Você está na página 1de 180
VOCABULARIO ILUSTRADO WOUNMEU - ESPANOL - EPENA PEDEE Tomo 2 Asociacién Instituto Lingijistico de Verano Apartado Aéreo 100602 Santafé de Bogoté, Colombia Autores: Ronald Binder Phillip Lee Harms Chindio Pefia Ismare Tlustrador: Chafil Cheucarama M. © 1995 Ninna parte do arta publicacién, ilustraciones inclusive, puede ser reproducida total o parcialmente sin autorizacién escrita del propietario. Primera edicién, 1995, 440 ejemplares ISBN 958-21-0142-3 Editor: Asociacién Instituto Lingilstico de Verano ‘Apartado Aéreo 100602 Santafé de Bogots, Colombia Impresor: Editorial Alberto Lleras Camargo Apartado Atreo 100602 Santafé de Bogotd, Colombia Introduccién El borrador de este libro se elaboré en un seminario-taller que se Ilevé a cabo en Cali, Colombia, durante ¢l periodo comprendido entre el 18 de noviembre al 6 de diciembre de 1991. Alli se reunieron representantes de los varios idiomas chocoes con el propésito de prepararse en la lectura y escritura de sus idiomas. La elaboracién de este libro era un proyecto practico para proveer experiencia en la composicién de libros, y para tener como resultado un libro sencillo que pudiera ser apreciado tanto por los ya alfabetos como por los que apenas comienzan a leer. Para los wounaan este es el segundo tomo de vocabulario ilustrado. El primer, hecho en 1980, se enfocé sobre el mundo conocido por los wounaan: los animales, las aves, los peces, etc. En cambio el presente tomo hace enfoque en lo cultural: los objetos, las comidas, y las actividades de la vida diaria. Se incluyen las cosas culturales que ya no se usan hoy. Ademds se incluyen algunos objetos y frutas no conocidos por los wounaan de Panama, pues se encuentran tnicamente en Colombia. Otra diferencia entre este y el primer tomo es que se incluye el nombre de las cosas no solamente en espafiol, sino también en epena pedee (sajja), pues en el bajo San Juan hay mucho intercambio y bilingiiismo entre los wounaan y los epena. La traduccién al espaiiol se encuentra en itdlico debajo de la palabra en wounmeu. Cuando no se sabe © no existe una palabra en uno de los idiomas, esto no se indica. La palabra equivalente en epena pedee se encuentra debajo del espajiol, y cuando no se conoce una cosa, los epenas se usan la misma palabra del espaiiol pero tampoco no se indica en el vocabulario. Una frase de espaiiol entre comillas se indica una traduccién literal del wounmeu. Cabe mencionar que este libro se hizo desde la perspectiva de los wounaan, y por eso no hay siempre algo en la cultura epena que corresponde en cada caso. Inclusive, las palabras de epena pedee no son una traduccién del wounmen, sino que representan lo que se llama iti el objeto en epena pedee. Por lo tanto, si uno fuera traducir literalmente el wounmeu y el epena pedee, se notarla que no son equivalentes. Queremos extender nuestro profundo agradecimiento a Chafil Cheucarama, ilustrador woun de Panamé quien asistié al taller especificamente para dibujar los cientos de objetos no solamente para este libro sino también para los libros de los otros grupos. El éxito del taller y la publicacién de este libro uo bubiera sido posible sin su paciencia y valioso labor. También la realizacién de este libro no hubiese sido posible sin la valiosa colaboracién de los sefiores Carmelina Carpio Pefia, Esmelinda Mémbora Carpio, Carlos Javier Guatico y Dalila Pefia Guatico. Agradecimientos también a Abelardo Valencia Q., Anibal Valencia Q., Emesto Chirimia D. y Adolfo Chiripua Q. por su asesoria del texto y vocabulario epena pedec. Este mismo libro se publica también en Panama en forma trilingiie, pero en vez del epena pedee (saija), se indica el emberé de alli, pues hoy dia el intercambio y el interés transcultural entre los wounaan y los ember4 en Panamé es mas fuerte que nunca. En este libro el lector puede notar un cambio en la ortografia del wounmeu: La h inicial se ha eliminado en todos los casos; se ha mantenido tinicamente dentro de las palabras. Este cambio se ha hecho a peticién de algunos wounaan quienes tienen experiencia en la ensefianza y el uso de su idioma en varias comunidades y quienes deseen tener una literatura cuya ortografia sea conforme al uso comin. Los adornos Chihéo Warrgarin maach wounaan ce emk'ooinaupata aainjé chihdo Kirpierr jiajeejim. Mama pogk'a chihdo sisidam sii aninaupai jliajeejim; wa emk’ooin dén k’ai, emk’ooinaupaita jiajecjim. Maguata warrgarin emk’ooinauja aainjé som 6 dus sisid aawai Aainauja emk’ooinjd wenener sisid aajeejim. Maguata warrgarin ichab Aainauja chirchir pajigdee gaai jiajecjim. Amach chihéo aawai mag jij namja chik'am wau iyda aba aajeejim. Amagan chi Archa chihdo wai nam K’aanta Atcha p'iidaajem k’aan ajim; ajapcbaran Archa p'idk’aajem k’sanma. Maguata amau amachdéu nem aum k'Ssim aaujecjim. Warrgar mag dor chihdojerrta ya is ewag pawia chan maadéu mag ooba aajem. Aainauta agt'a amach chihdodam paaba jiia durum oojem. Maach chi emk’ooinaun aba kulsdampaita