urracas.
MAX
¡Estás loco!
GASPAR
Yo tengo aún una, tú otra...
Ésta la guardo para el concurso de tiro.
MAX
¡Dame tu tercera bala!
GASPAR
¡No quiero.!
MAX
¡Gaspar!
MONTERO
(a Max)
¡El príncipe os reclama, pero al instante!
Se ha originado una disputa
sobre qué distancia alcanzan vuestros disparos.
MAX
Al momento.
¡Dame la tercera!
GASPAR
¡Aunque te arrojaras a mis pies!
MAX
¡Traidor!
(Sale)
GASPAR
¡Inmediatamente tengo que utilizar la sexta bala!
(carga la escopeta)
(Otea el horizonte y
dispara)
(sale)
Escena 2
ÁGATA
(Vestida de novia, de blanco con una
banda verde, está arrodillada ante el altar)
Aunque las nubes lo oculten,
el sol permanece en el firmamento;
allí gobierna una Voluntad Divina,
¡el mundo no sirve a un azar ciego!
La mirada eternamente pura y clara
¡mira con amor sobre todas las criaturas!
También el Padre cuida de mí,
y en Él confío con corazón y mente de niña,
y aunque ésta fuera mi última mañana
y me llamara su paternal palabra
su mirada eternamente pura y clara,
¡velaría por mí con amor!
Escena 3
ANITA
(Entra vestida magníficamente,
pero sin flores)
¡Me has hecho apresurarme!
Pero ¿parece que has llorado?
Según el refrán,
las lágrimas de una novia
y la lluvia matinal no duran demasiado.
¡Y vaya que si ha llovido!
Anoche, más de una vez,
me dio la impresión
que las tormenta derribaría
nuestra casa.
ÁGATA
¡Max estaba en el bosque durante la tormenta!
¡He tenido unos sueños tan atormentadores!
ANITA
¿Sueños?
Oh, los sueños del día antes de la boda
dicen que son importantes.
Al igual que las ranas predicen la lluvia,
los sueños nos previenen
de los avatares de la vida matrimonial.
ÁGATA
Soñaba que era una blanca paloma.
Que revoloteaba entre las ramas.
Max me disparaba, yo caía...
Pero de repente,
me convertía nuevamente en Agata,
y un ave de rapiña negra
se retorcía en medio de un charco de sangre.
ANITA
(aplaudiendo)
¡Muy bien! ¡Muy bien!
ÁGATA
¿Cómo? ¿Te alegras de un sueño así?
ANITA
Uhmm... El ave de rapiña negra....
¡Bien, te lo explicaré todo!
Pensaste, antes de dormirte,
en tu blanco traje nupcial... ves...
¡Ahí tienes la paloma blanca!
Te asustaste de las plumas del águila
que Max llevaba en el sombrero...
¡Ahí tienes el ave de rapiña!
¿No soy una buena intérprete de sueños?
ÁGATA
Dices eso para tranquilizarme
querida y dulce Anita...
¿No has oído nunca que los sueños se cumplen?
ANITA
Desde luego, no se los puede ignorar.
Yo misma sé un caso horripilante.
(sale)
Escena 4
TODAS
¡Bella y verde, bella y verde corona de novia!
¡De seda azul violeta!
¡De seda azul violeta!
TODAS
¡Bella y verde, bella y verde corona de novia!
¡De seda azul violeta!
¡De seda azul violeta!
TODAS
¡Bella y verde, bella y verde corona para la novia!
¡De seda azul violeta!
¡De seda azul violeta!
Escena 5
ANITA
(entra con una caja, redonda)
Ya estoy de nuevo aquí.
Pero he estado a punto de tropezar.
¿Sabes, Ágata?
El viejo Kuno ha vuelto a hacer de las suyas.
ÁGATA
(con angustia)
Pero ¿qué dices?
ANITA
Que casi me parto una pierna
al tropezar con el retrato de ese viejo.
Es la segunda vez que se cae de la pared,
desde ayer por la tarde.