conchit dai jtiajem; maja t'umaam k'aanauja k'aba, daur k’aanaupaita jfia nam oojem. Ajapcharan, maach emk'ooinaun ya t'umta ok’oomabahab. Chi-oo oopatadap'edaa Chonaaraweda imik’iraara miik’aapa wéraara chi-oopachida Kira t'idoo. Paraaji chi-oo wéraarSde maik'aapa awaraa imik'iraaride. Weraardpa maik’aapa imik’iraardpa k'irrima waibia jipachida. Ichiaba wéraardpa chirichiri k'irideepema jipachida. Mamida jtipia bada pera wérapa m@ik'aapa imik’irapa chiara oodak’aa paji, ni abaapa. Chi audi mimia bipata audi iru baipia baji, maik'aapa netoipia baji chi ichia k'inia bita. Naaweda migé jipachida, mamida ira magé waa jidak'aa. ‘Weraarata audi iapata, maperi at'ari chok'ara-ee jf bee. r4 imik‘iraarapa edaare ia k’ida kurusode jipata maa-e pird ia k'ida pura Klidak'a, Imik‘iraaripa naaweda jipatap'edaa waa jidak'aa. Chihéo p'atk’on dén Maach mecunagan chihéo p'atk'on dénta nem parh@pag sierram. Mama mag sieb Grau wai naam k’dsi aajem big at'ee. Warran wounaanau chirchirja k'6mar amach juau wau aaujeejim. Soldaajupaita amau pddba aajecjim. Mama ar soldaaju ayaa k'abam chih6on k’arin aainaupa amach juadamau waunaa jiiajeejim. Chi-oo p'arat'adee Eperiari-it'ee chi-oo pi-iara bada p'arat'adee paji. Jomaarapa iru p'ana k’inia p'anajida chi-oo p'arat'adee, pi-ia urua bada pera. Mamida, eperdar-it'ee audi Zpia baji. Mapera jSmaardpa p'oyaa netodak'aa paji. Mapa imik’iraarpa maik'aapa wéraarapa chi-oo oopachida chi juadoopa; mamida p'oyaa soldaadak'aa paji. Maperd chia juadoopa oodap'edaa mak'iara ipia-e paji. Orejeras K'iiridepema tirrt'ut'ap chirchir chonchita de pecho de -hacha chirichiri chaara k’ira cha chirichiri pajagdee aain dén orejera de mujer pak'uru k'era wéraarSdé pajagdee emk’ooin dén orejera de hombre pak'uru k'era k‘itraarddé pajigdee badpeen dén orejera de los bajo San Juaneros pak'uru k’era chonaaradé pajagdee chirchir dii orejera con aretes pak'uru k'era chirichiri ome Collares Otaudepema ép'dgmic conchita de iguana ia k'ida tau teesoo kuls conchita de cruz ia Kida kurusodé conchit conchita de caracolito ia Kida pura k'idak'a ome conchita de diente de camarén poor jua conchita de mano de mono ia k'ida juadé piatk’on chi bit'am, p'atk'on um plata ensartada en chaquira p’arat'a chona @uda k'irrima ome Otros adornos de plata Chi-oo awaraa p'arat'adee porsir ikoo corona manilla poro jira imik’ira juatau pulsera sorrtik sortija sortija chirichiri ome purrseer puisera pulsera sfuta wéraaradé sentro, chalek chaleco con adorno de plata p'arat'a tau Guda chalek’ode Chihéo somdau dén Somdauta maach join chihéo ajim. Magua is ewag pawiaji agt'a ogdaba wai naajem, Warrgarin rau chihéo k'iirpierr somdau dén Kaajeejim: juat'arrmie, picheer, pérsir, chain bapaar, sortik, p'Bsie. P%sie sii kOk'Sk’o k'anaa sfi nonordoja k'aajeejim amachdéu kSchagpierr. Chi-oo k'ada k'irrimadee. Chonaardpa jarapata k’irrimata chi-oo chonaariwedapema. p'aneepata. Chi-oo k'irrimadee k'ira t'adoo k'apachida, pulsera, opichera, porosiru, sortija, Spira chonaari-it'ee, maik'aapa pulsera agiide warrard K’aipee-it'ee. picheer pechera opichera p'dsie cinturén ancho apira porsir corona poro sira P'ismierr dau k'aa cadena del ojo de camarén plisimerre tau K’a : asp'it di chapulero sisi tek’a juat'arrmie pulsera juadepema pilon dau k’aa tejido de pilén p'ep'ema k'a jék’a p'a k'aa pintado de boa opichera jép'a k’a bérmigmie k'aa tejido doblado wiwisua eto k’a, chonaara porok’a bat'arrmie k'aa tejido del “marranito” euma k'a tejido de arco iris 10 jé k’a pia k’'aa pintado de boa (ancho) jp'a k’a jobia, tau piirra k'a kolaau dau k'aa tejido de canasta trapiche tau k'a tejido de trapiche Kolaau dau k'aa chi dau jojoch tejido abierto como de canasta Koraa tau uria k’a, at’arraya k'a 11 baaudi p'Spé kaa tejido de bail erbai jOrejoree k’a bit'arrmie k’'aa tejido de ciempiés isomiaka tusi t'ia kta ) 12 Chihéo nemk'ierr dén Aainauta Archa amach chaain chihSopiejeewai amachdéuta, emk'ooinau nem t'Sowai, chi k'ierr jéuk’anaa, wark'anaa aaink'aanag jéapiejem. Maach meeun ec chan emk’di chaainag nemk'ierr jtiapiba aajem. Maach chi jéoinauta k'um kerr jiiajem, mama maja sii 6 t'egda jiiaba aajem. Chi-oo ne-animal k'idadee k’irrima éuda ome WeraarSpa warrard k'aipeeweda chi-oopipata. Mapa imik’iraarfipa ne-animal peedak'ari, chi k'ida &'a atadap'eda pi-ia sii atapata, maik'aapa uyapata. Mata éupata jidait'ee otaude. K'iitraa padak’ari ne-animal k'ida pia jidak’aa, Hipata ne-animal k'ida abapai k'irrima iri k'adap'eda. ued poor Kier dientes de mono yerre k'ida Bayt a kusumbi k'ierr &]J dientes de cusumbo Z kusumbi k'ida 13 kum kierr colmillo de tigre imama k'ida bichich kierr dientes de bichichi bichichi k'ida jimiejau bipir wita de dguila nej6pi pisii beer k'ierr colmillo de puerco de monte pido Kida 14 bach jigpir utia de bache P'iporro piisii Kaiman jigpir wiias de caimén Kore piisii jos jigpir uiias de oso hormiguero 2550 p'isii 15 dientes de marteja o mono brujo iri-iri kida ChihGo padau dén Chaain baraA aawain nem parhooba jiiajeewai aainau padaudam ooima ajap’a anaa, wark'anaa chaainag €u jilapiejem. ‘Magam padua t'anam: kakalégdau, ermdau maimua aceitedau. Chi-oo net'a taudee WéraarSpa Schi warrarimaa ma-ariweda jipipata chi jipiruta. Net'a tau pi-ia unudak'ari mee, aneepata teedaa. siidap'eda maik'aapa uyadap'eda éupata warrard otaude ji bidait'ee. kakaldgdau cabalonga K’abalonga tau 16 an htt chochito (pepa roja con negro) ‘waamia tau, chocho tau aceitedau 43 fruta de la palma de aceite/africana neta tau netraa teeparii paskai, p'lias eem kokomdam caracolito de mar K’ooro tau p'usadepema sarda p'6p4 chi um. anillos de la columna de tollo tollo esiri Euda 17 Pamaar Grau pamaar jiiajem, k’ar sii t'ipag at'ee wa ooimag at'ee. ‘Warran emak’ooinaupa jiiajeejim, mama is ewagan aainaupaita jliajem. K'ar pamaar t'ir nemchaain t'ir gaaimua wa Swarrjém t'ar gaaimuata Sbér sisidam. Maguata ag jigdee a t'Ar sisidam agt'a, mama ma chan mag magua jtiajerr aawai k'abam. Chi-oo nep'onopa Naaweda imikiiraarpa miik'aapa weraar3pa nep'ono pi-ia jipachida chi-oodak’ari. Mamida iri wéraardpa chi-oodak'ari jipata nep'onopa; jédee imik'iraarapa migé jidak’aa. ‘Nep'ono t' bee ne-animal t'tk’a maa-epira chik’o t'ik'a. Maperd jarapata ja nep'ono magi ne-animalde wa magi chik'ode. Mamida smAgé jaradak’ari jara Kiniada-e ma chik'opa wa ma ne-animalpa ja nep'ono k'inia p'anapata. Tachia magi t't jarapata chonaarawedapema. Je p'élérr maar flores nep'ono it jép maar — > “flor de cangrejo” nomie maar “flor de poder sexual” surum jAgdee “perfume del pez barbudo” émum jigdee pau k'era “perfume de timburo” 18 K'ipaar ‘Jéoinau jasuwai warrgarwe Ewandamau k‘ipaar peepi jaaujim aajem. Ewandaman jaauwai kipaarta Ziba pee naman pekau pdm sierrj& merrmaaju ajim aajem. Ich Jéoirau mag jaautarr aawai k’Sija Kachid at'eej agua k'a p'uurjem. Tagam chihdojé warrgarta Archa rau k‘ipaar peenaa sii k’a p'uurja k’a p'uurjeejim. Isin aninaupaita Xrcha i iigjem; daupeenauj3 peenaa jaain panauja peejem. Daupeenaun, k'arin amach ooima oomkiirta peejecjim. Doon wétju ap'Sbaadeewaija ajap k'ipaar peewia, chihdowiata weetjecjim. ‘Warrgar cl ik’ parhoob wérpba aajeejim; k’érdam ee begnaa dik'u gaai joopjecjim. K’ai nam k'aanau jaauwai maata Ewandamau maach i agk’am ed edau k'ibaadeewai, pak'abaadeewai Xu ag biag naisiju aajem, chi k'ipaar ich Ewandamau deetarr aawai. Chi-oo k'ip'arapa ChonaarSpa nagé jarapata: “Tachi Ak'érepa jaraji, eperdarimaa Kip'arapa p'urudamera. Maga p'ck'au waibia iru p'anadak'ari wépawiitee.” Tachi Ak’repa magé jarada pera, k’ip'arapa p'urupata. Ichiaba p'urupata sarnatau wépait'ec. Naaweda kip'arra p'urupachida imik'iraarapa maik’aapa wraardpa. Awaraa chi-oo k’Zyaara k'ip'ara audupiara purupachida. Mamida iré edaare wéraardpa p'urupata. Eda awéraard k'ip'ara p'urupata, k'traardpa ak’idamera pi-iara. Ma-it'ee wadak’ari fiestadee pi-ia chi-oo p'aneepachida. Chonaaraweda k‘ip'ara k’4 bat'adak'aa paji. K'irude bedadap'eda te orrode ji bipachida. Magara Tachi Ak’érepa ewari cambiaru ewate &u p'ariudaik’ari ma k'ip'ara k'd k’oodarii lamparak'a eperSari ai idaade p’ananadamera. 19 siepien chihéo adorno de los emberé imama p'i adorno del tigre 20 ' join chihdo adorno ancestral, adorno tradicional chonaara p'a maragam k’aan chihéo adorno de los que viven rio arriba to chak’e pidaar’ p's 21 jos chihdo adorno del oso hormiguero g0so p'é désigpien chihdo adorno de los quebradeftos del medio San Juan to wiraa pidaard p's 22 jisdrrp chihdo adorno del pez chacuberra chik’o k'achuberre p'a 23 badpeen chihdojerr Ja forma como se adornaban los bajos San Juaneros barreepemaar’ p'aru jipataa désit chihéo adorno del diablo netuara chi-oo 24 Jar Jar K'fir numi nam: Ab maach jdoin jar aajem, sfi k'ajap'a p'urii kitam, maimua ab déjuran jar aajem, sti k'tir p'ip'Sauraa k'tirp'agmie Somjé sierram, p'uriicha k’aba. ‘Warrgar koloret chuk'u aawai jarta t'et’e wienaa boteedi chaaindam ee panaa k'jir gaai peejecjim. Is chan ya mag peeba, sii Kiiuché ee pai k’oogpaita wiejem. Jar t'ir maig Colombian negdonau “bija” aajem; maagwai Panamé “achote” aajem. Chi-oo k'aichipa Kiaichi k’ira omee paraa: aba k’dichi pia chi color p'oree bapari. Miagi k'dichi péipata nebade chuudak’ari. Chi apema k‘dichi e p'itria bapari; maik'aapa chi tau p'oree k'uarak’uaraa bapari. Eperfarapa k'awada-eweda colorete, k’dichi joopachida t'amaadarumaa. Maik'aapa bot'cede iapachida. Magipa p'urupachida tachi kira coloretek'a. Mamida iré net'aa chiwidi paraa pera k’dichipa waa p'urudak'aa. 25 adorno de los bajos ‘San Juaneros chi-oo k'dichipa k’ira t'idoo p'apataa Jigdee, t'ipag Jkgdee k'itir k’apan sierram. Warrgar chan drau p'Sbér ecm jigdee pérhauba, sii paba eem pak'ér wa pak’aar k'Aija tipam amachdéu k'ap'am p'énaata boteedidam ee panaa choojeejim, sii agua k’a p'uurjeejim. Mag t'ipag k’lirpierr sim aawaita mag choowaija k’a tithp'a narrjée aajeejim. Mama Archa mag jAgdee choojerr k’aanan @wannaanauta daupeen diimmua paraa aajeejim. Ya aain jaain paarpaawai k’arin warre jagdec