ÁGATA
¡Es como para asustarse!
ANITA
¡Tú te asustas hasta de una araña!
Aunque no me extraña,
con el temporal hizo ayer,
que hizo crujir todas las vigas del techo.
¡Pero alegres, nuevamente cantemos la canción!
DAMAS DE HONOR
¡Bella y verde, bella y verde corona de novia!
¡De seda azul violeta!...
ÁGATA
(abre la caja y retrocede)
¡Ah!
ANITA
¿Qué ocurre?
(se levanta)
(cierra la caja)
ÁGATA
El ermitaño me dio las rosas blancas.
¡Quizás fue una advertencia!
¡Trenzad con ellas la corona de novia!
ANITA
(Toma las rosas del jarrón y las une
formando una corona)
¡Una idea preciosa!
Se enlazan muy bien...
¡Te sentarán maravillosamente!
¡Y ahora vayamos,
nuestros acompañantes se impacientan!
¡Cantad! ¡Cantad!
(salen todas)
Escena 6
CAZADORES
¿Qué puede igualar en la tierra al placer de la caza?
¿Qué colma más la copa de la vida?
Ocultarse hasta esperar el toque del cuerno,
perseguir al ciervo por espesuras y estanques,
es una alegría principesca, un placer para el hombre,
fortalece los miembros y sazona la comida.
Cuando los bosques nos rodean,
brilla con más alegría y libertad la copa de la vida!
¡Jo, Ho! ¡Tralalalala!
Diana es experta en iluminar la noche
y refrescar el día con su fresca sombra.
Abatir al sanguinario lobo y al jabalí,
que ávidamente revuelve las tiernas siembras,
es alegría principesca, un placer para el hombre,
fortalece los miembros y sazona la comida.
Cuando los bosques nos rodean
brilla con más alegría y libertad la copa de la vida!
¡Jo ho! ¡Tralalalala!
OTTOKAR
¡Ya nos hemos divertido bastante
con las alegrías de la comida,
apreciados amigos y compañeros de caza!
Ahora hablemos de asuntos serios.
Y tú, honrado Kuno:
¡me gusta tu yerno!
Dile que se prepare para la prueba.
GASPAR
¡Ayúdame Samiel!
OTTOKAR
¿Dónde está la novia?
KUNO
Mi hija llegará de un momento a otro.
Si quisierais darme vuestro consentimiento, príncipe,
llevaría a cabo la prueba de tiro antes de su llegada.
Últimamente la puntería de este joven
no ha sido muy buena
y la presencia de la novia podría perturbarle.
OTTOKAR
Quien sabe, viejo amigo, si a nosotros
en el día de nuestra boda nos hubiera ido mejor.
(A Max)
MAX
Una vez más y nunca más
OTTOKAR
¡Dispara!
ÁGATA
¡No dispares, Max! ¡Yo soy la paloma!
ÁGATA
(Despertando de su profundo desmayo)
¿Dónde estoy?
¿Ha sido solamente un sueño?...
ANITA
¡Tranquilízate!
MAX, KUNO
¡Vive!
KUNO
(inclinándose hacia Gaspar)
A éste es al que han acertado.
¡Yace entre su roja sangre!
GASPAR
(Retorciéndose convulsivamente)
¡He visto al ermitaño junto a ella!
¡El cielo ha vencido!
¡Es mi fin!
ÁGATA
(Recobrándose poco a poco y levantándose)
Aún respiro, fue el susto lo que me hizo caer.
Aún respiro el delicioso aire... ¡aún respiro!
KUNO
¡Respira normalmente!
MAX
¡Nuevamente sonríe!
ÁGATA
¡Oh, Max!...
MAX
¡Oigo de nuevo tu dulce voz!
ÁGATA
¡Oh Max, aún vivo!
MAX
¡Ágata, aún vives!
TODOS
¡Gracias y alabanzas sean dadas al Santísimo!
GASPAR
(Ve a Samiel)
Samiel, ¿ya estás aquí?
¿Así mantienes tu promesa? ¡Toma tu botín!