isegpiaijeejim; magbaju k’aanauta dapai ogdaba aajecjim. Mama ya jaai jéoipaawai jAgdee chuk'u aawai jaa k’a t'Kap'6 aadecjecjim. Chi-oo pak'uru k'erapa Pak'uru t'da k’era-it'ee k'ira t'Sdoo paraa. Chonaaraweda k'era netodak'aa paji p'uurude. Jip'a p'epachida pak'uru k'arra maik'aapa K‘iru t'f-tia. Madee oopachida k'era. K'Straarfipa audi k'era oopachida, miik'aapa awéraaripa. Mamida araa padak’ari chi imik’ira ome ma K'era wa p'urudak’aa paji wéraarSpa. ddhai nemhé perfume de nutria to-awi Kira emchich nemhé perfume de murciélago ik'a kira beer jagdee collar de la concha de balsamo jebhé pido K'era hierba sapo yorba k'era 27 Koopaan jigdee perfume de viuda p'etraara k’era tarrhé me aumie me Sumia k'arra pimi k’aar dnamo piimia k’arra poor k'ér “hoja de mono” yerre kiida poorit k’ér pegiri kida jig chaar bejuquillo jik'ara k'era pierrsig Bejuguillo Jagdee chi é dap perfume del diablo netuara k'era surum jAgdee perfume de barbudo pau k'era 28 boteedi (chi wawam) Perfume preparado en botella neera ooda bot'cede jagdee chi épich perfume de Dios, perfume de albajaca ak’ére k'era dun k’ér albak = albajaca albajak’a stir bipir omum jigdee. perfume de la pezufia de venado perfume de timburo bigi p'isii ‘timburo k‘ira ébaumie urrt'um, _ ortuma urt'uma kira 29 Las casas Di Di éu namja ichab k'iir Sbpai k’'aba sim. Warrgarin maach jéoinan dichaar degpaita joobaajeejim. Warrgarwe Ewandamau dichaardiita maach jéoinag éupi jaaujim aajem; dichaardegta Ewandaman ichigid jécupi jaaujim aajem. Magtarrta is ewag chan k’ar chan maach meeun p'ébér anam eej dichaardi ooba negdondi appaita tanaajem. Dichaardi charan sidam mii k'itam. Ab sii si pak’6 por beg siejem; ma bat'uadi aajem (loritdi). Pogk'a dichaardi dibx j@rram chuk’u sii igaaumuapaija danaautk'a eujem. Wa magbaju k'ar sii dibX Sbpaija di jfdacha deejem, atcha dipa pom igmaaugau. dichaardik'a simta 31 Te _ Te k’ira t'idoo paraa ooit'ee. Chonaaraweda beepachi te, tek'irudee. Chonaaraweda te p'itria oopachida. Tachi Ak’Srepa na éuja ooruweda migee te oo jara |. Ma tedepaita it'aa t'lipia baji wa peicaipia baji. Mamida ira magee chonaarawedapema te pia oodak’aa. te kira t'idoo oopata. Edaare eperSarpa te oopata t'orroori tek'a wa nerroori tek’a. Naaweda ma te p'itria oodak’ari, chi porosfumaa misua oopachida; maik'aapa porosiu k’apachida yoorodee. Paadap'eda, bipachida chi uria iri, k’oi tTupiamaapa. Ichiaba oopachida te biiri Kimari wée. Edaare biiri aba bipachida chi tek'iru esajiak’a maik'aapa te biiri k'aipee bipachida tek'iru ide. Ma awara edaare te biiri chok'ara bipachida tek'iru ide. Magé oodak’ari pak'uru chok'ara jiridak'aa. 32 plobér pueblo eperdara p'uure 33 dichaardi tambo, casa redonda te poro siu misua, bujio te negéon di casa tipo latino te jip'aa te, tera te 34 Taichd§ rancho rancho te nasad barbacoa pak'uru k’arawada dist joot'am abam casa de doble techo te poro su misua t/orroord tek’a 35 dipdr ko cerdmica que tapa la ciispide de tambo te poro séu misua joot’iparii disi bérr nam. caballete te poro su joot'iparii R déigpér i cabeza de la escalera tome poro 36 AAT Dipa Las clases de madera utilizadas para los palos de la casa Te pak'uru bék'Srwiu pijomie guandbana oe chok'orro jua sip'in pa p'aich kalbon yaya carbonero tuwat'i pak'uru p'aima pak‘uru necharra posit negdon dip& algodoncillo hormiga tortolo pak'uru nep'isi pak'uru Echani p'sich manchamaich cargadera manchamancha juachira pak'uru et'erre waa te biga, te orro e & & Ege MOE 3 38 dibad zoleras biga te ck'aripema dibs horcones te biiri teesoo miik'aapa k'ak'at'ua Dibi Clases de maderas utilizadas para los horcones Te biiri beer jagdee wiguierr balsamo, pino amarillo huéguerre, chunga pido Kera werre chorr sig6r p'aich memé, chonta bambi negro meme siato wayakan sok'arrj6 guayacdn trupa, mil pesos tritao urut'a piiek'uurjs bs maquenque, don Pedrito p'drara biiri 39 ; piso Dibéeu te ja, te kidap'o Materiales de piso K'idap'o art palma barrigona arra jabebe zancona, jira arra si-i sigor p'aich bambi negro siaro barbacoa arb barawa _ chontaduro jéc sida 40 di p'ctk'aar aro del techo te orro dik'iierr “dientes de la casa” (las puntas elaboradas en postes de la casa donde se encaja el aro del techo) te biiri k'ida Di p'etk'aar Materiales para el aro del techo Te orro arr chorr palma barrigona memé, chonta arra meme kiirsi k’au jkbébé castillo (bejuco grande) zancona, jira siakloro jik’ara arra si-i 41 Di éeuwai ligjem Jigad Las clases de bejucos que se necesitan para la construccién de una casa Te oodak'ari jik'ara Jiripata chika k’au bejuco chicao siak'oro jik’ara dirr potré potre pikiu piquiva, bejuco real pik'iwa k’au Kood k’au bejuco tortuga sibii jik’ara kin kau bejuco campana tiirra k'du dik’ér kapach alambre eapacho de hojas para techo te kira Kora jida 42 Di k'Xdk'a nam Colocando hojas del techo Te k'iru p'irumaa p'ani Dik'ér Hojas Te K'iru wagara hudgara wagara, werre tikér Jicara tikira jajaid ker hoja de platanillo pataara K'ira palma riel k’ér hoja de palma real palma real k’'iru iguir k’ér k€rbaumie amargo vijao, hoja blanca zancona, jira ik'idi Kira torritua arra si-i jirak ker Kép'érr tr kierr sigsr hoja de iraca wvita, chacarré bambi, guadua jirak’o kira, tu kira chak'arra kira siaro dok’ér Kérp'ichmie arp rabiorcado hoja negra matamba to kira awéra poroba, sigritua wagai jik'ara 43 Karr igaau Jua choogjem nem Dipierr aain amach jua choogjem nemdam paraam; nem t'um k'aba awiaji pari ichiita chuk'ucha chan k’aba aajem. Maach k’apeen jua chék'aisém k'aan di aiguin nem kiir t'um t'anaajem. Maguata ai ddddj3dam waauwaiji mag eeu chik'am aarta jéwaan dar dar aba agjem. Patk’onau nem pér aaujem at'eeja ich agjéta aajem. Au p'atk’on k'irdam oojem k’aan di aiguin jierrdépjém, peroljém dap'am t'anaajem. Maagwai aain nemdam ék'aawaija baraam eemjé k'aba aawai ajappai p'it'urg uaba aajem, bam ecepai danaisim tag decum ce paaba aawai. Warrgar chard chi aainj j@b k'aajerr k'aan arr aawai t'tr, jébdop, jébt'épjémpa paraa aajecjim. Mag jaar chan aba p'atk'onaupaita nem p'éba aajecjim k'arr igaau jua choogjem nemdam paraa aag. It'abarre net'aa Naaweda it'abarredepema net'aa jomaweda oopachida. Mamida ird netopata net'aa metaldee ooda. Wérapa imik‘ira pia iru bak’ari, nejSmata iru bapari nechuuit'ee. P'arat'aara iru p'anadak'ari, net'aa pi-ia netopata; paila, kuurn, p'arat', baso, k‘usarra maik'aapa molino. Net'aa ‘ik'uru netopata piara baira nechuudait'ee tachia ooda K’Zyaara. Mapa netopata k'uura maik’aapa p'arat'a. Mamida tachia net'aa it'abarredepema chok’ara oopata atari, tachia oopatap'edaa pipiara baira netopatap'edaa k’dyaara. Mapa nagee net'aa unupata tachi tede: k’firuma, t'ak’oro te, sark'ama, sau maik’aapa bat'ee. ‘Naaweda net'aa chok'ara yoorodee k’apachida, mamida iré pia unudak'aa chaaree baird oodait'ee. Ma awara k'uuru netoda choopari tachia oodap'edaa k'dyaara. Kar Sogén itabarre paneer horqueta pak‘uru jua t’ai bolinie molinillo suk'urasira t'adur colador, susunga sark'ama padauwia base para colador tau p'irra meujéer mesedor, espatula k’amisu bat'ée batea bat'ee ne-inaa siiparii tlak'aar di salero t'ak'oro te jébt'ép olla de barro k'uuru yoorodee jébt'ép plato de barro plarat'u yoorodee AT tends tenazas pak'uru p’érat'ida ne-inaa wasia jitaparii ROP ey ROX AREY aS WA aventador, soplador p'ep'ema pat'ép plato de madera p'arat'u pak'urudee thu totuma, mate siu mambuk mambuco, para lavar ropa golpedndola p'aru poop'eparii 48 poorpér cuchara sopera Sisurra poro Sp'ich calabaza, merique jiatau du Kusarr cuchara de totuma siu k'usarra teneré, téndérr tenedor bisia p'isii 49 tép plato P'arat'u. perol olla kuuru jierrddp sartén, paila paila 50 Kéudee sahumerio para perro usa 7 joot'iparii jebdép olla de barro Kuurn yoorodee dét'ir cantaro chok'o 51 Tarapich Maach meeun dé igaau durrajem k'aan at'eyan tarapichin maach K'aperau. Tarapich chuk'um aiguin chojé nem awiaja ichiita ajap 8 bichag awaatjem, p'aai auju chuk'u aawai. Maguata k’arin amach p'idk'aajem aarja tarapich wai sisid aajem. Isin Colombia ee Chocé durran peer maach meeun p'ébordam nanaidampierr tarapich jierr dén motorrou p'aaijem wai nanaidam. Maguata k'tichpai abarm ee chojé pém p'aaipipAi aajem. Tarapich pat'éen dén waaujem, iguir dén, chorr dén, k'omjd dén, meudau dén maimua guayacén dén. Gor Sbpaimua péd tirapich p'aaiba aajem. Ajapcharan Sor jayapta iigjem: numiim k’aanau p'aaijem maagwai Sbmua p'i siewai ‘Sbmua paarjem, arag jayapma. Trapiche Opisia p'anadak’3ri, tachia warap'o to k'i-niadaipari. Mapa eperfarapa te oodak’ari, trapiche iru p'anadaipia bi k’ait'a. Tachi p'oyaa p'anadak'aa trapiche wée. Amik’iraarapa trapiche oopata memedee maa-epiri tritaodee. Eperfaripa trapiche oopata cujade te Suk'idé. Mamida, ichiaba trapiche oopata tachi p'anapata tede. Edaare oopata sias6 eujade, siasd waibia iru p'anadak’ari. Edaare nerroorSpa netopata trapiche motor ome. Maga p'iyadak’ari chaaree-e. Mamida tachia oopata trapiche pak'urudee. Mapa mimia chaaree siasd p'iyadait'ee. Edaare idatipodoopa K'trasaaweda p'iyapata. EperZara k'imariipa sias8 p'iyapata. Omeeripa trapiche k'uk'u p'irrabaipata, abaapa sias6 t'jupari maik’aapa abaapa sias6 k's jitapari uchiadaik’ari. 52 sias6 p'iyamaa p'ani chojé p'aai nam. moliendo caiia 53 tarapich dau maza trapiche tau paneer Le horqueta pak'uru jua t'ai hi fl parka soporte sepo otaudepema t ss tirapich bik —. soportes cufias trapiche biiré chi k'aat'iparii 54 0 tarapich kach hueco para meter el cabo ji’ara biraparii pajabon grasa, cedro macho jabon k’dp'ep'ce p'emaa bi 55 bat'ée batea batee waibia siasé ba eepaparii t'idur colador, susunga sark'ama th totuma, mate siu 56 Las cosas que Jos hombres se hacen Jap Dé igaau joobaajem k’aan chan jap chuk'u péd ich mag naaba aajem. Jap chuk'u aadém aig, k'an ee &t pogju, k'an ee chojé uaju, k'an ee dé aan maju. Ichiita maach meeunan peer nem t'umaam at'eeta jap iigiem. Jap wawaa k’lir Sbpai k'aba sierram. Désigpien amach jap wawaa k'iet wai nam; dék'ierragam k’aanjd agjé amach jap wawaa Ket waaujem, am pias ee