¡Yo porfío en la destrucción!
CORO
¡Ay! ¿Ésa ha sido su oración a la hora de la muerte?
KUNO, CORO
¡Siempre fue un malvado!
¡Le ha alcanzado la justicia divina!
ALGUNOS
¡Ha maldecido al propio cielo!
KUNO, CORO
¿Acaso no lo oísteis?
¡Llamó a Satanás!
OTTOKAR
¡Fuera!
¡Arrojad a ese monstruo al Desfiladero del Lobo!
(A Max)
MAX
¡Señor, soy indigno de vuestra gracia.
Me tentaron los engaños del muerto,
de tal manera que me desvié, por desesperación,
de la senda de la piedad y la virtud;
las cuatro balas que he disparado hoy,
son balas encantadas, que había fundido con él.
OTTOKAR
¡Apresúrate a abandonar la región,
y no vuelvas jamás a este país!
¡Hay que separar el infierno del cielo,
jamás, jamás, recibirás esta mano pura!
MAX
No me atrevo,
a quejarme;
pues fui débil,
aunque no un malvado.
KUNO
¡Constantemente fue fiel a su deber!
ÁGATA
¡Oh, no lo arranquéis de mis brazos!
CAZADORES
¡Es bravo, lleno de fuerza y valor!
CAMPESINOS
¡Oh, siempre fue fiel y bueno!
OTTOKAR
¡No, no, no!
¡Ágata es demasiado pura para él!
(A Max)
EL ERMITAÑO
¿Quién lanza sobre él tan severo destino?
¿Un paso en falso, merece acaso este castigo?
OTTOKAR
¿Eres tú el santo varón
al que reverencia toda la región?
¡Te saludo, bendito del Señor!
Te obedezco con agrado.
Pronuncia tu sentencia;
cumpliré tu voluntad con alegría.
EL ERMITAÑO
Fácilmente puede flaquear el piadoso corazón
y pasar sobre la justicia y el deber,
cuando el amor y el miedo, fronteras de la virtud,
rompen todas las barreras por desesperación.
¿Acaso es justo colocar en el curso de una bala
la felicidad de dos nobles corazones?
Y si sucumben a la pasión,
¿quién arrojará la primera piedra?
¿Quién no tendrá presente sus propios pecados?
¡Por esto nunca más deberá tener lugar
el concurso de tiro!
OTTOKAR
Tu palabra me basta.
Uno más alto habla a través de ti.
TODOS
¡Viva nuestro príncipe,
no rechaza lo dicho por el piadoso ermitaño!
OTTOKAR
(A Max)
¡Si logras que el anciano te perdone,
entonces yo mismo os uniré!
MAX
¡El futuro protegerá mi corazón,
la justicia y el deber serán siempre sagrados para mí!
ÁGATA
(A Ottokar)
¡Oh, mira mi agradecimiento en estas lágrimas;
no son suficientes las débiles palabras!
OTTOKAR, EL ERMITAÑO
¡El que se encuentra sobre las estrellas es piadoso,
por eso el perdonar honra a los príncipes!
KUNO
(A Max y a Ágata)
¡No os apartéis jamás de la senda de la virtud,
para ser dignos de vuestra felicidad!
ANITA
(A Ágata)
Entonces, querida amiga, cuando llegue el día,
¡te adornaré nuevamente para tu boda!
EL ERMITAÑO
¡Y ahora elevad vuestra mirada hacia Aquél,
que ha sido protector de la inocencia!
TODOS
¡Sí, elevemos hacia el cielo nuestra mirada y
actuemos rectamente bajo la protección del Eterno!
TODOS
¡Sí, elevemos nuestras miradas y
actuemos rectamente bajo la protección del Eterno,
confiemos firmemente en la clemencia del Padre!
¡El puro de corazón y aquel que está libre de culpa,
puede confiar como un niño en la bondad del Padre!
Personajes
KUNO Guardabosques
Pagina de referencia
http://www.geocities.com/ubeda2002/cazador/acto1.htm