weetjem k’aan aawai. Magua chi t'Arj ichab tArpierr t'ir sisidam. Japa To k'idepemaara japade bataudak'aa awara 4i wadait'ee, to ide nipapata per. Mamida t'imia widait'ee maa-e pird net'aa waibia iru p'anadak’ari uadait'ee, japade wapata. Jédee p'usa pidaard japa iru p'ani awara di wadait'ee to n@pia baira. Mapa te chaa japa chok'ara paraapari. Japade eteepata sias6, t'ipi maik'aapa p'ata. Japade wapata to-ianadait'ee, mimianadait'ce maik’aapa net'aa nctonadait'ec. Mapa eperdard p'oyaa p'anadak’aa japa wée. Tachi-it'ee japa carrok'a bi. Audit oopata japa jip'aa, mamida ichiaba oopata japa waibia net'aa uait'ce; japa to taidepema miik’aapa japa k‘ira t'idoo. jap chaar Piragua, champa, canoa comin Japa jip'aa désig cem bote bote del rio bote todepema 58 seguid Piragua para andar veloz japa stuta k’ap'ip'ia wakapé canoa para subir corriente con carga to k7 pidaara japa, wak'apa japa p'iias eem bote bote del rio y mar, lancha bote p'usadepema 59 bongo canoa para el mar bdgo asotar canoa para azotar arroz bdgo arrosa wipataa 60 déi emk’ooin dén canalete de hombre toi di asin dén canalete de mujer wera toi Jap Las partes de una canoa japk'eu jap 6di japhi japja japk’udi Ja proa elgalindro _ el borde elplan la popa japa ki japa otau japai japa ja japa tri = a —— ST > \ jap p'ctk'aar japbi padi Ia costilla el costado los barrotes japa orro japa bi japa barrote 61 La madera para la canoa Japa pak'uru cedro espavé ierrpba coaba — caoba nuno ‘ugmiu bé espinoso cachuelo Pino amarillo pisak'igwiu uinps 62 chachajo Kardai tachp4 carafio platano wagarit wichér pa Kuis, chand _— punta lanza _— amargo pantan dinde pantano mora jenené meguér pa lanp& = sangre de gallina, gudngare lana encibe pempé — perena Jap Jigad Bejucos para amarrar la canoa Japa jik'ara Kood k’éu arp tortuga matamba sibii jrk'ara wagai surum k’éu titiimie k'’éu “bejuco de barbudo” - pau jik’ara Kiara kau ukéu ps kau childe mandebo Juagam nem Pa wawaag Gor juaché k’ais'6m k'aanan amach nemdam amach dén chaar paraa aajem. Magam k’aan aigta chuk'um k'aanau jécu awaan béejem, amachdéu nem iigwai. Magam nemta negéon metian. “herramientas” aajem. Maach median juagam nemma. Mama mag juagam nem aawai magam appai jaauba deeum nempa jaau sim. Tale magam nem jawaag ajappai ick chuk'u sim. Mag gaaimua Sbmaua sii jua choogjem nem k’aija aman magja nem ajuag sim. Juaraarepema net'aa imik'iraardpa oopataa Tee chaa net’aa k'inia p'anapata mimiadait'ee. Ma-it'ee edaare net'aa hierrodee netopata; martillo, lima, chaara miik’aapa jait'e. Mamida imik'iraardpa net'aa juaraarepema chok’ara oopata. Ichiaba net'aa netoda aridaik’ari oopata chiwidik'a. Oopata chaara k'uk'u maik’aapa nek'o k'uk'u pak'urudee. Nek’o biadaik'ari, aidee oopata cepillo k'irame maik'aapa cepillo pak'urudee oopata. Magee net'aa edaare unudak'aa ebanistaaramaa. Edaare tachia net'aa Kinia bair3, awaraarimaa pia teepéidak'aa, chupiria iididak’3ri. galop cepillo galopa galopa pak‘urudee sepie . cepillo ¢epillo chi bi jirajuparii pak'urudee korrdoner cepillo para formar canales cepillo toi esii ataparii 65 jait azuela, gurbia jait’e jua aba talarrsir taladro sark'ama uyaparii eskoplo escoplo, formén formén 66 Sidi Las piedras de afilar Esewede jidi chi chech asentador, piedra aspera para afilar machete mau ik'ia jidi chi péur asentador, piedra lisa para afilar machete mau k'ak'ayaa iguir mok una clase de piedra fina para afilar machete mau nek'o eraparii 67 Jierrnem ‘Warrgarj joinau jiermem paraa ajim, mama siita is ewagamjé jierr dén k'abajim. Warr jooingarin nem pa dénta ‘Wwaaujecjim maimua arr kierr dén. Warrgar chan jierr k'augba aajeejim. Maguata is ewagja agt'a maadéu oojem jéoin t'ut'ap anam mokdau dén. Chook’ierr dii am jierrsiej& ich magta ajim. Ewag pawia ya amachdéu t'ut'ui, t'ut'ap mainmua klabjém jierr dén K'augp'ébaadeewaita tag nempaagja ooba ni mokogja ooba ap'dbaadgji Chi ba baar namja ich agjé ajim. Cha menaa, jaaupinaa, siirnaata amach chook‘ierr wa jierrsie k'Sija ba baarjecjim. Mua kTirjuawai ya mag amachdéu jierr kaugp'dbaadéwia agua em waup'ébaaderr aigmuata nem inag t'irja jiermemk'a t'fr naisijim, ya tag nem pa dénja k'aba ni mokdau dénja k'aba aadeewai. Popdarmie appaita agt'a pa dén oojem maimua choop'sja agjd. Magam amachdéu wauba aajem nemen siita pér aaujem p'dbar ee. Hierro jiak'aa ne-animal peeparii Chonaaraweda eperiarZpa iru p'anapachida net'aa achia oopatap'edaa ne-animal peedait'ee. Magi net'aa oopachida maudee, nebiiridee, memedee maik’aapa pak'uru piadee, hierro k'awadak'aa pada pera. E-daare at'iri chia atuadap'edaa unupata mee nipadak’Ari. Chonaarapa hierro k'awadak’2ri, nebiiri maik'aapa mau atabai béijida. frapema net'aa ne-animalaari peedait'ee fik'uru netopata mamida at'ari ik'uru oopata. ir4 net'aa k'ira t'idoo 00 atapata, hierro miik’aapa nailo iru p'Sdaira. Naaweda iru p'anapachida ugu, mamida iré pia unuk'aa, eperdarfipa audupiara p'iwa k'inia p'anadaird. Choo El arco y las flechas choop'’s arco ematruma ¢sii chook'ierr Slechas ematruma k'ida, sia bomba ematruma béba pasadé (t'utk’ér k’'tir) punta metilica de flecha o lanza ematruma k'ida miasu k'idadee tutk'’ér, kub lanza miasu 69 Jierrsie Chaguala, ganchos Tosu chi dau kakarr chaguala con las puntas picadas con machete tosu alambredee ve chi dau k’oor paar chaguala de doble puntas con lengitetas maute jéraparii tosu OO <= . Paraau bi chaguala de tres puntas pasupi peeparii tosu ee Kierr jayapam, bi jayapam chaguala de cuatro puntas tosu k'ida k'imarii 70 Ter La bodoquera, el rifle y la escopeta pat’ér cerbatana, bodoquera ugu <> l—————— tér kerr dardos ukiida tarrdi estuche para virotes uk'ida iaparii tér rifle p’awa tau aba escopeta p'awa jip'aa Karapan escopeta de doble cafién plaw4 kt omee 771 Ter Las partes del rifle kéu chi t'Aagjem chi egt'sajem Ta punta el cargador el cerrojo chi ki tau t'juparii chi €eparii, chi k'iiri t'aara cafion kijad térmé kulat cafién el ajuste el gatillo Ta culata p'awi calibre chi k'ijada jitaparii p'awd me chi kuku 12 La vara de pescar y la trampa sip'in pa vara de pescar tuwat'i sip'in kerr anzuelo tuwa k'ida trampa Kawodo peeparii trampa 73 las trampa de lazo ne-animal jitaparii trampa jik'arapa pura jitaparii nasa 14 Las cosas que Jas mujeres se tejen T'abat k'a nam ‘Nemk'aan warrgarwe ain p'idagau. Warrgarin bairaawe aaink’aanau amach 3d jua oowia &k’aajecjim. Mag nemk’aa durrpiert param, stita durrpierr k‘iir t'um K’aba aajem. Darr chan badagam durr chuk'u sierram, maagwai pikiu jfirr mau maach durr ee ooba aajem. Maach meeunan t'abat eeta chawag maawaij nemdam arrjeewai, peer aain t'umaam k’aanau t'abat k’aa k’ap'a agjem. Ar chi jua cbék’aisé simuan mag k’a simua Au p'atk’ondamja oojem. vi) K'oraa k'apataa Weraaripa ichita K’apata K’oraa. Ichiaba jomaweda wéraarfipa K’a 'awaa beepari. Wéra k'aurd ma-ariweda k'a awaa k'inia beepari. Ka k’awapata chétraara nek'a ak’i p'anipa. Ma-ariweda wéra k'aurdpa Kapata k’oraa jemenedait'ee. Mag4 jemene k'a panipa k'a k'awapata. Jik'ara kira t'idoo paraa mee. Madee awaraa todepemaaripa K’oraa awaraa k’apata. Mapa K’oraa, p'et'aa maik'aapa p'ep'ema kira t'doo paraa. Koraa chok’ara k'apata at'ari. Ptuurudepema tedek'a tachi tede net'aa iapari wee. Maper3 tachia k'oraa chok’ara iru p'anapata net'aa iadait'ee aide. Ichiaba k’apata p'ata uadait’ce p'ata k'dideepa. ‘Ma awara wéraarapa k’oraa k’apata netodait'ee. Maga p'arat'a iru p'anapata net'aa netodait'ee. 76 7 Nemk’aa k'Tir pogk'é iigjem Aainau t'sbat k'aag iigjem: dary, arp, jirak bi, choklatia, k’érbi, Spuajé piu, sot'ark, p'iek'uurjé piu. Badagam aainau pak’Su dénja t'abat k’aajem. Jamag t'anam pak'4u memen anam (mamey), maimua pikiu. Mak'aan pak’au chi tlierriu. Mak'aan dén t'abat k'aawai da jécuba sierram. Is ewagan p'ébér cem nailo p'énaaja t'abat k‘aajem. Ajap'a k’a sim oowai ooima Kiitaajem. Jiuru jiak'aa jiripata Jiuru maik'aapa jtk'ara chok’ara unupata mee. Edaare pariatua waripari mee; edaare uupata. Jik'ara fik'uru chaaree beepari awaraa k’dyaara. Mapa mfgee audi choopari. Uk'uru pi-iara bee. chocolatia jiura kérbi, ébaumie bijao jooro jirak bi navala, iraca rampira 78 wisiguir cogollo tierno de chunga, huéguerre wegerre kira hoja nueva de iraca, navala _ CF rampira tuk'u - potré potre mamen mamey pikiu piquiva, bejuco real pik'iwa jik’ara piick/uur b& maquenque p'acara biiri 719 T'abat nonoroo apieg Trabat ooima drag k’digpieg chi nemk’aa k'ipaar ee wa titiimie K’Gu ee, wa sii meguér ec k’Sija k’3ai ab t's situjem p'aisi amk‘iir. Nemk'aa p'uriita ig sim k’ai, jar ee t'sajem, wa magbam k'ai p'ucham ee k’aija. Magnaa chi p'aich ddi waauréu k'aawaita ooima nonoroo aadecjem. Net'aa ooda nep'ait'ee k'oraa nonoree k'adait'ee Kora nonoree pi-ia unudamera t'ipata k'ip'arapa maa-e pir meepema k‘iru ome. Edaare jiuru jau bipata yoorode p'aimaa beemera. Chi p'ur Rojo P'oree jar chaar achote legitimo Kaichi nep'aparii p'omic jar, dé juran jar otra especie de achote to juraara k’aichi kayap jar achote comestible kdichi nek’oit'ee 80 Chi p'aich Negro P'aimaa p'ucham una hoja usada para teftir puchik’ama k'ira titiimie un bejuco usado para tefir médewe k'au enterrar en barro negro yoorode jaupata T'abat k'iirpierr Trabat k’aa sii chi k'a nampaija k'lirpierr t'anaawai chi dapagji agjé tum agdaujéo k'abam. T'abat chaaindam k’aajem déhaag, jap tuan maawai t'ut'ap arrag, déhiu paaiwai Swarr p'ieg; magbaju sii t'achdag uag wa deeum nem at'ce k’Aija. Chihdo ak’aag nemdidamta Kaajeejim, mama is chan magamjé sii maletin appaita dipierr oojem, t'abat wa nemdi k’aija k’aa meragau. Net'aa k'ada jirak'adee K'oraa kira t'idoo paraa. Uk'uru k’oraa k’aipee k’apata awarra p'edait'ee; para awara chaara ateedait'ee mimianadak’ari. Ichiaba paraa k'oraa waibia net'aa chik’ia St'audait'ee. Paraa k’oraa tau chuchurria aide ne-animalaara ateedait'ee awaraa Si. Mamida k'apata p’ct'aa tachi paru iadait'ce. K'oraa cha k'apata ichi mimia-it'ee. Sp'aar di jaba en forma de bomba k'ido MLL) » SS SK X 82 kutip di cucurucha petau p'ooparii k'oraa kukuruch di, sig di una canasta tejida con aguja ch t'apa ome agujapa k'ada jok'o SER 83 ara coger camarones * Koraa to-ipaparii nemehaai di Jjaula katg di para gallinas, cangrejos sibii jitaparii, et'erre te 84 perrera usa k'diparii te ‘ada ér guél cola o rabo de armadillo echurru tru kis ney trenza nerro wéraara puda k' chi sirada cha siram hilo de pita 85 tilap chaar aventador comin negéon t'iap aventador de moreno p'ep'ema imama jua ED akés tiiap “aventador de gallinazo” p'ep'ema jua p'ura 86 Trabat k'aa k'iirpierr Warrgarwej aain ttumaam k'aanau chan t'abat kiirpierr k'aba aajemjéo sim. Mama chadcha aain sisid ajim, is Gor ibaar waaujem ick’ooin, t'abat k’a nam jawaag chi profesoranaan. Magam k'aanaun warm k'aanau pédbamja jiirr audimaau, jopchapai paréu paréunaa piaidedee aajeejim. Magua is ewagja agt'a aain magam k'aan t'anam. Kira t'adoo k'a bee k'oraa K'oraa k’a chok'ara paraa. Paraa k’a pi-ia chi nonoree uchiamera maik'aapa paraa k'a jip'aa. Ichiaba paraa wéraara chi k'a K’awaara apemaara k’dyaara. Achia jarateepata apemaara wéraardmaa pipiara k'a k'awadamera. chi dau k’aa tejido del ojo tauk’a 87 espeer k'aa tejido de la verrugosa birri ka tejido con base rota Koraa tau wiwirtia Geur t'abat, wétmie bipir k'aa tejido-de la guagua, de la pata del ciempiés perora k’a, eto k'a 88 kum t'abat tejido del cesto del tigre imama k'a chi dau jojoch tejido abierto ¥ tau chuchurria jép bipir k’aa 4) tejido de la pata del cangrejo jebe p'isii k’a uas t'abat k’aa tejido del cesto del guacuco jOp'e ka ap'ép dau k’aa tejido de la mariposa paapau k'a 90 E HO, eee St SH , ESS TEN ree co ERE =\ SSIS Le we “iN Se BREEN SNA ES NAAN AAS NS SY Fe BOIS REY iy incu = AA EO aye A swt me su fs nn “ age ct uye as BS he a # p'tp'éguér dau tejido simple alternativo ne paratua k'a, k'ida aba-abaa k'a - ad 33 ie a3 83 Bid 3% ESS #38 8 jorejo 91 CSN Cet chi k’6rr paar tejido que tiene ombligo Koraa k’omoo omeepema tejido del cuerpo de la boa jép'a p'aa k'a 92 Otras clases de tejidos no ilustradas pakuls k’aa tejido de la cruz kuruso k'a pilon k'aa tejido del pilén pilon k'a p'aark'amie k'aa tejido que da vueltas piirrabai k'a kajon k’aa tejido del cajon ddipor k’'aa tejido del cabo del canalete toi otau k'a chuchk’éu k’'aa tejido del codo jua k’ok’éraa k’'a 93 Tir k'aa Warran dipierr t'tr paraa aajeejim: dé jéyaag, nagchd paag, i sligaag, agpierraa sii miel paag, meu p'ap'd paag, jébdép agpierraa, daii, nem dapag. Ajapcharan fianaanau k‘iirpierrta K’aajeejim. Isim K’aanjé tép parhépagk'am eeja k’éba k'it'ée acr aawai am t'épdamja t'um jéb dén ajim. K'Tir ewagpai oojeejim t'ép chi k'arapan anam; bam eepai chi chédam t'Sinaa ich ag cepai chi SpSddamja p'é Koojeejim. Beer k'@uk’u anamja paraa ajim. Agjé t'ép k’a simta ja ut'ur siejim. Mag ee emk’ooin tum dija ee aba t'ach p'aar k'oojecjim. Jébdép ee sarten eemjé tianaan nagchdja wienaa, pémotjai joonaa tagam déd0j6 KTirpierr jierrd6p aluminio dén sii j2 p'uu danam eemjé waunaa amach jaainag dépiejecjim. 1s ewagja deeu aainau warrgarm aain dénjé t'tir k'aa k’aug ap'Sbaadékiin Au ak'am. Mag ak’iin Au daudam ab k'aija pérbapaimua ichdéu ig sim pér auju, nemk'au boteedidam wa lib ab. Chok'o k'ada Naaweda chok’o chok’ara unupachida tachi tede. Paraaji pania tlidait'ee, miele iadait’ce, {'4 iadait'ee maik’aapa awaraa. Paraaji chok’o tapia, chok’o agiide maik’aapa chok’o K’aipee. Paragji p'arat'u miik’aapa baso yoorodee. Achi k'isiadeepa Achia k’a k'iniata Kapachida. Ma awara wéraarpa Schia chuu k’iniata chuupachida. Mamida iré chok’o pia unudak'aa. Edaare unupata chok'o naawedapema. Edaare unupata epera wéra yooro k'a k'awaa. Mamida chi jai-idaadak'ari ;k'aipa Kadait'ee? Chok’o k’a k'awaa bada paara, parat'a jitapariik’aji. 94 95 t'ir chaar cantaro comin chok’o kéu joimie t'ir cantaro con nariz jura chok'o siskrrmic t'tr cdntaro angosto en la mitad chok’o k'irri si-i 96 patik tir cdntaro en forma de pato piatik'’a k'a mejiurt'a tir cdntaro con argollas chok’o k'uk'ude it'ai iru bi 97 dipér k’60 tapa para cubrir la ciispide de los tambos te poro sau yoorodee beer k’éuk'd bandeja comin para servir a todos pido k7 k’a, pichela yoorodee 98 Las ceremonias y los bailes Aaihf jéeuwai siirjem Jooinan igk'sawai, warrgarwe ich Ewandamauta mag ichig jécupi jaau paajim anaawai, warran jéoinau Xu ogdaba jéeu durrajim. ‘Mama is chan mag Aaihi jeu namja ooba aajem; aba Sigsua durrpaita Ewandamag jéeu nam anam turjem. Ewandamag jécuwai aba Arrsir k'ugwiu d&ipaita siirjem. Ewandamau warrgarwe t'aik'ierrp dénta k'ugwiu waupi jaaujim aajem; maagwai chi jua (chi k’éarbaajem pa) chi k'ugwiu siirjem pa jar piu dénta jaaujim aajem. Maagwai chi jiirjopju pak’au k'irrk'du chuk'um aigta chi taik'ierrp iia wa ag dén &chaai banaa agua jiirjoopjem. Chi Arrsir k‘fir numi nam: &b chi pa dap, maagwai bak’ai chi pa daf. Chi pa daf Sbam gaai k'apanaa baark’anaa siirjem; ma, tokeemie aajem. Ab sim Arrsir. Dewam ag k’dai nem pa pdm sim paraa ajim; mama maja ooba aajem. Ma Arrdagsic a t'Karjem. 99

Você também pode gostar